Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:03,037
{\an7}♪
2
00:00:03,070 --> 00:00:07,975
{\an7}\h\hNarrator: CHINA, IT’S A
COUNTRY STEEPED IN TRADITION
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,676
{\an7}AND HURTLING FORWARD.
4
00:00:11,345 --> 00:00:13,948
{\an7}IN THIS AERIAL JOURNEY,
5
00:00:13,981 --> 00:00:18,052
{\an7}\h\h\hWE’LL SEE THE SPRAWLING
NATION FROM A NEW PERSPECTIVE.
6
00:00:21,588 --> 00:00:25,959
{\an7}THIS IS A PLACE WHERE
\hMONKS MOVE MOUNTAINS
7
00:00:25,993 --> 00:00:28,963
{\an7}AND PEASANTS ENGINEERED
\h\h\h\h\hMASTERPIECES.
8
00:00:31,598 --> 00:00:35,669
{\an7}\hHERE THE LANDSCAPES ARE
AS DIVERSE AS THE PEOPLE,
9
00:00:37,304 --> 00:00:39,206
{\an7}AND CREATIVITY THRIVES.
10
00:00:40,674 --> 00:00:43,110
{\an7}AFTER CENTURIES IN SECLUSION,
11
00:00:45,212 --> 00:00:47,314
{\an7}THIS IS CHINA FROM ABOVE.
12
00:00:58,625 --> 00:00:59,426
{\an7}CHINA,
13
00:01:00,627 --> 00:01:04,498
{\an7}A NATION NEARLY THE
SAME SIZE AS THE US,
14
00:01:04,531 --> 00:01:07,034
{\an7}BUT WITH FOUR TIMES THE PEOPLE.
15
00:01:08,702 --> 00:01:10,971
{\an7}92 PERCENT ARE HAN CHINESE,
16
00:01:12,706 --> 00:01:15,809
{\an7}BUT THIS IS A VAST
AND VARIED NATION.
17
00:01:16,677 --> 00:01:20,848
{\an7}\h\h\hHOME TO 55 ETHNIC GROUPS
SPEAKING 120 LIVING LANGUAGES.
18
00:01:24,184 --> 00:01:28,021
{\an7}THEY’VE BUILT LIVES IN THE
\h\hUNLIKELIEST OF PLACES,
19
00:01:29,189 --> 00:01:33,360
{\an7}\hFROM STEEP RIVER VALLEYS,
TO HARSH DESERT LANDSCAPES.
20
00:01:35,629 --> 00:01:38,398
{\an7}\hNATURE HAS BEEN
AN ENEMY AND ALLY
21
00:01:40,367 --> 00:01:42,135
{\an7}AS THE PEOPLE HERE CARVED OUT
22
00:01:42,169 --> 00:01:44,705
{\an7}UNIQUE CULTURES AND TRADITIONS.
23
00:01:46,707 --> 00:01:50,811
{\an7}\hIN SOUTHWESTERN CHINA
IS THE CITY OF JINGHONG,
24
00:01:50,844 --> 00:01:54,614
{\an7}\h\hWHERE A TEMPLE CALLED
"THE GOLDEN TOWER" STANDS.
25
00:01:54,648 --> 00:01:57,651
{\an7}THE MEKONG RIVER FLOWS HERE,
26
00:01:57,684 --> 00:02:00,287
{\an7}WHICH THE CHINESE CALL LANCANG.
27
00:02:03,090 --> 00:02:06,727
{\an7}\hTODAY, THE RIVER IS THE
SITE OF AN IMPORTANT EVENT
28
00:02:06,760 --> 00:02:08,195
{\an7}FOR THE DAI PEOPLE,
29
00:02:09,363 --> 00:02:14,335
{\an7}A THREE DAY WATER FESTIVAL
\hTO MARK THEIR NEW YEAR.
30
00:02:14,368 --> 00:02:17,872
{\an7}THERE ARE 1.2 MILLION
\hDAI PEOPLE IN CHINA,
31
00:02:17,904 --> 00:02:20,774
{\an7}MOST OF WHOM LIVE
\hIN THIS REGION.
32
00:02:20,807 --> 00:02:24,411
{\an7}RELATIVES OF THE THAI LAO DAI
\h\hHAVE A DIFFERENT LANGUAGE
33
00:02:24,444 --> 00:02:27,347
{\an7}AND CALENDAR FROM
THE REST OF CHINA.
34
00:02:29,049 --> 00:02:31,451
{\an7}\h\h\hTHEIR NEW YEAR
KICKS OFF IN APRIL,
35
00:02:31,485 --> 00:02:33,787
{\an7}THE HOTTEST TIME OF THE YEAR.
36
00:02:34,755 --> 00:02:38,926
{\an7}\h\hFOR THE FIRST TWO DAYS,
DRAGON BOAT RACES DOMINATE.
37
00:02:41,194 --> 00:02:45,365
{\an7}12 VILLAGES HAVE TEAMS HERE,
\h\hEACH ONE HOPING TO WIN.
38
00:02:47,901 --> 00:02:51,838
{\an7}Yan Hong Han: I AM YAN HONG
HAN FROM MAN CHING VILLAGE.
39
00:02:51,872 --> 00:02:53,907
{\an7}WE ARE PREPARING TO
\hHEAD TO THE RIVER
40
00:02:53,940 --> 00:02:58,011
{\an7}TO TAKE PART IN THE YEARLY
\hDRAGON BOAT COMPETITION.
41
00:02:59,279 --> 00:03:01,381
{\an7}THIS YEAR THE BOAT
\hFROM OUR VILLAGE
42
00:03:01,415 --> 00:03:04,618
{\an7}IS THE LARGEST AMONGST
ALL THE PARTICIPANTS.
43
00:03:04,651 --> 00:03:07,821
{\an7}\h\hWE ALSO HAVE THE
MOST HANDS ON DECK.
44
00:03:07,854 --> 00:03:12,492
{\an7}\h\hWE ARE CONFIDENT THAT WE
WILL WIN THE RACE THIS YEAR.
45
00:03:12,526 --> 00:03:14,862
{\an7}♪
46
00:03:16,830 --> 00:03:18,131
{\an7}\h\h\hNarrator: THE
FESTIVAL KICKSTARTS
47
00:03:18,165 --> 00:03:21,035
{\an7}IN A DISTINCTLY CHINESE WAY,
48
00:03:21,068 --> 00:03:22,336
{\an7}WITH A BANG.
49
00:03:22,369 --> 00:03:26,106
{\an7}[FIREWORKS CRACKLING]
50
00:03:26,139 --> 00:03:28,808
{\an7}♪
51
00:03:30,510 --> 00:03:34,514
{\an7}\h\h\h\hIN THESE RACES SPEED
DEPENDS ON SYNCHRONIZATION.
52
00:03:36,349 --> 00:03:38,284
{\an7}BOATS CAN VARY IN SIZE,
53
00:03:40,320 --> 00:03:41,855
{\an7}AND EACH ONE HAS A DRUMMER
54
00:03:41,888 --> 00:03:44,557
{\an7}WHO SETS A TEMPO
FOR THE OARSMAN.
55
00:03:51,465 --> 00:03:53,133
{\an7}\hYan Hong Han: EVERYONE
HAS TO FOLLOW THE RHYTHM
56
00:03:53,166 --> 00:03:55,268
{\an7}AND TEMPO OF THE DRUMMER.
57
00:03:55,302 --> 00:03:58,238
{\an7}HE WILL GUIDE EVERYONE
\h\hTO ROW IN UNISON,
58
00:03:58,271 --> 00:04:02,208
{\an7}\h\hOTHERWISE THERE WILL
BE CHAOS AND CONFUSION.
59
00:04:02,242 --> 00:04:04,845
{\an7}[DRUMS BEATING]
60
00:04:12,085 --> 00:04:16,056
{\an7}Narrator: THIS YEAR, YAN’S
\h\hBOAT ULTIMATELY LOSES,
61
00:04:16,089 --> 00:04:19,159
{\an7}BUT HE’S ALREADY LOOKING AHEAD.
62
00:04:19,192 --> 00:04:21,695
{\an7}Yan Hong Han: I WILL DEFINITELY
TAKE PART AGAIN NEXT YEAR,
63
00:04:21,728 --> 00:04:23,296
{\an7}\h\hBECAUSE THE DRAGON
BOAT RACE IS SOMETHING
64
00:04:23,330 --> 00:04:25,999
{\an7}EVERY DAI MAN SHOULD
\h\h\hTAKE PART IN.
65
00:04:28,468 --> 00:04:31,438
{\an7}\h\hNarrator: AS THE SUN
SETS OVER THE LANCANG,
66
00:04:31,471 --> 00:04:33,640
{\an7}PEOPLE WADE INTO THE RIVER.
67
00:04:35,709 --> 00:04:37,311
{\an7}THEY LIGHT LANTERNS,
68
00:04:37,344 --> 00:04:40,447
{\an7}\h\h\h\hA CHINESE TRADITION
BELIEVED TO WARD OFF GHOSTS,
69
00:04:40,480 --> 00:04:42,949
{\an7}AND BRING GOOD LUCK.
70
00:04:42,983 --> 00:04:45,652
{\an7}♪
71
00:05:08,008 --> 00:05:12,579
{\an7}\h\hTHE THIRD AND FINAL DAY OF
THE FESTIVAL BEGINS IN PRAYER.
72
00:05:12,612 --> 00:05:14,714
{\an7}THE DAI PRACTICE BUDDHISM,
73
00:05:14,748 --> 00:05:18,051
{\an7}ONE OF THE FIVE MAJOR
\hRELIGIONS IN CHINA.
74
00:05:20,720 --> 00:05:22,188
{\an7}\h\h\h\h\hMan: WE ARE
HEADING TO THE TEMPLE
75
00:05:22,222 --> 00:05:26,026
{\an7}\hFOR AN IMPORTANT EVENT
KNOWN AS BUDDHA WASHING.
76
00:05:31,431 --> 00:05:33,466
{\an7}WE WILL WASH THE BUDDHA STATUES
77
00:05:33,500 --> 00:05:36,670
{\an7}\h\h\hAND THEN PRESENT
OFFERINGS AND PRAYERS.
78
00:05:38,471 --> 00:05:40,406
{\an7}Narrator: FOR THEM,
\hWATER IS A SYMBOL
79
00:05:40,440 --> 00:05:43,209
{\an7}\hOF BOTH GOODWILL
AND PURIFICATION.
80
00:05:45,478 --> 00:05:47,847
{\an7}\hWITH THE BUDDHA
BATHING COMPLETE,
81
00:05:47,881 --> 00:05:51,251
{\an7}THE CELEBRATION MOVES
\hTO ITS GRAND FINALE.
82
00:05:51,284 --> 00:05:55,388
{\an7}[CROWD CHEERING]
\h\h\h\h\h\h\h♪
83
00:05:56,389 --> 00:05:57,757
{\an7}BY THE RIVER BANK,
84
00:05:57,791 --> 00:05:59,559
{\an7}\h\h\hTHOUSANDS TAKE
PART IN WHAT MAY BE
85
00:05:59,593 --> 00:06:02,162
{\an7}THE WORLD’S BIGGEST WATER FIGHT.
86
00:06:03,263 --> 00:06:07,467
{\an7}IT BEGAN CENTURIES AGO AS
A FAR MORE GENTLE RITUAL.
87
00:06:08,268 --> 00:06:10,036
{\an7}\hPEOPLE WITH POUR
A TRICKLE OF WATER
88
00:06:10,070 --> 00:06:12,406
{\an7}ON ONE ANOTHER FOR GOOD LUCK.
89
00:06:14,674 --> 00:06:18,378
{\an7}\hOVER THE YEARS,
IT GREW INTO THIS,
90
00:06:18,411 --> 00:06:22,482
{\an7}A DRENCH FEST, WHERE TOURISTS
\h\h\h\hARE A FAVORITE TARGET.
91
00:06:28,722 --> 00:06:31,458
{\an7}WITH 100,000 PARTICIPANTS,
92
00:06:31,491 --> 00:06:35,395
{\an7}\h\hNEARLY EVERYONE WALKS
AWAY WITH AMPLE GOOD LUCK.
93
00:06:37,264 --> 00:06:38,665
{\an7}TRADITION ALSO THRIVES
94
00:06:38,698 --> 00:06:42,101
{\an7}\h1100 MILES NORTHEAST
OF THE WATER FESTIVAL,
95
00:06:42,135 --> 00:06:45,238
{\an7}AT A RENOWNED RELIGIOUS SITE.
96
00:06:45,272 --> 00:06:47,975
{\an7}[BIRD CHIRPING]
97
00:06:48,008 --> 00:06:50,744
{\an7}THIS IS SHAOLIN MONASTERY,
98
00:06:50,777 --> 00:06:54,748
{\an7}A BUDDHIST TEMPLE DATING
BACK TO THE 6TH CENTURY.
99
00:06:57,083 --> 00:06:59,752
{\an7}IT’S THE BIRTHPLACE
\h\hOF CHEN BUDDHISM
100
00:06:59,786 --> 00:07:02,455
{\an7}\hKNOWN MORE COMMONLY
BY ITS JAPANESE NAME,
101
00:07:02,489 --> 00:07:03,423
{\an7}ZEN BUDDHISM.
102
00:07:05,892 --> 00:07:10,029
{\an7}BUT THIS TEMPLE MAY BE BEST
KNOWN FOR ITS WARRIOR MONKS.
103
00:07:12,332 --> 00:07:14,835
{\an7}\h\h\h\hTHEY PRACTICE AN
ANCIENT FORM OF KUNG FU
104
00:07:14,868 --> 00:07:18,905
{\an7}\hTHAT’S INSPIRED DOZENS
OF MOVIES AND TV SHOWS,
105
00:07:18,939 --> 00:07:22,409
{\an7}INCLUDING THE LANDMARK
1970 SERIES "KUNG FU".
106
00:07:23,743 --> 00:07:26,913
{\an7}IT FEATURED A SHAOLIN MONK
\hWHO BRAVED THE WILD WEST
107
00:07:26,947 --> 00:07:30,684
{\an7}WITH JUST SPIRITUAL AND
\hMARTIAL ARTS TRAINING.
108
00:07:31,685 --> 00:07:35,022
{\an7}\hTODAY THE MONASTERY
DRAWS KUNG FU STUDENTS
109
00:07:35,055 --> 00:07:36,423
{\an7}FROM ACROSS CHINA.
110
00:07:38,325 --> 00:07:42,462
{\an7}\hYan Fei: I’M 18 YEARS
OLD, I COME FROM ANHUI.
111
00:07:44,564 --> 00:07:48,301
{\an7}I HAVE BEEN IN SHAOLIN
TEMPLE SINCE I WAS 13.
112
00:07:50,303 --> 00:07:52,372
{\an7}\hSINCE I WAS YOUNG,
I HAVE ALWAYS WANTED
113
00:07:52,405 --> 00:07:54,674
{\an7}TO BECOME A SHAOLIN
\h\h\hWARRIOR MONK.
114
00:08:03,683 --> 00:08:06,052
{\an7}Narrator: THE MONKS BEGIN
TESTING FUTURE CANDIDATES
115
00:08:06,086 --> 00:08:08,789
{\an7}WHEN THEY’RE JUST CHILDREN.
116
00:08:08,822 --> 00:08:12,125
{\an7}AND TRAINING CAN BEGIN
\h\hAS EARLY AS EIGHT.
117
00:08:15,595 --> 00:08:17,063
{\an7}DISCIPLES SPEND YEARS WORKING
118
00:08:17,097 --> 00:08:19,733
{\an7}TO MASTER A MIND
BODY CONNECTION.
119
00:08:21,868 --> 00:08:24,104
{\an7}Yan Hong: THE DIFFERENCE
BETWEEN SHAOLIN KUNG FU
120
00:08:24,137 --> 00:08:26,072
{\an7}AND OTHER SCHOOLS
\hOF MARTIAL ARTS,
121
00:08:26,106 --> 00:08:28,609
{\an7}IS THAT IT ENCOMPASSES ZEN.
122
00:08:28,641 --> 00:08:30,977
{\an7}ZEN IS CULTIVATION OF THE MIND,
123
00:08:31,011 --> 00:08:33,714
{\an7}AND INNER MEDITATION
\h\h\hOF THE HEART.
124
00:08:36,249 --> 00:08:38,251
{\an7}Narrator: THE ORIGINS
\h\hOF SHAOLIN KUNG FU
125
00:08:38,284 --> 00:08:40,453
{\an7}ARE LOST IN LEGEND,
126
00:08:40,487 --> 00:08:42,856
{\an7}\h\h\hBUT IT’S BELIEVED THE
FIRST TWO CHINESE DISCIPLES
127
00:08:42,889 --> 00:08:46,159
{\an7}BROUGHT MARTIAL ARTS
HERE CENTURIES AGO.
128
00:08:47,627 --> 00:08:49,796
{\an7}\h\hTHOSE SKILLS WERE
BLENDED WITH BUDDHISM
129
00:08:49,829 --> 00:08:52,565
{\an7}\h\h\hTO CREATE THIS
DEMANDING PRACTICE.
130
00:08:57,303 --> 00:08:59,272
{\an7}Yan Fei: THE TRAINING
\h\h\h\hIS VERY TOUGH,
131
00:08:59,305 --> 00:09:02,975
{\an7}SO TOUGH TO THE EXTENT THAT
YOU ALMOST WANT TO GIVE UP,
132
00:09:03,009 --> 00:09:04,944
{\an7}BUT I HAVE TO PERSEVERE.
133
00:09:06,646 --> 00:09:10,650
{\an7}I MUST TRAIN HARDER AND
DO BETTER THAN MY PEERS.
134
00:09:12,252 --> 00:09:13,787
{\an7}\h\h\h\hYan Cen: AMONG
THE MANY JUNIORS HERE,
135
00:09:13,820 --> 00:09:16,389
{\an7}YAN FEI IS CONSIDERED
\h\h\h\h\hQUITE GOOD,
136
00:09:16,423 --> 00:09:19,493
{\an7}\hBECAUSE HE IS ABLE
TO ENDURE HARDSHIP.
137
00:09:21,628 --> 00:09:24,831
{\an7}♪
138
00:09:24,864 --> 00:09:28,901
{\an7}\hNarrator: TODAY, YAN FEI
HAS A CRUCIAL ASSESSMENT.
139
00:09:28,935 --> 00:09:31,271
{\an7}\hHE’S SPARRING WITH
HIS WEAPONS MASTER,
140
00:09:31,304 --> 00:09:35,775
{\an7}\hAND MUST PROVE HIS SKILLS
WITH A COMPLEX TRIPLE STICK.
141
00:09:35,809 --> 00:09:39,212
{\an7}YAN FEI FAILED THIS
\hTEST ONCE BEFORE.
142
00:09:39,245 --> 00:09:42,148
{\an7}[FIGHTERS GROANING]
143
00:09:45,185 --> 00:09:46,753
{\an7}\hYan Fei: AT FIRST,
IT WAS REALLY TOUGH
144
00:09:46,786 --> 00:09:49,389
{\an7}\hPRACTICING WITH
THE TRIPLE STICK.
145
00:09:50,323 --> 00:09:52,492
{\an7}I COULDN’T CONTROL IT.
146
00:09:52,525 --> 00:09:54,627
{\an7}IT WAS MAKING A FOOL OF ME.
147
00:09:56,796 --> 00:09:58,865
{\an7}BUT, AFTER YEARS OF PRACTICE,
148
00:09:58,898 --> 00:10:01,467
{\an7}I HAVE LEARNED HOW TO MANAGE IT.
149
00:10:03,503 --> 00:10:07,107
{\an7}Narrator: THIS TIME,
YAN PROVES HIMSELF.
150
00:10:09,442 --> 00:10:11,511
{\an7}\h\h\h\hYan Cen: THERE
IS A SAYING IN CHINA.
151
00:10:11,544 --> 00:10:13,379
{\an7}\hSHIFU BRINGS YOU
THROUGH THE DOOR,
152
00:10:13,413 --> 00:10:16,182
{\an7}\hBUT THE PRACTICE LIES
WITHIN THE MAN HIMSELF.
153
00:10:16,216 --> 00:10:19,352
{\an7}I CAN ONLY GUIDE HIM,
\h\hSHOW HIM THE WAY.
154
00:10:21,821 --> 00:10:23,690
{\an7}\hNarrator: THE LOCATION
OF THE SHAOLIN MONASTERY
155
00:10:23,723 --> 00:10:25,325
{\an7}IS ALSO SIGNIFICANT.
156
00:10:28,995 --> 00:10:31,831
{\an7}IT SITS AT THE BASE
\hOF MOUNT SONGSHAN,
157
00:10:31,865 --> 00:10:34,835
{\an7}THE CENTRAL SACRED
MOUNTAIN IN CHINA.
158
00:10:37,604 --> 00:10:40,273
{\an7}THESE MONKS PRACTICE
\h\h\hNEAR THE PEAK,
159
00:10:40,306 --> 00:10:42,542
{\an7}LONG BELIEVED TO BE THE POINT
160
00:10:42,575 --> 00:10:44,811
{\an7}WHERE HEAVEN AND EARTH MEET.
161
00:10:45,912 --> 00:10:48,648
{\an7}♪
162
00:10:56,956 --> 00:10:59,492
{\an7}CHINA IS FULL OF SACRED SPOTS.
163
00:10:59,526 --> 00:11:04,097
{\an7}ONE OF THE MOST REVERED
IS HERE IN THE SOUTHWEST
164
00:11:04,130 --> 00:11:06,799
{\an7}♪
165
00:11:12,605 --> 00:11:16,209
{\an7}\h\hTHIS MASSIVE STATUE
CALLED THE LESHAN BUDDHA
166
00:11:16,242 --> 00:11:18,144
{\an7}SITS ON MOUNT EMEI,
167
00:11:18,178 --> 00:11:19,980
{\an7}WHERE BUDDHISM WAS
FIRST ESTABLISHED
168
00:11:20,013 --> 00:11:22,115
{\an7}IN THE FIRST CENTURY.
169
00:11:22,148 --> 00:11:24,951
{\an7}IT ORIGINALLY SPREAD
FROM INDIA TO CHINA,
170
00:11:24,984 --> 00:11:28,621
{\an7}\h\hAND TODAY IS ONE OF THIS
NATION’S LARGEST RELIGIONS.
171
00:11:28,655 --> 00:11:31,591
{\an7}\hTHE LESHAN WAS CARVED
HERE IN THE 8TH CENTURY
172
00:11:31,624 --> 00:11:34,127
{\an7}FOR A SPECIFIC REASON.
173
00:11:34,160 --> 00:11:36,462
{\an7}Mao Mingxiang: THE GIANT
BUDDHA STATUE IS LOCATED
174
00:11:36,496 --> 00:11:38,298
{\an7}WHERE THE THREE RIVERS MERGE.
175
00:11:38,331 --> 00:11:41,301
{\an7}THE CURRENT CREATES
\h\hA BIG WHIRLPOOL.
176
00:11:41,334 --> 00:11:44,504
{\an7}\hIN THE PAST, BOATS THAT
PASSED THROUGH OFTEN SANK,
177
00:11:44,537 --> 00:11:47,306
{\an7}CAUSING A LOT OF HUMAN DEATHS,
178
00:11:47,340 --> 00:11:50,877
{\an7}SO MONK HAI TONG DECIDES TO
BUILD A GIANT STATUE THERE,
179
00:11:50,910 --> 00:11:53,012
{\an7}OPPOSITE THE LINGYIN TEMPLE.
180
00:11:53,046 --> 00:11:55,148
{\an7}♪
181
00:11:55,181 --> 00:11:56,616
{\an7}Narrator: THE MONK
SPENT TWO DECADES
182
00:11:56,649 --> 00:11:58,818
{\an7}RAISING MONEY FOR THE STATUE,
183
00:11:58,851 --> 00:12:01,387
{\an7}BUT DIED BEFORE IT WAS COMPLETE.
184
00:12:06,025 --> 00:12:08,694
{\an7}\h\hTWO OF HIS DISCIPLES
CARRIED ON THE PROJECT,
185
00:12:08,728 --> 00:12:12,599
{\an7}DUMPING TONS OF STONE
INTO THE WATER BELOW.
186
00:12:12,632 --> 00:12:15,235
{\an7}ALL THAT SEDIMENT ALTERED
\hTHE COURSE OF THE RIVER,
187
00:12:15,268 --> 00:12:16,469
{\an7}MAKING IT SAFER.
188
00:12:22,075 --> 00:12:24,277
{\an7}AFTER 90 YEARS OF CONSTRUCTION,
189
00:12:24,310 --> 00:12:27,213
{\an7}\h\h\hTHE BUDDHA WAS
FINISHED IN 803 AD,
190
00:12:27,247 --> 00:12:29,182
{\an7}DURING THE TANG DYNASTY.
191
00:12:29,215 --> 00:12:31,851
{\an7}♪
192
00:12:32,719 --> 00:12:34,154
{\an7}\hMao Mingxiang: EVER
ERA CARRIES THEIR OWN
193
00:12:34,187 --> 00:12:35,889
{\an7}DEPICTION OF THE BUDDHA.
194
00:12:35,922 --> 00:12:39,492
{\an7}DURING THE TANG DYNASTY, THE
\hSOCIETY WAS WELL ADVANCED.
195
00:12:39,525 --> 00:12:42,695
{\an7}THE ECONOMY WAS FLOURISHING
\h\hAND LIFE WAS PROSPEROUS.
196
00:12:42,729 --> 00:12:44,030
{\an7}OFTEN IN TANG PAINTINGS,
197
00:12:44,063 --> 00:12:46,799
{\an7}THE SUBJECTS APPEAR
PLUMP AND DIGNIFIED.
198
00:12:46,833 --> 00:12:49,769
{\an7}THIS IS THE CHARACTERISTIC
\h\h\h\h\hOF TANG DYNASTY.
199
00:12:49,802 --> 00:12:51,170
{\an7}\h\h\hNATURALLY, THE
GRAND BUDDHA STATUE
200
00:12:51,204 --> 00:12:53,606
{\an7}CONVEYS THESE FEATURES.
201
00:12:53,640 --> 00:12:54,975
{\an7}\h\h\hNarrator: THIS
GRAND BUDDHA REMAINS
202
00:12:55,008 --> 00:12:57,611
{\an7}AN INSPIRATION 1200 YEARS LATER.
203
00:13:00,713 --> 00:13:03,349
{\an7}400 MILES AWAY IN HUNAN PROVINCE
204
00:13:04,984 --> 00:13:07,153
{\an7}IS ANOTHER EPIC HOLY SITE,
205
00:13:08,388 --> 00:13:12,025
{\an7}\hBUT THIS ONE WAS
CARVED BY NATURE.
206
00:13:12,058 --> 00:13:14,561
{\an7}♪
207
00:13:16,763 --> 00:13:18,531
{\an7}THIS IS TIANMEN SHAN,
208
00:13:19,465 --> 00:13:21,968
{\an7}THE HEAVEN’S GATE CAVE,
209
00:13:22,001 --> 00:13:25,438
{\an7}LONG BELIEVED TO BE A
\hGATEWAY TO PARADISE.
210
00:13:28,708 --> 00:13:31,544
{\an7}\hBUT THE ROAD TO
HEAVEN ISN’T EASY.
211
00:13:32,645 --> 00:13:34,580
{\an7}TO REACH IT, VISITORS MUST BRAVE
212
00:13:34,614 --> 00:13:37,584
{\an7}ONE OF THE WORLD’S
CURVIEST HIGHWAYS.
213
00:13:41,321 --> 00:13:44,825
{\an7}IT MAKES 99 SHARP TURNS
\h\h\hIN JUST SIX MILES.
214
00:13:49,829 --> 00:13:54,734
{\an7}ALONG THE WAY ARE THE MOUNTAIN
\h\h\hFORESTS OF ZHANGJIAJIE.
215
00:13:54,767 --> 00:13:57,470
{\an7}♪
216
00:14:01,074 --> 00:14:04,878
{\an7}\h\h\hITS FAMOUS PILLARS
REACH NEARLY 5,000 FEET,
217
00:14:04,911 --> 00:14:08,948
{\an7}THREE TIMES THE HEIGHT OF
THE EMPIRE STATE BUILDING.
218
00:14:23,996 --> 00:14:26,465
{\an7}IN 1982, THE AREA BECAME
219
00:14:26,499 --> 00:14:28,534
{\an7}\h\h\hCHINA’S FIRST
NATIONAL FOREST PARK
220
00:14:28,568 --> 00:14:32,672
{\an7}TO PROTECT THE MANY ENDANGERED
\h\h\hSPECIES THAT LIVE HERE.
221
00:14:34,674 --> 00:14:38,011
{\an7}\h\hTODAY, 30 MILLION
PEOPLE VISIT THE PARK,
222
00:14:38,911 --> 00:14:41,280
{\an7}\hMANY RISKING A RIDE
ON THE WORLD’S HIGHEST
223
00:14:41,314 --> 00:14:43,850
{\an7}OUTDOOR ELEVATOR.
224
00:14:43,883 --> 00:14:48,020
{\an7}\h"THE HUNDRED DRAGONS LIFT"
RISES A DIZZYING 1,000 FEET.
225
00:14:51,023 --> 00:14:53,492
{\an7}\h\hBUT SOME PEOPLE
ARE MORE INTERESTED
226
00:14:53,526 --> 00:14:55,261
{\an7}IN WHAT’S AT GROUND LEVEL.
227
00:15:04,437 --> 00:15:06,039
{\an7}\h\hTian Mingzhong:
HERE, AS WE CAN SEE,
228
00:15:06,072 --> 00:15:08,107
{\an7}IS A LAYER OF QUARTZ ROCK.
229
00:15:10,009 --> 00:15:13,513
{\an7}THE LAYER AT THE BOTTOM
\h\h\hIS THE SOFT LAYER.
230
00:15:15,348 --> 00:15:17,016
{\an7}THE LANDSCAPE OF ZHANG JIA JIE
231
00:15:17,049 --> 00:15:20,819
{\an7}\h\hIS FORMED BY STACKING
THESE TWO TYPES OF ROCKS.
232
00:15:25,324 --> 00:15:29,094
{\an7}Narrator: NEXT, THE GEOLOGY
\hPROFESSOR AND HIS STUDENTS
233
00:15:29,128 --> 00:15:33,199
{\an7}HEAD TO THE HEAVENS VIA THE
\hWORLD’S LONGEST CABLEWAY.
234
00:15:34,667 --> 00:15:36,435
{\an7}IT’S A FOUR MILE RIDE
235
00:15:38,604 --> 00:15:41,107
{\an7}FOLLOWED BY A 30 MINUTE CLIMB.
236
00:15:48,915 --> 00:15:53,453
{\an7}Tian Mingzhong: THIS IS
THE HEAVEN’S GATE CAVE.
237
00:15:53,486 --> 00:15:54,387
{\an7}Narrator: FOR THE PROFESSOR,
238
00:15:55,421 --> 00:15:58,224
{\an7}\h\h\h\h\hTHIS SIGHT IS BOTH
ORDINARY AND EXTRAORDINARY.
239
00:16:05,064 --> 00:16:06,198
{\an7}Tian Mingzhong: THE
\h\h\hBOTTOM LAYERS
240
00:16:06,232 --> 00:16:08,167
{\an7}ARE MADE UP OF HARDER ROCKS.
241
00:16:08,201 --> 00:16:10,870
{\an7}\h\h\h\hTHE MIDDLE LAYERS
CONSISTS OF SOFTER ROCKS,
242
00:16:10,903 --> 00:16:13,639
{\an7}WHICH ARE SUSCEPTIBLE
\h\h\h\hTO CORROSION.
243
00:16:13,673 --> 00:16:17,377
{\an7}\hAND THE TOP MOST LAYER IS
MADE UP OF THE HARDER ROCKS.
244
00:16:17,410 --> 00:16:19,579
{\an7}THE HEAVENLY DOOR
\hCAVE TOOK SHAPE,
245
00:16:19,612 --> 00:16:22,715
{\an7}\h\h\h\h\hBY THE SOFTER ROCK’S
GRADUALLY CORRODING OVER TIME
246
00:16:22,748 --> 00:16:23,916
{\an7}FORMING A HOLE.
247
00:16:25,885 --> 00:16:30,456
{\an7}\hTHERE ARE MANY SIMILAR
FORMATIONS IN THE WORLD.
248
00:16:30,490 --> 00:16:34,060
{\an7}\h\h\h\hHOWEVER, THIS IS A
RARITY, GIVEN ITS HEIGHT.
249
00:16:36,462 --> 00:16:38,197
{\an7}\h\hYOU SPEND A LOT OF
ENERGY TO GET UP HERE
250
00:16:38,231 --> 00:16:40,633
{\an7}TO SEE SUCH A BEAUTIFUL SIGHT.
251
00:16:42,235 --> 00:16:44,404
{\an7}IT’S DEFINITELY REWARDING.
252
00:16:52,211 --> 00:16:56,816
{\an7}\h\h\h\hNarrator: OUT OF ALL OF
CHINA’S WONDERS, ONE STANDS OUT,
253
00:16:56,849 --> 00:16:57,917
{\an7}THE GREAT WALL
254
00:17:00,119 --> 00:17:04,624
{\an7}IT’S THE LONGEST MAN-MADE
\h\h\hSTRUCTURE ON EARTH,
255
00:17:04,657 --> 00:17:08,728
{\an7}\h\hSTRETCHING MORE THAN 6,000
MILES ACROSS NORTHEAST CHINA.
256
00:17:11,464 --> 00:17:14,133
{\an7}THIS WALL IS ACTUALLY
\h\hA SERIES OF WALLS
257
00:17:14,166 --> 00:17:18,037
{\an7}\hBUILT OVER 2,000 YEARS
BY SUCCESSIVE DYNASTIES.
258
00:17:21,440 --> 00:17:26,011
{\an7}\h\h\h\hIN 221 BC, THE FIRST
EMPEROR OF THE UNITED CHINA
259
00:17:26,045 --> 00:17:28,948
{\an7}WANTED TO WARD OFF
FOREIGN INVADERS.
260
00:17:31,317 --> 00:17:35,488
{\an7}\hHE ORDERED THAT SCATTERED
FORTIFICATIONS BE CONNECTED,
261
00:17:37,423 --> 00:17:41,627
{\an7}A FEAT THAT REQUIRED A MILLION
MEN AND COST COUNTLESS LIVES.
262
00:17:44,263 --> 00:17:47,099
{\an7}\hZhao Hui: THE GREAT WALL
HAS NOT MUCH PRACTICAL USE
263
00:17:47,133 --> 00:17:48,501
{\an7}IN THE MODERN AGE.
264
00:17:50,903 --> 00:17:52,438
{\an7}BUT, IN THE ANCIENT TIMES,
265
00:17:52,471 --> 00:17:56,308
{\an7}\hIT SERVED AS A DEFENSE
FORTRESS DURING WARTIME.
266
00:17:59,312 --> 00:18:03,483
{\an7}\h\hHENCE, ONE CAN SENSE THE
GRANDEUR OF THE GREAT WALL.
267
00:18:07,553 --> 00:18:09,422
{\an7}\hNarrator: TODAY,
10 MILLION PEOPLE
268
00:18:09,455 --> 00:18:12,591
{\an7}VISIT THE GREAT WALL EACH YEAR.
269
00:18:12,625 --> 00:18:16,229
{\an7}[PEOPLE CHATTERING]
\h\h\h\h\h\h\h\h\h♪
270
00:18:16,262 --> 00:18:17,930
{\an7}THEY WALK ACROSS STONES FORMED
271
00:18:17,964 --> 00:18:22,569
{\an7}\hWITH WHATEVER MATERIAL WAS
AVAILABLE IN ANCIENT TIMES,
272
00:18:22,602 --> 00:18:24,771
{\an7}FROM DIRT TO TWIGS TO RICE.
273
00:18:29,108 --> 00:18:31,811
{\an7}\hTHE WALL IS SO MASSIVE
THAT SOME SECTIONS OF IT
274
00:18:31,844 --> 00:18:33,913
{\an7}ARE STILL BEING UNEARTHED.
275
00:18:37,116 --> 00:18:40,319
{\an7}OTHER PARTS HAVE BEEN
RESTORED FOR TOURISTS,
276
00:18:40,353 --> 00:18:42,322
{\an7}MANY OF WHOM ARE CHINESE.
277
00:18:44,824 --> 00:18:47,260
{\an7}\h\h\h\h\h\hZhao Hui: THE ENTIRE
WORLD KNOWS ABOUT THIS LANDMARK
278
00:18:47,293 --> 00:18:50,630
{\an7}AND MAKES US AS CHINESE
\h\h\hFEEL REALLY PROUD.
279
00:18:53,399 --> 00:18:57,737
{\an7}SO FOR THE PEOPLE WHO WORK
HERE, IT IS A REAL HONOR.
280
00:18:57,770 --> 00:19:00,673
{\an7}♪
281
00:19:07,647 --> 00:19:09,249
{\an7}Narrator: NORTHERN
CHINA IS ALSO HOME
282
00:19:09,281 --> 00:19:13,118
{\an7}\hTO A STRUCTURE THAT
SEEMS TO DEFY GRAVITY.
283
00:19:13,152 --> 00:19:16,222
{\an7}THIS IS THE HANGING
TEMPLE OF HENG SHEN,
284
00:19:16,255 --> 00:19:17,923
{\an7}BUILT 1500 YEARS AGO.
285
00:19:23,029 --> 00:19:26,733
{\an7}\hIT’S WEATHERED BOTH
TIME AND THE ELEMENTS,
286
00:19:26,766 --> 00:19:29,168
{\an7}JUST AS ITS BUILDERS INTENDED.
287
00:19:35,508 --> 00:19:37,176
{\an7}Chang Xue Wen: IN THE PAST,
288
00:19:37,209 --> 00:19:40,012
{\an7}\h\hTHIS AREA OFTEN
EXPERIENCED FLOODS.
289
00:19:41,914 --> 00:19:43,916
{\an7}PEOPLE LOST THEIR LIVES.
290
00:19:46,385 --> 00:19:49,188
{\an7}LEGEND HAS IT THAT THE LOCALS
\h\hDECIDED TO BUILD A TEMPLE
291
00:19:49,221 --> 00:19:51,423
{\an7}TO SEEK BUDDHA’S PROTECTION.
292
00:19:56,729 --> 00:20:00,866
{\an7}\h\h\hNarrator: THE STRUCTURE
HANGS 250 FEET ABOVE A CANYON,
293
00:20:00,900 --> 00:20:02,335
{\an7}NESTLED BENEATH AN OVERHANG
294
00:20:02,368 --> 00:20:05,104
{\an7}\hTHAT’S PROTECTED
IT FOR CENTURIES.
295
00:20:10,109 --> 00:20:13,212
{\an7}\hTO BUILD THE TEMPLE,
WORKERS RAPPELLED DOWN
296
00:20:13,245 --> 00:20:15,347
{\an7}AND HAND-CHISELED HORIZONTAL
297
00:20:15,381 --> 00:20:18,651
{\an7}AND VERTICAL FOUNDATIONS
\h\h\hINTO THE MOUNTAIN.
298
00:20:18,684 --> 00:20:22,454
{\an7}THE PILLARS WERE ADDED LATER
\hTO REINFORCE THE STRUCTURE
299
00:20:22,488 --> 00:20:26,092
{\an7}\h\hAND APPEASE NERVOUS
TOURISTS WHO FLOCK HERE.
300
00:20:30,663 --> 00:20:31,797
{\an7}Chang Xue Wen: OUR
GREATEST CHALLENGE
301
00:20:31,831 --> 00:20:34,500
{\an7}IN ENSURING THE HANGING
\hMONASTERY’S LONGEVITY
302
00:20:34,533 --> 00:20:36,635
{\an7}IS THE HIGH VOLUME OF VISITORS.
303
00:20:36,669 --> 00:20:37,970
{\an7}TO PROTECT TEMPLE,
304
00:20:38,003 --> 00:20:41,773
{\an7}WE NEED TO KEEP THESE
NUMBERS UNDER CONTROL.
305
00:20:41,807 --> 00:20:44,510
{\an7}♪
306
00:20:54,420 --> 00:20:58,624
{\an7}IN 1975, THE ENTIRE WOODEN
\hSECTION ABOVE COLLAPSED.
307
00:21:02,061 --> 00:21:03,429
{\an7}THE CROSSBEAM WAS MOVED,
308
00:21:03,462 --> 00:21:07,266
{\an7}AND NEW WOOD PIECES WERE
\hINSERTED INDIVIDUALLY.
309
00:21:11,103 --> 00:21:13,472
{\an7}\h\hNarrator: TODAY
ONLY 80 VISITORS ARE
310
00:21:13,506 --> 00:21:15,208
{\an7}ALLOWED IN AT A TIME
311
00:21:15,241 --> 00:21:18,077
{\an7}\hTO PRESERVE THIS
REMARKABLE SIGHT.
312
00:21:19,345 --> 00:21:21,247
{\an7}♪
313
00:21:21,280 --> 00:21:24,750
{\an7}IN WESTERN CHINA, ANOTHER
\h\h\h\hENGINEERING WONDER
314
00:21:24,784 --> 00:21:26,352
{\an7}IS MORE UNDERSTATED.
315
00:21:27,787 --> 00:21:31,324
{\an7}\hTHIS IS TURPAN, HOME
OF THE UYGHUR PEOPLE.
316
00:21:34,460 --> 00:21:36,429
{\an7}IT’S A DRY AND DESOLATE AREA,
317
00:21:36,462 --> 00:21:39,031
{\an7}SPOTTED WITH ODD-LOOKING MOUNDS.
318
00:21:41,901 --> 00:21:44,036
{\an7}\h\h\h\hTHOSE BUMPS ARE
ACTUALLY WELLS THAT LEAD
319
00:21:44,069 --> 00:21:48,106
{\an7}TO AN ANCIENT IRRIGATION
SYSTEM CALLED THE KAREZ.
320
00:21:51,644 --> 00:21:54,614
{\an7}\h\hBENEATH THE SURFACE, MORE
THAN A THOUSAND VERTICAL WELLS
321
00:21:54,647 --> 00:21:56,482
{\an7}STRETCH DOWN TO CANALS.
322
00:21:59,985 --> 00:22:02,788
{\an7}USING GRAVITY, THE
CANALS CARRY WATER
323
00:22:02,822 --> 00:22:06,426
{\an7}\h\hFROM THE RAIN-SOAKED
MOUNTAINS TO THE DESERT.
324
00:22:09,195 --> 00:22:10,997
{\an7}THE UNDERGROUND CANALS PREVENT
325
00:22:11,030 --> 00:22:12,698
{\an7}THE WATER FROM EVAPORATING
326
00:22:12,731 --> 00:22:17,369
{\an7}\h\h\h\hWHILE THE WELLS GIVE
PEOPLE ACCESS TO THE WATER.
327
00:22:17,403 --> 00:22:19,906
{\an7}♪
328
00:22:21,006 --> 00:22:25,010
{\an7}TODAY, THE SYSTEM NOURISHES
AN AREA CALLED GRAPE VALLEY,
329
00:22:25,044 --> 00:22:29,115
{\an7}\h\h\hONCE AN OASIS FOR WEARY
TRAVELERS ALONG THE SILK ROAD.
330
00:22:31,483 --> 00:22:34,219
{\an7}♪
331
00:22:40,860 --> 00:22:45,131
{\an7}\h\h\h\hBUT MAINTAINING THE
ANCIENT SYSTEM IS DIFFICULT
332
00:22:45,164 --> 00:22:45,865
{\an7}AND RISKY.
333
00:22:47,132 --> 00:22:50,068
{\an7}♪
334
00:23:06,552 --> 00:23:09,555
{\an7}Sadik Eysa: I HAVE BEEN
DOING THIS FOR 10 YEARS.
335
00:23:09,588 --> 00:23:11,757
{\an7}THE FIRST TIME IT
\hWAS QUITE SCARY,
336
00:23:11,790 --> 00:23:14,626
{\an7}BUT AFTER A WHILE
I GOT USED TO IT.
337
00:23:18,764 --> 00:23:21,567
{\an7}Narrator: WORKERS REGULARLY
\h\h\hDESCEND INTO THE WELLS
338
00:23:21,600 --> 00:23:25,437
{\an7}\hTO DREDGE OUT SEDIMENT
AND STABILIZE THE WALLS.
339
00:23:29,875 --> 00:23:33,112
{\an7}\h\hSadik Eysa: IT IS
IMPORTANT TO DO THIS.
340
00:23:33,145 --> 00:23:36,782
{\an7}[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
341
00:23:36,815 --> 00:23:38,583
{\an7}\h\hIF WE DON’T, THE
CANALS WILL DRY UP,
342
00:23:38,617 --> 00:23:42,287
{\an7}\h\hAND THE VILLAGE WILL
NOT HAVE DRINKING WATER.
343
00:23:48,460 --> 00:23:51,330
{\an7}♪
344
00:23:51,363 --> 00:23:55,434
{\an7}Narrator: THE CANALS PROVIDE
DRINKING WATER TO THOUSANDS,
345
00:23:57,236 --> 00:24:01,407
{\an7}\hAND IRRIGATE 30 PERCENT
OF THE CROPS IN THE REGION
346
00:24:03,609 --> 00:24:07,746
{\an7}\h\hSOME OF THESE GRAPE FIELDS
DATE BACK TO THE 3RD CENTURY.
347
00:24:16,288 --> 00:24:20,425
{\an7}\hTHE SCALE OF PRODUCTION HERE
IS BEST REVEALED FROM THE AIR.
348
00:24:22,761 --> 00:24:24,997
{\an7}FARMERS USE THESE
\hMUD BRICK BLOCKS
349
00:24:25,030 --> 00:24:29,001
{\an7}TO DEHYDRATE MILLIONS OF
GRAPES AND MAKE RAISINS.
350
00:24:31,070 --> 00:24:33,105
{\an7}IT’S ANOTHER INGENIOUS EXAMPLE
351
00:24:33,138 --> 00:24:36,108
{\an7}\hOF PEOPLE WORKING
WITH MOTHER NATURE.
352
00:24:40,279 --> 00:24:42,414
{\an7}IN EXTREME SOUTHERN CHINA,
353
00:24:42,448 --> 00:24:45,985
{\an7}\h\h\h\hLOCALS HAVE TURNED
FARMING INTO AN ART FORM.
354
00:24:47,586 --> 00:24:50,456
{\an7}THESE ARE THE YUANYANG
\h\h\h\hRICE TERRACES,
355
00:24:50,489 --> 00:24:54,259
{\an7}CULTIVATED BY THE
LOCAL HANI PEOPLE.
356
00:24:54,293 --> 00:24:57,830
{\an7}1.4 MILLION HANI LIVE
IN THIS PART OF CHINA,
357
00:25:00,065 --> 00:25:04,269
{\an7}WHERE THERE IS A DEEP
\hRESPECT FOR NATURE.
358
00:25:04,303 --> 00:25:08,340
{\an7}\h\h\hTHEIR ANCESTORS CARVED
THESE FIELDS 1300 YEARS AGO.
359
00:25:10,442 --> 00:25:13,211
{\an7}\hLu Wenguang: WE ARE ABLE TO
ENJOY SUCH BLESSED LIVES TODAY
360
00:25:13,245 --> 00:25:17,249
{\an7}THANKS TO OUR ANCESTORS’
HARD WORK AND ENDURANCE.
361
00:25:19,852 --> 00:25:21,487
{\an7}Narrator: THOUSANDS
OF TERRACES CASCADE
362
00:25:21,520 --> 00:25:24,423
{\an7}DOWN PARTS OF THE MOUNTAIN.
363
00:25:24,456 --> 00:25:26,625
{\an7}THE HANI USE A SERIES
OF DITCHES AND CANALS
364
00:25:26,658 --> 00:25:29,895
{\an7}TO MOVE RAINFALL IN SPRING
WATER THROUGH THE TERRACES
365
00:25:29,928 --> 00:25:31,730
{\an7}TO KEEP THE FIELDS WET.
366
00:25:32,664 --> 00:25:35,267
{\an7}♪
367
00:25:40,773 --> 00:25:45,278
{\an7}Lu Wenguang: THE LOCALS
\h\hHERE HAVE A SAYING.
368
00:25:45,310 --> 00:25:49,347
{\an7}THE HIGHER THE MOUNTAINS THE
\hHIGHER THE WATER SOURCES.
369
00:25:54,219 --> 00:25:58,423
{\an7}THE WATER STORED IN FORESTS
\hFORMS NATURAL RESERVOIRS.
370
00:26:01,193 --> 00:26:02,895
{\an7}\hNarrator: THIS WET
FARMING ALSO DEPENDS
371
00:26:02,928 --> 00:26:05,831
{\an7}ON THE MOUNTAIN’S
NATURAL ECOSYSTEM.
372
00:26:07,032 --> 00:26:11,036
{\an7}\h\hFIRST WATER EVAPORATES
FROM RIVER VALLEYS BELOW,
373
00:26:12,071 --> 00:26:15,074
{\an7}\h\hFORMING FOG AND
CLOUDS AT THE PEAKS.
374
00:26:16,508 --> 00:26:19,811
{\an7}NEXT, MOUNTAIN FORESTS
\h\h\hTRAP THE CLOUDS.
375
00:26:22,314 --> 00:26:25,818
{\an7}THEN, RAIN WATER FLOWS BACK
\hDOWN THROUGH THE TERRACES,
376
00:26:25,851 --> 00:26:27,853
{\an7}FILLING THE FIELDS.
377
00:26:27,886 --> 00:26:30,856
{\an7}[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
378
00:26:30,889 --> 00:26:34,960
{\an7}Lu Wenguang: WE ARE DEEPLY
CONNECTED TO THE TERRACES.
379
00:26:36,462 --> 00:26:38,064
{\an7}BECAUSE OF THE TERRACES,
380
00:26:38,097 --> 00:26:42,001
{\an7}WE ARE ABLE TO HAVE FOOD,
\h\hCLOTHING, AND SHELTER.
381
00:26:45,270 --> 00:26:46,972
{\an7}THE TERRACES ARE THE FOUNDATION
382
00:26:47,005 --> 00:26:50,842
{\an7}\h\hFROM WHICH WE ARE ABLE
TO REPRODUCE AND SURVIVE.
383
00:26:54,146 --> 00:26:56,015
{\an7}AND, THEY SYMBOLIZE THE STRENGTH
384
00:26:56,048 --> 00:26:58,284
{\an7}AND THE SPIRIT OF THE TRIBE.
385
00:27:00,185 --> 00:27:03,455
{\an7}♪
386
00:27:03,489 --> 00:27:06,425
{\an7}Narrator: THE FIELDS ARE
SO CULTURALLY IMPORTANT,
387
00:27:06,458 --> 00:27:10,329
{\an7}\h\h\h\hTHEY’VE BEEN NAMED A
UNESCO WORLD HERITAGE SITE.
388
00:27:10,362 --> 00:27:13,332
{\an7}THEIR BEAUTY HAS INSPIRED
\hGENERATIONS OF ARTISTS,
389
00:27:13,365 --> 00:27:17,436
{\an7}WHO COME HERE TO CAPTURE THE
\hSUNLIGHT AND THE SERENITY.
390
00:27:18,570 --> 00:27:21,106
{\an7}♪
391
00:27:29,148 --> 00:27:31,817
{\an7}\h\h1800 MILES NORTH
OF THE RICE PADDIES
392
00:27:31,850 --> 00:27:34,920
{\an7}\h\h\hIS A RUGGED AREA
THAT BORDERS MONGOLIA
393
00:27:36,788 --> 00:27:40,558
{\an7}THIS IS THE HOME TO THE
\hKAZAKH EAGLE HUNTERS.
394
00:27:42,594 --> 00:27:45,730
{\an7}IT’S AN UNFORGIVING CLIMATE.
395
00:27:45,764 --> 00:27:49,067
{\an7}\hWINTER TEMPERATURES
CAN DROP TO 20 BELOW,
396
00:27:51,236 --> 00:27:54,372
{\an7}BUT AROUND 1.2 MILLION
\h\hKAZAKH LIVE HERE,
397
00:27:54,406 --> 00:27:56,541
{\an7}THANKS IN PART TO
\hTHEIR TRADITION
398
00:27:56,575 --> 00:27:59,812
{\an7}OF TRAINING GOLDEN
\hEAGLES TO HUNT.
399
00:27:59,845 --> 00:28:02,514
{\an7}[EAGLE CHIRPING]
400
00:28:10,389 --> 00:28:12,258
{\an7}\h\h\hJinsibiek: EAGLE
HUNTING IS A TRADITION
401
00:28:12,291 --> 00:28:13,926
{\an7}OF THE KAZAKH PEOPLE.
402
00:28:15,227 --> 00:28:19,665
{\an7}IS A CUSTOM PASSED DOWN
\h\hFROM OUR ANCESTORS.
403
00:28:19,698 --> 00:28:23,535
{\an7}IT REPRESENTS THE ENTIRE
\h\hRACE OF OUR PEOPLE,
404
00:28:23,569 --> 00:28:27,640
{\an7}OUR COURAGE, DETERMINATION,
\h\hAND WILL TO MOVE AHEAD.
405
00:28:28,840 --> 00:28:31,276
{\an7}WE HAVE A DUTY TO PASS IT ON.
406
00:28:33,212 --> 00:28:35,948
{\an7}♪
407
00:28:46,892 --> 00:28:48,594
{\an7}THIS IS HOW MY FATHER TAUGHT ME
408
00:28:48,627 --> 00:28:51,130
{\an7}AND I WILL PASS IT ON TO MY SON.
409
00:28:52,197 --> 00:28:56,368
{\an7}\h\hYOU CAN TELL HOW HEALTHY AN
EAGLE IS THROUGH TOUCH AND FEEL.
410
00:28:57,369 --> 00:29:01,506
{\an7}\h\hTHIS IS THE FIRST THING AN
EAGLE TRAINER NEEDS TO LEARN.
411
00:29:06,345 --> 00:29:07,780
{\an7}YES THAT’S RIGHT.
412
00:29:10,282 --> 00:29:11,917
{\an7}NOW, RAISE IT UP.
413
00:29:11,950 --> 00:29:15,420
{\an7}\h\hYES, THAT’S IT, LET
THE EAGLE SIT STRAIGHT.
414
00:29:17,389 --> 00:29:18,924
{\an7}WALK A STEP AHEAD.
415
00:29:23,629 --> 00:29:27,666
{\an7}\h\hNarrator: MEN CHOOSE AN
EAGLE RIGHT AFTER IT’S BORN.
416
00:29:27,699 --> 00:29:31,136
{\an7}\h\hTRAINERS RAISE THE CHICKS
ALONGSIDE THEIR OWN FAMILIES,
417
00:29:31,169 --> 00:29:34,973
{\an7}\h\h\h\hHAND FEEDING THE
ANIMALS TO BUILD A BOND.
418
00:29:35,007 --> 00:29:37,910
{\an7}\h\hIT TAKES AROUND FIVE
YEARS TO TRAIN AN EAGLE,
419
00:29:37,943 --> 00:29:41,513
{\an7}A PRACTICE THE KAZAKHS
CONSIDER AN ART FORM.
420
00:29:43,515 --> 00:29:46,118
{\an7}♪
421
00:30:08,206 --> 00:30:11,076
{\an7}♪
422
00:30:11,109 --> 00:30:15,046
{\an7}THIS UNIQUE PRACTICE ALSO
HELPS PROTECT THE EAGLES.
423
00:30:15,080 --> 00:30:18,850
{\an7}THE MEN WILL EVENTUALLY RELEASE
THE BIRDS INTO THE WILD,
424
00:30:18,884 --> 00:30:20,853
{\an7}AN ACT OF RESPECT FOR AN ANIMAL
425
00:30:20,886 --> 00:30:24,256
{\an7}THEY BELIEVE SYMBOLIZES FREEDOM.
426
00:30:24,289 --> 00:30:26,992
{\an7}♪
427
00:30:35,400 --> 00:30:38,770
{\an7}FOR NOW, THE MEN
WILL RETURN HOME
428
00:30:38,804 --> 00:30:41,640
{\an7}TO CELEBRATE THEIR
\hSUCCESSFUL HUNT.
429
00:30:42,741 --> 00:30:45,510
{\an7}[EAGLE CHIRPING]
430
00:30:49,748 --> 00:30:54,319
{\an7}ANOTHER PRISTINE PART OF CHINA
\hEXISTS IN THE EXTREME SOUTH,
431
00:30:54,353 --> 00:30:58,424
{\an7}\hWHERE THREE MIGHTY RIVERS
FLOW ALONGSIDE ONE ANOTHER.
432
00:31:01,960 --> 00:31:03,328
{\an7}YUNNAN PROVINCE IS HOME
433
00:31:03,362 --> 00:31:06,565
{\an7}\h\hTO THREE PARALLEL
RIVERS NATIONAL PARK.
434
00:31:07,733 --> 00:31:11,337
{\an7}\h\h\hHERE, THE NU,
LANCANG, AND YANGTZE
435
00:31:11,370 --> 00:31:13,472
{\an7}FLOW NEXT TO ONE ANOTHER,
436
00:31:13,505 --> 00:31:16,908
{\an7}CREATING OTHERWORLDLY
\h\h\h\h\hFORMATIONS.
437
00:31:17,075 --> 00:31:19,544
{\an7}♪
438
00:31:27,085 --> 00:31:31,289
{\an7}AMID THESE PEAKS AND VALLEYS
\hARE THE LOCAL LISU PEOPLE,
439
00:31:31,323 --> 00:31:34,526
{\an7}\h\hWHO HAVE LIVED HERE FOR
MORE THAN A THOUSAND YEARS.
440
00:31:34,559 --> 00:31:37,429
{\an7}[WOMAN BIRD CALLING]
441
00:31:41,433 --> 00:31:45,370
{\an7}[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
442
00:31:45,404 --> 00:31:48,807
{\an7}Grandmother Pu: TODAY IS THE
\hDAY OF THE WEEKLY MARKET.
443
00:31:48,840 --> 00:31:52,210
{\an7}\hIT’S ALSO WHEN I GET
TO VISIT MY GRANDSON.
444
00:31:52,244 --> 00:31:53,479
{\an7}I’M GOING TO SELL
MY CHICKEN TODAY,
445
00:31:53,512 --> 00:31:54,913
{\an7}SO THAT I CAN EARN SOME MONEY
446
00:31:54,946 --> 00:31:57,248
{\an7}AND TREAT HIM TO A NICE MEAL.
447
00:32:00,952 --> 00:32:02,887
{\an7}\h\hNarrator: BUT IN
THIS PART OF CHINA,
448
00:32:02,921 --> 00:32:06,091
{\an7}A TRIP TO THE MARKET
\hIS NO SIMPLE TASK.
449
00:32:07,292 --> 00:32:11,429
{\an7}TO GET THERE, VILLAGERS CROSS
THIS STRETCH OF RAPIDS BY AIR.
450
00:32:14,232 --> 00:32:16,968
{\an7}[WATER BURBLING]
451
00:32:27,012 --> 00:32:29,348
{\an7}RATHER THAN BUILDING
\h\hA COSTLY BRIDGE,
452
00:32:29,381 --> 00:32:31,516
{\an7}THE LISU RELY ON ZIP LINES.
453
00:32:38,924 --> 00:32:41,260
{\an7}THIS GRANDMOTHER HAS BEEN
\h\hFLYING OVER THE RIVER
454
00:32:41,293 --> 00:32:42,528
{\an7}HER ENTIRE LIFE.
455
00:32:45,730 --> 00:32:49,467
{\an7}\h\h\hTHE ADVENT OF STEEL
CABLES IS RELATIVELY NEW.
456
00:32:51,436 --> 00:32:53,171
{\an7}WHILE UNCONVENTIONAL,
457
00:32:54,172 --> 00:32:57,142
{\an7}IT’S THE FASTEST AND
MOST AFFORDABLE WAY
458
00:32:57,175 --> 00:32:58,943
{\an7}TO NAVIGATE THE VALLEY.
459
00:33:04,349 --> 00:33:07,285
{\an7}♪
460
00:33:17,829 --> 00:33:20,498
{\an7}Grandmother Pu: I’M SELLING
\hTHIS CHICKEN FOR 70, OKAY?
461
00:33:20,532 --> 00:33:24,102
{\an7}\h\h\h\h\hBuyer: 70 YUAN,
CAN YOU SELL FOR LESS, 50?
462
00:33:24,135 --> 00:33:26,304
{\an7}Grandmother Pu: 50, ALRIGHT.
463
00:33:27,906 --> 00:33:32,811
{\an7}\h\hNarrator: AT THE MARKET,
MRS. PU MAKES A QUICK SALE,
464
00:33:32,844 --> 00:33:36,748
{\an7}AND RETRIEVES HER GRANDSON
\h\hFOR A SPECIAL OUTING.
465
00:33:39,784 --> 00:33:43,988
{\an7}\hIN THIS REMOTE AREA, SHE
RELISHES SIMPLE PLEASURES,
466
00:33:45,924 --> 00:33:49,227
{\an7}BEFORE JOURNEYING
\hHOME ONCE AGAIN
467
00:33:49,261 --> 00:33:51,230
{\an7}OVER THE WINDSWEPT VALLEY.
468
00:33:56,501 --> 00:34:00,372
{\an7}\hYUNNAN PROVINCE IS ALSO
THE SITE OF A HIDDEN SPOT
469
00:34:00,405 --> 00:34:01,940
{\an7}NAMED "SWALLOW’S CAVE",
470
00:34:03,074 --> 00:34:06,644
{\an7}\h\hHOME TO BIRDS CALLED
"EDIBLE NEST SWIFTLETS".
471
00:34:11,683 --> 00:34:14,719
{\an7}VISITORS COME TO SEE THE BIRDS
472
00:34:14,753 --> 00:34:19,625
{\an7}WHICH CREATE NESTS OUT OF
THEIR REGURGITATED SALIVA.
473
00:34:19,658 --> 00:34:22,227
{\an7}♪
474
00:34:27,799 --> 00:34:30,435
{\an7}MILLIONS OF PEOPLE
\hEAT THESE NESTS,
475
00:34:30,468 --> 00:34:33,705
{\an7}WHICH ARE CONSIDERED
A CHINESE DELICACY.
476
00:34:39,344 --> 00:34:40,979
{\an7}FOR CENTURIES,
477
00:34:41,012 --> 00:34:44,249
{\an7}\hTHE NESTS HAVE BEEN USED
TO MAKE "BIRDS NEST SOUP",
478
00:34:44,282 --> 00:34:47,385
{\an7}\h\h\hBELIEVED TO HAVE
MEDICINAL PROPERTIES.
479
00:34:49,754 --> 00:34:53,625
{\an7}\h\hA POUND OF BIRDS NEST
CAN SELL UP TO $1,000 US.
480
00:34:57,195 --> 00:35:01,366
{\an7}\hIN OTHER PARTS OF ASIA, THE
NESTS ARE COMMERCIALLY FARMED,
481
00:35:03,802 --> 00:35:05,704
{\an7}BUT HERE AT SWALLOWS CAVE,
482
00:35:05,737 --> 00:35:09,608
{\an7}HARVESTERS USE TRADITIONAL
\hMETHODS TO GATHER THEM.
483
00:35:09,641 --> 00:35:11,076
{\an7}Xu Jian Ming: I HAVE NO CHOICE
484
00:35:11,109 --> 00:35:14,079
{\an7}\h\h\hTHIS RURAL AREA
WHERE I LIVE IS POOR.
485
00:35:14,112 --> 00:35:17,282
{\an7}SO THAT’S WHY I HAVE
\hTO TAKE THIS PATH.
486
00:35:20,986 --> 00:35:24,957
{\an7}\h\h\h\hNarrator: 39 YEAR OLD XU
JIAN MING IS A LONGTIME GATHERER
487
00:35:24,990 --> 00:35:27,893
{\an7}WHO’S BEEN CLIMBING
\h\hFOR TWO DECADES.
488
00:35:29,060 --> 00:35:31,763
{\an7}NOW, HE’S PASSING ON HIS SKILLS.
489
00:35:33,064 --> 00:35:35,133
{\an7}Xu Jian Ming: TO DO THIS,
\hYOU NEED A GOOD MEMORY.
490
00:35:35,166 --> 00:35:36,701
{\an7}YOU HAVE TO REMEMBER
\h\h\hTHE EXACT PATH
491
00:35:36,735 --> 00:35:38,337
{\an7}YOU TAKE TO GET UP AND DOWN,
492
00:35:38,370 --> 00:35:41,673
{\an7}OR YOU MIGHT BE STUCK UP THERE.
493
00:35:41,706 --> 00:35:42,874
{\an7}Narrator: LIKE ROCK CLIMBERS,
494
00:35:42,907 --> 00:35:45,810
{\an7}HARVESTERS USE CREVICES
\hFOR FOOT AND HANDHOLDS
495
00:35:45,844 --> 00:35:47,512
{\an7}TO WORK THEIR WAY UP,
496
00:35:50,281 --> 00:35:53,451
{\an7}BUT THEY DON’T USE
\hSAFETY EQUIPMENT
497
00:35:53,485 --> 00:35:56,555
{\an7}\hDESPITE SOMETIMES
SLIPPERY CONDITIONS.
498
00:36:02,193 --> 00:36:05,229
{\an7}Xu Jian Ming: I USUALLY DON’T
THINK OF ANYTHING AS I CLIMB.
499
00:36:05,263 --> 00:36:06,731
{\an7}I HAVE TO STAY FOCUSED,
500
00:36:06,765 --> 00:36:09,735
{\an7}BECAUSE THIS EXERCISE
REQUIRES CONCENTRATION
501
00:36:09,768 --> 00:36:14,273
{\an7}OR ELSE IT COULD GET DANGEROUS
\h\h\h\hWHEN YOU’RE UP THERE.
502
00:36:14,305 --> 00:36:18,810
{\an7}\h\h\hNarrator: BIRDS NEST
IS BOTH PRIZED AND PRICEY,
503
00:36:18,843 --> 00:36:22,513
{\an7}\hBUT FOR THE CLIMBERS,
PROFITS ARE UNRELIABLE.
504
00:36:26,084 --> 00:36:27,986
{\an7}Xu Jian Ming: BACK IN 1999
505
00:36:28,019 --> 00:36:30,088
{\an7}THE ECONOMIC CONDITIONS
\h\h\h\hWERE DIFFERENT.
506
00:36:30,121 --> 00:36:31,089
{\an7}WE COULD SUPPORT OUR FAMILIES
507
00:36:31,122 --> 00:36:33,791
{\an7}BY MAKING $1,000 US A YEAR.
508
00:36:33,825 --> 00:36:36,461
{\an7}TODAY, THAT AMOUNT
\h\hIS NOT ENOUGH.
509
00:36:39,864 --> 00:36:41,132
{\an7}Narrator: XU EARNS MORE
510
00:36:41,166 --> 00:36:45,270
{\an7}BY SHOWING OFF HIS CLIMBING
\h\h\h\hSKILLS FOR TOURISTS
511
00:36:45,303 --> 00:36:48,573
{\an7}HE’S A VETERAN NOW, BUT
\hXU SAYS ON A GOOD DAY,
512
00:36:48,606 --> 00:36:51,109
{\an7}HE STILL FEELS LIKE A KID AGAIN
513
00:36:52,444 --> 00:36:55,013
{\an7}[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
514
00:36:55,046 --> 00:36:57,348
{\an7}\hXu Jian Ming: I HAVE BEEN
CLIMBING FOR OVER 20 YEARS,
515
00:36:57,382 --> 00:36:59,651
{\an7}BUT IT CAN STILL FEEL FRESH.
516
00:36:59,684 --> 00:37:02,020
{\an7}\h\h\hWHEN YOU FIND A PLACE
BRIMMING WITH BIRD’S NESTS,
517
00:37:02,053 --> 00:37:05,256
{\an7}THERE IS A SORT OF EXCITEMENT.
518
00:37:05,290 --> 00:37:07,826
{\an7}♪
519
00:37:17,068 --> 00:37:20,138
{\an7}\h\h\h\h\hNarrator: IN THE FAR
REACHES OF NORTHWESTERN CHINA
520
00:37:20,171 --> 00:37:21,472
{\an7}IS ZHAOSU COUNTY,
521
00:37:22,907 --> 00:37:25,009
{\an7}ONCE HOME TO WILD HORSES.
522
00:37:26,244 --> 00:37:29,214
{\an7}THIS PART OF CHINA IS
REMOTE AND EXPANSIVE.
523
00:37:29,247 --> 00:37:32,751
{\an7}\h\hPLAINS HERE STRETCH
FOR 4,000 SQUARE MILES.
524
00:37:37,388 --> 00:37:40,625
{\an7}THIS IS ALSO HOME TO
\hTHE KAZAKH PEOPLE,
525
00:37:42,227 --> 00:37:46,798
{\an7}WHO HAVE BEEN TAMING WILD
\h\hHORSES FOR 5500 YEARS.
526
00:37:46,831 --> 00:37:50,835
{\an7}[HOOVES POUNDING]
\h\h\h\h\h\h\h\h♪
527
00:37:55,106 --> 00:37:59,410
{\an7}\h\h\hTuoliewu: WE KAZAKHS
LEAD A RURAL NOMADIC LIFE.
528
00:37:59,444 --> 00:38:02,814
{\an7}THIS LIFESTYLE REQUIRES US TO
HAVE GOOD HORSEMANSHIP SKILLS
529
00:38:02,847 --> 00:38:04,248
{\an7}FROM AN EARLY AGE.
530
00:38:06,417 --> 00:38:09,120
{\an7}♪
531
00:38:13,892 --> 00:38:15,227
{\an7}\h\h\h\hNarrator: THE
KAZAKH WERE ONCE KNOWN
532
00:38:15,260 --> 00:38:18,830
{\an7}\h\hFOR BREEDING SOME OF
ASIA’S BEST WAR HORSES.
533
00:38:22,100 --> 00:38:24,569
{\an7}TODAY THEIR FOCUS
\hIS RACE HORSES,
534
00:38:24,602 --> 00:38:28,506
{\an7}COMPETING IN THE ANNUAL
HEAVENLY HORSE FESTIVAL.
535
00:38:35,947 --> 00:38:38,116
{\an7}\h\h\hTHIS YEAR, THE
HORSE BREEDERS’ SON
536
00:38:38,149 --> 00:38:40,885
{\an7}WILL BE RACING FOR
\hTHE FIRST TIME.
537
00:38:46,758 --> 00:38:47,692
{\an7}\h\h\h\hAiniwaer:
FROM AN EARLY AGE,
538
00:38:47,725 --> 00:38:50,861
{\an7}IT HAS BEEN MY DREAM
TO BE IN THIS RACE.
539
00:38:53,865 --> 00:38:57,869
{\an7}Narrator: THE RACE IS A TEST
OF BOTH SKILL AND ENDURANCE.
540
00:38:57,902 --> 00:38:59,804
{\an7}IT LAST THREE FULL DAYS.
541
00:39:03,308 --> 00:39:04,309
{\an7}Tuoliewu: MY ONLY WISH
542
00:39:04,342 --> 00:39:06,945
{\an7}\h\hIS THAT MY SON
COMES BACK SAFELY.
543
00:39:09,480 --> 00:39:11,349
{\an7}WINNING IS NOT EVERYTHING.
544
00:39:13,184 --> 00:39:15,586
{\an7}♪
545
00:39:21,226 --> 00:39:23,528
{\an7}\h\h\h\hNarrator: ON
THE FIRST DAY ALONE
546
00:39:23,561 --> 00:39:25,830
{\an7}THE RIDERS COVERED 50 MILES.
547
00:39:28,233 --> 00:39:31,870
{\an7}NOW ON DAY THREE, THEY
MUST RIDE ANOTHER 62.
548
00:39:37,041 --> 00:39:40,745
{\an7}FOR FATHER AND SON, THIS
\h\hIS MORE THAN A RACE.
549
00:39:41,913 --> 00:39:46,084
{\an7}\hIT’S A CHANCE TO SHOWCASE A
HORSE THEY GROOMED FOR YEARS.
550
00:39:48,987 --> 00:39:51,790
{\an7}ULTIMATELY AINIWAER DOESN’T WIN,
551
00:39:53,491 --> 00:39:57,161
{\an7}BUT HE’S ALREADY LOOKING
\h\hAHEAD TO NEXT YEAR.
552
00:39:59,931 --> 00:40:02,500
{\an7}♪
553
00:40:03,368 --> 00:40:06,071
{\an7}ACROSS THE COUNTRY IN
\hTHE FRIGID NORTHEAST
554
00:40:06,104 --> 00:40:08,073
{\an7}IS A CITY STEEPED IN ICE.
555
00:40:13,745 --> 00:40:17,749
{\an7}\h\hTHIS IS HARBIN, HOME TO
MORE THAN 10 MILLION PEOPLE
556
00:40:17,782 --> 00:40:20,318
{\an7}WHO ENDURE TEMPERATURES
\h\h\h\h\h\hOF 38 BELOW.
557
00:40:24,389 --> 00:40:28,860
{\an7}\hTHE SUB ZERO CONDITIONS
FREEZE THE SONGHUA RIVER,
558
00:40:28,893 --> 00:40:34,999
{\an7}\h\hWHERE TODAY WORKERS HAUL
OUT 555 POUND BLOCKS OF ICE.
559
00:40:40,271 --> 00:40:44,375
{\an7}THE BLOCKS ARE BEING USED TO
\hCREATE A WINTER WONDERLAND
560
00:40:44,409 --> 00:40:47,646
{\an7}CALLED THE HARBIN ICE
\h\hAND SNOW FESTIVAL.
561
00:40:48,680 --> 00:40:52,450
{\an7}THE FESTIVAL BEGAN IN 1985,
BUT IS BASED ON A TRADITION
562
00:40:52,483 --> 00:40:55,920
{\an7}\h\h\h\hIN WHICH FISHERMAN
CARVED LANTERNS FROM ICE.
563
00:40:57,622 --> 00:41:01,826
{\an7}\h\h\h\h\hNOW, ARTISTS TAKE ON
CARVINGS OF EPIC PROPORTIONS.
564
00:41:05,797 --> 00:41:08,033
{\an7}\h\h\hLiu Heng Fu: WE SHOULD
EMBRACE THIS UNIQUE CLIMATE
565
00:41:08,066 --> 00:41:10,835
{\an7}THAT GOD HAS BLESSED UPON US,
566
00:41:10,868 --> 00:41:14,905
{\an7}\h\h\hAND OPEN OUR HEARTS TO THE
WORLD, DESPITE THE COLD WEATHER.
567
00:41:18,509 --> 00:41:19,944
{\an7}Narrator: THIS EVENT IS NOW
568
00:41:19,978 --> 00:41:22,948
{\an7}THE LARGEST OF ITS
KIND IN THE WORLD,
569
00:41:24,682 --> 00:41:27,585
{\an7}\h\h\hBUT EVERY YEAR
BRINGS NEW PROBLEMS.
570
00:41:30,388 --> 00:41:32,457
{\an7}Wang Zeng Yu: THE WEATHER
IS OUR BIGGEST CHALLENGE.
571
00:41:32,490 --> 00:41:34,258
{\an7}WE ARE ON TIGHT DEADLINES.
572
00:41:34,292 --> 00:41:36,628
{\an7}\hALL THE ICE IS SOURCED
FROM THE SONGHUA RIVER.
573
00:41:36,661 --> 00:41:38,296
{\an7}IF THE ICE IS NOT THICK ENOUGH,
574
00:41:38,329 --> 00:41:39,730
{\an7}\h\h\hWE WILL NOT BE
ABLE TO HARVEST IT,
575
00:41:39,764 --> 00:41:41,733
{\an7}AND CONSTRUCTION WILL BE DELAYED
576
00:41:41,766 --> 00:41:45,169
{\an7}\h\h\h\h\hLUCKILY, THE WEATHER
CONDITION THIS YEAR ARE GOOD.
577
00:41:45,203 --> 00:41:48,606
{\an7}[DRUMS BEATING]
578
00:41:48,639 --> 00:41:51,775
{\an7}\h\h\h\h\hNarrator: THE
WEATHER HERE IS SO COLD,
579
00:41:51,809 --> 00:41:54,745
{\an7}THE SCULPTURES CAN
LAST FOR A MONTH.
580
00:41:56,180 --> 00:42:00,384
{\an7}\hARTISTS COME FROM AROUND
THE WORLD TO PARTICIPATE.
581
00:42:02,920 --> 00:42:06,490
{\an7}Wang Zeng Yu: EVERY SCULPTURE
\h\hIS JUST LIKE MY OWN CHILD.
582
00:42:06,524 --> 00:42:09,027
{\an7}I WATCH THEM GROW UP EVERY DAY.
583
00:42:10,728 --> 00:42:12,396
{\an7}IT’S NOT JUST A JOB.
584
00:42:13,398 --> 00:42:15,901
{\an7}WE ARE EMOTIONALLY DEVOTED
\h\hTO TRANSFORM THIS PARK
585
00:42:15,933 --> 00:42:18,736
{\an7}INTO A MAGNIFICENT PIECE OF ART,
586
00:42:18,770 --> 00:42:22,307
{\an7}\h\hAND PRESENT THIS TO
INTERNATIONAL VISITORS.
587
00:42:26,344 --> 00:42:30,515
{\an7}\hNarrator: OPENING
DAY FINALLY ARRIVES.
588
00:42:30,548 --> 00:42:32,517
{\an7}THIS NEW ICE CITY COVERS AN AREA
589
00:42:32,550 --> 00:42:35,119
{\an7}THE SIZE OF 150 FOOTBALL FIELDS.
590
00:42:36,187 --> 00:42:38,990
{\an7}♪
591
00:42:47,265 --> 00:42:50,769
{\an7}AT DUSK IT’S REMARKABLE
592
00:42:51,502 --> 00:42:54,105
{\an7}BUT AT NIGHT IT’S BREATHTAKING,
593
00:43:10,521 --> 00:43:15,059
{\an7}MODERN DAY CHINA HAS BEEN
\hBUILT ON THE TRADITIONS
594
00:43:15,093 --> 00:43:17,329
{\an7}AND INNOVATIONS OF THE PAST.
595
00:43:20,865 --> 00:43:23,668
{\an7}THIS IS A NATION OF INVENTION
596
00:43:23,701 --> 00:43:24,869
{\an7}AND REINVENTION.
597
00:43:32,043 --> 00:43:35,346
{\an7}IT’S A LAND RICH WITH
\h\hNATURAL TREASURES,
598
00:43:36,314 --> 00:43:38,716
{\an7}ALONG WITH NATURAL RESOURCES.
599
00:43:39,984 --> 00:43:43,054
{\an7}CHINA IS A PLACE OF DIVERSITY
600
00:43:43,087 --> 00:43:45,523
{\an7}WHERE ANCIENT CUSTOMS SURVIVE,
601
00:43:47,558 --> 00:43:48,859
{\an7}AND EVEN THRIVE.
602
00:43:51,028 --> 00:43:54,265
{\an7}THIS COUNTRY, FULL OF SURPRISES
603
00:43:54,298 --> 00:43:57,601
{\an7}\hCONTINUES TO EMERGE
FOR THE WORLD TO SEE.
66636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.