All language subtitles for Bushwick.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,373 --> 00:03:38,378
Måske bør du ikke engang holde mig
i hånden nær hende.
2
00:03:38,503 --> 00:03:39,921
Det bliver godt, ikke sandt?
3
00:03:42,507 --> 00:03:46,136
Du sagde, at jeg kommer, ikke?
4
00:03:47,053 --> 00:03:49,264
Jeg har ikke haft muligheden.
5
00:03:49,347 --> 00:03:53,518
- Mener du det?
- Bare gør et godt indtryk.
6
00:03:53,643 --> 00:03:56,146
De er overbeskyttende.
7
00:03:57,606 --> 00:04:00,233
NĂĄ... jeg er med.
8
00:04:01,109 --> 00:04:06,114
Jeg tænkte, bare efterlad mig her.
Jeg kunne bare bo i undergrunden.
9
00:04:06,197 --> 00:04:10,160
- De vil elske dig.
- Det hĂĄber jeg virkelig.
10
00:04:10,285 --> 00:04:15,123
...til den nærmeste udgang. Al trafik
til og fra denne station indstilles.
11
00:04:15,206 --> 00:04:16,374
Det er da sært.
12
00:04:16,499 --> 00:04:20,337
Togene gĂĄr i stĂĄ hele tiden.
Vi sad da ikke fast i tunnelen.
13
00:04:20,462 --> 00:04:23,632
Al trafik
til og fra denne station indstilles.
14
00:04:23,757 --> 00:04:27,010
Sker det virkelig,
at man sidder fast dernede?
15
00:04:27,177 --> 00:04:30,764
Engang mĂĄtte jeg lyse
med min mobil i et strømsvigt.
16
00:04:30,889 --> 00:04:35,226
Seriøst? Du har lige beskrevet
mit værste mareridt.
17
00:04:35,352 --> 00:04:37,687
Bare tanken gør mig nervøs.
18
00:04:37,812 --> 00:04:41,650
- Hvorfor er du sĂĄ barnlig?
- Du er barnlig.
19
00:04:41,816 --> 00:04:45,195
Det er da normalt
ikke at ville sidde fast under jorden.
20
00:04:45,362 --> 00:04:48,365
- Hvorfor er det sært?
- Du er ikke særlig mandig.
21
00:04:48,490 --> 00:04:51,409
Skal du ikke være beskyttende og hård?
22
00:04:51,534 --> 00:04:55,538
Nå, ja. Det ville jeg være
med motivation.
23
00:04:55,705 --> 00:04:58,917
- SĂĄsom?
- Jeg kan ikke komme pĂĄ...
24
00:05:01,628 --> 00:05:06,216
Ja, det føles lidt bedre.
Ja, mandigere, macho.
25
00:05:06,341 --> 00:05:07,509
Hold mund.
26
00:05:11,721 --> 00:05:14,975
- Det her er lidt sært.
- Her er ingen.
27
00:05:18,561 --> 00:05:23,483
- Hvor er alle?
- Tja... de er vel bare foran os.
28
00:05:25,360 --> 00:05:27,654
Det er nok bare en øvelse.
29
00:05:27,779 --> 00:05:30,532
- Efter dig.
- Tak.
30
00:05:33,159 --> 00:05:37,247
- Hvad fanden?
- For helvede!
31
00:05:37,414 --> 00:05:41,251
- Nej, nej!
- Skal vi bare efterlade ham?
32
00:05:41,584 --> 00:05:43,128
Ja, men...
33
00:05:43,920 --> 00:05:46,965
Nej, vi gĂĄr bare.
Vi mĂĄ ud herfra.
34
00:05:47,132 --> 00:05:50,093
- Ja...
- Er der politi i nærheden?
35
00:05:50,176 --> 00:05:54,556
- Hvor fanden er alle?
- Lad os komme op pĂĄ gaden.
36
00:05:56,308 --> 00:05:57,726
Tilbage.
37
00:05:59,728 --> 00:06:03,481
- Hvad fanden foregĂĄr der?
- Der er noget helt galt.
38
00:06:04,941 --> 00:06:06,359
For helvede.
39
00:06:08,320 --> 00:06:10,655
Jeg har aldrig set noget lignende.
40
00:06:10,780 --> 00:06:15,994
Dette er en aktiv krigszone.
41
00:06:16,119 --> 00:06:18,580
- Jeg ser efter.
- Nej!
42
00:06:18,705 --> 00:06:21,082
Bliv i sikkerhed her.
43
00:06:21,207 --> 00:06:24,419
- Nej, Jose.
- Jeg kommer straks. Stop!
44
00:06:32,761 --> 00:06:33,970
Jose!
45
00:06:36,264 --> 00:06:38,642
Jose... Ă…h, nej!
46
00:06:38,808 --> 00:06:41,853
Ă…h, nej!
47
00:06:43,271 --> 00:06:44,439
Ă…h, nej!
48
00:06:46,942 --> 00:06:50,195
Skat? Ă…h, nej!
49
00:06:51,279 --> 00:06:55,492
For helvede!
Jeg henter hjælp.
50
00:06:55,659 --> 00:07:01,247
Jeg går... Jeg henter hjælp.
Hospitalet...
51
00:07:07,337 --> 00:07:11,800
Hjælp!
Hjælp mig!
52
00:07:17,639 --> 00:07:19,349
Min kæreste er...
53
00:07:23,520 --> 00:07:25,021
Kom sĂĄ!
54
00:08:05,687 --> 00:08:07,188
Hvad i...
55
00:08:52,734 --> 00:08:53,944
Stop!
56
00:09:01,785 --> 00:09:04,788
- Hvem helvede er du?
- Bliv nede!
57
00:09:05,705 --> 00:09:08,083
Hjælp! Jeg kan ikke få vejret!
58
00:09:09,501 --> 00:09:11,586
Det gør ondt, for helvede!
59
00:09:12,587 --> 00:09:14,589
Kør!
60
00:09:53,169 --> 00:09:54,254
Fandens.
61
00:09:55,463 --> 00:09:56,840
Godt sĂĄ.
62
00:10:20,071 --> 00:10:22,407
- Glem det.
- Godt, godt.
63
00:10:23,033 --> 00:10:24,659
Hvad fanden var det?
64
00:10:27,746 --> 00:10:29,539
Svinet løb derover.
65
00:10:33,001 --> 00:10:35,420
- Derover?
- Ja, spring bare.
66
00:10:37,756 --> 00:10:39,758
GĂĄ bare ind. Jeg har dig.
67
00:10:46,139 --> 00:10:48,892
- Hvor fanden blev han af?
- Intet.
68
00:10:49,059 --> 00:10:50,602
Her er ogsĂĄ tomt.
69
00:10:53,980 --> 00:10:57,692
Hvad siger du til det her?
Bor nogen i det her hul?
70
00:10:57,776 --> 00:11:00,278
Det hĂĄber jeg sgu ikke.
71
00:11:00,445 --> 00:11:02,614
Tag det, du kan bære.
72
00:11:03,740 --> 00:11:05,742
Det stinker herinde.
73
00:11:11,081 --> 00:11:13,541
Der er gammelt lort overalt.
74
00:11:17,963 --> 00:11:19,297
Godt sĂĄ.
75
00:11:20,590 --> 00:11:22,217
Er du klar?
76
00:11:22,342 --> 00:11:25,470
En, to, tre.
77
00:11:27,555 --> 00:11:31,059
For helvede, mand!
Hun brugte peberspray pĂĄ mig!
78
00:11:31,184 --> 00:11:34,854
- Ja, det er en kælling. Op!
- Smadr hende.
79
00:11:36,523 --> 00:11:39,276
Smid den!
80
00:11:39,359 --> 00:11:43,613
Hænderne på hovedet.
Hænderne på hovedet! Tak.
81
00:11:45,490 --> 00:11:47,242
Det brænder, mand.
82
00:11:48,910 --> 00:11:52,205
Har du ikke andet end det billige lort?
83
00:11:53,957 --> 00:11:57,002
Giv mig din forbandede taske. Nu!
84
00:12:03,883 --> 00:12:08,596
- Der er sgu kun pebernødder.
- Du har ikke noget, vel?
85
00:12:10,598 --> 00:12:11,933
Over pĂĄ sengen.
86
00:12:12,934 --> 00:12:13,977
Nej.
87
00:12:15,353 --> 00:12:16,438
Nej?
88
00:12:17,230 --> 00:12:18,356
Nej.
89
00:12:21,359 --> 00:12:26,156
- Har den hvide kælling noget at sige?
- Tror du, at du er bedre end os?
90
00:12:26,239 --> 00:12:30,869
- Nej.
- Bushwick er vores kvarter.
91
00:12:31,036 --> 00:12:33,538
Hvornår lærer I hvide kællinger det?
92
00:12:33,622 --> 00:12:36,958
- Jeg er herfra. Jeg vil bare hjem.
- Er du herfra?
93
00:12:37,125 --> 00:12:39,711
- Se bare. Hun har tĂĄrer.
- Hun er herfra.
94
00:12:39,794 --> 00:12:43,173
- Rend mig.
- Jeg skal give dig en grund til at tude.
95
00:12:43,340 --> 00:12:45,634
- Hvad med det?
- Ja.
96
00:12:46,426 --> 00:12:48,094
En stor grund.
97
00:12:52,182 --> 00:12:55,602
Lad os se, hvad du har derunder.
98
00:12:55,685 --> 00:12:57,395
Hvad sker der?
99
00:12:58,855 --> 00:13:00,732
Hvad fanden laver du?
100
00:13:05,278 --> 00:13:06,613
Hvad fanden?
101
00:13:07,572 --> 00:13:09,157
For helvede!
102
00:13:10,200 --> 00:13:12,035
Dit forbandede svin!
103
00:13:22,545 --> 00:13:24,005
Er du uskadt?
104
00:13:26,007 --> 00:13:27,592
Er de døde?
105
00:13:43,692 --> 00:13:45,485
Hvad laver du i mit hus?
106
00:13:45,568 --> 00:13:47,862
- Jeg...
- Man kan ikke bare gĂĄ ind.
107
00:13:48,029 --> 00:13:51,533
- De fulgte efter mig herind...
- Du skal gĂĄ.
108
00:13:52,450 --> 00:13:55,745
- De ville overfalde mig.
- Du skal ud herfra.
109
00:13:55,912 --> 00:14:00,750
Ved du, hvad der foregĂĄr?
En hel hær dræber bare folk derude.
110
00:14:00,834 --> 00:14:04,337
Og... jeg var med L-toget,
og der var en mand...
111
00:14:04,462 --> 00:14:06,673
Hvorfor er du herude?
112
00:14:06,756 --> 00:14:09,634
- Hvad?
- Hvorfor er du i Bushwick?
113
00:14:09,718 --> 00:14:14,264
Jeg bor her.
Jeg prøver bare...
114
00:14:19,978 --> 00:14:21,563
Jeg...
115
00:14:21,688 --> 00:14:24,649
Jeg prøver at nå hjem til min bedstemor.
116
00:14:24,733 --> 00:14:29,529
Hun bor et par gader herfra og...
117
00:14:30,447 --> 00:14:32,741
Jeg skulle ringe til hende.
118
00:14:33,450 --> 00:14:38,747
De er overbelastede eller blokerede.
Du kommer ikke igennem.
119
00:14:38,913 --> 00:14:42,334
Hun panikker nok,
fordi jeg skulle være der nu.
120
00:14:43,877 --> 00:14:45,253
Ă…h, gud...
121
00:14:56,056 --> 00:14:58,934
Hvad hedder du?
122
00:15:00,685 --> 00:15:01,770
Lucy.
123
00:15:02,938 --> 00:15:04,356
Lucy.
124
00:15:04,522 --> 00:15:07,359
- Bare gør mig en tje...
- Rør mig ikke.
125
00:15:12,489 --> 00:15:14,282
Her. Drik noget vand.
126
00:15:16,326 --> 00:15:21,164
De erklærede undtagelsestilstand,
og så døde min radio.
127
00:15:21,247 --> 00:15:23,833
Ikke bare her, men overalt.
128
00:15:23,959 --> 00:15:27,545
Boston, Chicago, D.C., Manhattan.
129
00:15:31,174 --> 00:15:34,344
Er... er det 11. september igen?
130
00:15:36,346 --> 00:15:37,806
Terrorister?
131
00:15:40,016 --> 00:15:41,851
Nej, det er noget andet.
132
00:15:42,852 --> 00:15:45,355
- Det er mere taktisk.
- Taktisk?
133
00:15:45,522 --> 00:15:50,568
- Hvad mener du?
- Jeg mener... mere taktisk.
134
00:15:53,571 --> 00:15:55,240
Det er ikke et angreb.
135
00:15:56,866 --> 00:15:59,327
Det er en invasion.
136
00:15:59,577 --> 00:16:01,329
Hvordan ved du det?
137
00:16:03,331 --> 00:16:06,584
Det er jo Bushwick.
Hvem invaderer Bushwick?
138
00:16:06,710 --> 00:16:10,547
Jeg ved ikke, hvem de er.
Vi må bare væk.
139
00:16:13,216 --> 00:16:18,388
Jeg... det er helt sindssygt,
og jeg er virkelig forvirret.
140
00:16:18,596 --> 00:16:21,766
Jeg vil bare vide,
hvad fanden der foregĂĄr.
141
00:16:25,645 --> 00:16:31,359
Den strategiske plan
overvælder vores forsvarssystem.
142
00:16:31,568 --> 00:16:33,236
Er du betjent?
143
00:16:36,072 --> 00:16:37,282
Pedel.
144
00:16:37,949 --> 00:16:40,035
Hvordan ved du alt det?
145
00:16:44,414 --> 00:16:46,291
Jeg vil bare gerne hjem.
146
00:16:47,959 --> 00:16:49,085
Held og lykke.
147
00:16:50,128 --> 00:16:52,797
- Vent. Hvor skal du hen?
- Hoboken.
148
00:16:52,881 --> 00:16:54,174
Hvorfor?
149
00:16:55,800 --> 00:16:57,802
Min kone og min søn er der.
150
00:16:57,927 --> 00:17:01,890
Jeg skal bare til Cypress Avenue,
et par gader herfra.
151
00:17:03,475 --> 00:17:05,268
Jeg kan ikke hjælpe dig.
152
00:17:05,352 --> 00:17:09,356
Nej, du mĂĄ ikke efterlade mig her.
Vær nu rar.
153
00:17:11,274 --> 00:17:12,400
Vær nu rar.
154
00:17:14,819 --> 00:17:19,991
Hovedangrebet er nok ovre.
De vil gennemsøge området systematisk.
155
00:17:21,034 --> 00:17:24,120
Bare lad være med
at stikke hovedet frem.
156
00:17:30,961 --> 00:17:32,379
Vent.
157
00:17:32,504 --> 00:17:34,089
Snigskytte.
158
00:17:34,172 --> 00:17:35,256
Jeg har ham.
159
00:17:37,008 --> 00:17:39,094
Vent! Hvad fanden laver du?
160
00:17:58,280 --> 00:18:01,199
Hold dig nede!
Du får os begge dræbt.
161
00:18:11,167 --> 00:18:13,837
Det er noget lort.
Vi må finde dække.
162
00:18:25,515 --> 00:18:26,725
For helvede.
163
00:18:30,145 --> 00:18:32,397
- Skolen.
- Skolen.
164
00:18:49,539 --> 00:18:50,832
Hold nu kæft.
165
00:19:03,136 --> 00:19:06,431
- Kom.
- Ved du, hvor du skal hen?
166
00:19:08,016 --> 00:19:09,809
Jeg gik i skole her.
167
00:19:11,186 --> 00:19:12,979
Hvad er der ovenpĂĄ?
168
00:19:14,564 --> 00:19:21,237
Der er et fysiklokale,
et bibliotek, en læsesal og...
169
00:19:22,280 --> 00:19:24,115
Kan vi komme op pĂĄ taget?
170
00:19:25,158 --> 00:19:27,911
Ja, lærerne gik derop for at ryge.
171
00:19:28,036 --> 00:19:31,039
Godt, lad os gĂĄ derop
og se os omkring.
172
00:19:31,164 --> 00:19:34,793
MĂĄske kan vi se ned pĂĄ gaden
og komme væk herfra.
173
00:20:10,578 --> 00:20:13,790
- Har du en pudderdĂĄse?
- Hvad?
174
00:20:13,999 --> 00:20:15,792
En pudderdĂĄse. Et spejl.
175
00:20:16,626 --> 00:20:17,836
For...
176
00:20:44,988 --> 00:20:47,574
Af sted. Af sted med dig!
177
00:20:48,491 --> 00:20:49,701
Stille.
178
00:21:09,679 --> 00:21:11,514
Nej, skyd ikke!
179
00:21:51,721 --> 00:21:53,014
Pis.
180
00:21:55,100 --> 00:21:56,685
Vent.
181
00:22:04,359 --> 00:22:05,652
Granat!
182
00:22:09,155 --> 00:22:10,365
For helvede!
183
00:22:12,117 --> 00:22:13,576
Kom sĂĄ!
184
00:22:32,137 --> 00:22:34,764
De opdager ikke, at vi er her,
med det samme.
185
00:22:34,889 --> 00:22:39,227
- Du bløder!
- Ja, det må jeg gøre noget ved.
186
00:22:39,311 --> 00:22:42,314
Vi kan gĂĄ derover. Kom.
187
00:22:56,703 --> 00:22:57,996
For helvede.
188
00:23:00,165 --> 00:23:01,625
Hvad vil du gøre?
189
00:23:03,585 --> 00:23:07,756
Jeg tager glasset ud af mit ben
og brænder såret.
190
00:23:09,591 --> 00:23:11,968
- Du må hjælpe mig.
- Hvad?
191
00:23:13,303 --> 00:23:17,223
Det kan jeg ikke. Jeg ved ikke,
hvordan man brænder et ben.
192
00:23:18,141 --> 00:23:20,018
Du... må til en læge.
193
00:23:25,482 --> 00:23:30,028
Hold den der.
Bare sĂĄdan. Godt.
194
00:23:37,494 --> 00:23:39,663
- Godt sĂĄ.
- Ă…h, nej.
195
00:23:39,746 --> 00:23:44,834
NĂĄr jeg tager glasset ud,
skal du tælle til fem.
196
00:23:45,043 --> 00:23:46,294
- Ja.
- ForstĂĄet?
197
00:23:46,378 --> 00:23:50,215
- Jeg tager det ud. Tæl til fem.
- Ja... ĂĄh, gud.
198
00:23:52,634 --> 00:23:53,969
Ă…h, gud!
199
00:23:56,096 --> 00:23:58,014
- Klar? Tæl!
- En.
200
00:23:58,932 --> 00:24:02,185
To, tre, fire...
201
00:24:02,352 --> 00:24:03,520
...fem. Fem.
202
00:24:14,572 --> 00:24:16,324
Hvad sĂĄ nu?
203
00:24:16,491 --> 00:24:19,119
Du mĂĄ ordne den anden side for mig.
204
00:24:20,370 --> 00:24:22,747
- Nej.
- Ligesom jeg gjorde det.
205
00:24:22,872 --> 00:24:26,543
- Du må gøre det. Jeg bløder for meget.
- Ja.
206
00:24:27,752 --> 00:24:32,549
Ligesom jeg gjorde. Varm klingen op.
Mindst fem sekunder.
207
00:24:34,050 --> 00:24:36,261
Mindre end det virker ikke.
208
00:24:39,514 --> 00:24:42,267
Klar? Så gør det.
209
00:24:43,518 --> 00:24:45,312
Gør det.
210
00:24:45,395 --> 00:24:47,188
Ja... for helvede...
211
00:24:47,314 --> 00:24:51,776
En, to, tre, fire...
212
00:24:52,611 --> 00:24:54,070
...fem. Fem.
213
00:24:59,075 --> 00:25:01,745
Tag alkoholen og hæld det på.
214
00:25:01,828 --> 00:25:06,583
Hæld masser af alkohol over det.
Masser af det.
215
00:25:07,542 --> 00:25:09,210
Godt...
216
00:25:10,712 --> 00:25:13,298
For helvede, hvor det stinker.
217
00:25:15,425 --> 00:25:16,885
Kom gaze om.
218
00:25:18,386 --> 00:25:20,764
Vikl det stramt om sĂĄret.
219
00:25:26,853 --> 00:25:28,563
- Godt sĂĄ.
- SĂĄ.
220
00:25:28,730 --> 00:25:32,734
Vikl tapen der om. Stramt.
221
00:25:32,901 --> 00:25:35,445
SĂĄ gazen ikke falder af.
222
00:25:35,528 --> 00:25:38,823
Er det i orden?
SĂĄdan her?
223
00:25:41,117 --> 00:25:42,786
Godt.
224
00:25:47,415 --> 00:25:49,125
For fanden da ogsĂĄ.
225
00:25:50,961 --> 00:25:52,420
For fanden da ogsĂĄ.
226
00:25:53,672 --> 00:25:56,341
Hvordan har du lært det?
227
00:25:56,424 --> 00:25:58,635
Jeg ser meget Skadestuen.
228
00:25:59,678 --> 00:26:01,763
Jeg ser meget Skadestuen.
229
00:26:04,766 --> 00:26:08,645
Jeg var i militæret. Marinesoldat.
230
00:26:10,188 --> 00:26:12,691
Tag den. Tag den!
231
00:26:18,029 --> 00:26:19,531
Hvad hedder du?
232
00:26:21,199 --> 00:26:22,617
Stupe.
233
00:26:22,701 --> 00:26:24,494
- Stupe?
- Ja.
234
00:26:25,495 --> 00:26:28,498
Jeg kan ikke bruge en pistol, Stupe.
235
00:26:31,751 --> 00:26:34,671
Fjern fingeren fra aftrækkeren.
236
00:26:35,755 --> 00:26:37,924
- Sigt ikke pĂĄ mig.
- Undskyld.
237
00:26:39,467 --> 00:26:41,219
Se ned langs løbet.
238
00:26:42,721 --> 00:26:46,891
FĂĄ det forreste sigte
pĂĄ linje med det bagerste.
239
00:26:48,518 --> 00:26:52,230
NĂĄr du er klar til at skyde,
og ikke før...
240
00:26:53,481 --> 00:26:55,900
...lægger du fingeren på aftrækkeren.
241
00:26:56,985 --> 00:26:58,862
Og skyd for at dræbe.
242
00:27:06,494 --> 00:27:09,414
Vi skal væk herfra.
Er du klar?
243
00:27:10,165 --> 00:27:11,750
Vent, kan du godt?
244
00:27:13,668 --> 00:27:17,130
Ja, jeg klarer mig. Tænk du på dig.
245
00:27:17,297 --> 00:27:20,008
- Der er en brandtrappe. Kom.
- Ja.
246
00:27:35,190 --> 00:27:36,441
For fanden!
247
00:28:01,716 --> 00:28:03,718
Vi klarer det ikke, vel?
248
00:28:05,679 --> 00:28:07,973
Vi tager det en gade ad gangen.
249
00:28:09,849 --> 00:28:13,061
- Hvem er de?
- Det ved jeg ikke.
250
00:28:14,271 --> 00:28:19,442
Hvad nu hvis de ikke kun er i Brooklyn,
men ogsĂĄ i Hoboken, hvor din familie er?
251
00:28:23,571 --> 00:28:26,116
Min familie er i sikkerhed. Kom.
252
00:28:49,848 --> 00:28:53,101
Vi kan gĂĄ ind til mr Argo. Lige der.
253
00:29:21,713 --> 00:29:23,965
Alt er gratis nu. Tag for jer.
254
00:29:26,635 --> 00:29:28,011
Er der noget nyt?
255
00:29:28,094 --> 00:29:30,764
Er det ikke lige meget?
Bare tag for dig.
256
00:29:30,889 --> 00:29:33,308
Kom sĂĄ.
257
00:29:33,391 --> 00:29:37,062
- Siger de, hvem det er?
- Find selv ud af det. Ses.
258
00:29:37,187 --> 00:29:40,023
- Er de amerikanere?
- Det ved vi ikke, Fran.
259
00:29:40,190 --> 00:29:43,485
Vi har kun upĂĄlidelige
øjenvidneberetninger-
260
00:29:43,610 --> 00:29:45,862
-og ved intet officielt endnu.
261
00:29:45,987 --> 00:29:51,576
Hvorfor fĂĄr vi intet at vide? Hvorfor
mĂĄ offentligheden ikke vide noget?
262
00:29:51,660 --> 00:29:56,206
Det mener du vel ikke?
Du lyder paranoid og sindsforvirret.
263
00:29:56,289 --> 00:30:02,420
De seneste ĂĄr har visse politikere
løjet og snydt sig til magten-
264
00:30:02,504 --> 00:30:06,216
- og denne interne terrorisme
er ikke sĂĄ ulogisk...
265
00:30:06,424 --> 00:30:08,760
Vi hører snart fra præsidenten.
266
00:30:08,885 --> 00:30:11,763
Regeringen har udstedt retningslinjer.
267
00:30:11,888 --> 00:30:15,225
Bliv inden døre.
Ă…bn ikke for nogen.
268
00:30:15,392 --> 00:30:18,728
Militæret hjælper folk ud.
269
00:30:18,812 --> 00:30:21,398
Informationen kommer meget sporadisk.
270
00:30:21,564 --> 00:30:23,900
- Vi sender...
- For helvede.
271
00:30:24,067 --> 00:30:27,696
- Broer og tunneler er lukkede...
- Ubrugeligt som altid.
272
00:30:27,779 --> 00:30:30,573
De mĂĄ da fatte, hvor latterligt det er.
273
00:30:30,657 --> 00:30:34,077
Bedstemor forstĂĄr det ikke,
hvis der kommer soldater.
274
00:30:34,202 --> 00:30:37,205
- Vi må derhen før dem.
- Bor hun tæt på?
275
00:30:37,455 --> 00:30:40,625
Ja, et par gader væk,
pĂĄ Willoughby Street.
276
00:30:44,587 --> 00:30:46,089
Hørte du det?
277
00:30:47,173 --> 00:30:48,508
Mr Argo?
278
00:30:56,891 --> 00:31:00,061
Ă…h, nej. Mr Argo...
279
00:31:00,228 --> 00:31:03,064
- Hvad er der sket?
- De stjal slik.
280
00:31:03,148 --> 00:31:04,858
Forbandet slik.
281
00:31:04,983 --> 00:31:09,029
Jeg prøvede ikke at stoppe dem,
men han stak mig alligevel.
282
00:31:09,154 --> 00:31:12,198
- De fyre? De...
- Ja.
283
00:31:13,491 --> 00:31:15,493
Det er bare en leg for dem.
284
00:31:17,912 --> 00:31:19,289
Mr Argo?
285
00:31:19,914 --> 00:31:22,792
For helvede... mr Argo!
286
00:31:24,836 --> 00:31:28,965
Lucy... Lucy.
Vi mĂĄ ud herfra.
287
00:31:31,551 --> 00:31:32,802
Ja.
288
00:32:09,881 --> 00:32:12,342
Min bedstemors hus er den vej. Kom.
289
00:32:34,072 --> 00:32:36,992
Tag den forbandede taske.
Vi skal væk herfra!
290
00:32:38,326 --> 00:32:41,079
- Smadr ham!
- Kom nu.
291
00:32:42,205 --> 00:32:43,873
Jeg har nøglerne.
292
00:32:43,957 --> 00:32:45,583
Vi skal væk.
293
00:32:48,295 --> 00:32:50,380
Kom nu!
294
00:32:52,090 --> 00:32:53,508
Kom nu, mand!
295
00:32:55,218 --> 00:32:57,304
- Hvad fanden?
- For helvede!
296
00:32:58,888 --> 00:33:00,056
Kør, kør!
297
00:33:05,103 --> 00:33:08,273
Ă…h, gud!
298
00:33:09,608 --> 00:33:12,277
- Åh, nej. Vi må stoppe blødningen.
- Pis!
299
00:33:12,360 --> 00:33:14,321
Hvad fanden tænkte du på?
300
00:33:16,406 --> 00:33:19,576
- Er du ramt andre steder?
- Nej.
301
00:33:20,327 --> 00:33:23,622
Hvad pokker tænkte du på?
For helvede!
302
00:33:26,207 --> 00:33:30,837
Min finger... det er sĂĄ slemt.
Ă…h, nej!
303
00:33:30,920 --> 00:33:33,006
Vi ordner det hos din bedstemor.
304
00:33:33,131 --> 00:33:35,383
Kom. Vi skal videre.
305
00:33:35,508 --> 00:33:37,302
- Nej...
- For helvede.
306
00:33:44,684 --> 00:33:46,895
Det er ham, der stak mr Argo.
307
00:33:49,648 --> 00:33:52,067
Han dræbte mr Argo uden nogen grund.
308
00:33:53,568 --> 00:33:55,654
Han ville ogsĂĄ skyde ham.
309
00:33:57,030 --> 00:33:58,823
Hvad laver du?
310
00:33:59,824 --> 00:34:03,286
- De hjælper på smerten.
- Vi kan ikke bare efterlade ham.
311
00:34:03,370 --> 00:34:05,997
Vi kan ikke hjælpe ham.
Vi skal videre!
312
00:34:12,087 --> 00:34:15,256
- Kom sĂĄ. Kom sĂĄ!
- Ja.
313
00:34:53,336 --> 00:34:58,008
Åbn døren, eller vi anvender magt.
Det er en ordre.
314
00:35:04,723 --> 00:35:07,809
Bedste? Hvor er du?
315
00:35:07,934 --> 00:35:10,645
Bedste? Jeg tjekker soveværelset.
316
00:35:12,188 --> 00:35:15,025
Bedste? Hallo?
317
00:35:32,917 --> 00:35:34,085
Lucy?
318
00:35:51,895 --> 00:35:54,022
Hun havde et svagt hjerte.
319
00:35:58,026 --> 00:35:59,694
Jeg er sĂĄ ked af det.
320
00:36:00,779 --> 00:36:03,406
Jeg er sĂĄ ked af, at jeg ikke var her.
321
00:36:07,786 --> 00:36:09,037
Nej...
322
00:36:11,414 --> 00:36:13,041
Ă…h, nej.
323
00:36:13,124 --> 00:36:15,835
Vi bør... få hende op fra gulvet.
324
00:36:18,213 --> 00:36:19,381
Ă…h, nej.
325
00:36:41,152 --> 00:36:42,445
For helvede!
326
00:37:11,016 --> 00:37:14,144
Jeg tjekker ude foran
og ser, hvor meget tid vi har.
327
00:37:15,770 --> 00:37:20,317
Her, de hjælper på smerten i hånden.
328
00:37:20,400 --> 00:37:22,110
Jeg kommer straks.
329
00:37:59,022 --> 00:38:02,484
Kvarteret kæmper imod.
Vi har et par minutter.
330
00:38:03,568 --> 00:38:07,072
Lad os fĂĄ hĂĄnden fikset
og komme væk herfra.
331
00:38:24,130 --> 00:38:25,840
Er det slemt?
332
00:38:27,717 --> 00:38:29,094
Er det slemt?
333
00:38:30,136 --> 00:38:33,306
Vi har vist fĂĄet stoppet
meget af blødningen.
334
00:38:46,987 --> 00:38:48,196
For helvede!
335
00:38:49,531 --> 00:38:50,949
For fanden!
336
00:38:51,950 --> 00:38:54,869
For helvede, hvor er du et røvhul!
337
00:38:56,121 --> 00:38:58,248
Det siger min kone.
338
00:39:01,209 --> 00:39:03,086
Din kone er meget klog.
339
00:39:08,133 --> 00:39:11,678
Du glæder dig vel
til at se hende og dit barn.
340
00:39:17,642 --> 00:39:19,644
Hvad lavede du i militæret?
341
00:39:21,021 --> 00:39:25,066
- Jeg var sygepasser.
- Av, for helvede!
342
00:39:25,859 --> 00:39:27,277
Lægeassistent.
343
00:39:33,950 --> 00:39:37,996
SĂĄ du var sygepasser,
og nu er du pedel.
344
00:39:39,122 --> 00:39:42,584
- Det er godt.
- Jeg blev træt af at se folk dø.
345
00:39:55,555 --> 00:39:56,890
For helvede.
346
00:39:59,267 --> 00:40:00,977
Jeg har det sært.
347
00:40:01,061 --> 00:40:03,146
Jeg har det virkelig sært...
348
00:40:04,814 --> 00:40:08,318
Det føles, som om...
mine indvolde...
349
00:40:09,319 --> 00:40:10,445
...flyder.
350
00:40:10,612 --> 00:40:12,781
Det føles godt. Det føles...
351
00:40:13,031 --> 00:40:15,325
Jeg brokker mig ikke, bare...
352
00:40:15,408 --> 00:40:18,161
Jeg ved ikke, hvad der foregĂĄr.
353
00:40:19,537 --> 00:40:25,877
Åh, nej! Hvad skal jeg gøre,
nĂĄr jeg skal giftes?
354
00:40:29,464 --> 00:40:30,757
Jose...
355
00:40:32,300 --> 00:40:34,803
Det er vel lige meget nu.
356
00:40:36,680 --> 00:40:39,808
Det er vel derfor,
Gud gav dig to hænder.
357
00:40:40,016 --> 00:40:42,018
Du har ni fingre tilbage.
358
00:40:48,733 --> 00:40:50,193
Tror du pĂĄ Gud?
359
00:40:52,487 --> 00:40:56,116
Det gør jeg. Jeg tror på Gud.
360
00:41:01,246 --> 00:41:03,290
Tak, fordi du hjælper mig.
361
00:41:06,543 --> 00:41:08,795
Hvem siger, at jeg hjælper dig?
362
00:41:26,605 --> 00:41:29,691
- Er der en anden vej ud?
- Kælderen.
363
00:41:38,617 --> 00:41:39,951
Lucy!
364
00:41:44,623 --> 00:41:45,915
Af sted.
365
00:42:20,909 --> 00:42:23,411
Jeg har det virkelig dĂĄrligt.
366
00:42:33,505 --> 00:42:37,634
- Min søster bor den vej.
- Nej, soldaterne gik den vej.
367
00:42:37,759 --> 00:42:41,096
- Vi skal hente min søster.
- Kom sĂĄ.
368
00:42:41,221 --> 00:42:42,764
Jeg gĂĄr den vej!
369
00:42:44,933 --> 00:42:47,811
Lucy! For helvede!
370
00:42:49,354 --> 00:42:50,981
For pokker da ogsĂĄ!
371
00:43:15,839 --> 00:43:17,674
Hvad fanden laver du?
372
00:43:22,512 --> 00:43:25,015
Min søster bor her.
373
00:44:03,011 --> 00:44:04,638
- Hej!
- Hej.
374
00:44:04,763 --> 00:44:06,890
- Hvem fanden er han?
- Nej, nej.
375
00:44:06,973 --> 00:44:10,226
- Luk munden pĂĄ hende.
- Skrid!
376
00:44:10,310 --> 00:44:12,395
- Lucy!
- Nej, nej... stop.
377
00:44:12,479 --> 00:44:15,190
Slap af.
Hør på mig.
378
00:44:15,315 --> 00:44:16,858
- Ud!
- Nej, hør nu på mig.
379
00:44:16,942 --> 00:44:19,527
Jose er død, og han reddede mig...
380
00:44:19,611 --> 00:44:23,448
Hvad? Er du pĂĄ stoffer?
Har han givet dig stoffer?
381
00:44:23,573 --> 00:44:26,743
Har du nogen anelse om,
hvad der foregĂĄr?
382
00:44:26,826 --> 00:44:28,161
Hvad? Nej, jeg sov.
383
00:44:28,286 --> 00:44:31,498
Naboerne har spillet
Call Of Duty hele dagen.
384
00:44:31,623 --> 00:44:35,251
Har du ikke hørt helikopterne
eller noget andet?
385
00:44:35,418 --> 00:44:38,380
Der er altid helikoptere i Brooklyn.
386
00:44:38,463 --> 00:44:41,508
- Du har været væk for længe.
- Sæt dig ned.
387
00:44:43,134 --> 00:44:46,346
- Nu skal du høre efter.
- Hvorfor sĂĄ alvorlig?
388
00:44:46,471 --> 00:44:49,391
En soldat gav mig strips
om hĂĄndleddene.
389
00:44:49,516 --> 00:44:52,060
Så fulgte to fyre efter mig i en kælder.
390
00:44:52,185 --> 00:44:55,939
Men han hjalp mig.
Han reddede mit liv.
391
00:44:57,983 --> 00:45:02,737
Hvad i... det...
Det er for meget.
392
00:45:02,821 --> 00:45:05,782
Min hjerne smelter.
393
00:45:05,907 --> 00:45:07,993
Det er for meget.
394
00:45:13,331 --> 00:45:16,835
Du er nok bare lidt for høj, Lucy.
395
00:45:16,960 --> 00:45:18,837
Nej, jeg er ikke pĂĄ...
396
00:45:18,962 --> 00:45:21,965
Jo, jeg er pĂĄ stoffer...
397
00:45:22,132 --> 00:45:24,592
Han gav mig noget for min finger.
398
00:45:29,848 --> 00:45:32,559
Jeg fĂĄr styr pĂĄ mit lort.
399
00:45:32,642 --> 00:45:36,938
NĂĄr jeg kommer tilbage,
skal du, jeg og ham væk herfra.
400
00:45:37,105 --> 00:45:39,524
Vi skal et sikkert sted hen.
401
00:45:41,818 --> 00:45:43,862
Hvad med bedstemor?
402
00:45:43,987 --> 00:45:47,157
- Hun er borte.
- Nej... Hvad?
403
00:45:48,033 --> 00:45:50,285
Hvad?
404
00:45:50,368 --> 00:45:54,080
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
Jeg er ked af det.
405
00:45:54,205 --> 00:45:58,835
Jeg kommer straks.
Hold øje med hende for mig.
406
00:46:54,599 --> 00:46:56,017
Det var Oswaldo.
407
00:46:57,727 --> 00:47:01,940
Jeg lod den lille luge stĂĄ ĂĄben...
og han fløj ud.
408
00:47:04,150 --> 00:47:05,485
Ja, det gør de.
409
00:47:11,449 --> 00:47:14,744
Hvad er du...
Prøver du at knalde min søster?
410
00:47:19,332 --> 00:47:20,917
Er I søstre?
411
00:47:21,042 --> 00:47:23,461
Ja, min bedstemor...
412
00:47:24,629 --> 00:47:30,802
Hun opfostrede os, så prøv ikke at tage
røven på eller knalde min søster.
413
00:47:32,971 --> 00:47:35,807
Jeg prøver ikke at knalde hende.
414
00:47:35,932 --> 00:47:38,768
Jeg prøver bare at klare mig
gennem dagen.
415
00:47:38,893 --> 00:47:42,480
Hvad tager du piller for?
Hvad er der galt med dig?
416
00:47:45,233 --> 00:47:48,153
Jeg skød en fyr og smadrede en fyr.
417
00:47:48,236 --> 00:47:51,990
Jeg fik glas i benet.
Det gør ondt. Det er ude.
418
00:47:54,326 --> 00:47:56,745
Er du... soldat?
419
00:47:59,331 --> 00:48:03,126
- Jeg er pedel.
- Pedel? Klart.
420
00:48:04,169 --> 00:48:06,087
Jeg kan lide soldater.
421
00:48:08,798 --> 00:48:10,467
Hvad synes du?
422
00:48:15,138 --> 00:48:16,640
Det er en kat.
423
00:48:18,183 --> 00:48:20,143
Det er en glad mis.
424
00:48:32,530 --> 00:48:35,992
- Hvad fanden?
- Du skal ikke sĂĄ meget som overveje det.
425
00:48:42,582 --> 00:48:44,668
Hvorfor kommer du herind?
426
00:48:45,752 --> 00:48:47,545
Er du alene?
427
00:48:53,218 --> 00:48:55,136
Skrid ud af mit hus!
428
00:49:19,744 --> 00:49:23,957
Sørg for, at ingen kommer ind
igennem det vindue, Lucy.
429
00:49:52,485 --> 00:49:54,237
Taler du engelsk?
430
00:50:01,036 --> 00:50:02,662
Hvor er du fra?
431
00:50:05,040 --> 00:50:06,625
Kentucky.
432
00:50:11,630 --> 00:50:13,423
Er du amerikaner?
433
00:50:16,009 --> 00:50:18,386
Hvad fanden foregĂĄr der?
434
00:50:18,595 --> 00:50:20,972
Texas træder ud af USA.
435
00:50:21,097 --> 00:50:22,349
Pis og papir.
436
00:50:22,474 --> 00:50:27,062
Vi er en styrke under den Nye
Amerikanske Koalition med det formĂĄl-
437
00:50:27,270 --> 00:50:31,066
- at etablere en uafhængig nation
fri for regeringens tyranni-
438
00:50:31,149 --> 00:50:34,152
- og med ret til at leve
det sande amerikanske liv.
439
00:50:34,277 --> 00:50:36,655
Ja, det giver sgu god mening.
440
00:50:36,738 --> 00:50:38,907
- Sir?
- Hvem er "vi"?
441
00:50:42,285 --> 00:50:45,705
Texas, Louisiana, Florida,
North og South Carolina-
442
00:50:45,830 --> 00:50:48,124
- West Virginia og Georgia er med os.
443
00:50:48,291 --> 00:50:51,086
Dele af Maryland og Pennsylvania vakler.
444
00:50:51,211 --> 00:50:53,463
Er det... en ny borgerkrig?
445
00:50:55,590 --> 00:51:00,011
- Jeg tjente med gode mænd fra de stater.
- Vi er en privat hær.
446
00:51:01,096 --> 00:51:02,847
Lejesoldater.
447
00:51:03,974 --> 00:51:05,850
Hvad er planen?
448
00:51:08,353 --> 00:51:12,148
Vi tvinger Kongressen
til at anerkende udtrædelsen.
449
00:51:12,232 --> 00:51:14,484
Hvordan fanden vil I gøre det?
450
00:51:15,485 --> 00:51:18,905
Sådan her. Vi gør det sådan her.
Ved oprør.
451
00:51:22,701 --> 00:51:25,287
Hvad er planen her? I New York?
452
00:51:26,496 --> 00:51:31,751
Vi skulle bare indtage Bushwick, samle
folk, og ingen skulle komme noget til.
453
00:51:31,918 --> 00:51:37,048
Vi skulle etablere en grøn zone
og vente på, at præsidenten gav op.
454
00:51:38,174 --> 00:51:41,136
Vi forventede ikke sĂĄ meget modstand...
455
00:51:41,261 --> 00:51:43,722
...fra et udpeget blødt mål.
456
00:51:43,847 --> 00:51:45,724
Hvorfor fanden det?
457
00:51:47,517 --> 00:51:49,477
Etnisk diversitet.
458
00:51:50,979 --> 00:51:54,899
- Racistiske svin.
- Det er ikke racistisk, men faktum.
459
00:51:55,942 --> 00:52:00,614
Den racistiske griseknepper tror,
at her er sĂĄ mange minoriteter-
460
00:52:00,739 --> 00:52:04,784
- at vi ikke kæmper imod.
Hvordan gĂĄr det sĂĄ for jer?
461
00:52:04,909 --> 00:52:07,996
- Vores efterretninger...
- Op i røven med det.
462
00:52:09,164 --> 00:52:12,083
Der skulle ikke være så mange våben.
463
00:52:12,208 --> 00:52:14,169
De er ulovligt her.
464
00:52:15,170 --> 00:52:18,048
Velkommen til New York, dumme svin.
465
00:52:18,214 --> 00:52:23,303
Da vi mødte modstand, beordrede de os
til at skyde, hvis vi var i livsfare.
466
00:52:24,721 --> 00:52:28,224
- I dræber uskyldige.
- Jeg parerer ordrer. Jeg er soldat.
467
00:52:28,391 --> 00:52:30,769
- Hvad?
- Jeg er soldat.
468
00:52:30,894 --> 00:52:34,564
Du skal fandeme ikke kalde dig soldat!
Du er ikke soldat!
469
00:52:34,689 --> 00:52:37,108
Undskyld. Vær rar...
470
00:52:37,233 --> 00:52:41,112
Vil du ikke nok? Jeg...
Jeg parerede bare ordrer.
471
00:52:44,950 --> 00:52:46,242
Hvem bestemmer?
472
00:52:46,368 --> 00:52:50,288
Hvilket svin sendte dig
og dine idiotiske venner herud-
473
00:52:50,413 --> 00:52:52,832
-så I kunne dø for ingenting?
474
00:52:58,213 --> 00:53:03,635
Nej, ingenting. Du er tanketom.
Hvorfor skulle du betvivle dine ordrer?
475
00:53:03,802 --> 00:53:06,304
Du var soldat.
Jeg kan ikke betvivle...
476
00:53:06,429 --> 00:53:07,973
Hold kæft.
477
00:53:11,017 --> 00:53:12,602
Hvor er DMZ'en?
478
00:53:15,855 --> 00:53:19,776
- Hvor er den forbandede DMZ?
- Rend mig. Det siger jeg ikke.
479
00:53:22,028 --> 00:53:24,072
Jeg ved, hvor DMV er.
480
00:53:24,239 --> 00:53:29,035
- D-M-Z.
- Hvad er DMZ?
481
00:53:29,828 --> 00:53:35,125
Den demilitariserede zone.
Der hvor vores tropper fĂĄr folk ud.
482
00:53:36,084 --> 00:53:39,379
Og du siger det,
for jeg er træt af at lege med dig.
483
00:53:39,504 --> 00:53:42,966
Du har tre sekunder,
eller jeg blæser skallen af dig.
484
00:53:43,049 --> 00:53:45,135
- En... to.
- Ă…h, gud.
485
00:53:45,302 --> 00:53:47,679
Grover Cleveland Park i Queens.
486
00:53:48,972 --> 00:53:53,268
Den amerikanske flĂĄdes kystvagt
evakuerer nonkombattanter derfra.
487
00:53:53,351 --> 00:53:56,104
- Dem, der nĂĄr frem.
- Dem, I ikke dræber.
488
00:53:56,187 --> 00:54:00,150
Ingen skulle kæmpe imod.
Vi mistede for mange og fik ordrer.
489
00:54:00,317 --> 00:54:03,445
Bushwick var en skyd-for-at-dræbe-zone.
490
00:54:03,528 --> 00:54:07,824
- Skulle vi bare finde os i det?
- Det var vores ordrer!
491
00:54:07,991 --> 00:54:11,703
- Det er ikke min skyld.
- Du kan stikke dine ordrer skrĂĄt op.
492
00:54:15,957 --> 00:54:19,127
- Sir? Vær nu rar...
- Stik dine ordrer skrĂĄt op
493
00:54:26,092 --> 00:54:27,677
Cleveland Park.
494
00:54:29,220 --> 00:54:32,682
Det er fem gader, højest.
495
00:54:34,684 --> 00:54:36,895
Vi har ikke meget dagslys igen.
496
00:54:37,938 --> 00:54:39,522
Hvad vil du?
497
00:54:41,399 --> 00:54:43,068
Er det op til mig nu?
498
00:54:46,196 --> 00:54:48,281
Mit ben er helt ødelagt.
499
00:54:49,491 --> 00:54:51,201
Hvad vil du?
500
00:54:54,287 --> 00:54:58,541
- Godt så... Vi skal væk herfra.
- Er det sikkert at gĂĄ derud?
501
00:54:58,625 --> 00:55:00,877
Nok ikke, men det er ikke her.
502
00:55:00,961 --> 00:55:04,172
- MĂĄ jeg fĂĄ en pistol?
- Nej.
503
00:55:10,095 --> 00:55:12,097
Hvad skal vi gøre med ham?
504
00:55:26,945 --> 00:55:28,071
Kom nu!
505
00:55:28,196 --> 00:55:30,365
Hvis nu han kommer tilbage...
506
00:55:56,266 --> 00:55:57,392
Du godeste!
507
00:55:58,476 --> 00:56:00,186
Det er virkeligt!
508
00:56:03,732 --> 00:56:06,151
Jeg vidste ikke, at det var sĂĄ slemt.
509
00:56:37,223 --> 00:56:40,644
- Jeg vidste ikke, at de fyre kan slĂĄs.
- Af sted.
510
00:56:56,993 --> 00:56:59,162
Er du død endnu, kælling?
511
00:57:02,415 --> 00:57:03,917
Sæt dig ned.
512
00:57:19,057 --> 00:57:20,725
Vi mĂĄ ovenpĂĄ.
513
00:57:33,238 --> 00:57:34,864
Ind! Af sted!
514
00:57:44,749 --> 00:57:46,751
Ned pĂĄ jorden!
515
00:57:46,876 --> 00:57:49,713
Læg jeres forbandede våben!
516
00:57:49,796 --> 00:57:53,967
- Læg jeres forbandede våben!
- Skyd ikke. Vi vil bare...
517
00:57:55,552 --> 00:57:59,514
- Vi prøver bare at overleve.
- Læg jeres forbandede våben!
518
00:57:59,597 --> 00:58:04,102
Se... slap af, alle sammen.
519
00:58:06,855 --> 00:58:08,148
Rolig.
520
00:58:09,316 --> 00:58:10,483
Okay...
521
00:58:11,359 --> 00:58:13,737
Hvad fanden laver I i vores bygning?
522
00:58:13,862 --> 00:58:16,281
Ved I ikke, hvad der foregĂĄr?
523
00:58:17,657 --> 00:58:20,452
Hvis vi bare nĂĄr til Cleveland Park...
524
00:58:20,619 --> 00:58:23,580
Hæren evakuerer folk herfra.
Vi kan komme ud.
525
00:58:23,747 --> 00:58:27,709
- Har du hørt det?
- Hvad mener han? Hvad betyder det?
526
00:58:27,792 --> 00:58:31,296
- Hvad er der galt med dig, James?
- Hold mund, mor.
527
00:58:31,379 --> 00:58:35,634
Få jeres dumme røve herop og sæt jer.
Jeg sagde nu!
528
00:58:37,093 --> 00:58:38,303
Af sted. Nu!
529
00:59:03,411 --> 00:59:08,333
Den amerikanske hær har slået sig ned
i en park i Ridgewood.
530
00:59:09,501 --> 00:59:13,588
Helikoptere, kampvogne,
og hvad ved jeg?
531
00:59:15,632 --> 00:59:19,928
Nogle ved bedre
end at blive i en krigszone.
532
00:59:21,221 --> 00:59:23,223
I husker ikke 70'erne.
533
00:59:23,932 --> 00:59:26,851
Med tiden får de os alle væk herfra-
534
00:59:26,977 --> 00:59:32,399
- men lige nu kan vi ikke nĂĄ dem.
Koalitions-idioterne er i vejen.
535
00:59:32,524 --> 00:59:35,360
- De er ikke en skid værd, mor.
- Hold mund.
536
00:59:35,443 --> 00:59:40,615
Mine drenge er hĂĄrde, men de kan ikke
komme gennem blokaden alene.
537
00:59:42,117 --> 00:59:45,203
Vi er ikke nok til at bekæmpe dem.
538
00:59:45,287 --> 00:59:49,207
Jeg taler ikke om jer.
To gader væk. Church of God.
539
00:59:49,874 --> 00:59:54,421
Vi har hørt, at de har 30-40 mennesker,
der er klar til kamp.
540
00:59:54,963 --> 00:59:58,341
- Hvad er sĂĄ problemet?
- James?
541
00:59:58,425 --> 01:00:03,138
Vil du fortælle dem, hvorfor vi
ikke kan bede pastor John om hjælp?
542
01:00:04,222 --> 01:00:07,892
- Vi har problemer.
- De har brug for vores hjælp.
543
01:00:08,059 --> 01:00:11,146
De har folk, men ikke vĂĄben nok.
544
01:00:11,271 --> 01:00:15,400
Men tilfældigvis,
lige nede i kælderen her...
545
01:00:15,525 --> 01:00:17,902
- Mor...
- Min knægt og hans lille klub...
546
01:00:18,028 --> 01:00:21,531
- Det er en bande.
- De har alle mulige vĂĄben.
547
01:00:21,615 --> 01:00:27,495
Knive, pistoler, kugler til deres
lille pik-svingende bande-lort!
548
01:00:27,662 --> 01:00:30,498
- De mĂĄ ikke fĂĄ vores vĂĄben, mor!
- Jo!
549
01:00:33,293 --> 01:00:35,170
Nu skal I høre, hvad vi gør.
550
01:00:36,254 --> 01:00:40,884
Hvis James smutter derover og siger,
at vi støtter dem, bliver han skudt.
551
01:00:41,009 --> 01:00:44,638
Og mig?
Jeg kommer ikke halvvejs ned ad gaden.
552
01:00:44,763 --> 01:00:45,930
Men...
553
01:00:50,268 --> 01:00:52,687
Denne søde lille hvide pige...
554
01:00:55,273 --> 01:00:57,734
- Hun gĂĄr derover for os.
- Nej!
555
01:00:57,859 --> 01:00:59,861
I bliver her som forsikring.
556
01:01:00,028 --> 01:01:03,073
- Nej...
- Du kan ikke sende hende ud alene.
557
01:01:03,281 --> 01:01:07,577
- Det gør jeg ikke.
- Jeg gĂĄr med, eller ingen aftale.
558
01:01:07,661 --> 01:01:09,996
Jeg tilbød dig ikke nogen aftale.
559
01:01:11,247 --> 01:01:13,458
- Jeg gĂĄr ikke.
- Hør nu her.
560
01:01:14,751 --> 01:01:17,921
Sender du hende alene derud,
ender hun bare død.
561
01:01:18,004 --> 01:01:20,548
Det hjælper ikke nogen, så...
562
01:01:20,715 --> 01:01:23,635
Lad mig gĂĄ med,
og sĂĄ finder vi ud af det.
563
01:01:25,387 --> 01:01:28,181
- Jeg går ikke fra min søster.
- Vær nu rar.
564
01:01:30,892 --> 01:01:32,269
Vær nu rar.
565
01:01:33,478 --> 01:01:37,274
Der sker ikke din søster noget.
566
01:01:38,441 --> 01:01:42,445
Fortæl du og din bodyguard pastor John,
at vi møder ham på vaskeriet.
567
01:01:42,570 --> 01:01:44,990
Sig, at vi gĂĄr derhen lige nu.
568
01:01:45,782 --> 01:01:49,369
- Du ser din søster igen snart.
- Nej. Nej!
569
01:01:50,495 --> 01:01:52,247
Vis dem døren, James.
570
01:01:52,372 --> 01:01:54,666
- Nej!
- Af sted. Kom sĂĄ.
571
01:01:54,791 --> 01:01:57,002
- Af sted!
- Skynd jer.
572
01:01:57,127 --> 01:01:59,796
- Kom nu, for helvede.
- Hold så kæft!
573
01:01:59,963 --> 01:02:01,131
Slip mig!
574
01:02:01,298 --> 01:02:04,384
- Hvorfor gør I det her?
- Bare gør, som jeg siger.
575
01:02:04,509 --> 01:02:07,762
Vi er alle fra det samme kvarter.
576
01:02:07,971 --> 01:02:10,140
- Vi bør holde sammen.
- Nej.
577
01:02:10,265 --> 01:02:13,560
Send os i det mindste
ikke ud uden vĂĄben.
578
01:02:16,521 --> 01:02:19,232
Tag dem.
I har bare at komme til vaskeriet!
579
01:02:19,399 --> 01:02:20,609
For helvede.
580
01:02:21,610 --> 01:02:23,361
Det bliver værre.
581
01:02:28,366 --> 01:02:30,327
Hvordan kommer vi bagom?
582
01:02:53,892 --> 01:02:57,604
- Har du brug for hjælp?
- Kan du gĂĄ?
583
01:03:13,954 --> 01:03:16,164
Tak.
584
01:03:27,842 --> 01:03:31,888
- Vores gader!
- Hvis gader?
585
01:03:32,013 --> 01:03:36,184
- Vores gader!
- Hvis gader?
586
01:04:23,857 --> 01:04:25,066
Lucy!
587
01:04:45,420 --> 01:04:47,130
Løb, løb!
588
01:04:50,800 --> 01:04:52,552
- Kom!
- Af sted!
589
01:05:16,284 --> 01:05:18,161
Hold nu kæft...
590
01:05:20,497 --> 01:05:22,540
Kan du se ham?
591
01:05:22,666 --> 01:05:27,837
- Nej, men han må være her et sted.
- Lad os finde ham.
592
01:05:27,963 --> 01:05:30,048
Har du set pastor John?
593
01:05:41,726 --> 01:05:44,229
Giv dem til kvinden derovre.
594
01:05:47,023 --> 01:05:49,025
Jeg kommer straks.
595
01:05:54,906 --> 01:05:58,410
Prøv at finde ham.
Jeg hjælper her.
596
01:06:18,596 --> 01:06:22,017
- Undskyld, hvor er pastor John?
- Vi har set et par præster.
597
01:06:22,183 --> 01:06:24,019
Vi kender ikke deres navne.
598
01:06:31,776 --> 01:06:33,945
Undskyld mig. Er du pastor John?
599
01:06:34,988 --> 01:06:38,241
- Hvem er du?
- Der er en gruppe med mange vĂĄben.
600
01:06:38,325 --> 01:06:41,453
- De sendte mig...
- Jeg er ikke pastor John.
601
01:06:42,746 --> 01:06:45,749
Han... beder.
602
01:06:46,207 --> 01:06:49,461
Nedenunder.
Gennem dørene der.
603
01:06:50,545 --> 01:06:52,047
Tak.
604
01:07:15,153 --> 01:07:16,696
Pastor John?
605
01:07:19,032 --> 01:07:20,325
Hallo?
606
01:07:25,288 --> 01:07:26,790
Pastor John?
607
01:07:32,295 --> 01:07:33,838
Hallo?
608
01:07:39,260 --> 01:07:43,056
"...Herrens dag er nær
i Afgørelsens Dal."
609
01:07:43,139 --> 01:07:45,266
"Sol og måne formørkes..."
610
01:07:45,350 --> 01:07:47,269
Undskyld mig, jeg...
611
01:07:48,436 --> 01:07:50,647
Jeg leder efter pastor John.
612
01:07:56,653 --> 01:07:58,738
Jeg er pastor John.
613
01:08:00,490 --> 01:08:02,951
Er du sĂĄret?
Er du uskadt?
614
01:08:04,160 --> 01:08:09,582
Vi skal til vaskeriet, og der er
en kvinde på Starr Street med sin søn...
615
01:08:09,749 --> 01:08:12,919
- Og...
- "Er nogen blandt jer syg..."
616
01:08:13,003 --> 01:08:15,505
Syge? Nej, vent.
617
01:08:15,672 --> 01:08:19,217
"...skal han tilkalde
menighedens ældste..."
618
01:08:19,342 --> 01:08:23,430
"og de skal salve ham med olie
i Herrens navn og bede over ham."
619
01:08:23,555 --> 01:08:26,308
I Faderens og Sønnens
og HelligĂĄndens navn.
620
01:08:26,516 --> 01:08:30,312
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
Vi har brug for din hjælp.
621
01:08:30,478 --> 01:08:31,730
Du forstĂĄr ikke.
622
01:08:31,813 --> 01:08:37,027
"Troens bøn vil frelse den syge..."
623
01:08:38,695 --> 01:08:40,864
"...og Herren vil gøre ham rask."
624
01:08:42,532 --> 01:08:45,201
- "Hvis han har begĂĄet synder..."
- Nej...
625
01:08:45,368 --> 01:08:49,372
- "...vil han fĂĄ tilgivelse for dem."
- Nej! For helvede!
626
01:08:49,456 --> 01:08:52,000
For helvede! Det her er dumt.
627
01:08:54,210 --> 01:08:55,920
For fanden.
628
01:09:40,215 --> 01:09:43,802
- Fandt du pastor John?
- Han... er borte.
629
01:09:43,969 --> 01:09:46,137
- Hvad mener du?
- Vi mĂĄ af sted nu!
630
01:09:46,221 --> 01:09:49,391
- Pastor John ville ikke gĂĄ.
- Han er borte.
631
01:09:49,557 --> 01:09:52,435
- Er han uskadt?
- Han gjorde det selv.
632
01:10:03,029 --> 01:10:05,073
Hør lige efter!
633
01:10:05,156 --> 01:10:09,619
Her er ikke sikkert meget længere.
Vi mĂĄ af sted.
634
01:10:09,828 --> 01:10:12,330
Alle, der kan, hjælper de sårede.
635
01:10:12,455 --> 01:10:17,794
Vi mødes i vaskeriet på Cypress Avenue,
hvor vi møder en gruppe med våben.
636
01:10:18,003 --> 01:10:23,300
Derfra gĂĄr vi til evakuerings-
helikopterne i Cleveland Park.
637
01:10:23,466 --> 01:10:26,636
Vi mĂĄ holde sammen,
men vi skal af sted nu!
638
01:10:32,100 --> 01:10:34,269
- Kom nu.
- Jeg hjælper pastor John.
639
01:10:34,436 --> 01:10:37,355
- Nej, han er borte.
- Jeg kan ikke gĂĄ.
640
01:10:37,480 --> 01:10:40,650
- Lad mig gøre det her færdigt.
- Kom nu, Stupe.
641
01:10:40,817 --> 01:10:44,112
- Min skulder er smadret.
- For guds skyld. Af sted!
642
01:10:44,195 --> 01:10:46,740
- Stupe!
- Giv mig nu bare to minutter.
643
01:10:46,865 --> 01:10:50,535
- Vi mødes ved indgangen.
- Lucy! For helvede!
644
01:10:52,078 --> 01:10:53,663
Kom sĂĄ.
645
01:11:04,049 --> 01:11:07,427
Nej, for helvede.
Åbn ikke den dør uanset...
646
01:11:16,102 --> 01:11:17,687
Åbn døren!
647
01:11:33,370 --> 01:11:34,871
Overgiv jer!
648
01:11:58,436 --> 01:12:00,230
For helvede!
649
01:12:00,397 --> 01:12:01,940
For fanden i helvede.
650
01:12:02,065 --> 01:12:04,317
- Er du uskadt?
- Ja.
651
01:12:04,442 --> 01:12:07,070
Giv mig et øjeblik til at komme op.
652
01:12:08,363 --> 01:12:09,656
Kom.
653
01:12:14,119 --> 01:12:16,162
Lad os komme ud herfra.
654
01:12:16,246 --> 01:12:17,706
Af sted.
655
01:12:18,957 --> 01:12:21,251
Jeg dræbte en fyr med en økse.
656
01:13:17,474 --> 01:13:19,017
Hvor er de?
657
01:13:20,977 --> 01:13:22,437
Det ved jeg ikke.
658
01:13:24,064 --> 01:13:28,234
Skal vi møde dem
indenfor eller udenfor?
659
01:13:28,318 --> 01:13:31,488
Vi var lige sammen med dem.
Hvor er de?
660
01:13:31,613 --> 01:13:33,448
HvornĂĄr kommer de?
661
01:13:33,615 --> 01:13:35,533
Det ved jeg sgu da ikke!
662
01:13:37,577 --> 01:13:40,664
Kan du ikke være tålmodig
i ét forbandet sekund?
663
01:13:40,789 --> 01:13:43,291
Jeg vil ikke være her mere, end du vil.
664
01:14:37,387 --> 01:14:39,723
Hvad år læser du så på?
665
01:14:45,186 --> 01:14:47,439
Jeg er pĂĄ andet ĂĄr af min kandidat.
666
01:14:51,276 --> 01:14:52,861
Hvad læser du?
667
01:14:54,738 --> 01:14:56,573
Til bygningsingeniør.
668
01:14:58,491 --> 01:15:00,368
Det er godt.
669
01:15:00,452 --> 01:15:04,414
Så kan du hjælpe folk
og gøre en forskel.
670
01:15:07,292 --> 01:15:08,918
Det er godt.
671
01:15:16,509 --> 01:15:19,137
Hvor gammel er din dreng?
672
01:15:34,611 --> 01:15:38,657
Når min kone og jeg skændtes,
blev hun meget vred pĂĄ mig.
673
01:15:39,950 --> 01:15:41,618
Jeg var så stædig.
674
01:15:43,620 --> 01:15:47,874
Hun blev sĂĄ frustreret
og... mistede besindelsen.
675
01:15:47,958 --> 01:15:51,127
"Du er sĂĄdan
et forbandet røvhul, Stupe!"
676
01:15:52,796 --> 01:15:54,589
Det kan jeg være.
677
01:15:57,008 --> 01:15:59,844
Næsten med det samme
kom hun hen til mig...
678
01:16:02,639 --> 01:16:06,935
...og lagde hænderne om mit ansigt
og sagde: "Men du er mit røvhul."
679
01:16:10,063 --> 01:16:11,898
Vi var sĂĄ forelskede.
680
01:16:15,402 --> 01:16:16,987
Og min søn...
681
01:16:20,532 --> 01:16:22,492
Min søn var så smuk.
682
01:16:24,452 --> 01:16:25,954
SĂĄ klog.
683
01:16:29,791 --> 01:16:32,210
Bare du kunne have set dem.
684
01:16:36,506 --> 01:16:38,174
De er døde.
685
01:16:41,261 --> 01:16:44,514
De blev dræbt i angrebene
pĂĄ World Trade Center.
686
01:16:51,521 --> 01:16:53,398
Jeg var sĂĄ vred.
687
01:16:54,399 --> 01:16:58,570
Jeg var sĂĄ fuld af had,
og nogen skulle bare betale.
688
01:17:01,531 --> 01:17:03,908
SĂĄ jeg meldte mig til marinekorpset.
689
01:17:08,955 --> 01:17:14,502
1,5 ĂĄr senere sendte de mig til Irak,
og jeg fik mulighed for at kæmpe.
690
01:17:16,755 --> 01:17:22,135
Jeg troede, at jeg ville fĂĄ det bedre
af det, men jeg fik det bare værre.
691
01:17:24,304 --> 01:17:27,557
Jeg gjorde meget,
jeg ikke er sĂĄ stolt af.
692
01:17:30,727 --> 01:17:32,187
SĂĄ...
693
01:17:34,940 --> 01:17:36,983
Jeg blev sygepasser.
694
01:17:38,860 --> 01:17:44,282
Jeg troede, at jeg ville fĂĄ det bedre,
hvis jeg reddede liv.
695
01:17:46,451 --> 01:17:47,911
Men jeg...
696
01:17:49,329 --> 01:17:52,248
Jeg mistede flere mænd,
end jeg reddede.
697
01:17:54,334 --> 01:17:55,794
SĂĄ en dag...
698
01:17:58,546 --> 01:18:01,216
...efter mĂĄneder med mareridt...
699
01:18:01,341 --> 01:18:07,472
Mine hænder ville ikke holde op
med at ryste... Jeg stoppede bare.
700
01:18:11,351 --> 01:18:12,686
Jeg...
701
01:18:14,688 --> 01:18:19,150
Jeg kunne ikke klare at se
én forbandet person til dø.
702
01:18:25,448 --> 01:18:28,994
SĂĄ de hjemsendte mig
af lægelige grunde.
703
01:18:29,160 --> 01:18:31,329
Jeg slukkede bare.
704
01:18:32,622 --> 01:18:34,207
I ĂĄrevis...
705
01:18:35,333 --> 01:18:37,419
Jeg ville bare være usynlig.
706
01:18:40,964 --> 01:18:44,968
Og her er jeg igen, lige midt i det.
707
01:18:45,051 --> 01:18:48,346
Lige midt i al den død og drab.
708
01:18:48,471 --> 01:18:51,850
Det bliver tvunget ned i halsen pĂĄ mig.
709
01:18:52,017 --> 01:18:55,604
Det bliver bare ved og ved
og slutter aldrig.
710
01:18:55,687 --> 01:18:57,814
Og hvad for?
711
01:18:59,733 --> 01:19:01,151
For hvad?
712
01:19:09,659 --> 01:19:13,705
Da min familie døde, døde jeg med dem.
713
01:19:18,543 --> 01:19:20,295
Vi kommer væk herfra.
714
01:19:20,420 --> 01:19:23,298
Vi finder Belinda og kommer væk herfra.
715
01:19:29,554 --> 01:19:31,640
Tak, fordi du fortalte mig det.
716
01:19:32,849 --> 01:19:34,851
Undskyld, at jeg løj for dig.
717
01:19:35,894 --> 01:19:38,813
Jeg har aldrig rigtig
kunnet tale om det.
718
01:19:40,857 --> 01:19:43,985
Hvorfor sagde du,
at du skulle til Hoboken?
719
01:19:49,866 --> 01:19:55,163
Jeg troede, at du aldrig ville prøve
at følge efter mig til Hoboken.
720
01:19:57,958 --> 01:20:00,919
Hvem fanden vil til Hoboken?
721
01:20:02,337 --> 01:20:03,838
Du.
722
01:20:07,842 --> 01:20:09,594
Jeg skal pisse.
723
01:20:28,697 --> 01:20:30,240
Stupe!
724
01:20:36,621 --> 01:20:39,624
- Hvad fanden har du gjort?
- Undskyld!
725
01:20:39,708 --> 01:20:41,543
Han kom imod mig og...
726
01:20:47,590 --> 01:20:49,843
Ud, for helvede!
727
01:20:52,595 --> 01:20:53,930
Ă…h, nej.
728
01:20:56,683 --> 01:20:57,726
Ă…h, nej!
729
01:20:58,810 --> 01:21:00,061
Stupe?
730
01:21:00,895 --> 01:21:02,063
Stupe?
731
01:21:03,148 --> 01:21:04,649
VĂĄgn op!
732
01:21:05,692 --> 01:21:08,361
Ă…h, nej! Nej, nej... For helvede!
733
01:21:09,779 --> 01:21:12,824
Hvad skal jeg gøre?
Sig, hvad jeg skal gøre.
734
01:21:12,949 --> 01:21:15,035
Lad mig hjælpe dig.
735
01:21:15,160 --> 01:21:16,995
Lad mig.. Nej...
736
01:21:19,205 --> 01:21:20,749
For helvede!
737
01:21:31,551 --> 01:21:33,720
Jeg er sĂĄ ked af det.
738
01:21:35,138 --> 01:21:36,973
Hvad skal jeg gøre?
739
01:21:44,147 --> 01:21:46,441
For helvede... Undskyld.
740
01:22:23,311 --> 01:22:25,313
- Gudskelov.
- Lucy!
741
01:22:25,522 --> 01:22:27,524
- Gudskelov!
- Ja!
742
01:22:28,358 --> 01:22:32,779
Jeg troede, at jeg havde mistet dig.
Gjorde de dig noget?
743
01:22:32,862 --> 01:22:35,991
Hold jer væk!
Vi gjorde, som I sagde.
744
01:22:36,199 --> 01:22:39,077
- Væk!
- Slap af! Kampen er udenfor.
745
01:22:39,202 --> 01:22:42,330
Du gjorde det med kirken,
og din søster er her.
746
01:22:42,580 --> 01:22:44,457
Jeg har det fint, Lucy.
747
01:22:44,624 --> 01:22:48,211
Det er virkelig slemt derude.
Hvor er den store fyr?
748
01:22:48,336 --> 01:22:52,257
- StĂĄ bare og snak, men vi skrider.
- Giv mig et øjeblik.
749
01:22:52,340 --> 01:22:54,718
- I spilder tiden.
- Kom nu!
750
01:22:56,052 --> 01:22:58,638
Lucy... hvad laver du?
751
01:23:03,018 --> 01:23:04,436
For helvede.
752
01:23:05,437 --> 01:23:07,814
Virkelig? Er han død?
753
01:23:11,192 --> 01:23:15,113
- Det er noget pis.
- Vi må væk herfra.
754
01:23:24,080 --> 01:23:25,707
Vi gĂĄr.
755
01:23:28,209 --> 01:23:29,878
- Kom.
- Ja.
756
01:23:33,923 --> 01:23:35,717
Hold dig tæt på mig.
757
01:23:40,138 --> 01:23:43,600
Jeg er sĂĄ bange.
Jeg sagde jo, at det er vildt.
758
01:23:43,767 --> 01:23:46,603
- Bare hold dig tæt på.
- Ja, jeg er her.
759
01:23:49,898 --> 01:23:52,567
Jeg kan ikke se noget for alle dem.
760
01:23:55,737 --> 01:23:57,822
Lad os komme bag det her.
761
01:23:58,990 --> 01:24:02,452
Vi kan ikke komme igennem.
Kom nu, Lucy!
762
01:24:02,619 --> 01:24:06,164
- Vi skal bare hen til de helikoptere.
- Hvor er de?
763
01:24:06,289 --> 01:24:07,874
Lige derovre.
764
01:24:10,543 --> 01:24:12,587
- Hold dig nær mig.
- Ja.
765
01:24:18,677 --> 01:24:20,887
Den kommer igennem.
766
01:24:22,597 --> 01:24:23,848
Flyt jer!
767
01:24:26,059 --> 01:24:27,310
Pas pĂĄ!
768
01:24:38,697 --> 01:24:39,948
Kom nu!
769
01:24:51,459 --> 01:24:53,169
Bliv ikke væk fra mig.
770
01:24:55,755 --> 01:24:57,007
For helvede!
771
01:25:01,553 --> 01:25:03,013
Vent, Belinda!
772
01:25:04,180 --> 01:25:05,890
Slip mig!
773
01:25:08,560 --> 01:25:10,312
Kom nu. Op!
774
01:25:14,065 --> 01:25:15,400
Belinda!
775
01:25:21,031 --> 01:25:22,490
Den her vej!
776
01:25:24,701 --> 01:25:26,244
- Ja.
- Denne vej!
777
01:25:26,369 --> 01:25:27,871
Ja.
778
01:25:27,954 --> 01:25:30,665
- Kom tilbage.
- Denne vej!
779
01:25:30,790 --> 01:25:33,585
- Jeg er løbet tør for kugler!
- Smid den!
780
01:25:42,093 --> 01:25:44,512
Tag hans pistol! Kom!
781
01:25:48,433 --> 01:25:50,560
Hjælp mig.
782
01:25:50,727 --> 01:25:51,895
Hjælp!
783
01:25:52,938 --> 01:25:54,814
Vent!
784
01:26:01,821 --> 01:26:03,156
- Er vi tæt på?
- Ja.
785
01:26:03,239 --> 01:26:06,660
Vi skal om bag de tønder.
Er du klar?
786
01:26:06,826 --> 01:26:07,994
Godt.
787
01:26:09,329 --> 01:26:10,538
Løb!
788
01:26:17,754 --> 01:26:19,923
- Vi skal derover.
- Hvad?
789
01:26:20,048 --> 01:26:21,091
Nej!
790
01:26:22,384 --> 01:26:25,303
- For helvede!
- Vi trækker dem her. Klar?
791
01:26:25,428 --> 01:26:27,847
En, to, tre, nu!
792
01:26:29,391 --> 01:26:31,017
Granat!
793
01:26:41,319 --> 01:26:43,113
- Det er jer!
- I fandt os!
794
01:26:43,238 --> 01:26:46,950
Helikopterne er lige derovre.
Vi skal væk herfra!
795
01:26:52,747 --> 01:26:54,708
Jeg kan se helikopterne!
796
01:26:56,042 --> 01:26:57,794
Kom! Vi er så tæt på.
797
01:27:01,214 --> 01:27:03,883
Fortsæt mod helikopterne!
798
01:27:12,183 --> 01:27:13,852
Belinda!
799
01:27:15,645 --> 01:27:18,148
Jeg kommer hen til dig.
800
01:27:18,273 --> 01:27:19,316
For helvede!
801
01:27:26,323 --> 01:27:27,490
For helvede!
802
01:27:35,498 --> 01:27:37,167
Kan du gĂĄ?
803
01:27:37,292 --> 01:27:39,127
- Nej.
- Okay...
804
01:27:39,210 --> 01:27:41,129
- Jeg trækker dig.
- Ja.
805
01:27:41,212 --> 01:27:43,173
- Lucy...
- Hvad?
806
01:27:44,466 --> 01:27:46,926
Vi er så tæt på.
807
01:27:47,052 --> 01:27:48,345
Lucy!
808
01:27:49,638 --> 01:27:52,265
Lucy! Rejs dig!
809
01:27:56,686 --> 01:27:58,313
Lucy...
810
01:28:16,790 --> 01:28:18,792
Nej!
811
01:28:19,709 --> 01:28:21,169
Kom sĂĄ.
812
01:28:22,963 --> 01:28:24,714
Du må fortsætte.
813
01:28:32,389 --> 01:28:35,100
Nej!
814
01:33:46,745 --> 01:33:47,746
Trine Nørgaard
BTI Studios
57530