Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:03,675
My name is Danny McNamara.
2
00:00:03,714 --> 00:00:05,115
When I left the FBI, I thought
3
00:00:05,121 --> 00:00:07,412
my crime-fighting days were
over, but then I learned
4
00:00:07,418 --> 00:00:09,919
that terrorist Karim Farouk
was on the hunt for Cleopatra,
5
00:00:09,925 --> 00:00:11,993
one of the world's most
valuable treasures,
6
00:00:11,999 --> 00:00:13,702
lost for over 2,000 years,
7
00:00:13,708 --> 00:00:15,840
to use her as part of a
massive terror attack.
8
00:00:15,846 --> 00:00:17,628
To find him, I needed some help,
9
00:00:17,634 --> 00:00:20,135
so I went to Lexi Vaziri, a thief.
10
00:00:20,141 --> 00:00:22,454
LEXI: Excuse me, a master thief.
11
00:00:22,460 --> 00:00:24,706
And my father was killed by Farouk.
12
00:00:24,712 --> 00:00:27,280
DANNY: Lexi and I have
a complicated past.
13
00:00:27,286 --> 00:00:31,048
LEXI: He wants to bring Farouk
to justice, I want revenge.
14
00:00:31,054 --> 00:00:32,819
DANNY: Also, there's a mysterious group
15
00:00:32,825 --> 00:00:34,769
who want Cleopatra as much as we do.
16
00:00:34,775 --> 00:00:37,092
LEXI: We're not sure
whether they're good or bad,
17
00:00:37,098 --> 00:00:38,787
but the one thing we all agree on...
18
00:00:38,793 --> 00:00:40,814
DANNY: Is that we need
to find Cleopatra...
19
00:00:40,820 --> 00:00:42,253
[TIRES SCREECHING]
20
00:00:42,259 --> 00:00:44,327
LEXI: Before Farouk does.
21
00:00:45,404 --> 00:00:47,854
Previously on Blood & Treasure...
22
00:00:47,860 --> 00:00:49,708
Farouk's looking for Cleopatra,
23
00:00:49,714 --> 00:00:52,263
and a group of Nazis took
her after World War II.
24
00:00:52,287 --> 00:00:54,310
We need to find out where they went.
25
00:00:54,316 --> 00:00:57,135
I need the entire file
on Operation Paperclip.
26
00:00:57,252 --> 00:00:59,013
The top secret U.S. program
27
00:00:59,019 --> 00:01:01,303
that recruited Nazi
scientists to work for us
28
00:01:01,309 --> 00:01:02,710
after World War II.
29
00:01:02,716 --> 00:01:04,768
HARDWICK: Came across
an old list of names.
30
00:01:04,792 --> 00:01:06,919
One of the names kind of stuck out.
31
00:01:06,925 --> 00:01:08,044
LEXI: Vaziri.
32
00:01:08,050 --> 00:01:09,996
I'd say your father
was in the Brotherhood.
33
00:01:10,002 --> 00:01:11,999
- So it's not true?
- No.
34
00:01:12,005 --> 00:01:13,733
Can you trace this for me?
35
00:01:13,739 --> 00:01:15,099
It's one of Lexi's underworld
36
00:01:15,105 --> 00:01:16,670
contacts she's been texting with.
37
00:01:16,676 --> 00:01:17,697
LEXI: Fabi.
38
00:01:17,703 --> 00:01:19,839
He's in the Brotherhood of Serapis.
39
00:01:19,845 --> 00:01:22,728
I gave that number to Gwen.
Fabi's number, to trace.
40
00:01:22,734 --> 00:01:24,821
WOMAN: We triangulated
and traced the number.
41
00:01:24,827 --> 00:01:27,442
Carabinieri HQ in Rome. Ground floor.
42
00:01:34,456 --> 00:01:36,150
_
43
00:01:36,156 --> 00:01:38,090
DANNY: Good morning. How did you sleep?
44
00:01:38,096 --> 00:01:40,693
I had this terrible dream
that I was thrown into hell,
45
00:01:40,699 --> 00:01:43,057
and this angel, who
sounded a lot like Chuck,
46
00:01:43,063 --> 00:01:46,466
was screaming about me
befouling his bedroom.
47
00:01:46,533 --> 00:01:48,935
That wasn't entirely a dream.
48
00:01:49,003 --> 00:01:52,305
Chuck left town for a
conference early this morning.
49
00:01:52,373 --> 00:01:56,009
On his way out the door, he
loudly expressed his concerns
50
00:01:56,015 --> 00:01:58,006
about what would happen
here while he's gone.
51
00:01:58,012 --> 00:01:59,646
[CHUCKLES] He's ridiculous.
52
00:01:59,652 --> 00:02:01,219
Completely. Wait.
53
00:02:01,225 --> 00:02:03,260
How do you mean?
54
00:02:03,450 --> 00:02:05,952
I mean we won't befoul his bedroom,
55
00:02:06,020 --> 00:02:09,022
or anything in general,
I guess, together.
56
00:02:09,089 --> 00:02:11,999
I think maybe the word
"befoul" isn't helping here.
57
00:02:12,005 --> 00:02:14,039
Are you saying you want
to just keep things
58
00:02:14,045 --> 00:02:15,621
professional between us?
59
00:02:15,627 --> 00:02:17,227
I think so.
60
00:02:17,798 --> 00:02:19,165
We should, right?
61
00:02:19,171 --> 00:02:22,340
I mean, we're a disaster when
we get together, every time.
62
00:02:22,469 --> 00:02:23,970
You're not wrong.
63
00:02:27,975 --> 00:02:31,310
So is that the file the FBI gave you?
64
00:02:31,378 --> 00:02:34,047
Operation... I want to say... Stapler?
65
00:02:34,053 --> 00:02:35,772
Paperclip. Operation Paperclip.
66
00:02:35,778 --> 00:02:37,017
I was close.
67
00:02:37,023 --> 00:02:38,279
Have you found where the U.S.
68
00:02:38,285 --> 00:02:39,819
hid all its Nazi scientists?
69
00:02:39,825 --> 00:02:42,645
Well, there's detailed information here
70
00:02:42,651 --> 00:02:44,524
on German U-boats and shipping routes,
71
00:02:44,530 --> 00:02:46,965
but looks like most of these ratlines,
72
00:02:46,971 --> 00:02:49,773
which were the escape
routes for Nazi fascists,
73
00:02:49,779 --> 00:02:51,714
were facilitated out of Spain.
74
00:02:51,720 --> 00:02:53,499
And since the Nazis with Cleopatra
75
00:02:53,505 --> 00:02:55,106
were forced to detour to Casablanca,
76
00:02:55,112 --> 00:02:57,793
- all the information is useless.
- Not necessarily.
77
00:02:57,799 --> 00:03:00,501
One of the failures
in the lead up to 9/11
78
00:03:00,507 --> 00:03:02,383
was that the intelligence agencies
79
00:03:02,389 --> 00:03:03,805
weren't talking to each other.
80
00:03:03,811 --> 00:03:05,578
Now, there's only one
other agency who cares
81
00:03:05,646 --> 00:03:07,580
about finding Cleopatra
as much as we do...
82
00:03:07,648 --> 00:03:08,948
The Brotherhood of Serapis.
83
00:03:09,016 --> 00:03:11,117
Yeah, they must've been
tracking the Nazis back then.
84
00:03:11,185 --> 00:03:13,119
Maybe together we can connect the dots.
85
00:03:13,187 --> 00:03:14,921
I'll bring it to Fabi.
86
00:03:14,927 --> 00:03:16,695
We'll bring it to him.
87
00:03:21,495 --> 00:03:23,429
[LOW CONVERSATIONS NEARBY]
88
00:03:35,028 --> 00:03:37,288
What's so urgent you couldn't
tell me on the phone?
89
00:03:37,294 --> 00:03:38,311
Hey.
90
00:03:39,278 --> 00:03:42,076
I think it's time we talked.
91
00:03:42,082 --> 00:03:44,584
Yes. He knows everything I do.
92
00:03:44,785 --> 00:03:46,442
She's a thief and a liar.
93
00:03:46,448 --> 00:03:47,975
And you're a double agent.
94
00:03:47,981 --> 00:03:49,780
And I can have both of you arrested
95
00:03:49,786 --> 00:03:51,429
and thrown into a prison cell.
96
00:03:51,435 --> 00:03:53,684
- You're not gonna do that.
- Why not?
97
00:03:53,690 --> 00:03:56,016
I took the precaution
of ensuring our safety.
98
00:03:56,022 --> 00:03:59,974
In the event that anything
happens to either of us,
99
00:04:00,616 --> 00:04:02,489
I left a file with a friend
100
00:04:02,495 --> 00:04:04,208
to be sent to the FBI
101
00:04:04,391 --> 00:04:06,426
that reveals your identity as a member
102
00:04:06,432 --> 00:04:08,181
of the Brotherhood of Serapis,
103
00:04:08,852 --> 00:04:10,644
which is implicated in at least
104
00:04:10,650 --> 00:04:12,318
one murder that we know of,
105
00:04:12,324 --> 00:04:13,773
Max Najjar.
106
00:04:15,249 --> 00:04:17,750
You'll be the one who
ends up in a prison cell.
107
00:04:17,818 --> 00:04:19,519
LEXI: So how's about we skip the anger
108
00:04:19,586 --> 00:04:21,988
and denial portion and get
right to acceptance, shall we?
109
00:04:22,055 --> 00:04:23,623
We've got a lot to discuss.
110
00:04:25,577 --> 00:04:27,111
What do you want?
111
00:04:27,117 --> 00:04:29,385
We're suggesting an alliance.
112
00:04:29,569 --> 00:04:31,224
You want Cleopatra.
113
00:04:31,230 --> 00:04:32,710
We want Farouk.
114
00:04:32,866 --> 00:04:36,636
Now we can be enemies,
but if Farouk wins,
115
00:04:36,703 --> 00:04:39,245
people die and Cleopatra likely
116
00:04:39,251 --> 00:04:41,656
gets destroyed in the process.
117
00:04:43,177 --> 00:04:44,377
Operation Paperclip.
118
00:04:44,383 --> 00:04:46,183
DANNY: The U.S. government's
effort to shelter
119
00:04:46,207 --> 00:04:48,113
Nazi scientists to help
them win the Cold War.
120
00:04:48,119 --> 00:04:49,953
I know what it is.
121
00:04:49,959 --> 00:04:52,552
We've been looking for this for years.
122
00:04:52,558 --> 00:04:54,182
- How did you get it?
- Doesn't matter.
123
00:04:54,188 --> 00:04:55,955
What matters is, it's real.
124
00:04:56,023 --> 00:04:59,058
Now, the Nazis made it to
Casablanca with Cleopatra.
125
00:04:59,478 --> 00:05:01,984
We know they left the
gold sarcophagus there
126
00:05:01,990 --> 00:05:04,063
and took the inner
coffin with her in it.
127
00:05:04,069 --> 00:05:05,464
Can you help us narrow down
128
00:05:05,470 --> 00:05:06,937
where they went after that?
129
00:05:07,067 --> 00:05:08,774
Nazi hunters have already found
130
00:05:08,780 --> 00:05:10,439
many of the names on this list
131
00:05:10,445 --> 00:05:12,163
and brought them to justice.
132
00:05:12,519 --> 00:05:14,988
Others I recognize from
our own operations.
133
00:05:15,275 --> 00:05:18,244
I eliminated two of them myself.
134
00:05:20,647 --> 00:05:22,293
Based on Lexi's tip,
135
00:05:22,937 --> 00:05:24,412
we've been looking into
136
00:05:24,418 --> 00:05:27,086
shipping manifests from the
Port Authority in Casablanca.
137
00:05:27,154 --> 00:05:29,589
We know they left on one of three ships.
138
00:05:29,656 --> 00:05:31,824
Two were destined for Argentina,
139
00:05:31,892 --> 00:05:34,125
which was a Nazi haven after the war.
140
00:05:34,131 --> 00:05:35,595
Let's go get her.
141
00:05:37,664 --> 00:05:39,881
Senti ma... The Brotherhood
142
00:05:39,887 --> 00:05:41,682
has maintained ourselves
143
00:05:41,688 --> 00:05:42,763
for millennia
144
00:05:42,769 --> 00:05:46,005
by being very careful
about who we work with.
145
00:05:46,011 --> 00:05:47,178
DANNY: Well, your bosses
146
00:05:47,184 --> 00:05:49,570
don't even need to know
we were working together.
147
00:05:53,311 --> 00:05:55,381
I think I know where to go,
148
00:05:55,511 --> 00:05:57,951
but I have to consult
our archives to get
149
00:05:57,957 --> 00:05:59,513
the exact location.
150
00:05:59,702 --> 00:06:01,982
Meet me at the train station
151
00:06:02,144 --> 00:06:03,365
in two hours.
152
00:06:03,585 --> 00:06:05,186
We'll take the long way out of Rome
153
00:06:05,192 --> 00:06:07,260
so no one tracks us. Va bene?
154
00:06:07,327 --> 00:06:09,365
We'll be there. Also,
155
00:06:09,371 --> 00:06:11,018
get rid of your phone
156
00:06:11,024 --> 00:06:12,379
soon as you can.
157
00:06:12,385 --> 00:06:15,234
I, uh, found Lexi's burner
phone in Casablanca.
158
00:06:15,302 --> 00:06:17,036
Didn't know who was
on the other end of it,
159
00:06:17,042 --> 00:06:18,642
so I gave Gwen the number to track.
160
00:06:19,504 --> 00:06:22,275
Just be careful, she may be onto you.
161
00:06:25,979 --> 00:06:27,647
[HORN TOOTS]
162
00:06:48,035 --> 00:06:49,168
Going somewhere?
163
00:06:55,444 --> 00:06:57,212
Don't.
164
00:07:03,083 --> 00:07:04,684
[GRUNTS]
165
00:07:07,321 --> 00:07:08,921
[GRUNTS]
166
00:07:10,824 --> 00:07:12,992
[GRUNTING]
167
00:07:33,246 --> 00:07:35,247
[PANTS, GROANS]
168
00:07:36,568 --> 00:07:39,075
You're under arrest for
the murder of Max Najjar.
169
00:07:41,659 --> 00:07:46,438
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
170
00:07:54,601 --> 00:07:57,670
[OVERLAPPING CHATTER]
171
00:08:00,974 --> 00:08:02,975
[CHATTER QUIETS]
172
00:08:17,238 --> 00:08:19,506
- LEXI: We're screwed.
- We're fine.
173
00:08:19,659 --> 00:08:22,272
As far as I see it, we have one option.
174
00:08:23,630 --> 00:08:25,498
This, this is the carabinieri.
175
00:08:25,565 --> 00:08:27,733
The holding cells they're
keeping Fabi are here.
176
00:08:27,801 --> 00:08:30,236
We need a truck. I know how
to get us an untraceable one.
177
00:08:30,242 --> 00:08:31,576
We'll back it up here.
178
00:08:31,648 --> 00:08:33,082
We'll also need some misdirection.
179
00:08:33,088 --> 00:08:35,894
- I know a great explosives guy.
- Let me stop you right there.
180
00:08:35,900 --> 00:08:38,506
First of all, your plan
is to break Fabi out
181
00:08:38,512 --> 00:08:40,063
of the carabinieri like it's the
182
00:08:40,069 --> 00:08:41,619
sheriff's office in a Western?
183
00:08:41,625 --> 00:08:43,793
At least I'm pitching things
184
00:08:43,799 --> 00:08:45,811
and not doodling on a map of Argentina.
185
00:08:45,817 --> 00:08:47,078
I wasn't doodling.
186
00:08:47,084 --> 00:08:49,016
The areas in black are potential places
187
00:08:49,022 --> 00:08:51,014
the Nazis might have taken Cleopatra.
188
00:08:51,020 --> 00:08:52,292
It's the whole country.
189
00:08:54,056 --> 00:08:55,423
[CHUCKLES]
190
00:08:55,429 --> 00:08:57,567
And most of the continent.
191
00:08:57,573 --> 00:09:00,161
So your brilliant plan,
as I understand it,
192
00:09:00,167 --> 00:09:02,735
is for us to go door-to-door
across South America
193
00:09:02,741 --> 00:09:04,541
searching for Nazis for
the rest of our lives?
194
00:09:04,547 --> 00:09:05,914
Actually, no.
195
00:09:05,920 --> 00:09:07,402
I just got off the phone with
196
00:09:07,408 --> 00:09:08,836
a client of mine, Mrs. Hoffman.
197
00:09:08,842 --> 00:09:10,465
Not the Mrs. Hoffman?
198
00:09:10,471 --> 00:09:13,673
Long story short, I found a way
for us to narrow our search.
199
00:09:13,947 --> 00:09:15,915
It's just gonna take
a bit of a side trip.
200
00:09:15,921 --> 00:09:17,555
- Where?
- Poland.
201
00:09:17,561 --> 00:09:19,596
Poland? That's hours
in the wrong direction.
202
00:09:19,602 --> 00:09:21,325
Yes, Poland is hours
in the wrong direction,
203
00:09:21,331 --> 00:09:23,184
but it's also where Moshe Cohen lives.
204
00:09:23,190 --> 00:09:25,162
He's ex-Mossad and a Nazi hunter,
205
00:09:25,168 --> 00:09:27,603
and he knows Argentina
like the back of his hand.
206
00:09:27,609 --> 00:09:29,390
Mrs. Hoffman's known
him since he was a baby.
207
00:09:29,396 --> 00:09:30,763
Why can't we just phone him?
208
00:09:30,769 --> 00:09:32,736
We can't just phone him
because he's a recluse.
209
00:09:32,742 --> 00:09:34,009
Doesn't have a phone.
210
00:09:34,021 --> 00:09:36,822
There's no way to contact
him except in person.
211
00:09:37,780 --> 00:09:40,367
Yes, you can finish the
crackers before we go.
212
00:09:46,620 --> 00:09:49,009
_
213
00:09:49,015 --> 00:09:50,583
DANNY: Okay,
214
00:09:50,589 --> 00:09:52,456
this guy has spent decades
215
00:09:52,579 --> 00:09:54,014
hunting down Nazis
216
00:09:54,020 --> 00:09:56,489
and terrorists, then decided
to move back to the country
217
00:09:56,495 --> 00:09:59,253
where three million Jews were
rounded up to be murdered.
218
00:09:59,259 --> 00:10:00,626
That's pretty gangster.
219
00:10:00,694 --> 00:10:03,696
Yup. So he's understandably
concerned about security.
220
00:10:03,702 --> 00:10:05,811
Just let me do the talking.
221
00:10:10,904 --> 00:10:14,306
I'm guessing the sign
says "No trespassing"?
222
00:10:14,374 --> 00:10:16,308
That was a close call.
223
00:10:16,376 --> 00:10:18,711
[EXHALES]
224
00:10:24,751 --> 00:10:26,626
[SIGHS]
225
00:10:27,141 --> 00:10:28,150
[CLICKS]
226
00:10:28,156 --> 00:10:30,157
Crap. No, no, no, no,
no, no. Don't move.
227
00:10:30,211 --> 00:10:31,979
Bloody hell.
228
00:10:31,985 --> 00:10:34,307
It's a pressure sensitive
plate for a bomb.
229
00:10:34,313 --> 00:10:35,828
[SIGHS]
230
00:10:35,896 --> 00:10:39,131
I always assumed I'd be
the one to get us killed.
231
00:10:39,137 --> 00:10:42,139
I'm filled with so many
contradictory emotions.
232
00:10:42,145 --> 00:10:43,178
[GUN CLICKS]
233
00:10:43,184 --> 00:10:44,351
Who are you,
234
00:10:44,604 --> 00:10:46,305
and what are you doing here?
235
00:10:53,912 --> 00:10:55,679
Mrs. Hoffman sent us.
236
00:10:56,916 --> 00:10:58,459
I... I represented her.
237
00:10:58,526 --> 00:11:00,127
Her family had a Vermeer?
238
00:11:00,728 --> 00:11:02,487
The painting was seized
by the Nazis in...
239
00:11:02,493 --> 00:11:04,118
Long story short, Danny got it back.
240
00:11:04,124 --> 00:11:06,132
- I got this.
- Doesn't seem like you do.
241
00:11:06,138 --> 00:11:08,169
Well, if you'd stop interrupting me.
242
00:11:08,175 --> 00:11:09,575
So you two are a couple?
243
00:11:09,581 --> 00:11:11,839
- We're trying to figure things out.
- It's complicated.
244
00:11:12,160 --> 00:11:14,814
Mr. Cohen, we're trying
to stop a terrorist,
245
00:11:14,820 --> 00:11:17,090
and we need your help.
246
00:11:25,166 --> 00:11:27,609
I am sorry about my
247
00:11:27,615 --> 00:11:29,558
inhospitable greeting.
248
00:11:31,053 --> 00:11:33,692
But in my line of work, you
can never be too careful.
249
00:11:34,670 --> 00:11:36,571
So who is this terrorist?
250
00:11:36,639 --> 00:11:38,006
Karim Farouk.
251
00:11:38,074 --> 00:11:39,341
Mm.
252
00:11:39,408 --> 00:11:41,307
I am aware of him.
253
00:11:42,044 --> 00:11:45,130
Apparently, reports of
his death were premature.
254
00:11:45,136 --> 00:11:46,831
LEXI: Oh, he's most definitely
255
00:11:46,837 --> 00:11:49,079
alive, and he's looking for a treasure
256
00:11:49,085 --> 00:11:51,653
to be used somehow in
a terrorist attack.
257
00:11:51,721 --> 00:11:53,964
We need to find it first to stop him.
258
00:11:54,557 --> 00:11:56,758
Who did he take from you?
259
00:11:58,027 --> 00:12:00,161
I know the look in your eyes.
260
00:12:00,229 --> 00:12:02,163
You want vengeance.
261
00:12:02,916 --> 00:12:04,799
Farouk killed my dad.
262
00:12:07,095 --> 00:12:08,909
What kind of treasure is he after?
263
00:12:09,280 --> 00:12:11,355
In 1942, the Nazis raided
264
00:12:11,361 --> 00:12:13,270
the tomb of Antony and Cleopatra.
265
00:12:13,276 --> 00:12:15,810
They escaped with Cleopatra only.
266
00:12:15,878 --> 00:12:18,947
Farouk has stolen Antony and
is now looking for Cleopatra.
267
00:12:20,150 --> 00:12:22,951
So you want to track
the Nazis who took her?
268
00:12:23,019 --> 00:12:24,368
Did you ever hear anything
269
00:12:24,374 --> 00:12:25,924
while you were in Argentina?
270
00:12:25,930 --> 00:12:27,546
Anything that could help us
271
00:12:27,552 --> 00:12:29,482
zero in on where they went?
272
00:12:33,195 --> 00:12:35,927
The Nazis plundered many things
273
00:12:36,319 --> 00:12:38,450
from many people,
274
00:12:38,701 --> 00:12:40,035
but only the occultists
275
00:12:40,041 --> 00:12:42,198
would have had any
interest in Cleopatra.
276
00:12:42,967 --> 00:12:44,873
So that means you are looking
277
00:12:44,879 --> 00:12:47,047
for Colonel Jürgen Steiner's group.
278
00:12:50,200 --> 00:12:51,967
This box is like a...
279
00:12:52,035 --> 00:12:55,096
- Like an anchor tied to my soul.
- [MEDALS CLATTER]
280
00:12:55,102 --> 00:12:57,279
I would like to cut it loose, but...
281
00:12:58,779 --> 00:13:01,316
What would I be without it?
282
00:13:04,047 --> 00:13:05,899
This is Colonel Steiner.
283
00:13:06,645 --> 00:13:08,603
I never found the bastard.
284
00:13:11,465 --> 00:13:12,999
Have you ever seen
285
00:13:13,005 --> 00:13:15,596
the file on Operation Paperclip?
286
00:13:17,961 --> 00:13:19,895
I, uh...
287
00:13:22,165 --> 00:13:24,520
I knew of the operation's existence.
288
00:13:25,747 --> 00:13:27,397
Not the name, but the...
289
00:13:28,006 --> 00:13:29,707
The effect.
290
00:13:30,178 --> 00:13:33,008
It became much harder to
bring these men to justice
291
00:13:33,014 --> 00:13:36,149
when the U.S. government
was protecting them.
292
00:13:36,671 --> 00:13:38,959
Well, combined with what you know,
293
00:13:39,644 --> 00:13:42,246
maybe we can finally
figure out what happened
294
00:13:42,252 --> 00:13:44,114
to Colonel Steiner and Cleopatra.
295
00:13:49,902 --> 00:13:51,297
How long have you been a member
296
00:13:51,303 --> 00:13:52,612
of the Brotherhood of Serapis?
297
00:13:52,618 --> 00:13:54,596
This is ridiculous. I'm being set up.
298
00:13:54,602 --> 00:13:57,237
Fabi, I know you're a double agent.
299
00:13:57,243 --> 00:13:58,634
After I gave you the intel that
300
00:13:58,640 --> 00:14:00,162
led us to Farouk's safe house
301
00:14:00,168 --> 00:14:03,637
in Libya, coincidentally, Max
Najjar showed up dead there.
302
00:14:04,893 --> 00:14:06,178
We know Max Najjar is connected
303
00:14:06,184 --> 00:14:08,047
to the Brotherhood of Serapis, so
304
00:14:09,211 --> 00:14:11,680
did you kill him to keep him quiet?
305
00:14:11,748 --> 00:14:14,082
[SCOFFS]
306
00:14:14,150 --> 00:14:16,118
Have you been using me this whole time
307
00:14:16,185 --> 00:14:18,220
to help the Brotherhood?
308
00:14:18,288 --> 00:14:20,222
I have done nothing inconsistent
309
00:14:20,228 --> 00:14:22,162
with the goals of the carabinieri.
310
00:14:22,292 --> 00:14:24,509
Then help me understand why
311
00:14:24,515 --> 00:14:26,685
you did what you did to Max Najjar.
312
00:14:28,084 --> 00:14:31,400
Who have you been
communicating with? Hmm?
313
00:14:32,669 --> 00:14:34,670
Who is this?
314
00:14:39,091 --> 00:14:41,008
Steiner's occultist group of
315
00:14:41,014 --> 00:14:42,999
Nazis was keeping Cleopatra
316
00:14:43,005 --> 00:14:44,313
in Castle Schädelberg
317
00:14:44,319 --> 00:14:46,087
near Gruneland Dam in Bavaria.
318
00:14:46,215 --> 00:14:47,983
They had a replica of Cleopatra's tomb
319
00:14:47,989 --> 00:14:50,009
and a bunch of lab equipment.
320
00:14:50,015 --> 00:14:52,521
Ah, a radionics lab, most likely.
321
00:14:53,234 --> 00:14:56,525
Grenzwissenschaft, uh, border science,
322
00:14:56,593 --> 00:14:58,819
a mix of the occult with the
323
00:14:58,825 --> 00:15:01,368
scientific method of the time.
324
00:15:01,431 --> 00:15:03,080
That explains why they needed
325
00:15:03,086 --> 00:15:05,535
a damn nearby, to power their lab.
326
00:15:05,868 --> 00:15:08,637
I don't know what their
plans were for Cleopatra.
327
00:15:08,643 --> 00:15:11,999
It was something called Projekt Athena.
328
00:15:12,005 --> 00:15:14,343
It's referenced here
in the Paperclip file.
329
00:15:14,410 --> 00:15:15,846
Project was put on hold when
330
00:15:15,852 --> 00:15:17,773
the castle was bombed and they fled.
331
00:15:17,779 --> 00:15:20,744
We've confirmed they took
Cleopatra from Germany
332
00:15:20,750 --> 00:15:23,218
all the way to Casablanca
by way of Spain.
333
00:15:23,286 --> 00:15:25,053
Not Steiner.
334
00:15:25,059 --> 00:15:26,993
He was separated from the group.
335
00:15:27,123 --> 00:15:28,855
Disappeared, apparently, with
336
00:15:28,861 --> 00:15:30,831
the help of the U.S. government
337
00:15:30,837 --> 00:15:33,624
in exchange for help
against the Soviets.
338
00:15:33,630 --> 00:15:37,314
As far as I know, he made
it to Austria in the '90s.
339
00:15:37,989 --> 00:15:40,323
And from there, his trail goes cold.
340
00:15:40,329 --> 00:15:43,631
I-I never found a sign
of him in Argentina.
341
00:15:43,691 --> 00:15:46,493
You know, according to the
shipping manifests we received,
342
00:15:46,561 --> 00:15:48,128
only two of the three ships
343
00:15:48,134 --> 00:15:50,869
that left Casablanca went to Argentina.
344
00:15:50,936 --> 00:15:53,391
And we assumed that's
where Steiner's group went,
345
00:15:53,397 --> 00:15:55,040
but maybe we were wrong.
346
00:15:55,046 --> 00:15:57,254
Where did the third ship go?
347
00:15:57,961 --> 00:16:00,206
- Right here.
- [CLEARS THROAT]
348
00:16:00,212 --> 00:16:01,503
Québec.
349
00:16:02,915 --> 00:16:06,658
Look, there's a dam here
near the town of Saint-Denis.
350
00:16:06,833 --> 00:16:08,392
That's a good place to start if
351
00:16:08,398 --> 00:16:10,083
you're building a new radionics lab.
352
00:16:10,089 --> 00:16:11,647
The town of Saint-Denis is
353
00:16:11,653 --> 00:16:13,630
infamously known for one thing:
354
00:16:13,909 --> 00:16:15,629
an unexplained malfunction
355
00:16:15,635 --> 00:16:17,323
caused a blackout and a breach
356
00:16:17,329 --> 00:16:20,741
in the dam, flooding the town,
killing hundreds of people.
357
00:16:21,280 --> 00:16:24,783
And it happened on August 12, 1945.
358
00:16:24,789 --> 00:16:26,857
The anniversary of Cleopatra's death.
359
00:16:26,863 --> 00:16:28,279
Yet another coincidence.
360
00:16:28,285 --> 00:16:30,754
That explains why we
never found Steiner.
361
00:16:30,760 --> 00:16:33,230
We never knew about this ratline.
362
00:16:33,628 --> 00:16:35,395
We're off to Canada.
363
00:16:38,837 --> 00:16:40,847
You have one more hunt left in you?
364
00:16:40,853 --> 00:16:42,587
[CHUCKLES SOFTLY]
365
00:16:42,655 --> 00:16:44,711
I wish I was young like you.
366
00:16:46,058 --> 00:16:47,861
But I will take great satisfaction
367
00:16:47,867 --> 00:16:50,264
from closing the Steiner file.
368
00:16:50,270 --> 00:16:51,537
We'll do our best.
369
00:16:51,831 --> 00:16:53,765
Thank you, Moshe.
370
00:17:00,840 --> 00:17:02,774
[LOCK CLICKS]
371
00:17:05,010 --> 00:17:07,145
Transfer is ready.
372
00:17:07,213 --> 00:17:08,913
Don't make any problems for me.
373
00:17:08,981 --> 00:17:10,682
Ah, Enzo, you know me.
374
00:17:10,688 --> 00:17:12,098
I thought I did.
375
00:17:13,214 --> 00:17:14,748
We've had each other's backs
376
00:17:14,754 --> 00:17:16,087
too many times to count.
377
00:17:16,155 --> 00:17:17,789
Did you ever not trust me then?
378
00:17:17,857 --> 00:17:19,491
[HANDCUFFS CLICKING]
379
00:17:20,994 --> 00:17:23,536
Am I no longer the
godfather of your son?
380
00:17:24,930 --> 00:17:27,132
[GRUNTING]
381
00:17:32,571 --> 00:17:34,506
[GASPING]
382
00:17:36,876 --> 00:17:39,578
[QUIETLY]: Forgive me, my friend.
383
00:17:39,584 --> 00:17:42,586
Sleep well. I'm sorry.
384
00:17:44,583 --> 00:17:46,518
[PANTING]
385
00:17:51,624 --> 00:17:53,558
[DOG BARKING IN DISTANCE]
386
00:17:59,098 --> 00:18:00,865
[COIN CLATTERING]
387
00:18:02,430 --> 00:18:04,364
[LINE RINGING]
388
00:18:04,370 --> 00:18:06,289
_
389
00:18:06,467 --> 00:18:09,811
_
390
00:18:10,033 --> 00:18:12,911
- MAN: Where are you?
- Rome. I am burned.
391
00:18:12,917 --> 00:18:15,142
MAN: Head to Site Y. We'll bring you in.
392
00:18:15,148 --> 00:18:16,447
I'm not coming in.
393
00:18:16,453 --> 00:18:18,431
I need new documents for travel.
394
00:18:18,437 --> 00:18:19,804
To where?
395
00:18:19,919 --> 00:18:21,481
Track down every private jet
396
00:18:21,487 --> 00:18:23,049
belonging to Jacob Reece.
397
00:18:23,055 --> 00:18:24,611
Whichever one Lexi Vaziri is on,
398
00:18:24,617 --> 00:18:25,929
that is where I am going.
399
00:18:25,991 --> 00:18:28,393
I believe she's heading into danger.
400
00:18:40,567 --> 00:18:42,581
_
401
00:18:42,587 --> 00:18:44,354
TRUMAN [OVER RADIO]: A short time ago,
402
00:18:44,360 --> 00:18:47,082
an American airplane dropped
403
00:18:47,088 --> 00:18:49,420
one bomb on Hiroshima.
404
00:18:49,426 --> 00:18:51,214
That bomb has more power
405
00:18:51,220 --> 00:18:54,490
than 20,000 tons of TNT.
406
00:18:55,143 --> 00:18:57,084
The Japanese began the war
407
00:18:57,090 --> 00:18:59,096
from the air at Pearl Harbor.
408
00:18:59,159 --> 00:19:02,128
They have been repaid manyfold.
409
00:19:02,195 --> 00:19:04,964
And the end is not yet.
410
00:19:05,451 --> 00:19:07,466
That was six days ago.
411
00:19:08,034 --> 00:19:11,711
Soon our Axis allies
will also admit defeat.
412
00:19:12,155 --> 00:19:15,390
We cannot compete with this superpower.
413
00:19:15,568 --> 00:19:17,135
But Truman is right.
414
00:19:17,350 --> 00:19:19,618
The end is not yet.
415
00:19:19,624 --> 00:19:22,059
Victory can still be ours.
416
00:19:22,188 --> 00:19:23,799
Mark this date:
417
00:19:23,984 --> 00:19:26,836
12 August, 1945,
418
00:19:27,360 --> 00:19:30,907
the 1,975th anniversary
419
00:19:30,913 --> 00:19:33,003
of the Egyptian queen's death,
420
00:19:33,066 --> 00:19:34,965
as the day we unleashed
421
00:19:34,971 --> 00:19:37,041
our own superweapon,
422
00:19:37,047 --> 00:19:39,382
Projekt Athena.
423
00:19:44,971 --> 00:19:49,078
Cleopatra, holy incarnation of Athena,
424
00:19:49,084 --> 00:19:53,154
I summon you now, to
bestow your powers upon us.
425
00:19:53,586 --> 00:19:56,197
May I have power over water...
426
00:19:56,406 --> 00:20:00,075
ALL: Air, the waters, streams,
427
00:20:00,081 --> 00:20:01,701
riparian lands,
428
00:20:01,707 --> 00:20:03,775
men who would harm me
429
00:20:04,041 --> 00:20:06,943
in the realm of the dead and the living,
430
00:20:06,949 --> 00:20:10,161
those who would order harm
done to me upon earth.
431
00:20:10,403 --> 00:20:13,572
May the Fourth Reich begin!
432
00:20:16,175 --> 00:20:18,710
[YELLING]
433
00:20:18,778 --> 00:20:20,712
- [ELECTRICAL CRACKLING]
- [MEN SHOUTING]
434
00:20:25,118 --> 00:20:26,785
[ELECTRICAL CRACKLING]
435
00:20:28,488 --> 00:20:30,422
[SHUDDERING GASPS]
436
00:20:40,300 --> 00:20:43,916
- ♪
♪
- _
437
00:20:53,012 --> 00:20:55,180
Over here.
438
00:20:56,760 --> 00:20:59,562
Look. A plaque.
439
00:20:59,786 --> 00:21:02,798
It's the Saint-Denis
Dam disaster of '45.
440
00:21:03,957 --> 00:21:07,326
What? Thought you'd be
getting to punch old Nazis?
441
00:21:07,393 --> 00:21:08,980
No.
442
00:21:09,282 --> 00:21:11,984
Sorry, Lex, time is a cruel mistress.
443
00:21:11,990 --> 00:21:13,475
I mean, couldn't there just be
444
00:21:13,481 --> 00:21:15,362
one too-angry-to-die Nazi left
445
00:21:15,368 --> 00:21:17,002
for me to send to hell?
446
00:21:24,482 --> 00:21:27,446
S... O... S.
447
00:21:27,630 --> 00:21:29,530
DANNY: Yeah, there's more.
448
00:21:29,781 --> 00:21:33,920
D... E... A.
449
00:21:36,239 --> 00:21:38,206
It's an anagram of ODESSA,
450
00:21:38,212 --> 00:21:40,025
a secret group of SS officers
451
00:21:40,031 --> 00:21:42,232
formed at the end of World War II
452
00:21:42,362 --> 00:21:45,477
who facilitated secret
Nazi escape routes.
453
00:21:47,195 --> 00:21:48,644
This is an old coded message
454
00:21:48,650 --> 00:21:50,330
signaling a Nazi safe haven.
455
00:21:50,336 --> 00:21:53,491
I bet the cafeteria here sells strudel.
456
00:21:53,497 --> 00:21:55,090
Well, I thought we like strudel.
457
00:21:55,096 --> 00:21:57,642
We do, but in this context,
it would be ominous.
458
00:21:57,710 --> 00:22:01,246
Right. Okay, let's see
what else we can find out.
459
00:22:12,768 --> 00:22:14,523
WOMAN: You don't belong in here!
460
00:22:14,529 --> 00:22:16,633
This entire place is off-limits!
461
00:22:16,805 --> 00:22:18,237
Who are you?
462
00:22:18,243 --> 00:22:19,703
Oh, we're just, uh,
463
00:22:19,709 --> 00:22:21,743
enthusiasts, really.
464
00:22:21,901 --> 00:22:24,903
"We give a dam". That's our club motto.
465
00:22:24,909 --> 00:22:28,111
Ah. We get a handful
of you folks every year.
466
00:22:28,211 --> 00:22:30,330
Sorry, but this is not a museum.
467
00:22:30,336 --> 00:22:32,210
Dam workers only.
468
00:22:32,278 --> 00:22:34,212
None of them look like you, though.
469
00:22:34,280 --> 00:22:37,294
- [CHUCKLES]
- I'm Danny, by the way.
470
00:22:37,300 --> 00:22:38,917
Caroline. [CHUCKLES]
471
00:22:38,985 --> 00:22:40,368
I'm sorry, but I'm going
472
00:22:40,374 --> 00:22:41,982
to have to escort you out.
473
00:22:41,988 --> 00:22:43,782
Oh, you sure we can't just have
474
00:22:43,788 --> 00:22:45,986
a little look around, Caroline?
475
00:22:46,735 --> 00:22:48,996
Dam rules. [LAUGHS]
476
00:22:49,002 --> 00:22:50,670
[BOTH LAUGHING]
477
00:22:50,676 --> 00:22:52,167
Ah, but there's no rule that
478
00:22:52,173 --> 00:22:53,876
I can't take you the long way.
479
00:22:54,696 --> 00:22:55,929
"We give a dam"?
480
00:22:55,935 --> 00:22:58,698
I know. I could barely
hold back my high five.
481
00:22:58,704 --> 00:23:01,739
Now go. Work your asset.
482
00:23:03,538 --> 00:23:05,939
So, the disaster of '45...
483
00:23:05,945 --> 00:23:08,413
Oh, all anybody ever
wants to talk about.
484
00:23:08,419 --> 00:23:10,153
It was a freak occurrence.
485
00:23:10,159 --> 00:23:13,161
We've had over 70 years
of a perfect record since.
486
00:23:13,167 --> 00:23:14,619
What caused it? Do you know?
487
00:23:14,625 --> 00:23:17,394
A massive power fluctuation.
488
00:23:17,523 --> 00:23:19,691
- From where?
- Ah, they don't know.
489
00:23:19,759 --> 00:23:21,593
The town wasn't that big at the time.
490
00:23:21,661 --> 00:23:24,629
Caroline, I'm sure a
lady such as yourself
491
00:23:24,635 --> 00:23:27,470
who's in the know has
probably heard some theories.
492
00:23:27,476 --> 00:23:30,812
Well, I heard rumors it was
from the old weather station.
493
00:23:30,818 --> 00:23:32,654
Some crazy stories about what used
494
00:23:32,660 --> 00:23:34,711
to happen out there back in the day.
495
00:23:34,774 --> 00:23:36,481
Old weather station.
496
00:23:36,487 --> 00:23:38,448
And is that close by?
497
00:23:48,937 --> 00:23:52,172
So those lines feed the weather station?
498
00:23:52,178 --> 00:23:55,994
Used to. They aren't even
connected to anything anymore.
499
00:23:56,000 --> 00:23:57,524
Station's still out there, though.
500
00:23:57,530 --> 00:23:59,464
A few miles inland.
501
00:24:02,168 --> 00:24:05,504
[BIRDS CHIRPING]
502
00:24:05,510 --> 00:24:07,457
DANNY: That's a lot of electricity
503
00:24:07,463 --> 00:24:09,351
running into a weather station.
504
00:24:09,357 --> 00:24:11,291
Mm-hmm.
505
00:24:13,246 --> 00:24:14,746
Let's take a closer look.
506
00:24:26,143 --> 00:24:28,277
How is this possible?
507
00:24:28,658 --> 00:24:30,425
I mean, this happened hours ago.
508
00:24:30,431 --> 00:24:32,154
Why am I finding out about this now?
509
00:24:32,160 --> 00:24:34,261
I'm sorry that you
were not my first call
510
00:24:34,267 --> 00:24:35,667
after I was assaulted.
511
00:24:35,673 --> 00:24:37,898
So what, now he's just
magically disappeared?
512
00:24:37,904 --> 00:24:40,639
Captain Fabi has betrayed us all.
513
00:24:40,706 --> 00:24:42,807
We will find him, Agent Karlsson.
514
00:24:45,845 --> 00:24:47,312
[EXHALES]
515
00:24:48,414 --> 00:24:50,793
I think someone lives here.
516
00:24:52,018 --> 00:24:54,352
Okay, so we'll wait
for them to come back.
517
00:24:56,559 --> 00:24:59,327
Or just... break in.
518
00:24:59,473 --> 00:25:02,842
Duh. Hi. I'm Lexi.
Apparently, we've never met.
519
00:25:02,949 --> 00:25:04,764
- [EXHALES]
- MAN: Excuse me?
520
00:25:06,199 --> 00:25:09,338
Hi. Uh, do... do you live here?
521
00:25:09,344 --> 00:25:10,358
I do.
522
00:25:10,364 --> 00:25:12,029
Name's Georges Larose.
523
00:25:14,094 --> 00:25:17,248
I can't offer you much,
but I do have tea.
524
00:25:17,522 --> 00:25:19,717
We're-we're fine. Thanks.
525
00:25:20,344 --> 00:25:22,612
So, you're writing a book about the dam?
526
00:25:22,618 --> 00:25:24,934
The disaster of '45, specifically.
527
00:25:25,408 --> 00:25:26,808
The dam failed.
528
00:25:27,032 --> 00:25:28,499
The town flooded.
529
00:25:28,505 --> 00:25:30,272
They rebuilt.
530
00:25:30,402 --> 00:25:31,995
Not much of a story.
531
00:25:32,001 --> 00:25:33,513
Well, when you say it like that...
532
00:25:33,537 --> 00:25:35,438
How long have you been
the caretaker here?
533
00:25:35,444 --> 00:25:37,912
When the government
decommissioned it in the '90s,
534
00:25:37,918 --> 00:25:40,166
I bought the whole
thing for a few grand.
535
00:25:40,172 --> 00:25:42,640
They were happy to get
rid of it, I guess.
536
00:25:42,646 --> 00:25:45,557
And I like the peace and quiet here.
537
00:25:45,563 --> 00:25:48,025
Uh, the old caretaker from
the time of the disaster
538
00:25:48,031 --> 00:25:50,093
left some stuff behind.
539
00:25:50,253 --> 00:25:52,072
There's some of his
journals are over there...
540
00:25:52,078 --> 00:25:54,582
- You're welcome to them.
- That'd be helpful. Thanks.
541
00:25:54,588 --> 00:25:58,377
Actually, I will take that
tea, if you don't mind.
542
00:25:59,317 --> 00:26:01,539
- I'll be right back.
- Thanks.
543
00:26:06,357 --> 00:26:07,758
[WHISPERS]: Hey.
544
00:26:07,825 --> 00:26:09,660
Over here.
545
00:26:09,727 --> 00:26:11,728
[GASPS SOFTLY]
546
00:26:11,734 --> 00:26:14,178
- Is that...?
- The Black Sun.
547
00:26:14,389 --> 00:26:16,295
DANNY: It's different
from the Nazi version
548
00:26:16,301 --> 00:26:18,302
we saw on Castle Schädelberg.
549
00:26:18,869 --> 00:26:21,604
Huh. looks like a ceremonial sundial.
550
00:26:22,997 --> 00:26:24,670
It's from her tomb.
551
00:26:25,294 --> 00:26:27,978
When the Nazis took Cleopatra.
552
00:26:28,239 --> 00:26:30,507
Larose is one of them.
553
00:26:30,574 --> 00:26:32,609
Don't overreact.
554
00:26:32,676 --> 00:26:35,411
I get to send the last
Nazi to hell after all.
555
00:26:36,279 --> 00:26:39,247
So when I say, "Don't overreact".
556
00:26:48,959 --> 00:26:50,293
CAROLINE: Hey!
557
00:26:50,361 --> 00:26:52,278
This isn't a museum!
558
00:26:52,357 --> 00:26:54,267
What is it with people today?
559
00:26:54,273 --> 00:26:56,761
I'm sorry, miss, I'm looking
for a couple of friends of mine.
560
00:26:56,767 --> 00:26:58,977
I believe they came through
here: a woman and a man.
561
00:26:58,983 --> 00:27:00,984
Ah... "You give a dam".
562
00:27:02,139 --> 00:27:03,706
Yes.
563
00:27:03,774 --> 00:27:06,373
Well, your friends left
without you a couple hours ago.
564
00:27:06,379 --> 00:27:08,306
Do you have any idea where they went?
565
00:27:08,312 --> 00:27:09,945
Sorry. No.
566
00:27:11,266 --> 00:27:12,733
Oh, miss.
567
00:27:17,585 --> 00:27:20,056
You know where this man lives?
568
00:27:22,190 --> 00:27:25,058
Larose only brought up
the old caretaker's journals
569
00:27:25,064 --> 00:27:26,688
when he saw me looking at it.
570
00:27:26,694 --> 00:27:28,219
He was trying to distract me.
571
00:27:28,225 --> 00:27:29,589
Yeah, but he's still too
572
00:27:29,595 --> 00:27:31,167
young to be one of the Nazis
573
00:27:31,173 --> 00:27:32,573
who took Cleopatra.
574
00:27:32,579 --> 00:27:34,080
So who is he?
575
00:27:34,335 --> 00:27:36,270
I have a better question.
576
00:27:36,337 --> 00:27:37,571
Who...
577
00:27:37,639 --> 00:27:38,972
Are you?
578
00:27:39,759 --> 00:27:41,960
- [GRUNTS]
- [TASER CLICKING]
579
00:27:42,244 --> 00:27:44,797
♪ ♪
580
00:27:57,609 --> 00:27:59,544
[SCRAPING]
581
00:28:14,422 --> 00:28:16,256
Where's Lexi?
582
00:28:16,262 --> 00:28:18,730
Is that your girlfriend's name?
583
00:28:18,736 --> 00:28:20,169
[QUIETLY]: She's not my girlfriend.
584
00:28:21,573 --> 00:28:23,140
Who's the girl?!
585
00:28:23,208 --> 00:28:24,842
The girl's a thief.
586
00:28:24,910 --> 00:28:27,311
She's looking for a treasure.
587
00:28:27,379 --> 00:28:29,473
Cleopatra.
588
00:28:29,479 --> 00:28:30,700
Yeah.
589
00:28:34,119 --> 00:28:36,754
Cleopatra's long gone.
590
00:28:36,821 --> 00:28:38,188
Where?
591
00:28:41,129 --> 00:28:44,064
I got rid of her after my father died.
592
00:28:44,491 --> 00:28:47,765
He thought Cleopatra could
help him defeat the world.
593
00:28:47,941 --> 00:28:49,876
Complete nonsense.
594
00:28:54,398 --> 00:28:55,865
So...
595
00:28:56,074 --> 00:28:58,642
You're here to clean up loose ends
596
00:28:58,710 --> 00:29:00,878
for Operation Paperclip.
597
00:29:04,015 --> 00:29:06,817
Tell me why I shouldn't kill you.
598
00:29:08,961 --> 00:29:11,563
Because I called the CIA.
599
00:29:11,890 --> 00:29:14,024
They already know you're here.
600
00:29:15,431 --> 00:29:17,200
When my father wasn't wasting
601
00:29:17,206 --> 00:29:19,091
his time with Projekt Athena,
602
00:29:19,097 --> 00:29:22,528
he was monitoring Soviet communication
603
00:29:22,534 --> 00:29:25,470
over the Pole for the CIA.
604
00:29:25,476 --> 00:29:27,110
This entire area
605
00:29:27,404 --> 00:29:30,207
is shielded from radio
and mobile activity
606
00:29:30,275 --> 00:29:32,876
to keep the people from spying.
607
00:29:34,457 --> 00:29:36,291
If you worked for the CIA,
608
00:29:36,297 --> 00:29:38,264
you would know that.
609
00:29:38,856 --> 00:29:40,700
I ask...
610
00:29:41,245 --> 00:29:43,179
One more time.
611
00:29:45,936 --> 00:29:47,403
Who...
612
00:29:47,409 --> 00:29:48,809
Are...
613
00:29:48,815 --> 00:29:50,394
- You!
- [YELLS]
614
00:29:52,931 --> 00:29:54,064
[GROANS]
615
00:29:54,070 --> 00:29:55,491
Come on.
616
00:29:56,018 --> 00:29:57,252
Come on.
617
00:29:57,258 --> 00:29:58,792
Oh, there you go.
618
00:29:59,070 --> 00:30:00,504
[PANTS]
619
00:30:02,240 --> 00:30:04,608
[FOOTSTEPS APPROACHING]
620
00:30:07,257 --> 00:30:09,711
- Fabi.
- Stay still.
621
00:30:10,829 --> 00:30:13,142
The caretaker here is
a very dangerous man.
622
00:30:13,148 --> 00:30:15,581
Yes, we figured that out, thank you.
623
00:30:15,587 --> 00:30:17,021
Now, let's go save Danny.
624
00:30:17,088 --> 00:30:19,023
- [GRUNTS]
- [SIGHS]
625
00:30:26,197 --> 00:30:27,331
Let's go.
626
00:30:27,851 --> 00:30:30,919
Okay. Okay.
627
00:30:31,589 --> 00:30:33,168
I don't work for the CIA.
628
00:30:34,398 --> 00:30:37,300
I'm an international lawyer
who's hunting a terrorist.
629
00:30:37,306 --> 00:30:38,840
Your lies are getting worse.
630
00:30:38,846 --> 00:30:40,413
I'm telling the truth!
631
00:30:40,745 --> 00:30:42,913
Karim Farouk.
632
00:30:43,763 --> 00:30:45,716
He attacked the pyramids.
633
00:30:45,722 --> 00:30:47,875
Now he's looking for Cleopatra.
634
00:30:48,277 --> 00:30:51,345
We're trying to find her
first to stop his next attack.
635
00:30:51,365 --> 00:30:53,533
She does have some kind of power?
636
00:30:53,541 --> 00:30:54,838
[CHUCKLES]
637
00:30:54,970 --> 00:30:57,293
Or bad people just come
to the same bad ideas.
638
00:30:57,299 --> 00:30:59,200
That's my father you're talking about.
639
00:30:59,206 --> 00:31:00,874
Your father's a Nazi.
640
00:31:00,941 --> 00:31:02,809
[PANTING]
641
00:31:02,877 --> 00:31:04,644
[DANNY YELLS IN PAIN]
642
00:31:04,650 --> 00:31:06,459
- Danny?
- LAROSE: Who are you?!
643
00:31:06,465 --> 00:31:08,610
- Who sent you?!
- [DANNY YELLS]
644
00:31:08,616 --> 00:31:10,683
[HUSHED]: Lexi. Lexi.
645
00:31:10,689 --> 00:31:12,747
- Wait, wait.
- What are you waiting for?
646
00:31:12,753 --> 00:31:15,349
Listen, we go in without a
plan, we get Danny killed.
647
00:31:15,355 --> 00:31:17,102
He's already being killed.
648
00:31:17,108 --> 00:31:19,219
[DANNY YELLS IN PAIN]
649
00:31:21,956 --> 00:31:24,357
[GRUNTS]
650
00:31:24,363 --> 00:31:25,926
Oh, I thought you were dead,
651
00:31:25,932 --> 00:31:28,229
and I'd never get to
tell you I was right.
652
00:31:28,235 --> 00:31:29,736
Nobody needs to die here.
653
00:31:29,742 --> 00:31:31,583
Just tell us where Cleopatra is.
654
00:31:31,650 --> 00:31:33,144
Ask Eduardo Sanchez.
655
00:31:33,150 --> 00:31:35,734
- He has her, and good riddance.
- The narco?
656
00:31:35,740 --> 00:31:37,502
That's right. When the Cold War ended,
657
00:31:37,508 --> 00:31:39,065
the CIA stopped paying the bills,
658
00:31:39,071 --> 00:31:40,985
so I became a smuggler.
659
00:31:41,048 --> 00:31:43,606
Right. That's all we needed to know.
660
00:31:43,612 --> 00:31:44,913
Let him go.
661
00:31:44,919 --> 00:31:47,854
What about your partner out
there? I heard two voices.
662
00:31:47,860 --> 00:31:50,678
Are you gonna shoot me in
the back the moment I leave?
663
00:31:52,226 --> 00:31:54,827
[PANTS]
664
00:31:54,895 --> 00:31:56,552
I recognize you.
665
00:31:56,693 --> 00:31:58,623
I killed your partner when you
666
00:31:58,629 --> 00:32:00,194
were here for my father.
667
00:32:00,200 --> 00:32:02,635
He won't let me walk out of here alive.
668
00:32:02,703 --> 00:32:04,037
Fabi, tell him he can go.
669
00:32:04,043 --> 00:32:05,711
Doesn't matter what he says.
670
00:32:05,717 --> 00:32:08,085
I'm gonna take one of you for insurance.
671
00:32:08,275 --> 00:32:10,276
LEXI AND DANNY: Take me. I'll go.
672
00:32:10,344 --> 00:32:11,945
- Lexi, stop.
- Danny, stop.
673
00:32:12,012 --> 00:32:14,314
- Here.
- No.
674
00:32:17,284 --> 00:32:19,452
- Fine. I'll take you.
- No.
675
00:32:19,661 --> 00:32:22,262
- Lexi.
- Let me do this.
676
00:32:25,181 --> 00:32:27,415
- [GUNSHOT]
- No.
677
00:32:29,330 --> 00:32:30,630
[GRUNTING]
678
00:32:35,464 --> 00:32:37,665
I'm not letting you leave here.
679
00:32:37,671 --> 00:32:40,408
- You shoot, she dies.
- I'll be fine.
680
00:32:40,414 --> 00:32:42,950
No, you won't. Trust me, Lexi.
681
00:32:42,956 --> 00:32:44,105
I know this man.
682
00:32:44,111 --> 00:32:46,044
He killed my partner.
683
00:32:46,780 --> 00:32:48,881
My partner was your mother,
684
00:32:48,887 --> 00:32:50,257
Jamila.
685
00:32:53,183 --> 00:32:55,585
- [GRUNTING]
- [GUNSHOTS]
686
00:32:57,591 --> 00:32:58,758
[FABI GROANING]
687
00:32:58,826 --> 00:33:01,260
Fabi. Fabi.
688
00:33:01,328 --> 00:33:03,429
[GROANS]
689
00:33:06,137 --> 00:33:07,599
[GRUNTS]
690
00:33:07,605 --> 00:33:09,574
I don't understand.
691
00:33:09,580 --> 00:33:11,443
I thought my father
was in the Brotherhood.
692
00:33:11,449 --> 00:33:12,882
I'm sorry.
693
00:33:12,888 --> 00:33:14,544
It wasn't your father,
694
00:33:14,550 --> 00:33:16,129
it was your mother.
695
00:33:16,135 --> 00:33:18,064
She died because of me.
696
00:33:18,070 --> 00:33:20,199
I failed your mother once.
697
00:33:20,274 --> 00:33:22,242
I could not fail her again.
698
00:33:22,637 --> 00:33:25,661
Her spirit lives on in you, Lexi.
699
00:33:26,897 --> 00:33:28,798
[GROANING]: She wanted you to...
700
00:33:29,782 --> 00:33:31,315
To follow...
701
00:33:32,470 --> 00:33:33,770
[GASPING]
702
00:33:33,838 --> 00:33:35,772
[GRUNTS]
703
00:34:03,701 --> 00:34:05,635
[FLAMES CRACKLING]
704
00:34:05,703 --> 00:34:07,637
♪ ♪
705
00:34:35,499 --> 00:34:37,267
♪ ♪
706
00:35:00,257 --> 00:35:02,192
[LOW MURMURING]
707
00:35:04,495 --> 00:35:05,862
What happened?
708
00:35:08,698 --> 00:35:10,867
They have found Captain Fabi.
709
00:35:10,873 --> 00:35:11,973
He's dead.
710
00:35:12,882 --> 00:35:14,211
How?
711
00:35:14,523 --> 00:35:15,603
Where?
712
00:35:15,609 --> 00:35:17,610
He was shot, in North America.
713
00:35:17,640 --> 00:35:21,676
Québec. Anonymous tip
led the police to the scene.
714
00:35:22,678 --> 00:35:24,445
Can I see the report?
715
00:35:24,451 --> 00:35:26,052
I have been instructed to tell you
716
00:35:26,058 --> 00:35:28,640
that the death of Captain
Fabi is carabinieri business.
717
00:35:28,646 --> 00:35:30,013
We will take care of it.
718
00:35:30,019 --> 00:35:33,013
We're only informing Interpol
as a matter of courtesy.
719
00:35:56,412 --> 00:35:58,613
♪ ♪
720
00:36:00,154 --> 00:36:03,662
_
721
00:36:10,392 --> 00:36:12,327
[BEEPING]
722
00:36:28,877 --> 00:36:31,679
[CLEARS THROAT]
723
00:36:31,747 --> 00:36:33,681
Chuck keeps
724
00:36:33,687 --> 00:36:37,062
raving about this restaurant
around the corner.
725
00:36:37,312 --> 00:36:39,148
Says they have the best
726
00:36:39,154 --> 00:36:41,131
Cacio e Pepe in town.
727
00:36:42,148 --> 00:36:43,416
You want to go?
728
00:36:44,332 --> 00:36:45,805
Dinner's on me.
729
00:36:47,229 --> 00:36:49,163
[SIGHS]
730
00:36:50,966 --> 00:36:53,701
My mother had this whole other life
731
00:36:53,707 --> 00:36:55,362
I didn't know about.
732
00:36:55,995 --> 00:36:57,657
She wanted me to be
733
00:36:57,663 --> 00:36:59,201
this whole other person.
734
00:37:00,304 --> 00:37:03,184
Prepared me for it since I
was born, I just never...
735
00:37:03,888 --> 00:37:05,698
Never realized it.
736
00:37:07,516 --> 00:37:10,618
She never told you anything
737
00:37:10,624 --> 00:37:12,381
about Serapis?
738
00:37:12,855 --> 00:37:14,422
My dad didn't tell me, either.
739
00:37:17,252 --> 00:37:19,851
Was that why he sent
me to boarding school?
740
00:37:19,857 --> 00:37:21,424
To keep me from it?
741
00:37:21,430 --> 00:37:23,592
And maybe he was right
to keep it from me.
742
00:37:23,598 --> 00:37:25,723
Fabi is... is dead.
743
00:37:26,468 --> 00:37:28,369
My mother's dead.
744
00:37:30,306 --> 00:37:32,407
[CRYING]: Everyone I love dies.
745
00:37:36,924 --> 00:37:40,060
Everybody dies, Lex.
746
00:37:45,454 --> 00:37:47,939
The people closest to me
747
00:37:48,991 --> 00:37:50,925
die too soon.
748
00:37:58,567 --> 00:38:00,119
You need answers
749
00:38:01,282 --> 00:38:02,913
about your mom,
750
00:38:03,539 --> 00:38:05,673
about yourself.
751
00:38:06,311 --> 00:38:08,812
There's only one place
you're gonna get them.
752
00:38:10,979 --> 00:38:12,780
I, uh... [CLEARS THROAT]
753
00:38:13,916 --> 00:38:15,834
I took this off Fabi
754
00:38:15,840 --> 00:38:17,767
before we called the cops.
755
00:38:20,080 --> 00:38:21,832
I thought you might want
756
00:38:21,838 --> 00:38:23,639
to bring it back to the Brotherhood.
757
00:38:27,663 --> 00:38:28,996
Thank you.
758
00:38:31,218 --> 00:38:33,162
But what if the answers I get
759
00:38:33,168 --> 00:38:36,298
just make everything more complicated?
760
00:38:44,079 --> 00:38:47,715
Yeah, you'll be walking
uninvited into the crypt
761
00:38:47,721 --> 00:38:49,882
of a 2,000-year-old secret order.
762
00:38:49,888 --> 00:38:51,302
It's absolutely gonna make
763
00:38:51,308 --> 00:38:52,721
things more complicated.
764
00:38:54,857 --> 00:38:56,979
But whatever happens,
765
00:38:58,206 --> 00:39:00,198
we're gonna get through it together.
766
00:39:02,233 --> 00:39:03,712
I know.
767
00:39:24,633 --> 00:39:28,797
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
53578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.