All language subtitles for Dan only .Love.E27-E28.190704-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,347 --> 00:00:20,770 She should have died on that day too. 2 00:00:21,786 --> 00:00:23,433 It was just postponed, that's all. 3 00:00:24,216 --> 00:00:26,136 No matter how much you try to escape from it, 4 00:00:26,317 --> 00:00:28,276 a prophecy will come to pass. 5 00:00:28,887 --> 00:00:31,250 One's destiny will be fulfilled. 6 00:00:34,066 --> 00:00:35,076 Let's do it. 7 00:00:41,706 --> 00:00:42,716 Marry... 8 00:00:45,437 --> 00:00:46,518 me. 9 00:00:47,446 --> 00:00:48,518 Yeon Seo. 10 00:01:25,376 --> 00:01:26,386 Should we do it tomorrow? 11 00:01:26,417 --> 00:01:27,962 That soon? 12 00:01:28,247 --> 00:01:30,408 We have no time. 10 days later... 13 00:01:33,557 --> 00:01:36,688 "Giselle" will start soon. I want to get married before then. 14 00:01:38,297 --> 00:01:39,925 Why did you suddenly change your mind? 15 00:01:39,926 --> 00:01:40,936 What? 16 00:01:41,096 --> 00:01:43,419 You said no up until when I had my rehearsal. 17 00:01:43,896 --> 00:01:45,583 So why did you suddenly change your mind? 18 00:01:46,236 --> 00:01:48,661 It's not sudden. I've always wanted to do it. 19 00:01:49,566 --> 00:01:52,336 I thought your mind changed because you had turned into a human. 20 00:01:52,337 --> 00:01:53,806 Hey, how could you say that? 21 00:01:53,807 --> 00:01:55,306 I should've acted coyly. 22 00:01:55,307 --> 00:01:56,975 I was too easy. 23 00:01:56,976 --> 00:01:59,098 I proposed and bought the ring... 24 00:01:59,816 --> 00:02:01,503 when I was rejected for days on end. 25 00:02:01,786 --> 00:02:03,129 It hurts my pride. 26 00:02:04,687 --> 00:02:06,645 It's not too late to take back your words. 27 00:02:07,786 --> 00:02:10,250 - Are you serious? - Yes. I'm not scared. 28 00:02:11,326 --> 00:02:12,569 How could you say that? 29 00:02:19,066 --> 00:02:21,157 If you take it back, I can propose to you. 30 00:02:21,666 --> 00:02:23,625 I can do it hundreds of times. 31 00:02:23,876 --> 00:02:24,886 I'll make it formal. 32 00:02:26,136 --> 00:02:27,893 What's with you? 33 00:02:29,506 --> 00:02:30,527 Yeon Seo. 34 00:02:33,687 --> 00:02:36,545 You're my first for everything. 35 00:02:37,717 --> 00:02:39,232 When I was a human, 36 00:02:40,087 --> 00:02:41,338 an angel, 37 00:02:41,856 --> 00:02:42,866 and even now, 38 00:02:44,027 --> 00:02:45,037 all I have is you. 39 00:02:47,326 --> 00:02:49,083 I wanted to live because of you. 40 00:02:49,666 --> 00:02:51,656 I wanted to become a human so badly... 41 00:02:52,596 --> 00:02:53,981 because of you. 42 00:02:57,606 --> 00:03:00,404 I'm a fool who's hesitant, makes you wait, 43 00:03:02,046 --> 00:03:04,844 and even makes you cry. If you're okay with that, 44 00:03:07,247 --> 00:03:08,357 then will you marry me? 45 00:03:10,756 --> 00:03:11,766 I hate you. 46 00:03:12,756 --> 00:03:14,545 You said everything that I wanted to say. 47 00:03:21,626 --> 00:03:23,011 I'll make you happy. 48 00:03:24,437 --> 00:03:25,508 I promise. 49 00:03:28,307 --> 00:03:31,236 Let's live together for thousands of years. 50 00:03:33,247 --> 00:03:34,257 Okay. 51 00:03:47,326 --> 00:03:49,549 Her fate was to be killed by the wicked. 52 00:03:49,886 --> 00:03:52,018 Some people are born that way. 53 00:03:53,027 --> 00:03:54,784 It was just postponed, that's all. 54 00:03:55,467 --> 00:03:57,517 No matter how much you try to escape from it, 55 00:03:58,536 --> 00:04:00,687 a prophecy will come to pass. 56 00:04:02,506 --> 00:04:05,709 One's destiny will be fulfilled. 57 00:04:06,476 --> 00:04:10,587 (Report) 58 00:04:18,887 --> 00:04:19,897 (Report) 59 00:04:25,226 --> 00:04:26,943 I thought this was destiny. 60 00:04:29,166 --> 00:04:30,812 I believed I met her, 61 00:04:31,366 --> 00:04:32,983 thought of her, 62 00:04:34,236 --> 00:04:35,680 and loved her... 63 00:04:38,207 --> 00:04:40,064 because those were what You wanted me to do. 64 00:04:40,907 --> 00:04:42,259 I'm not scared... 65 00:04:43,046 --> 00:04:44,289 of vanishing... 66 00:04:46,546 --> 00:04:47,961 or dying. 67 00:04:49,346 --> 00:04:50,800 However, I'm most afraid... 68 00:04:53,056 --> 00:04:54,976 of Yeon Seo's being in pain... 69 00:04:55,957 --> 00:04:57,309 because of me. 70 00:04:58,096 --> 00:04:59,106 But... 71 00:05:00,796 --> 00:05:01,979 this isn't right. 72 00:05:03,436 --> 00:05:05,557 Is it her destiny to die? 73 00:05:06,236 --> 00:05:08,156 No, I cannot... 74 00:05:09,306 --> 00:05:10,721 accept that. 75 00:05:12,137 --> 00:05:13,876 Even if it's a prophecy that'll come true, 76 00:05:13,877 --> 00:05:16,230 I'll change it. I won't let You have Your way. 77 00:05:18,676 --> 00:05:19,788 I'll do it my way. 78 00:05:44,106 --> 00:05:45,218 Are you sleeping? 79 00:05:45,976 --> 00:05:46,986 No. 80 00:05:47,306 --> 00:05:48,316 I'm coming in. 81 00:05:54,746 --> 00:05:56,232 Did you go somewhere? 82 00:05:56,757 --> 00:05:58,200 I forgot... 83 00:05:58,856 --> 00:06:00,240 to say something. 84 00:06:02,356 --> 00:06:03,366 What is it? 85 00:06:12,166 --> 00:06:13,207 Yeon Seo. 86 00:06:17,476 --> 00:06:18,486 I... 87 00:06:19,777 --> 00:06:22,200 What are you trying to say with such a serious face? 88 00:06:28,517 --> 00:06:30,061 I haven't become a human yet. 89 00:06:32,616 --> 00:06:33,839 And I don't think I can. 90 00:06:38,856 --> 00:06:40,342 I thought it was possible. 91 00:06:42,127 --> 00:06:43,713 I thought He had answered my prayer. 92 00:06:46,467 --> 00:06:47,477 But I was wrong. 93 00:06:48,806 --> 00:06:51,462 I thought He had allowed me to become happy with you. 94 00:06:55,246 --> 00:06:56,357 But I was wrong. 95 00:07:06,056 --> 00:07:07,066 So what? 96 00:07:08,257 --> 00:07:11,387 I don't care if you're an angel or a human. 97 00:07:14,796 --> 00:07:16,282 You might witness... 98 00:07:17,397 --> 00:07:18,851 such incidents again. 99 00:07:23,436 --> 00:07:24,922 Then I can hold onto you again. 100 00:07:25,137 --> 00:07:26,489 Do you remember what you said? 101 00:07:27,046 --> 00:07:28,446 You said you'd propose to me hundreds of times... 102 00:07:28,447 --> 00:07:29,891 even if I took it back. 103 00:07:31,246 --> 00:07:33,640 I feel the same way. You see. 104 00:07:34,986 --> 00:07:37,208 I can hold onto you hundreds of times. 105 00:07:40,157 --> 00:07:41,268 I won't ever give up. 106 00:07:43,426 --> 00:07:44,567 I could disappear... 107 00:07:45,757 --> 00:07:47,141 from your eyes. 108 00:07:50,536 --> 00:07:51,607 Aren't you afraid of that? 109 00:07:52,296 --> 00:07:53,408 I'm afraid... 110 00:07:56,407 --> 00:07:58,961 that I won't be there when it happens. 111 00:08:01,277 --> 00:08:02,821 I'm scared... 112 00:08:04,577 --> 00:08:06,839 that you'll die all alone once again. 113 00:08:10,257 --> 00:08:11,267 I won't... 114 00:08:12,116 --> 00:08:13,803 let you be alone. 115 00:08:15,757 --> 00:08:17,008 So Dan. 116 00:08:19,257 --> 00:08:20,508 Let's stay together. 117 00:08:21,366 --> 00:08:22,376 Okay? 118 00:08:27,366 --> 00:08:28,952 Let's only cry until today. 119 00:08:29,267 --> 00:08:30,488 From tomorrow on, 120 00:08:31,137 --> 00:08:34,137 let's smile every day... 121 00:08:34,946 --> 00:08:36,422 as if this moment will last forever. 122 00:08:37,377 --> 00:08:38,387 Deal? 123 00:09:01,836 --> 00:09:03,048 What is it? 124 00:09:03,706 --> 00:09:06,201 Why did you tell me to sit down? 125 00:09:08,676 --> 00:09:11,116 Ma'am, I wish to marry Young Lady. 126 00:09:11,117 --> 00:09:13,439 Please give me her hand. 127 00:09:14,046 --> 00:09:16,440 - What is this? - I am nowhere good enough, 128 00:09:16,586 --> 00:09:17,769 but if you give me your permission, 129 00:09:18,186 --> 00:09:20,409 I can promise you that I'll make her happy forever. 130 00:09:20,887 --> 00:09:23,250 I don't know where he saw this from, 131 00:09:23,286 --> 00:09:25,074 but he really wanted to try it. 132 00:09:25,357 --> 00:09:26,942 Please just play along with it. 133 00:09:27,097 --> 00:09:29,695 Well... I need to know how far this role playing is going... 134 00:09:29,696 --> 00:09:31,352 for me to play along with it. 135 00:09:33,296 --> 00:09:35,831 Are you two seriously wanting to get married? 136 00:09:39,176 --> 00:09:40,205 How did your relationship develop this far... 137 00:09:40,206 --> 00:09:41,846 in a blink of an eye? 138 00:09:41,847 --> 00:09:43,058 Please give me your blessing. 139 00:09:43,847 --> 00:09:44,857 Well... 140 00:09:45,777 --> 00:09:46,787 My gosh. 141 00:09:47,586 --> 00:09:50,215 Who am I to give you my blessing? 142 00:09:50,216 --> 00:09:51,685 I really want the blessing, 143 00:09:51,686 --> 00:09:53,474 but you're the oldest one in this house. 144 00:09:54,357 --> 00:09:55,841 Please play along with it. 145 00:09:58,157 --> 00:09:59,167 Goodness. 146 00:10:06,566 --> 00:10:07,849 Dream on, young man. 147 00:10:09,407 --> 00:10:11,675 I raised her since she was a baby... 148 00:10:11,676 --> 00:10:14,606 with all that I could give. 149 00:10:14,607 --> 00:10:15,746 Her looks? Her intelligence? 150 00:10:15,747 --> 00:10:17,516 Her character... Okay, not that. 151 00:10:17,517 --> 00:10:19,233 Anyway, she's a precious lady. 152 00:10:19,446 --> 00:10:23,527 All you've got is that handsome face. How dare you covet her? 153 00:10:24,916 --> 00:10:27,582 What can you offer to her? Anything? 154 00:10:27,786 --> 00:10:28,785 How could you let this happen? 155 00:10:28,786 --> 00:10:31,584 How dare you love your boss? You must've forgotten your place! 156 00:10:32,426 --> 00:10:35,165 Never! You can marry her over my dead body... 157 00:10:35,166 --> 00:10:36,176 Ms. Jung! 158 00:10:36,926 --> 00:10:38,886 How could you be so harsh? 159 00:10:40,607 --> 00:10:41,906 There's nothing wrong with Dan. 160 00:10:41,907 --> 00:10:43,694 There's no one like him in this world. 161 00:10:44,676 --> 00:10:46,736 It's not like we're living in the Middle Ages. 162 00:10:46,737 --> 00:10:48,695 How could you say such brutal things to him? 163 00:10:49,007 --> 00:10:50,834 I'm truly disappointed in you. 164 00:10:51,546 --> 00:10:53,246 Wait, you said to play along. 165 00:10:53,247 --> 00:10:54,746 I don't care what anyone says. 166 00:10:54,747 --> 00:10:57,282 I'll marry Dan even if the universe is against it. 167 00:10:57,816 --> 00:11:01,119 The wedding will be in the garden a week from now. 168 00:11:01,357 --> 00:11:03,407 So plan my wedding accordingly. 169 00:11:04,257 --> 00:11:05,368 Hey, hey. 170 00:11:09,267 --> 00:11:11,185 I'm sorry, Ms. Jung. It's all because of me. 171 00:11:11,536 --> 00:11:13,990 What am I supposed to do then? 172 00:11:39,556 --> 00:11:42,254 You're very good at acting. 173 00:11:42,326 --> 00:11:45,801 I was in the drama club at my school. 174 00:11:48,637 --> 00:11:51,201 I'm sorry. I got carried away. 175 00:11:56,676 --> 00:11:58,030 He won't leave now? 176 00:12:00,487 --> 00:12:03,143 Young Lady, I like Dan. 177 00:12:04,117 --> 00:12:07,258 He's cute, handsome, and kind. 178 00:12:07,987 --> 00:12:10,026 But to me, he's not important. 179 00:12:10,027 --> 00:12:12,450 You are the most important thing to me, Young Lady. 180 00:12:13,127 --> 00:12:14,813 I meant some of what I said. 181 00:12:15,867 --> 00:12:18,422 Love? It's nice for now. 182 00:12:18,997 --> 00:12:21,996 But you know, love changes whenever it wants to. 183 00:12:23,237 --> 00:12:25,762 I can't ever see you getting... 184 00:12:26,576 --> 00:12:27,717 abandoned again. 185 00:12:29,747 --> 00:12:31,494 Don't be like that. That doesn't suit you. 186 00:12:32,416 --> 00:12:34,508 We've been indifferent toward one another until now. 187 00:12:37,857 --> 00:12:41,585 Of course. Our indifferent relationship will last a long time. 188 00:12:41,586 --> 00:12:43,071 A very long time. 189 00:12:48,926 --> 00:12:52,097 Don't worry. I can be alone again. 190 00:12:52,637 --> 00:12:55,798 The happiness I feel now will be enough for me to live my life. 191 00:13:01,676 --> 00:13:03,726 (Letter of Resignation) 192 00:13:07,387 --> 00:13:10,690 And yet, I gave my all to make you acknowledge me. 193 00:13:11,586 --> 00:13:13,031 I regret it. 194 00:13:28,166 --> 00:13:29,652 But you must still dance. 195 00:13:30,466 --> 00:13:33,276 When your mother kicked me out without giving me anything, 196 00:13:33,277 --> 00:13:36,146 I knew that she would be the cause of her collapse. 197 00:13:36,147 --> 00:13:39,246 Ni Na, let me tell you about art. 198 00:13:39,247 --> 00:13:40,815 Even when your house is burning down... 199 00:13:40,816 --> 00:13:43,544 or when your parents are dying, art always continues. 200 00:13:51,897 --> 00:13:53,109 You told me... 201 00:13:54,066 --> 00:13:55,844 to be her understudy because of this. 202 00:13:56,066 --> 00:13:57,866 What else do you have left? 203 00:13:57,867 --> 00:13:59,896 Ji Kang Woo? Your family? 204 00:13:59,897 --> 00:14:02,765 You only have ballet left. 205 00:14:08,147 --> 00:14:09,359 What is this? 206 00:14:13,117 --> 00:14:15,570 Thank you for your lessons. 207 00:14:22,987 --> 00:14:24,295 What are you doing? 208 00:14:24,296 --> 00:14:26,418 I've learned a lot thanks to you. 209 00:14:26,527 --> 00:14:30,665 However, I won't stoop so low just like my family. 210 00:14:30,666 --> 00:14:32,959 Even if I become Giselle by harming Yeon Seo, 211 00:14:33,536 --> 00:14:36,133 I wouldn't have earned it. 212 00:14:36,637 --> 00:14:37,848 Let go of her hand. 213 00:14:42,607 --> 00:14:46,415 So it was you. I knew she had someone coaching her. 214 00:14:46,716 --> 00:14:47,886 Director Ji, how did you find me here? 215 00:14:47,887 --> 00:14:49,462 I asked Yi Geon. 216 00:14:49,586 --> 00:14:51,678 I stopped by a few places where you would be. 217 00:14:53,556 --> 00:14:54,970 Don't mind her. 218 00:14:56,086 --> 00:14:57,496 What is it that you want to gain... 219 00:14:57,497 --> 00:14:59,756 by spying on me and driving Ni Na into a corner? 220 00:14:59,757 --> 00:15:01,715 What are you doing to Ni Na? 221 00:15:02,097 --> 00:15:04,736 I've done her a favor unlike you. 222 00:15:04,737 --> 00:15:06,366 I helped her break out of her shell. 223 00:15:06,367 --> 00:15:09,397 If her dance ruins herself, it'll crumble away eventually. 224 00:15:10,706 --> 00:15:13,564 But that's the Giselle you wanted. 225 00:15:14,206 --> 00:15:16,126 Both of you, stop! 226 00:15:16,206 --> 00:15:18,641 It's all over. This is all pointless. 227 00:15:30,826 --> 00:15:33,055 Here. Don't resign. 228 00:15:33,056 --> 00:15:35,996 How could I ever dance again? 229 00:15:35,997 --> 00:15:37,965 I want to die dozens of times every single day. 230 00:15:37,966 --> 00:15:39,065 I feel like I'm responsible... 231 00:15:39,066 --> 00:15:41,430 and this will be resolved if I'm gone. It's driving me crazy. 232 00:15:41,666 --> 00:15:44,231 What's the point of dancing when this is how I feel? 233 00:15:45,237 --> 00:15:48,579 Give me a chance. A chance to use you, Ni Na. 234 00:15:49,507 --> 00:15:52,911 I'll put on an excellent version of "Giselle" no matter what. 235 00:15:54,086 --> 00:15:55,227 For... 236 00:15:56,347 --> 00:15:57,427 Yeon Seo? 237 00:15:58,716 --> 00:15:59,968 For Yeon Seo. 238 00:16:01,926 --> 00:16:04,596 For you. For the corps. 239 00:16:04,597 --> 00:16:05,910 And for me. 240 00:16:07,127 --> 00:16:08,681 That has been my goal. 241 00:16:10,997 --> 00:16:12,077 Liar. 242 00:16:13,196 --> 00:16:16,499 Your goal was getting Yeon Seo. 243 00:16:20,977 --> 00:16:22,118 Goodbye. 244 00:16:27,142 --> 00:16:32,142 [VIU Ver] KBS2 E27 'Angel's Last Mission - Love' "Dan's Proposal to Yeon Seo" -♥ Ruo Xi ♥- 245 00:16:37,556 --> 00:16:39,779 ("It Was the Ballerina's Family That Tried to Take Her Life") 246 00:16:41,897 --> 00:16:43,726 ("The Depraved Act Revealed on Their 20th Anniversary") 247 00:16:43,727 --> 00:16:46,396 They will interrogate Chairman Geum and General Director Choi. 248 00:16:46,397 --> 00:16:48,154 And they haven't subpoenaed Associate Director Geum yet. 249 00:16:49,036 --> 00:16:50,450 Why haven't they arrested her yet? 250 00:16:50,536 --> 00:16:53,061 I went to the police and said it was Associate Director Geum's doing. 251 00:16:53,206 --> 00:16:56,478 Ki Joon Soo. He's the connection, but they haven't found him yet. 252 00:16:56,907 --> 00:16:58,694 It's because they can't prove it. 253 00:17:02,316 --> 00:17:03,660 Are you all ready? 254 00:17:04,986 --> 00:17:06,026 Yes. 255 00:17:08,627 --> 00:17:09,767 Should we get going? 256 00:17:10,157 --> 00:17:11,439 I don't know what to do. 257 00:17:13,256 --> 00:17:14,478 I'm so nervous. 258 00:17:16,696 --> 00:17:18,251 Let's see. 259 00:17:22,166 --> 00:17:23,465 Which one do you like? 260 00:17:23,466 --> 00:17:24,618 - This one. - This one. 261 00:17:26,137 --> 00:17:27,275 Which one would you like? 262 00:17:27,276 --> 00:17:28,418 - That one. - That one. 263 00:17:30,676 --> 00:17:32,869 You can't seem to be on the same page even from the get-go. 264 00:17:33,347 --> 00:17:35,616 I guess you two aren't a very good match. 265 00:17:35,617 --> 00:17:36,929 No, that's not true. 266 00:17:37,587 --> 00:17:38,799 We'll take both. 267 00:17:46,097 --> 00:17:47,237 This one. 268 00:17:47,766 --> 00:17:48,838 And that one. 269 00:17:51,266 --> 00:17:52,378 And this too. 270 00:17:54,337 --> 00:17:55,377 This... 271 00:17:55,537 --> 00:17:57,153 Let's skip this one. 272 00:17:57,577 --> 00:17:58,806 Why? It's nice. 273 00:17:58,807 --> 00:18:00,606 You didn't even think about it before buying. 274 00:18:00,607 --> 00:18:02,475 Do you know how much money you spent just today? 275 00:18:02,476 --> 00:18:03,475 I wanted to buy good ones... 276 00:18:03,476 --> 00:18:05,294 because we'll use them for the rest of our lives. 277 00:18:07,686 --> 00:18:09,146 All I need is you. 278 00:18:09,147 --> 00:18:10,745 Let's just use the appliances we have at home. 279 00:18:10,746 --> 00:18:12,386 - Please? - The honeymoon phase won't last. 280 00:18:12,387 --> 00:18:15,254 If you don't go all out, it's not going to work out. 281 00:18:16,686 --> 00:18:17,909 What did you say? 282 00:18:19,456 --> 00:18:20,881 We'll take this one. 283 00:18:21,097 --> 00:18:22,439 Let's go. 284 00:18:22,666 --> 00:18:24,866 You should watch your language! 285 00:18:24,867 --> 00:18:26,109 No, let's take this one. 286 00:18:31,736 --> 00:18:33,626 I like this one. 287 00:18:34,577 --> 00:18:35,687 What about you? 288 00:18:36,946 --> 00:18:38,129 I like everything. 289 00:18:38,547 --> 00:18:40,495 You should pick what you like too. 290 00:18:40,746 --> 00:18:42,463 We're going to share it. 291 00:18:43,887 --> 00:18:46,079 Just pick the one you like. I'm fine with anything. 292 00:18:46,557 --> 00:18:47,955 Come on, take a look. 293 00:18:47,956 --> 00:18:49,326 I'm fine. 294 00:18:49,327 --> 00:18:52,155 Usually, the grooms think of shopping as a hassle. 295 00:18:52,157 --> 00:18:55,459 They say they're good with anything and want to get it over with. 296 00:18:57,397 --> 00:18:58,507 Is that what it is? 297 00:18:59,137 --> 00:19:00,296 No! 298 00:19:00,297 --> 00:19:02,036 And people break off engagements. 299 00:19:02,037 --> 00:19:04,197 You can't get married if you don't see eye to eye now. 300 00:19:09,577 --> 00:19:10,587 Wait... 301 00:19:13,347 --> 00:19:16,214 Stop playing house. This is taking a toll on me, punk. 302 00:19:19,087 --> 00:19:22,520 Yeon Seo, keep looking. Let me just use the restroom. 303 00:19:40,307 --> 00:19:42,306 How petty. How can an angel try to create a rift? 304 00:19:42,307 --> 00:19:44,816 Well, an angel I know is trying to marry a human. 305 00:19:44,817 --> 00:19:45,945 What I did wasn't so bad. 306 00:19:45,946 --> 00:19:48,685 Leave before Yeon Seo comes out. I won't change my mind. 307 00:19:48,686 --> 00:19:50,546 Please. Dan! 308 00:19:50,547 --> 00:19:53,143 Don't try to jump into the fiery pit. 309 00:19:55,887 --> 00:19:57,025 You give me no choice. 310 00:19:57,026 --> 00:19:58,455 Since the angel won't come to his senses, 311 00:19:58,456 --> 00:20:00,516 I must persuade the human. 312 00:20:00,996 --> 00:20:02,036 Don't do it. 313 00:20:34,567 --> 00:20:37,066 I'm not asking for much. Just leave me alone! 314 00:20:37,067 --> 00:20:39,592 I... I cannot let you dissipate. 315 00:20:39,637 --> 00:20:41,324 I don't want that to happen. 316 00:20:41,337 --> 00:20:42,982 I told you already. 317 00:20:43,236 --> 00:20:47,549 That... That human will die soon. Why can't you just give up? 318 00:20:48,347 --> 00:20:49,346 Why do you waste your time... 319 00:20:49,347 --> 00:20:53,084 with a human who will be gone soon, Dan? 320 00:20:54,686 --> 00:20:55,928 If there is no end, 321 00:20:57,087 --> 00:20:58,429 then does it mean I'm not wasting my time? 322 00:20:59,817 --> 00:21:01,326 It's the opposite, Hu. 323 00:21:01,327 --> 00:21:03,447 You have no idea how every single day shines... 324 00:21:04,057 --> 00:21:06,015 because there is an end. 325 00:21:06,127 --> 00:21:09,157 We wish to promise to be forever because it cannot last forever. 326 00:21:09,827 --> 00:21:11,008 Do you understand? 327 00:21:13,966 --> 00:21:15,320 What's going on? 328 00:21:27,547 --> 00:21:28,697 Hey. 329 00:21:29,686 --> 00:21:31,485 Why do you address me like that? 330 00:21:31,486 --> 00:21:33,840 You're Dan's senior, not mine. 331 00:21:34,926 --> 00:21:37,552 If you're his senior, you should support him like a good senior. 332 00:21:39,226 --> 00:21:42,156 Do not hit him. I will not let it pass. 333 00:21:42,627 --> 00:21:44,586 I didn't... I didn't hit him. 334 00:21:46,696 --> 00:21:48,081 I started the fight. 335 00:21:48,266 --> 00:21:51,842 He can send me to Africa with a flick of his finger, 336 00:21:52,107 --> 00:21:53,349 but he dealt with me. 337 00:21:55,206 --> 00:21:56,458 I'm glad you know. 338 00:21:58,077 --> 00:21:59,429 Ms. Lee Yeon Seo. 339 00:22:05,057 --> 00:22:06,572 Gosh, you surprised me. 340 00:22:07,216 --> 00:22:09,409 Okay. All right. 341 00:22:11,926 --> 00:22:13,495 Yeon Seo, a marriage is... 342 00:22:13,496 --> 00:22:14,840 Do you want to officiate at our wedding? 343 00:22:16,367 --> 00:22:17,866 What? Me? 344 00:22:17,867 --> 00:22:19,935 That might put you in a tight spot. 345 00:22:19,936 --> 00:22:22,563 Then why don't you come on that day and give us a blessing? 346 00:22:22,867 --> 00:22:23,866 Hey, Noisy Gong. 347 00:22:23,867 --> 00:22:25,522 I'm not too thrilled about that. 348 00:22:25,706 --> 00:22:27,394 What did the deity do for us? 349 00:22:27,706 --> 00:22:29,221 What did He do for Dan? 350 00:22:30,547 --> 00:22:32,668 - Yeon Seo. - But you are... 351 00:22:33,476 --> 00:22:35,233 Dan's only family on this land. 352 00:22:42,526 --> 00:22:43,536 I... 353 00:22:44,827 --> 00:22:45,937 ask of you. 354 00:22:50,827 --> 00:22:53,362 That wedding will not happen. 355 00:22:55,236 --> 00:22:57,761 You will not receive anyone's blessing. 356 00:22:58,276 --> 00:23:00,801 - Hu. - I'm done with this. 357 00:23:00,976 --> 00:23:03,703 You can try to live with this idiot who absolutely never listens. 358 00:23:49,486 --> 00:23:51,718 Don't mind what he said. 359 00:23:51,996 --> 00:23:53,743 I don't need anyone's blessing. 360 00:23:55,067 --> 00:23:56,440 All I need is you. 361 00:23:57,397 --> 00:23:59,992 But there is something that's bothering me. 362 00:24:00,996 --> 00:24:03,794 - What is it? - That you absolutely never listen. 363 00:24:07,206 --> 00:24:09,266 I wanted to have a laugh. We said we'll do that. 364 00:24:19,157 --> 00:24:20,227 Look. 365 00:24:20,317 --> 00:24:21,600 What's this? 366 00:24:21,657 --> 00:24:22,939 Our wedding invitation. 367 00:24:24,526 --> 00:24:26,356 We don't have anyone to give it to, 368 00:24:26,357 --> 00:24:28,145 but I wanted to make one to keep it between us. 369 00:24:30,797 --> 00:24:32,150 Be honest. 370 00:24:32,736 --> 00:24:34,009 You've dated before, haven't you? 371 00:24:36,436 --> 00:24:37,749 Does this mean I'm good? 372 00:24:42,107 --> 00:24:43,217 Let me see. 373 00:24:47,147 --> 00:24:49,616 You two can't evade your charges. 374 00:24:49,617 --> 00:24:51,000 Give it a good thought. 375 00:24:59,627 --> 00:25:00,955 Don't do that. 376 00:25:00,956 --> 00:25:03,525 It's not like you did this. Why do you want to take the blame? 377 00:25:03,526 --> 00:25:05,355 You didn't do this either. 378 00:25:05,736 --> 00:25:07,050 It's my crime. 379 00:25:07,236 --> 00:25:09,165 It's my crime for sitting on my hands. 380 00:25:09,166 --> 00:25:12,034 I was at ease thinking, "This is probably okay." 381 00:25:12,736 --> 00:25:15,473 I'm just trying to save our kid... 382 00:25:22,147 --> 00:25:23,904 I need to be punished for the crime. 383 00:25:23,916 --> 00:25:25,371 I will be punished! 384 00:25:26,916 --> 00:25:28,826 If you wait for me there, 385 00:25:28,827 --> 00:25:31,322 I'll plant onions once I released. 386 00:25:31,996 --> 00:25:34,896 I can plant green onions, water parsley, carrots, whatever. 387 00:25:35,297 --> 00:25:38,327 I will plant and raise them. So Honey, I'll... 388 00:25:39,766 --> 00:25:40,908 It's too late. 389 00:25:41,407 --> 00:25:42,780 We cannot live... 390 00:25:43,766 --> 00:25:45,898 with our hearts at ease for the rest of our lives. 391 00:26:22,776 --> 00:26:26,352 Why are you hiding in the office at night like a stray cat? 392 00:26:30,287 --> 00:26:33,590 This is good. I had a question for you anyway. 393 00:26:34,627 --> 00:26:35,637 Take a seat. 394 00:26:35,926 --> 00:26:37,099 You need to stop here. 395 00:26:38,097 --> 00:26:39,168 This is your last chance. 396 00:26:39,627 --> 00:26:40,995 What did I do? 397 00:26:40,996 --> 00:26:42,643 You would know... 398 00:26:43,597 --> 00:26:45,112 your crime the best. 399 00:26:47,097 --> 00:26:49,964 Do you have psychic powers of some sort? 400 00:26:51,407 --> 00:26:53,224 I thought it was weird... 401 00:26:53,577 --> 00:26:57,545 how a girl who fell off a tall building was completely fine, 402 00:26:58,577 --> 00:27:02,354 how someone was hanging on the roof in one second. 403 00:27:03,347 --> 00:27:05,437 It's not something that a normal person can do. 404 00:27:09,127 --> 00:27:10,400 Tell me. 405 00:27:11,057 --> 00:27:12,410 I like this sort of thing. 406 00:27:12,827 --> 00:27:13,867 It's fun. 407 00:27:14,926 --> 00:27:16,886 A person's life is at stake, 408 00:27:18,196 --> 00:27:19,277 and it's just fun for you? 409 00:27:19,637 --> 00:27:20,647 Because... 410 00:27:21,466 --> 00:27:23,526 I love someone who is strong... 411 00:27:24,137 --> 00:27:25,591 and competent. 412 00:27:26,976 --> 00:27:30,411 It'll be great to do something fun together. 413 00:27:36,216 --> 00:27:39,014 You are utterly rotten to your roots. 414 00:27:41,387 --> 00:27:44,316 No matter what your evil plan is, it won't come to pass. 415 00:27:44,426 --> 00:27:46,356 If you cause a car accident, I'll save her. 416 00:27:46,357 --> 00:27:48,589 If you drop her off of a building, I'll catch her. 417 00:27:49,867 --> 00:27:52,564 So quit your useless plans and stop here. 418 00:27:57,067 --> 00:27:59,057 Good and evil... 419 00:27:59,176 --> 00:28:02,409 isn't so black and white. 420 00:28:04,276 --> 00:28:06,538 But winning and losing is already determined. 421 00:28:08,147 --> 00:28:10,106 You'll end up losing. 422 00:28:11,117 --> 00:28:12,197 Do you know why? 423 00:28:14,087 --> 00:28:17,087 Because I would have killed me if I were you. 424 00:28:20,127 --> 00:28:21,844 The good side is always slow. 425 00:28:22,666 --> 00:28:25,019 That's why they lose. 426 00:28:26,637 --> 00:28:27,979 You're a human too. 427 00:28:29,206 --> 00:28:31,701 A human can make mistakes, regret them, 428 00:28:32,337 --> 00:28:33,923 then ask for forgiveness. 429 00:28:34,776 --> 00:28:36,291 I was hoping you would understand. 430 00:28:41,176 --> 00:28:42,328 Please stop here. 431 00:28:43,117 --> 00:28:46,147 If you do anything rash, I might end up... 432 00:28:49,726 --> 00:28:51,171 killing you. 433 00:29:06,355 --> 00:29:09,468 (Episode 28 will air shortly.) 434 00:29:10,725 --> 00:29:11,724 All of them are canceled? 435 00:29:11,725 --> 00:29:13,763 - Yes, they're calling to cancel. - Okay. 436 00:29:13,764 --> 00:29:14,993 Can you reconsider? 437 00:29:14,994 --> 00:29:16,833 - Hey, how many tickets? - I'm not sure. 438 00:29:16,834 --> 00:29:18,163 How many people refunded their tickets? 439 00:29:18,164 --> 00:29:20,464 I'm checking once again in the system. 440 00:29:20,465 --> 00:29:22,773 We've never had to refund so many tickets a week before the show. 441 00:29:22,774 --> 00:29:24,653 We're trying to find a countermeasure too. 442 00:29:26,544 --> 00:29:28,998 Can you call the reporters? Right now. 443 00:29:30,044 --> 00:29:33,314 Do you really have nothing to say about this incident? 444 00:29:33,315 --> 00:29:35,484 I will do an exclusive interview with you once everything is settled. 445 00:29:35,485 --> 00:29:36,696 Please do understand. 446 00:29:37,014 --> 00:29:39,384 There was a violent act, and now people want refunds. 447 00:29:39,385 --> 00:29:41,424 How will you overcome this crisis? 448 00:29:41,425 --> 00:29:43,354 I believe this is an opportunity, not a crisis. 449 00:29:43,355 --> 00:29:46,557 It's a chance to watch Lee Yeon Seo's "Giselle". 450 00:29:46,995 --> 00:29:48,524 Can you call it Fantasia's "Giselle", 451 00:29:48,525 --> 00:29:50,484 not Lee Yeon Seo's? 452 00:29:51,135 --> 00:29:53,803 Every single one of our dancers is an excellent artist. 453 00:29:53,804 --> 00:29:55,219 Everyone is important. 454 00:29:55,465 --> 00:29:57,734 There are many rumors and scandals surrounding our ballet theatre. 455 00:29:57,735 --> 00:29:59,744 We will show you excellent performance... 456 00:29:59,745 --> 00:30:00,943 to quiet down all that. 457 00:30:00,944 --> 00:30:03,943 But there is no use if the seats are empty. 458 00:30:03,944 --> 00:30:06,408 We plan on inviting special guests. 459 00:30:06,645 --> 00:30:08,937 People who have never seen a ballet performance. 460 00:30:09,614 --> 00:30:11,907 We will present beauty to them. 461 00:30:18,494 --> 00:30:19,624 It was a great idea. 462 00:30:19,625 --> 00:30:20,908 Both having an interview... 463 00:30:21,864 --> 00:30:23,682 and offering to show people ballet for the first time. 464 00:30:25,565 --> 00:30:26,777 Why are you avoiding me? 465 00:30:27,905 --> 00:30:29,390 You don't pick up my calls. 466 00:30:29,735 --> 00:30:31,653 Why do you avoid me after dropping a bomb? 467 00:30:31,774 --> 00:30:33,058 Because that was... 468 00:30:33,905 --> 00:30:35,157 all I can do. 469 00:30:45,214 --> 00:30:46,336 What's this? 470 00:30:46,584 --> 00:30:47,837 We're getting married. 471 00:30:52,125 --> 00:30:57,084 (We wish to be each other's guardian angels and promise eternal love.) 472 00:30:57,864 --> 00:30:59,333 Do you have to invite him? 473 00:30:59,334 --> 00:31:00,980 I don't like that guy. 474 00:31:03,004 --> 00:31:05,529 I thought it could be an answer. 475 00:31:07,375 --> 00:31:09,698 We are going to live happily. 476 00:31:10,145 --> 00:31:11,458 Every single day. 477 00:31:12,145 --> 00:31:14,468 That's my answer to your bomb. 478 00:31:17,034 --> 00:31:18,318 Yeon Seo, you are... 479 00:31:19,435 --> 00:31:21,324 completely insane. You're getting married? 480 00:31:21,705 --> 00:31:23,244 Kim Dan will disappear soon. 481 00:31:23,245 --> 00:31:24,386 It'll be over. 482 00:31:25,245 --> 00:31:26,386 Do you think... 483 00:31:26,574 --> 00:31:28,543 I told you that out of excitement? 484 00:31:28,544 --> 00:31:30,614 I knew you would be shocked and hurt, 485 00:31:30,615 --> 00:31:32,043 but I had no choice. 486 00:31:32,044 --> 00:31:33,732 I wanted to protect you. 487 00:31:36,884 --> 00:31:38,036 That's funny. 488 00:31:39,025 --> 00:31:41,176 You told me that to stop me, 489 00:31:41,854 --> 00:31:45,359 but I wanted to marry him after I heard what you said. 490 00:31:46,694 --> 00:31:47,704 I see. 491 00:31:48,595 --> 00:31:50,533 I'm sure you two are more passionate than ever... 492 00:31:50,534 --> 00:31:52,554 as if this is "Romeo and Juliet". 493 00:31:52,805 --> 00:31:53,815 But you know what? 494 00:31:54,734 --> 00:31:57,169 That story happened over five days. 495 00:31:57,675 --> 00:31:59,695 It's only momentary. It will pass. 496 00:31:59,914 --> 00:32:01,995 Do not invest so much into this. 497 00:32:03,145 --> 00:32:05,538 Right, five days. 498 00:32:07,555 --> 00:32:08,654 Some people can live their whole life... 499 00:32:08,655 --> 00:32:10,371 with just those five days. 500 00:32:11,685 --> 00:32:14,825 Don't you know what that feels like? 501 00:32:17,194 --> 00:32:18,679 Let me ask you one last time. 502 00:32:19,995 --> 00:32:21,884 Is there... 503 00:32:23,564 --> 00:32:25,655 really no way for Dan to become a human? 504 00:32:27,875 --> 00:32:29,274 Tell me anything. 505 00:32:29,275 --> 00:32:31,325 I wish there was something that I can do. 506 00:32:31,544 --> 00:32:33,292 I will do anything gladly... 507 00:32:33,944 --> 00:32:35,274 to let him live longer... 508 00:32:35,275 --> 00:32:36,294 Enough. 509 00:32:37,044 --> 00:32:38,054 Stop it. 510 00:32:38,145 --> 00:32:40,538 That's exactly why Seol Hee died. 511 00:32:40,715 --> 00:32:42,983 Do not bet anything and do not throw away anything. 512 00:32:42,984 --> 00:32:46,394 If you do not exist in this world, do you think he would want to live? 513 00:32:46,395 --> 00:32:48,343 That's not a reward. It's a punishment. 514 00:33:01,775 --> 00:33:02,785 I have to go. 515 00:33:06,314 --> 00:33:07,425 Yeon Seo. 516 00:33:10,345 --> 00:33:13,283 Was her name Seol Hee? 517 00:33:14,715 --> 00:33:15,764 I'm sure... 518 00:33:16,724 --> 00:33:18,744 she's heartbroken even in her afterlife. 519 00:33:20,755 --> 00:33:23,118 She risked her life to save someone, 520 00:33:25,664 --> 00:33:26,847 and he calls his life... 521 00:33:27,195 --> 00:33:29,589 a punishment, thinking that it's tormenting. 522 00:33:35,405 --> 00:33:36,415 I... 523 00:33:37,674 --> 00:33:39,160 We won't be like that. 524 00:33:40,114 --> 00:33:41,590 I'll make sure that doesn't happen. 525 00:33:57,065 --> 00:34:00,163 No. That's all made up. It's a lie. 526 00:34:00,164 --> 00:34:02,803 If I do that on a sunny day, this body will be destroyed. 527 00:34:02,804 --> 00:34:04,704 You can always be regenerated. 528 00:34:04,705 --> 00:34:06,004 Let's give it a try. 529 00:34:06,005 --> 00:34:07,334 That's not it. 530 00:34:07,335 --> 00:34:09,426 Then what is it? Do you know the way? 531 00:34:13,645 --> 00:34:15,113 Do you have to die? 532 00:34:15,114 --> 00:34:16,714 Is that the only way? 533 00:34:16,715 --> 00:34:17,897 Of course. 534 00:34:18,145 --> 00:34:20,236 Act Two will only begin after Giselle dies. 535 00:34:20,414 --> 00:34:22,183 That's the only way for her to save Albrecht. 536 00:34:22,184 --> 00:34:25,315 No. I'm sure he didn't wish for that. 537 00:34:25,955 --> 00:34:28,853 Don't become too immersed in it. It's not like I'm actually dying. 538 00:34:28,854 --> 00:34:29,874 My gosh. 539 00:34:39,874 --> 00:34:41,995 Now you just barge in like this? 540 00:34:42,505 --> 00:34:45,271 Our boundary has completely fallen. All fallen. 541 00:34:45,945 --> 00:34:49,075 What can I do? What can I do to save Dan? 542 00:34:49,945 --> 00:34:52,106 If I give up dancing, my eyes, or even my life, 543 00:34:52,715 --> 00:34:55,077 can he live? 544 00:34:55,354 --> 00:34:57,374 Tell me. If that's true, 545 00:34:58,155 --> 00:35:00,347 I think I might really be thankful for the deity. 546 00:35:05,025 --> 00:35:07,064 People usually wish to live. 547 00:35:07,065 --> 00:35:09,013 They do not risk their lives so easily. 548 00:35:10,434 --> 00:35:12,283 How do you know how I feel when I'm not even sure? 549 00:35:12,674 --> 00:35:13,873 I'll do anything. 550 00:35:13,874 --> 00:35:15,074 I'll give up everything! 551 00:35:15,075 --> 00:35:16,085 You said... 552 00:35:16,674 --> 00:35:18,089 you wanted to live on that day. 553 00:35:20,275 --> 00:35:22,567 Please help me. Please. 554 00:35:25,215 --> 00:35:26,669 I want to live. 555 00:35:27,484 --> 00:35:29,575 I always wanted to die, 556 00:35:30,155 --> 00:35:31,740 but I want to live now. 557 00:35:33,494 --> 00:35:34,553 It's a sin... 558 00:35:34,554 --> 00:35:36,948 for him to save a woman who begged for her life. 559 00:35:37,494 --> 00:35:39,363 Of course, that angel... 560 00:35:39,364 --> 00:35:42,163 should be dissipated as punishment for that sin. 561 00:35:44,604 --> 00:35:47,058 He has to die... 562 00:35:48,405 --> 00:35:49,774 because he saved me? 563 00:35:49,775 --> 00:35:51,188 I wanted to save him too. 564 00:35:51,804 --> 00:35:54,571 I wanted to send him back up to paradise. 565 00:35:56,414 --> 00:35:59,010 But we cannot change ending that is already decided. 566 00:36:06,525 --> 00:36:08,777 No, I will change it. 567 00:36:10,364 --> 00:36:11,374 I will... 568 00:36:12,164 --> 00:36:13,478 save Dan. 569 00:36:14,494 --> 00:36:15,504 Wait and see. 570 00:36:29,585 --> 00:36:31,432 Why were you waiting? 571 00:36:32,484 --> 00:36:35,485 Let's go. Ni Na is waiting for us at home. 572 00:36:35,715 --> 00:36:36,795 She came back? 573 00:36:45,224 --> 00:36:47,356 I'm sorry for everything, Ni Na. 574 00:36:48,195 --> 00:36:49,863 So just forgive me and... 575 00:36:49,864 --> 00:36:51,077 It's my fault. 576 00:36:51,734 --> 00:36:53,088 I was a coward. 577 00:36:53,304 --> 00:36:55,860 I realized that I've been acting like an angel, 578 00:36:56,044 --> 00:36:59,035 hiding behind Mom, Dad, and Ru Na. 579 00:36:59,104 --> 00:37:00,558 It was all my fault. 580 00:37:01,275 --> 00:37:03,608 Then will you come home? 581 00:37:04,315 --> 00:37:07,384 No, Ru Na. I am going to live by myself. 582 00:37:08,054 --> 00:37:10,853 As of today, I do not have any family. 583 00:37:11,624 --> 00:37:13,675 I called you here to tell you that. 584 00:37:18,595 --> 00:37:19,675 Goodbye. 585 00:37:24,905 --> 00:37:26,592 Ru Na, what's with you? 586 00:37:28,934 --> 00:37:29,944 What's wrong with you? 587 00:37:29,945 --> 00:37:32,430 Stop adding fuel to the fire, and stay still. 588 00:37:33,015 --> 00:37:35,174 You're going to cut us off... 589 00:37:35,175 --> 00:37:36,831 for you to feel at ease? 590 00:37:37,315 --> 00:37:39,405 Since when did you have any thoughts? 591 00:37:41,815 --> 00:37:43,036 What did I mean... 592 00:37:43,984 --> 00:37:45,197 to you? 593 00:37:47,955 --> 00:37:49,207 I love you. 594 00:37:49,894 --> 00:37:52,023 I loved you in my own way. 595 00:37:52,024 --> 00:37:54,085 And the way you love is wrong. 596 00:37:54,935 --> 00:37:56,304 I don't want your love anymore. 597 00:37:56,305 --> 00:37:58,052 - Geum Ni Na. - Ru Na. 598 00:37:59,504 --> 00:38:00,949 I liked you a lot. 599 00:38:00,974 --> 00:38:02,174 You were always on my side. 600 00:38:02,175 --> 00:38:03,921 You were so cool and dependable. 601 00:38:04,805 --> 00:38:07,268 Do not say hi to me even if we run into each other. 602 00:38:18,984 --> 00:38:20,267 I will not let this slide. 603 00:38:32,305 --> 00:38:34,103 - Look. - What's this? 604 00:38:34,104 --> 00:38:35,903 We have to write our marriage vows, 605 00:38:35,904 --> 00:38:37,074 so I prepared these. 606 00:38:37,075 --> 00:38:38,085 Right now? 607 00:38:38,305 --> 00:38:39,315 Yes. 608 00:38:39,874 --> 00:38:40,884 Here. 609 00:38:42,744 --> 00:38:43,754 Take a pen. 610 00:38:45,915 --> 00:38:47,126 (Marriage Vow) 611 00:38:47,915 --> 00:38:48,925 Right here. 612 00:38:49,524 --> 00:38:50,596 You can write on my back. 613 00:38:53,254 --> 00:38:54,264 Stay still. 614 00:39:08,634 --> 00:39:14,300 (Marriage Vow: I love you. I love you.) 615 00:39:32,724 --> 00:39:34,311 Just so you know, 616 00:39:35,234 --> 00:39:38,194 I want to postpone having a kid while I do ballet. 617 00:39:40,774 --> 00:39:42,148 That's not good. 618 00:39:43,205 --> 00:39:46,104 If we want 10 kids, we need to get busy. 619 00:39:47,815 --> 00:39:49,057 Dream on. 620 00:39:50,215 --> 00:39:53,547 I'm going to have a daughter who looks like you... 621 00:39:53,754 --> 00:39:55,937 and a son who looks like me. 622 00:40:02,325 --> 00:40:05,698 But what if our son has your personality? 623 00:40:06,195 --> 00:40:07,780 For his future... 624 00:40:08,695 --> 00:40:09,715 Hey. 625 00:40:10,565 --> 00:40:12,003 Why do you always hit me? 626 00:40:12,004 --> 00:40:13,591 What's so wrong about my personality? 627 00:40:13,705 --> 00:40:15,733 Think about it. I'm right. 628 00:40:15,734 --> 00:40:17,522 If our son has your personality... 629 00:40:26,484 --> 00:40:28,814 Mom. Dad. 630 00:40:28,815 --> 00:40:31,253 (Lee Jin Woong, Na Hee Soo, Jo Seung Hwan) 631 00:40:31,254 --> 00:40:32,395 Mr. Jo. 632 00:40:35,955 --> 00:40:36,975 Say hi. 633 00:40:37,825 --> 00:40:39,379 This is my fiance. 634 00:40:44,435 --> 00:40:46,393 Hello, I'm Kim Dan. 635 00:40:47,234 --> 00:40:48,486 It's nice to meet you all. 636 00:40:48,835 --> 00:40:50,188 (Lee Jin Woong, Na Hee Soo, Jo Seung Hwan) 637 00:40:52,705 --> 00:40:54,836 Thank you for sending him to me. 638 00:40:57,014 --> 00:40:58,499 When we meet up there, 639 00:40:59,484 --> 00:41:00,828 I'll introduce him to you again. 640 00:41:02,254 --> 00:41:03,841 When I first came here, 641 00:41:04,724 --> 00:41:06,269 I told her... 642 00:41:07,724 --> 00:41:09,885 that I existed just for her... 643 00:41:11,224 --> 00:41:12,880 and that she was my goal in life. 644 00:41:14,234 --> 00:41:16,558 I'll make sure I keep my words. 645 00:41:18,134 --> 00:41:19,721 I may not be a human, 646 00:41:20,705 --> 00:41:21,785 but I'll do my best... 647 00:41:23,504 --> 00:41:26,242 to make a single day of hers feel like 1,000 years. 648 00:41:31,085 --> 00:41:32,124 I'm sorry. 649 00:41:34,884 --> 00:41:36,339 Why? 650 00:41:36,585 --> 00:41:38,543 I want to stay by her side for a very long time, 651 00:41:39,325 --> 00:41:40,436 but I know I can't. 652 00:41:41,425 --> 00:41:42,505 I'm sorry. 653 00:41:43,925 --> 00:41:44,975 But... 654 00:41:46,165 --> 00:41:47,911 even after I'm gone, 655 00:41:48,835 --> 00:41:53,380 please take care of her so that she'll remain... 656 00:41:55,035 --> 00:41:56,256 as a strong and happy Noisy Gong. 657 00:42:10,055 --> 00:42:11,196 Yeon Seo. 658 00:42:11,425 --> 00:42:12,597 We're getting a divorce. 659 00:42:12,854 --> 00:42:13,993 We haven't gotten married yet. 660 00:42:13,994 --> 00:42:15,539 We promised not to say that. 661 00:42:15,955 --> 00:42:17,493 We promised to live forever... 662 00:42:17,494 --> 00:42:20,697 and have 10 kids. We promised. 663 00:42:23,465 --> 00:42:26,061 Yeon Seo. Listen to me. 664 00:42:27,705 --> 00:42:31,078 I'll probably return to dust. 665 00:42:32,904 --> 00:42:34,864 I'll probably vanish... 666 00:42:36,285 --> 00:42:37,627 into thin air. 667 00:42:40,114 --> 00:42:42,639 No, don't say that. It won't happen. 668 00:42:42,854 --> 00:42:44,198 Even when I'm gone, 669 00:42:44,785 --> 00:42:47,118 you need to stay strong and beautiful. 670 00:42:48,325 --> 00:42:49,536 Okay? 671 00:42:51,325 --> 00:42:52,678 Can you promise me? 672 00:43:01,435 --> 00:43:02,888 Please, Yeon Seo. 673 00:43:04,474 --> 00:43:06,393 If you're going to become completely broken after I'm gone, 674 00:43:07,415 --> 00:43:10,374 I won't be able to marry you. Okay? 675 00:43:12,315 --> 00:43:13,598 Then you should make the same promise. 676 00:43:15,815 --> 00:43:17,369 Who knows? 677 00:43:17,884 --> 00:43:20,319 You could vanish or I could die before you do. 678 00:43:21,224 --> 00:43:22,365 No one knows what will happen. 679 00:43:26,024 --> 00:43:27,954 That will never happen to you. 680 00:43:28,864 --> 00:43:30,783 Good. Then promise me. 681 00:43:31,104 --> 00:43:32,922 Let's promise that whoever gets left behind... 682 00:43:33,374 --> 00:43:34,515 will live... 683 00:43:35,634 --> 00:43:36,716 a good, happy life. 684 00:43:40,575 --> 00:43:41,585 Go on. 685 00:44:08,835 --> 00:44:09,915 What is it all of a sudden? 686 00:44:11,404 --> 00:44:14,171 Thank you for your work. Keep up the good effort. 687 00:45:07,295 --> 00:45:10,365 So what do they want? 688 00:45:11,065 --> 00:45:12,276 They didn't say. 689 00:45:13,004 --> 00:45:15,256 They've been just handing him money every single time. 690 00:45:15,705 --> 00:45:18,128 - Then we should report this. - We have no solid proof. 691 00:45:19,244 --> 00:45:21,496 For now, please keep meeting her. 692 00:45:21,675 --> 00:45:23,159 Can... Can I do that? 693 00:45:24,045 --> 00:45:27,247 And please report back to him. 694 00:45:28,854 --> 00:45:31,147 You may go now. Be careful. 695 00:45:31,925 --> 00:45:32,935 Okay. 696 00:45:38,565 --> 00:45:39,564 Why are you so confident? 697 00:45:39,565 --> 00:45:41,756 What if he tells Ru Na about us? 698 00:45:42,165 --> 00:45:44,527 I hope he does. Only then, she'll stop. 699 00:45:44,764 --> 00:45:46,263 She will never change. 700 00:45:46,264 --> 00:45:48,729 She'll either change her men or her method. 701 00:45:49,504 --> 00:45:50,555 I know. 702 00:45:50,945 --> 00:45:54,076 That's why he's in your hands. 703 00:45:55,644 --> 00:45:58,543 As for Ru Na, I'll take care of her. 704 00:46:02,484 --> 00:46:04,039 What do you mean by that? 705 00:46:07,795 --> 00:46:10,855 - Don't worry about it. - It can't be. No, right? 706 00:46:12,025 --> 00:46:14,094 Angels must not intervene in human life. 707 00:46:14,095 --> 00:46:15,710 And they shouldn't fall in love either. 708 00:46:17,104 --> 00:46:18,863 I'm already a degenerate angel. 709 00:46:18,864 --> 00:46:20,087 I'm not afraid. 710 00:46:22,035 --> 00:46:23,287 Remember when you said... 711 00:46:24,174 --> 00:46:27,579 that you could kill anyone for Yeon Seo? 712 00:46:31,485 --> 00:46:33,778 You shouldn't do that. Live on. 713 00:46:34,785 --> 00:46:35,865 Do that... 714 00:46:38,154 --> 00:46:39,254 and stay by her side. 715 00:46:39,255 --> 00:46:41,275 What are you trying to say? 716 00:46:41,924 --> 00:46:43,006 Ballet. 717 00:46:45,394 --> 00:46:47,587 Do that with her. 718 00:46:49,065 --> 00:46:50,752 Make her shine... 719 00:46:51,964 --> 00:46:53,248 as brightly as possible. 720 00:46:57,075 --> 00:46:58,085 Please. 721 00:47:06,555 --> 00:47:08,984 People usually wish to live. 722 00:47:08,985 --> 00:47:10,873 They do not risk their lives so easily. 723 00:47:22,065 --> 00:47:23,145 Hi. 724 00:47:24,104 --> 00:47:25,246 Warm up first. 725 00:47:26,164 --> 00:47:28,194 I handed in my letter of resignation. 726 00:47:29,075 --> 00:47:30,863 I refuse to be shameless and continue doing ballet. 727 00:47:32,104 --> 00:47:33,427 Did you even hear what I told you? 728 00:47:37,384 --> 00:47:39,131 Punish yourself by seeing me every day. 729 00:47:41,285 --> 00:47:43,275 - Why are you doing this? - You need to practice. 730 00:47:43,825 --> 00:47:46,208 If you don't, who will be Giselle? 731 00:47:47,954 --> 00:47:49,005 Hey. 732 00:47:49,924 --> 00:47:51,006 Did something happen? 733 00:47:51,825 --> 00:47:53,693 I'm taking precautions. 734 00:47:53,694 --> 00:47:55,079 Don't you know what an understudy is? 735 00:47:55,194 --> 00:47:57,203 You need to be well-prepared... 736 00:47:57,204 --> 00:47:58,781 for me to be carefree on stage. 737 00:48:03,005 --> 00:48:04,055 I want it... 738 00:48:06,045 --> 00:48:07,358 to be you. 739 00:48:10,045 --> 00:48:11,257 Go change. 740 00:48:24,281 --> 00:48:29,281 [VIU Ver] KBS2 E28 'Angel's Last Mission - Love' "Dan's & Yeon Seo's Wedding Day" -♥ Ruo Xi ♥- 741 00:49:42,604 --> 00:49:43,957 Did you drink? 742 00:49:46,005 --> 00:49:47,793 I'm sorry for making you come home alone. 743 00:49:49,914 --> 00:49:52,511 I'm sorrier for practicing even the night... 744 00:49:52,714 --> 00:49:53,926 before the wedding. 745 00:49:54,614 --> 00:49:55,624 Are you all done? 746 00:49:58,785 --> 00:50:00,068 I really wanted... 747 00:50:01,124 --> 00:50:03,074 to see your show. 748 00:50:04,025 --> 00:50:06,145 I really wanted to see you... 749 00:50:07,595 --> 00:50:08,907 dance on the stage. 750 00:50:13,204 --> 00:50:14,416 You can. 751 00:50:16,035 --> 00:50:17,055 Okay. 752 00:50:18,505 --> 00:50:19,615 Yes, I can do that. 753 00:50:34,525 --> 00:50:35,535 That's good. 754 00:50:36,025 --> 00:50:37,438 Move it to this side just a bit. 755 00:50:37,565 --> 00:50:38,938 Yes, great, great. 756 00:50:39,225 --> 00:50:41,363 Hey, you! You need to level it with this side. 757 00:50:41,364 --> 00:50:43,133 This way. Good. 758 00:50:43,134 --> 00:50:44,144 No, turn it around. 759 00:50:44,664 --> 00:50:46,834 Hey, stop! Stop! Yes, put it there. Good. 760 00:50:46,835 --> 00:50:48,218 Hold on. 761 00:50:48,475 --> 00:50:49,474 Turn it around. 762 00:50:49,475 --> 00:50:51,091 Just like this. Turn it around. 763 00:50:51,345 --> 00:50:54,102 Yes. That's good. Good. 764 00:51:00,255 --> 00:51:02,002 No, I'm not nervous. 765 00:51:06,795 --> 00:51:07,805 Is it that obvious? 766 00:51:09,795 --> 00:51:10,805 Come on. 767 00:51:13,864 --> 00:51:14,874 Gureum. 768 00:51:16,335 --> 00:51:17,749 You must live a long life. 769 00:51:20,335 --> 00:51:22,557 Take good care of Yeon Seo for me. 770 00:51:28,214 --> 00:51:29,224 Hey. 771 00:51:30,714 --> 00:51:33,008 What is it? We didn't order a cake. 772 00:51:33,114 --> 00:51:35,912 Hold on a second. It says... 773 00:51:36,354 --> 00:51:38,445 Archangel Hu sent this. 774 00:51:44,124 --> 00:51:45,376 Surprise. 775 00:52:01,775 --> 00:52:03,913 I know that you're working hard, Hu. 776 00:52:03,914 --> 00:52:05,631 But you should play hooky just today. 777 00:52:05,914 --> 00:52:06,996 It's a nice day. 778 00:52:11,285 --> 00:52:12,295 Look. 779 00:52:12,825 --> 00:52:15,123 The sky is clear. And it's sunny. 780 00:52:15,124 --> 00:52:16,639 I can't give you my blessing. 781 00:52:19,495 --> 00:52:21,888 I've already committed several sins because of you. 782 00:52:22,535 --> 00:52:23,716 If I give you my blessing, 783 00:52:24,164 --> 00:52:25,921 I think He'll really send me a thunderbolt. 784 00:52:32,144 --> 00:52:35,074 My gosh, I don't know anymore. 785 00:52:36,414 --> 00:52:38,334 I really can't understand... 786 00:52:38,985 --> 00:52:40,469 this foolish decision of yours. 787 00:52:41,714 --> 00:52:42,724 But... 788 00:52:45,684 --> 00:52:46,906 give it a go. 789 00:52:47,225 --> 00:52:49,446 Okay? Go as far as you can go. 790 00:52:54,364 --> 00:52:57,192 I guess today will be the last day. 791 00:52:59,235 --> 00:53:00,951 Thank you for coming. 792 00:53:03,475 --> 00:53:04,485 You, punk. 793 00:53:05,505 --> 00:53:06,615 You look dashing. 794 00:53:07,414 --> 00:53:08,424 Square your shoulders. 795 00:54:53,614 --> 00:54:57,362 Now, it's time for you to recite your marriage vows. 796 00:55:08,035 --> 00:55:09,277 Here's my marriage vow. 797 00:55:10,464 --> 00:55:11,918 A day will be an eternity. 798 00:55:12,265 --> 00:55:13,517 Two of us will become one. 799 00:55:14,575 --> 00:55:16,252 I will love you with a happy heart. 800 00:55:17,104 --> 00:55:19,124 We were each other's first... 801 00:55:19,505 --> 00:55:21,030 and will be each other's last. 802 00:55:23,245 --> 00:55:24,900 We rescued one another... 803 00:55:25,414 --> 00:55:26,496 and were rescued. 804 00:55:26,914 --> 00:55:28,671 We believe in destiny. 805 00:55:29,414 --> 00:55:32,112 No, we don't believe in it. 806 00:55:33,825 --> 00:55:36,652 - We believe in ourselves. - We believe in ourselves. 807 00:55:49,874 --> 00:55:55,329 (Marriage Vow: We believe in ourselves.) 808 00:56:12,464 --> 00:56:14,081 Gureum, look over there. 809 00:56:49,964 --> 00:56:51,216 Are you going somewhere? 810 00:56:52,735 --> 00:56:53,745 You're up. 811 00:56:57,545 --> 00:57:00,130 You were looking at me even at dawn too. 812 00:57:01,975 --> 00:57:05,621 Right back at you. You were looking at me when I was sleeping. 813 00:57:36,944 --> 00:57:37,954 Good morning. 814 00:57:40,614 --> 00:57:41,999 Come back home safely. 815 00:57:46,025 --> 00:57:47,035 Okay. 816 00:57:49,595 --> 00:57:50,605 I'll be back. 817 00:58:59,225 --> 00:59:00,235 Bye. 818 00:59:02,535 --> 00:59:03,575 Dan. 819 00:59:20,954 --> 00:59:22,873 Yes, call her right now. 820 00:59:23,015 --> 00:59:24,196 Tell her to be there. 821 00:59:48,075 --> 00:59:49,590 Hello, I'm Lee Yeon Seo. 822 00:59:51,384 --> 00:59:52,496 You know me, don't you? 823 00:59:53,285 --> 00:59:54,668 Of course, you do. 824 00:59:55,454 --> 00:59:57,908 You have to know me. Think about everything you did to me. 825 00:59:59,585 --> 01:00:00,824 You turned me into an orphan at the age of 17, 826 01:00:00,825 --> 01:00:02,108 made me blind so I couldn't dance, 827 01:00:03,025 --> 01:00:04,782 and you took away my one and only Mr. Jo. 828 01:00:06,864 --> 01:00:08,534 And all of my relatives... 829 01:00:08,535 --> 01:00:10,988 are dying to kill me. 830 01:00:12,864 --> 01:00:14,289 Don't you think that's too much? 831 01:00:15,174 --> 01:00:16,316 But I didn't come... 832 01:00:17,035 --> 01:00:18,620 to complain about that. 833 01:00:19,305 --> 01:00:22,042 I'm all right now because you sent Dan to me. 834 01:00:23,045 --> 01:00:24,560 I'm all right. 835 01:00:27,214 --> 01:00:28,801 But you can't do that to Dan. 836 01:00:29,815 --> 01:00:32,480 I'm angry enough that he died a horrible death as Seong Woo. 837 01:00:33,154 --> 01:00:34,893 What did he do wrong? 838 01:00:34,894 --> 01:00:36,511 His mission was to make me love. 839 01:00:36,755 --> 01:00:38,007 And I love Dan. 840 01:00:38,525 --> 01:00:41,363 I don't know what the kind of love you wanted to see is, 841 01:00:41,364 --> 01:00:44,495 but I am in love with Dan. 842 01:00:45,934 --> 01:00:46,944 So... 843 01:00:48,174 --> 01:00:50,023 So why does he have to dissipate? 844 01:00:52,075 --> 01:00:53,994 If you have any conscience, you cannot do this. 845 01:00:54,414 --> 01:00:56,092 You can't do this! 846 01:01:20,265 --> 01:01:21,790 You like fairness, don't you? 847 01:01:23,805 --> 01:01:25,218 You take one thing... 848 01:01:26,345 --> 01:01:27,587 and give another. 849 01:01:30,015 --> 01:01:31,125 Right? 850 01:02:04,184 --> 01:02:06,972 I'm shocked. You had a plan. 851 01:02:08,154 --> 01:02:09,498 I told you... 852 01:02:09,755 --> 01:02:12,785 that I will stop you myself if you try to do... 853 01:02:13,424 --> 01:02:14,768 anything foolish again. 854 01:02:23,565 --> 01:02:24,948 I am not curious about... 855 01:02:25,765 --> 01:02:26,846 the providence... 856 01:02:28,674 --> 01:02:29,714 or the plan. 857 01:02:42,055 --> 01:02:44,035 If I must kill someone... 858 01:02:45,525 --> 01:02:47,140 for the sake of the one I wish to save, 859 01:02:49,525 --> 01:02:50,706 then I will... 860 01:02:52,924 --> 01:02:54,349 commit that sin. 861 01:02:59,434 --> 01:03:00,717 Take everything from me. 862 01:03:01,835 --> 01:03:02,945 Anything. 863 01:03:06,174 --> 01:03:07,729 I can give it to you gladly. 864 01:03:08,745 --> 01:03:10,088 - To... - To... 865 01:03:10,714 --> 01:03:12,361 - save him. - save her. 59340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.