All language subtitles for Black.Dawn2005_Premiere-HD_1080p_H.264.CHD.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,804 --> 00:00:58,040 这就是我攻击的目标? 2 00:00:58,236 --> 00:00:59,861 没错 3 00:01:09,148 --> 00:01:10,708 不留任何人,朱丽 4 00:01:11,291 --> 00:01:13,179 否则我们像奴隶一样死掉 5 00:01:13,692 --> 00:01:16,375 不留任何人,朱丽 6 00:01:17,723 --> 00:01:19,250 不留任何人,朱丽 7 00:01:21,307 --> 00:01:23,446 否则我们像奴隶一样死掉 8 00:01:25,532 --> 00:01:26,710 否则我们像奴隶一样死掉 9 00:01:28,444 --> 00:01:30,298 不留任何人,朱丽 10 00:01:34,620 --> 00:01:36,758 不留任何人 11 00:01:41,115 --> 00:01:43,254 否则我们像奴隶一样死掉 12 00:01:45,755 --> 00:01:48,122 否则我们像奴隶一样死掉 13 00:01:57,691 --> 00:01:59,731 不留任何人 14 00:02:02,460 --> 00:02:04,315 否则我们像奴隶一样死掉 15 00:02:10,203 --> 00:02:12,243 否则我们像奴隶一样死掉 16 00:02:14,492 --> 00:02:15,899 否则我们像奴隶一样死掉 17 00:02:18,715 --> 00:02:20,788 不留任何人 18 00:02:24,859 --> 00:02:26,746 否则我们像奴隶一样死掉 19 00:02:27,707 --> 00:02:29,944 否则我们像奴隶一样死掉 20 00:02:31,452 --> 00:02:34,299 准备好行动了么? 她有一点紧张 21 00:02:35,163 --> 00:02:37,367 她有一点紧张 22 00:02:37,755 --> 00:02:39,097 她有一点紧张 23 00:02:39,900 --> 00:02:41,274 我们会使她成为优秀的殉道者的 24 00:02:42,651 --> 00:02:44,658 我们会使她成为优秀的殉道者的 25 00:02:45,083 --> 00:02:46,490 我们会使她成为优秀的殉道者的 26 00:02:46,683 --> 00:02:48,374 不留任何人 27 00:02:48,892 --> 00:02:52,339 那时,我们所有人将一个一个地死掉 28 00:02:52,539 --> 00:02:54,066 那是值得的 29 00:02:55,260 --> 00:02:57,147 那是值得的 30 00:02:58,075 --> 00:02:59,286 那是值得的 31 00:03:01,691 --> 00:03:04,309 尼古拉斯, 你要有耐心 32 00:03:09,243 --> 00:03:13,434 我们的时代就要到了 走吧. 你还有事要做 33 00:04:02,043 --> 00:04:05,688 不留任何人,朱丽 否则我们像奴隶一样死掉 34 00:04:05,883 --> 00:04:08,152 准备好行动了么? 她有一点紧张 35 00:04:08,347 --> 00:04:10,387 我们会使她成为优秀的殉道者的 36 00:04:10,587 --> 00:04:13,970 去吧,你还有事要做 37 00:04:44,475 --> 00:04:46,297 喂 刚转弯 38 00:04:47,387 --> 00:04:48,947 好 39 00:06:05,563 --> 00:06:07,570 停车,停车 40 00:06:07,772 --> 00:06:09,560 滚出来 41 00:07:26,427 --> 00:07:28,729 我还以为这的安全性无懈可击呢 42 00:07:28,923 --> 00:07:31,738 当然, 它是 你已经进入了? 干的好 43 00:07:31,931 --> 00:07:33,753 继续, 把扫描图片传给我 好了 44 00:07:34,843 --> 00:07:36,730 托玛斯, 确保密码是正确的 45 00:07:36,923 --> 00:07:38,549 我不想在门口就遇麻烦 46 00:07:43,323 --> 00:07:46,290 不会, 做好了 数字完全一样 47 00:07:46,491 --> 00:07:47,920 非常好 48 00:07:49,723 --> 00:07:51,000 我就是这个意思 49 00:07:53,499 --> 00:07:54,928 行动 50 00:08:27,739 --> 00:08:29,113 你们他妈的是谁? 51 00:08:35,931 --> 00:08:38,419 你们他妈的是谁? 注射那个胳膊 52 00:08:43,483 --> 00:08:46,265 根据日内瓦公约 我也有权力 53 00:08:48,123 --> 00:08:50,425 你还知道公约? 你他妈的死定了 54 00:08:50,619 --> 00:08:53,586 你死定了 你他妈的死定了 55 00:08:59,419 --> 00:09:01,109 医生, 你确信你注射到静脉中了? 56 00:09:01,307 --> 00:09:04,176 那没有静脉, 在静脉上面 把那个袋子准备好 57 00:09:09,819 --> 00:09:12,535 荒唐 好了, 你们可以离开了 58 00:09:12,731 --> 00:09:13,876 护士 59 00:09:22,043 --> 00:09:23,287 医生 60 00:09:24,379 --> 00:09:27,892 他在抽搐 马上给我准备强力血管收缩剂,要快 61 00:09:28,091 --> 00:09:30,808 我们会在飞机上继续处理 我不得不需要转移他 62 00:09:33,179 --> 00:09:34,553 他是高级在押犯 不可以的 63 00:09:34,747 --> 00:09:37,430 可是, 我们必须这样 这里我没有设备 64 00:09:37,627 --> 00:09:41,205 在谁的授权下 我的 65 00:09:42,491 --> 00:09:44,182 我去叫辆救护车 66 00:09:47,355 --> 00:09:48,948 打开门 有人情况紧急 67 00:09:49,147 --> 00:09:50,707 我们在转移病人 68 00:10:13,147 --> 00:10:14,772 把他抬上来 好, 抬起来, 抬起来 69 00:10:45,051 --> 00:10:46,578 停车 70 00:10:48,219 --> 00:10:50,608 等一等 怎么了? 你不是那个医生 71 00:11:33,499 --> 00:11:37,427 离开了太久, 回家的感觉真好 72 00:11:39,323 --> 00:11:41,178 我希望我弟弟付给你一大笔 73 00:11:41,371 --> 00:11:43,411 这才值得冒险 74 00:11:44,955 --> 00:11:46,580 你干这行多久了? 75 00:11:47,514 --> 00:11:50,067 长得可以适应一切情况 76 00:11:51,259 --> 00:11:52,687 那你还有其他的本领 77 00:11:52,891 --> 00:11:54,963 或者你只帮人逃狱? 78 00:11:56,539 --> 00:11:58,295 你想看什么本领? 79 00:11:58,811 --> 00:12:01,680 你知道小男孩是什么吗? 80 00:12:03,963 --> 00:12:06,451 为什么用这种口气问问题? 81 00:12:08,763 --> 00:12:12,756 乔娜森 寇德, 原美国中央情报局探员 82 00:12:13,211 --> 00:12:17,270 现在是自由职业者 特别是隐秘的非法的买卖 83 00:12:17,947 --> 00:12:21,558 还是核武器天才 84 00:12:22,139 --> 00:12:24,310 我不记得把简历送到你那里啊 85 00:12:24,507 --> 00:12:27,190 但令我印象深刻的是你做事的方式 86 00:12:27,899 --> 00:12:30,648 那你认为谁雇佣了你,寇德先生? 87 00:12:31,643 --> 00:12:34,326 你认为我会把自由只寄予在我那个小弟弟身上 88 00:12:35,643 --> 00:12:38,545 你在这因为我需要你, 就是这么简单 89 00:12:40,731 --> 00:12:42,421 你这事完了要去干什么? 90 00:13:03,962 --> 00:13:06,166 真难以置信你还会回来 91 00:13:10,139 --> 00:13:11,764 很高兴见到你, 哥哥 92 00:13:19,674 --> 00:13:21,267 噢等等 93 00:13:22,651 --> 00:13:26,066 我的天哪 那是乔娜森 寇德 94 00:13:26,267 --> 00:13:28,536 天哪, 我以为他已经死了 95 00:13:28,891 --> 00:13:30,320 谁是乔娜森 寇德? 96 00:13:32,603 --> 00:13:34,491 我现在的一切都是他教的 97 00:13:34,682 --> 00:13:36,951 多亏有了他我才能回来 也很贵 98 00:13:37,147 --> 00:13:39,929 过来进屋, 寇德先生 取走你剩下的钱 99 00:13:42,203 --> 00:13:45,520 不要急 ,寇德先生要在这多呆一会 100 00:13:54,619 --> 00:13:57,107 阿姆斯特丹大街发生了一起抢劫案 101 00:13:57,307 --> 00:14:00,177 国际刑警组织认为一个车臣武装组织 102 00:14:00,379 --> 00:14:02,899 应对此事和一连串欧洲其他地区的抢劫案负责 103 00:14:03,099 --> 00:14:05,041 据推测是为达到他们的政治目的而筹款 104 00:14:05,498 --> 00:14:07,833 和我一起的是李查德博士 105 00:14:08,026 --> 00:14:11,190 一位欧洲恐怖问题专家 谢谢 106 00:14:11,931 --> 00:14:14,581 除了实施抢劫以资助他们的组织 107 00:14:14,779 --> 00:14:16,950 关于这个组织我们还知道些什么? 108 00:14:17,563 --> 00:14:20,563 一年前, 他们的领袖, 阿斯兰 马斯可诺夫, 被刺杀了 109 00:14:20,762 --> 00:14:22,704 据信是中央情报局所为 110 00:14:23,163 --> 00:14:26,229 从那时起,他们开始了更多的恐怖行动 111 00:14:26,426 --> 00:14:29,296 发誓报复美国 112 00:14:34,106 --> 00:14:37,172 把我哥哥救出来你干的不错 113 00:14:37,979 --> 00:14:39,255 谢谢 114 00:14:39,610 --> 00:14:43,702 他究竟想让你为他做什么? 115 00:14:44,379 --> 00:14:46,484 这个, 你为什么不去问他? 116 00:14:51,226 --> 00:14:54,357 你忘了是谁来付你钱 我和你哥哥已经谈过了 117 00:14:55,003 --> 00:14:57,523 如果你有什么问题, 为什么你不带着问题去问他 118 00:15:04,891 --> 00:15:06,352 老实点 119 00:15:24,795 --> 00:15:26,453 有什么进展? 120 00:15:26,650 --> 00:15:29,498 现在还没有. 他们没有动静 121 00:15:33,018 --> 00:15:35,123 跟我谈一下你的这个朋友 122 00:15:36,987 --> 00:15:39,027 他是我的第一个搭档 123 00:15:39,226 --> 00:15:41,136 这个行业中最出色的人之一 124 00:15:41,339 --> 00:15:43,444 那他现在为什么替那些坏人做事? 125 00:15:45,915 --> 00:15:47,605 我不知道 126 00:15:48,315 --> 00:15:52,144 听说他叛变了, 杀了六个同事就消失了 127 00:16:26,618 --> 00:16:28,952 现在他被认为是外人 128 00:16:29,243 --> 00:16:31,796 可是对待外人是可以即见即杀的,这是被批准了的 129 00:16:31,994 --> 00:16:35,540 如果他被发现,他死定了 确实 那他为什么又要在这? 130 00:16:39,258 --> 00:16:41,233 这不是他的风格 131 00:16:41,978 --> 00:16:44,149 我要给格瑞尔打电话问一下详情 132 00:16:52,123 --> 00:16:54,163 格瑞尔 我是斯图亚特 133 00:16:54,362 --> 00:16:56,402 看起来这里要进行一个派对了 134 00:16:56,602 --> 00:16:58,228 多诺万刚刚出现了 135 00:16:59,482 --> 00:17:02,101 有意思 你听到了任何逃狱事件么? 136 00:17:02,298 --> 00:17:06,422 没有 但他现在有个帮手 乔娜森 寇德 137 00:17:06,619 --> 00:17:07,895 寇德? 138 00:17:08,091 --> 00:17:11,353 你确定? 不是说他在布拉格死了么 139 00:17:11,546 --> 00:17:14,067 可是, 他就在这, 我非常确定他就在这 140 00:17:15,099 --> 00:17:16,081 你认识他? 141 00:17:17,050 --> 00:17:18,577 是的 142 00:17:18,778 --> 00:17:19,858 很久以前 143 00:17:20,411 --> 00:17:23,672 小心点 或生或死, 寇德是个危险人物 144 00:17:23,866 --> 00:17:25,524 我们需要把这事告诉局长么? 145 00:17:25,723 --> 00:17:29,138 让他知道我们找到了他的人? 不,继续执行监视任务 146 00:17:29,338 --> 00:17:31,062 多诺万只是这个牌局中的小人物 147 00:17:31,258 --> 00:17:35,415 在我们采取行动之前,我要确切地知道他们想要做什么 148 00:17:36,027 --> 00:17:37,456 是的, 长官 149 00:17:41,243 --> 00:17:43,861 最终, 我们还是到了 150 00:17:44,059 --> 00:17:46,776 这伟大的落山基 151 00:17:50,235 --> 00:17:51,860 再做一次, 就够了 152 00:17:53,403 --> 00:17:54,580 再做一次 153 00:17:56,251 --> 00:17:58,073 我们就有足够的钱了 154 00:18:00,154 --> 00:18:02,521 然后一切都将改变 155 00:18:08,858 --> 00:18:10,549 看这钻石多大啊. 156 00:18:10,747 --> 00:18:12,634 看它比你男朋友给你的要大多了? 157 00:18:12,826 --> 00:18:15,444 当然大小并不代表什么 相信我,我知道 158 00:18:15,643 --> 00:18:18,228 你的女朋友们会看着你戴着它步入婚姻的殿堂的 159 00:18:20,570 --> 00:18:21,715 举起手来 160 00:18:33,562 --> 00:18:35,188 过来 过来 161 00:18:47,835 --> 00:18:50,682 打开它 我不知道锁的暗码 162 00:18:50,874 --> 00:18:52,532 我不能 163 00:18:58,074 --> 00:18:59,667 现在怎么样? 164 00:19:01,627 --> 00:19:04,823 快点 快点 打开 165 00:19:07,514 --> 00:19:08,791 深呼吸 166 00:19:11,323 --> 00:19:14,487 现在, 一下一下地开 167 00:19:28,218 --> 00:19:30,007 也不是很难, 是吧? 168 00:19:56,122 --> 00:19:59,286 我最喜欢两种形式的赚钱方法:毒品和军火 169 00:20:00,154 --> 00:20:02,423 我本人讨厌毒品 你还对毒品感兴趣么? 170 00:20:04,123 --> 00:20:06,195 那要看毒品能给我带来什么 171 00:20:06,395 --> 00:20:09,842 再帮我做件事 172 00:20:12,155 --> 00:20:15,188 我听着呢 如果你是我 173 00:20:15,387 --> 00:20:17,012 会买这些东西么? 174 00:20:18,234 --> 00:20:19,663 不会 为什么不? 175 00:20:19,866 --> 00:20:21,971 因为这只有制作核弹的一半图纸 176 00:20:22,171 --> 00:20:23,829 这的确是个让人烦的问题 177 00:20:24,730 --> 00:20:27,960 是的 你明白, 在这个行业中 178 00:20:28,154 --> 00:20:31,416 最关键的钚不好弄 179 00:20:31,611 --> 00:20:34,261 如果你没有它, 那么你什么都没有 180 00:20:35,034 --> 00:20:38,679 可你会惊奇的发现本地的核处理工程会慷慨地提供的 181 00:20:38,874 --> 00:20:41,263 只要你找对了人 182 00:20:41,467 --> 00:20:42,928 这我听说过 183 00:20:44,666 --> 00:20:45,779 乔娜森在这 184 00:20:46,586 --> 00:20:49,488 对么? 是,没错 185 00:20:52,123 --> 00:20:53,268 我想和你谈谈 186 00:20:54,970 --> 00:20:56,693 失陪一下 187 00:21:04,986 --> 00:21:08,761 放松点, 詹姆斯 你工作得太努力了 188 00:21:08,955 --> 00:21:10,842 我不相信他 我想让他离开 189 00:21:11,066 --> 00:21:14,863 我相信金钱万能 比起我们需要他他更需要我们 190 00:21:15,706 --> 00:21:17,462 你离开这里已经三年了 191 00:21:17,658 --> 00:21:19,829 我经营这个军火组织也三年了 192 00:21:20,026 --> 00:21:23,920 从人,到货 都是我, 都是我, 都是我 193 00:21:24,122 --> 00:21:27,438 你坐享其成难道还不够么? 194 00:21:27,643 --> 00:21:30,457 什么时候我说的算? 你干得很好 195 00:21:30,650 --> 00:21:32,406 我以你为自豪 196 00:21:33,434 --> 00:21:36,401 但不是你把我救出来,是他 197 00:21:37,018 --> 00:21:39,407 乔娜森要留下 198 00:21:42,138 --> 00:21:45,367 他们打来电话 他们要明天早上见面 199 00:21:45,562 --> 00:21:47,417 我们还没准备好 但是他们准备好了 200 00:21:49,850 --> 00:21:53,166 那好吧 我猜我们要忙一夜了 201 00:21:58,714 --> 00:22:01,300 象詹姆斯这样的罪犯联系 202 00:22:01,499 --> 00:22:04,313 俄国核物理专家要做什么呢? 203 00:22:04,506 --> 00:22:06,677 那好, 让我们猜一下, 一般而言 204 00:22:06,874 --> 00:22:09,427 一定是他们想要造一颗核弹 205 00:22:10,010 --> 00:22:11,570 那他们去哪弄到核原料钚呢? 206 00:22:13,371 --> 00:22:15,127 奥可兰有两个核电厂 207 00:22:15,322 --> 00:22:17,210 和一个核测试研究所 208 00:22:17,402 --> 00:22:20,566 对那个核测试研究所是个民用机构 209 00:22:20,762 --> 00:22:22,769 在哪, 安全性要差一些 210 00:22:22,970 --> 00:22:24,694 查一下最近他们还与谁联系 211 00:22:24,890 --> 00:22:26,581 然后查一下这些人的背景 212 00:22:27,706 --> 00:22:31,187 我出去走走, 保持联系 213 00:22:33,722 --> 00:22:37,203 好 宝贝,时间紧迫啊 214 00:22:57,691 --> 00:22:59,862 早上好 早上好 215 00:23:01,690 --> 00:23:03,184 对不去,我 216 00:23:03,386 --> 00:23:04,979 好多了 217 00:23:08,026 --> 00:23:10,033 天气真是难以预料啊, 是吧, 麦克比先生? 218 00:23:10,234 --> 00:23:11,761 比洛斯阿拉莫斯好多了 219 00:23:12,346 --> 00:23:14,069 那我敢打赌在这你愉快的多 220 00:23:14,266 --> 00:23:15,476 是的每天都是 祝你一天快乐 221 00:23:15,675 --> 00:23:16,984 你也是 222 00:23:53,274 --> 00:23:54,964 走近点,再近点 223 00:24:11,162 --> 00:24:12,372 发现什么情况了? 224 00:24:14,298 --> 00:24:15,989 枪 225 00:24:16,346 --> 00:24:17,840 把枪交出来 226 00:24:18,042 --> 00:24:19,667 我以为我们是一起的 227 00:24:20,794 --> 00:24:24,090 我只相信我自己的人 除此无他 228 00:24:24,282 --> 00:24:26,835 你知道么, 你不应该杀掉所有你不信任的人 229 00:24:28,378 --> 00:24:30,866 我对你把他带回来已经感谢过一次了 230 00:24:31,706 --> 00:24:33,299 不要要第二次 231 00:24:33,914 --> 00:24:35,540 真的? 232 00:25:07,930 --> 00:25:09,654 搜出他的手机 233 00:25:21,690 --> 00:25:23,600 跟我来 234 00:25:49,146 --> 00:25:51,218 是 嘿, 麦士肯在这 235 00:26:01,690 --> 00:26:05,465 博士, 很高兴见到你 你说过不用枪对付我 236 00:26:05,946 --> 00:26:08,281 别担心 想让我给你弄些喝的么? 237 00:26:09,338 --> 00:26:11,312 我的钱在哪? 238 00:26:13,722 --> 00:26:15,380 很好 239 00:26:16,186 --> 00:26:18,226 先办公事 240 00:26:22,426 --> 00:26:24,313 我想你应该有些东西给我 241 00:26:26,330 --> 00:26:30,454 我告诉你, 她非常灵敏 242 00:26:30,650 --> 00:26:33,618 基于Mk-54设计 243 00:26:33,818 --> 00:26:38,041 有23个微处理器和8个雷管 244 00:26:38,234 --> 00:26:42,707 没一个都会在2微秒内引燃下一个 245 00:26:43,482 --> 00:26:47,410 然后会使原子核达到临界状态 246 00:26:47,610 --> 00:26:48,625 之后就 247 00:26:49,338 --> 00:26:51,225 剩下的你知道 248 00:26:51,418 --> 00:26:55,095 她能产生5000吨当量的爆炸力. 就象你要求的那样 249 00:26:55,290 --> 00:26:59,218 象个心脏,小但是有威力 250 00:27:00,410 --> 00:27:01,937 一个小孩就可以携带她 251 00:27:06,138 --> 00:27:09,847 这是剩余的我测试结果 252 00:27:10,042 --> 00:27:12,824 和剩余的图纸 253 00:27:16,570 --> 00:27:19,221 都在这 你看到了吧 看吧 254 00:27:23,034 --> 00:27:24,921 下面我想我们可以交易了 255 00:27:25,338 --> 00:27:27,541 绅士先生, 非常感谢你 256 00:27:28,154 --> 00:27:30,423 老兄, 密码在哪里? 257 00:27:31,834 --> 00:27:34,387 点火装置的密码还没有 258 00:27:34,586 --> 00:27:36,495 没有这些数字, 就没有爆炸 259 00:27:40,185 --> 00:27:41,462 这就是朋友间的信任么? 260 00:27:42,170 --> 00:27:45,748 这只是确保安全的办法 261 00:27:45,945 --> 00:27:48,367 好, 我不是傻瓜 262 00:27:50,586 --> 00:27:51,830 我要密码 263 00:27:52,026 --> 00:27:55,473 当我上了车, 你就会拥有所有你想要的 264 00:27:56,122 --> 00:27:58,871 人死了是不会再花钱的 265 00:28:00,186 --> 00:28:01,747 跟着他 266 00:28:35,161 --> 00:28:37,234 非常感谢 267 00:28:58,426 --> 00:28:59,768 怎么了? 268 00:29:00,698 --> 00:29:02,607 你是个傻瓜, 就是这个 269 00:29:04,090 --> 00:29:07,538 好伤心 我是为了你才这么做的 270 00:29:08,057 --> 00:29:10,065 你想要 271 00:29:12,762 --> 00:29:14,834 得到钱,对吧? 272 00:29:15,194 --> 00:29:17,234 原来如此, 这都是因为钱, 是吧? 273 00:29:17,434 --> 00:29:18,928 如果这些是错误的密码 274 00:29:20,122 --> 00:29:23,221 我看你下一步怎么办 275 00:29:25,306 --> 00:29:26,800 谢谢关心 276 00:29:28,634 --> 00:29:31,187 格瑞尔, 我是斯图亚特 277 00:29:31,386 --> 00:29:33,688 刚才都发生了这些 278 00:29:34,329 --> 00:29:36,882 能用么? 是的 279 00:29:37,082 --> 00:29:38,707 把那个小册子给我 280 00:29:42,330 --> 00:29:44,239 你要把它卖给谁? 281 00:29:47,386 --> 00:29:50,288 你什么时候开始问问题了,寇德先生 282 00:29:50,490 --> 00:29:51,701 这不是你的风格啊 283 00:29:52,057 --> 00:29:54,992 你知道吗, 你是对的 我不认为什么跟我有关 284 00:30:03,706 --> 00:30:06,073 他们想要恐吓我们怎么办? 285 00:30:07,034 --> 00:30:09,619 他们不会的 但是如果呢? 286 00:30:10,330 --> 00:30:12,599 那也没关系 287 00:30:13,146 --> 00:30:15,863 最后这些都会在黑夜中的闪光中消失 288 00:30:16,794 --> 00:30:21,649 我们就要实现奥斯兰的梦想了 指日可待 289 00:30:22,106 --> 00:30:25,368 再也没有美丽的犯罪 再也没有爆炸的汽车 290 00:30:26,073 --> 00:30:29,369 我们准备好了去死, 但他们没有 291 00:30:58,905 --> 00:31:01,556 他们到了 292 00:31:17,657 --> 00:31:19,632 我们有预约的 293 00:31:44,314 --> 00:31:46,256 不许带枪 294 00:31:51,161 --> 00:31:52,536 你先收起枪 295 00:31:54,266 --> 00:31:57,397 不许带枪 296 00:31:59,962 --> 00:32:01,488 那就不交易 297 00:32:04,986 --> 00:32:07,921 那两个留在这里 298 00:32:46,522 --> 00:32:48,245 你们有钻石么? 299 00:33:04,921 --> 00:33:06,831 剩下的在哪? 300 00:33:07,034 --> 00:33:09,936 当我们得到了那装置和钚, 你会得到一个钥匙 301 00:33:10,681 --> 00:33:11,859 什么的钥匙? 302 00:33:12,057 --> 00:33:15,091 一个安全存放的大箱子 装满了钻石 303 00:33:15,289 --> 00:33:16,566 非常多的钻石 304 00:33:18,842 --> 00:33:22,006 寇德先生,我们的朋友, 已经检查过了装置 305 00:33:22,394 --> 00:33:25,972 没有问题 这是剩下的图纸 306 00:33:35,674 --> 00:33:36,884 密码 307 00:34:23,705 --> 00:34:25,494 哦, 麦克比先生 308 00:34:25,690 --> 00:34:28,689 看起来你并不象你所说的那样啊 309 00:34:58,905 --> 00:35:00,083 你们是谁? 310 00:35:02,649 --> 00:35:04,078 她在哪? 311 00:35:04,281 --> 00:35:05,940 谁? 312 00:35:06,297 --> 00:35:07,858 她在哪? 313 00:35:24,985 --> 00:35:26,578 他查到了什么? 314 00:35:47,290 --> 00:35:49,624 小声点, 婊子 315 00:35:58,362 --> 00:36:00,184 那么我的钚在哪? 316 00:36:00,378 --> 00:36:03,028 如我所说, 我们要等 317 00:36:03,225 --> 00:36:06,258 多久? 最多一天 318 00:36:14,809 --> 00:36:18,737 嘿, 看我找到了什么 她他妈的是谁? 319 00:36:18,937 --> 00:36:21,784 也许我应该问你 你被跟踪了? 320 00:36:21,977 --> 00:36:23,984 我们被跟踪了 安静 321 00:36:25,561 --> 00:36:26,771 你是谁? 322 00:36:29,338 --> 00:36:34,040 我是泰吾士报的记者 从什么时候记者开始带枪了? 323 00:36:35,513 --> 00:36:38,928 有向麦克风, 自动伸缩望远镜 324 00:36:39,705 --> 00:36:43,087 你们都说一样的话 中央情报局的? 325 00:36:43,290 --> 00:36:44,467 不 闭嘴 326 00:36:53,497 --> 00:36:55,831 外面有多少你们的人? 327 00:36:56,025 --> 00:36:58,097 杀了她 328 00:36:59,641 --> 00:37:01,496 你想活 329 00:37:02,201 --> 00:37:04,503 就最好说点什么 330 00:37:19,321 --> 00:37:21,460 多蠢的女孩 331 00:37:21,657 --> 00:37:22,802 好, 用你的方式处理她 332 00:37:28,762 --> 00:37:31,511 我很失望, 乔娜森 我以为我们是一致的 333 00:37:31,705 --> 00:37:33,941 发生突变了, 你知道? 我才不管呢 334 00:38:19,065 --> 00:38:22,065 抓住他们 不 都不要动 335 00:38:22,266 --> 00:38:24,721 他们看到了我们 他们知道我们是谁 336 00:38:24,921 --> 00:38:27,158 他们知道你们要干什么 337 00:38:27,353 --> 00:38:28,630 尼古拉斯 338 00:38:30,265 --> 00:38:31,694 好那你最好抓住他们 339 00:38:32,281 --> 00:38:34,452 快去 现在 340 00:38:39,161 --> 00:38:41,233 愚蠢, 愚蠢的白痴 341 00:38:44,537 --> 00:38:46,130 我早该知道 342 00:38:48,794 --> 00:38:50,288 乔娜森有问题 343 00:39:13,433 --> 00:39:15,441 很高兴看到你仍身手敏捷 344 00:39:15,641 --> 00:39:16,851 可惜你没有 345 00:39:17,242 --> 00:39:20,209 我是说,他们是些什么人,怎能向他们屈服? 346 00:39:20,409 --> 00:39:22,613 你是我的老师, 也是个幽灵 347 00:39:22,809 --> 00:39:26,257 显然不是 有些东西你还没有学到 348 00:40:38,457 --> 00:40:40,464 我进来了 349 00:40:44,153 --> 00:40:46,422 躲开别挡路 350 00:40:55,417 --> 00:40:57,904 找到操纵杆 什么? 351 00:42:03,641 --> 00:42:05,234 靠 352 00:42:24,793 --> 00:42:25,938 把住 353 00:42:29,145 --> 00:42:30,671 靠 354 00:42:47,065 --> 00:42:49,007 这没有刹车 我们得跳车 355 00:42:49,497 --> 00:42:50,479 什么? 356 00:42:57,145 --> 00:42:59,119 跳 357 00:43:24,409 --> 00:43:26,482 搭车愉快? 358 00:43:33,561 --> 00:43:35,863 无论如何还算不太坏 359 00:43:36,793 --> 00:43:38,070 你想不想告诉我 360 00:43:38,264 --> 00:43:41,047 你和你的新朋友计划做什么? 361 00:43:41,241 --> 00:43:42,997 让我想想 362 00:43:43,193 --> 00:43:46,193 把你杀死然后腰缠万贯 363 00:43:47,256 --> 00:43:49,973 是啊 在你的帮助下 364 00:43:50,169 --> 00:43:52,886 这些家伙现在可以弄到钚 365 00:43:53,081 --> 00:43:54,226 你知道这意味着什么么? 366 00:43:54,425 --> 00:43:57,906 他们可以马上造一个核弹 我们没有时间阻止 367 00:43:59,897 --> 00:44:02,002 我无法相信你参与了进来 368 00:44:04,409 --> 00:44:08,599 我们干的是同一行 只是在不同的层次上 369 00:44:09,465 --> 00:44:13,426 你消失了六年 你希望我相信你这些鬼话? 370 00:44:14,521 --> 00:44:18,165 相信我 以后我会简单地告诉你 371 00:44:18,649 --> 00:44:20,689 你不能走, 乔娜森 372 00:44:26,809 --> 00:44:29,198 接下来,你想让我做什么? 无论发生什么 373 00:44:29,400 --> 00:44:32,084 马上, 马上离开这里 374 00:44:54,329 --> 00:44:56,151 试试这个 375 00:44:58,137 --> 00:45:00,504 我们去哪? 那个仓库 376 00:45:02,457 --> 00:45:05,359 你知道吗, 在以前的日子里, 我教你的第一件事就是 377 00:45:05,561 --> 00:45:08,496 当你在逃跑的时候,不要返回你出逃的地方 378 00:45:08,985 --> 00:45:12,814 是你在逃跑, 不是我 我想去找我的搭档 379 00:45:17,849 --> 00:45:19,857 看起来他找到了他想要的 380 00:45:20,057 --> 00:45:21,519 这是麦克比 381 00:45:32,760 --> 00:45:34,516 是我 382 00:45:34,713 --> 00:45:36,273 他查到了他 383 00:45:38,105 --> 00:45:39,829 好的,长官 384 00:45:42,905 --> 00:45:45,272 你今天运气不好 385 00:45:50,809 --> 00:45:54,703 知道那些俄国人是谁么? 真是个好问题, 不是么? 386 00:45:54,905 --> 00:45:57,326 在边上那些人是谁 你并不认识吧 387 00:45:57,816 --> 00:45:59,191 你认为呢? 388 00:45:59,705 --> 00:46:02,639 听着,他们为什么把你归类为外人 389 00:46:02,841 --> 00:46:04,401 如果你一直在工作? 390 00:46:04,601 --> 00:46:07,186 亲爱的, 你只须跟我呆一段时间就知道了 391 00:46:07,385 --> 00:46:09,905 让我告诉你一些事情 在你所知道的范围之外 392 00:46:10,777 --> 00:46:13,494 好帮我弄清楚 我们的组织 393 00:46:13,944 --> 00:46:16,083 有四个绝密机构 394 00:46:16,729 --> 00:46:20,078 每个机构为了工作 395 00:46:20,281 --> 00:46:23,859 在许多人看来他们做的是不道德的和违法的 396 00:46:24,057 --> 00:46:26,391 虽然如此, 我们不得不做下去 397 00:46:26,585 --> 00:46:29,302 为了美国在全世界的安全 398 00:46:29,656 --> 00:46:31,566 我属于其中的一个机构 399 00:46:31,769 --> 00:46:33,776 有两个上线,两个下线 400 00:46:33,977 --> 00:46:36,530 除此之外没人知道我 现在你知道了 401 00:46:36,728 --> 00:46:40,722 所以那些军火贩子也会想杀掉你 402 00:46:40,920 --> 00:46:43,920 我是个高级探员 为什么我一点也不知道这些? 403 00:46:44,121 --> 00:46:48,343 那好, 在你看来情报局的主要任务是什么? 404 00:46:48,729 --> 00:46:50,136 虚假情报 405 00:46:50,361 --> 00:46:53,678 正确 那么对世界来说最大的事又是什么呢? 406 00:46:53,881 --> 00:46:56,466 毒品 比那个还要大, 是战争 407 00:46:56,665 --> 00:46:58,454 好, 听起来有点老生常谈 408 00:46:58,649 --> 00:47:02,446 可是把一个国际军火组织头目从监狱中救出来? 409 00:47:02,648 --> 00:47:04,721 把核弹交给一些宗教狂热者手里? 410 00:47:04,920 --> 00:47:07,157 我是说, 得了 这根本解释不通 411 00:47:07,352 --> 00:47:09,622 这不象你想的那样的 412 00:47:09,816 --> 00:47:12,686 我想你足够了解我,知道我不会去转行开咖啡店的 413 00:47:12,889 --> 00:47:16,501 你监视那些军火贩子多久了? 414 00:47:16,696 --> 00:47:18,071 两个月 415 00:47:18,264 --> 00:47:20,720 从费城就开始跟踪 416 00:47:22,393 --> 00:47:23,342 我想这不是个好主意 417 00:47:23,545 --> 00:47:26,033 如果麦克斯在钚上面查到了什么,我们冒险回来就是值得的 418 00:47:26,233 --> 00:47:28,372 如果没有查到, 我们又得夺路而逃了 419 00:47:29,272 --> 00:47:30,766 靠 420 00:47:37,593 --> 00:47:39,186 他们刚进去 421 00:47:39,384 --> 00:47:41,173 是的,长官 422 00:47:57,561 --> 00:47:59,088 我的上帝 423 00:47:59,288 --> 00:48:01,557 噢,上帝啊,麦克斯 424 00:48:02,489 --> 00:48:04,311 谁干的? 425 00:48:05,912 --> 00:48:07,636 斯图亚特, 这个地方不再保密了 426 00:48:07,832 --> 00:48:10,221 我们要离开这里 不 427 00:48:10,425 --> 00:48:14,102 我要找到一些信息 他一定会留给我一些的 428 00:48:14,296 --> 00:48:17,558 听着 没有时间了 我们必须走 429 00:48:17,784 --> 00:48:19,923 我要找到了 430 00:48:21,368 --> 00:48:23,376 斯图亚特, 快走, 现在 431 00:48:23,577 --> 00:48:27,123 快走吧 等一等 432 00:48:49,016 --> 00:48:50,162 斯图亚特探员 433 00:48:51,513 --> 00:48:52,789 格瑞尔? 434 00:48:53,656 --> 00:48:54,834 你来着做什么? 435 00:48:57,369 --> 00:48:59,376 皮尔森叫我来的 436 00:48:59,576 --> 00:49:01,846 这发生了什么? 为什么不是你告诉我们 437 00:49:02,361 --> 00:49:03,954 不,什么也不要做 438 00:49:05,465 --> 00:49:06,545 他在这干什么? 439 00:49:07,129 --> 00:49:10,129 他在帮助我 对不起, 长官 440 00:49:10,328 --> 00:49:12,336 放下枪,我能解释一切 441 00:49:16,921 --> 00:49:19,092 你活着算你走运 442 00:49:21,017 --> 00:49:24,726 那么皮尔森究竟发现了什么以使他被杀了? 443 00:49:25,944 --> 00:49:27,832 我们不知道 444 00:49:28,024 --> 00:49:31,505 麦士肯昨天晚上出现 我和他分开了 445 00:49:31,737 --> 00:49:34,225 现在我们回来了 446 00:49:35,065 --> 00:49:37,105 就是这样我们找到了他 447 00:49:38,137 --> 00:49:39,413 就这些? 448 00:49:40,313 --> 00:49:42,931 那边倒在地上的那个人是谁? 是你们一起的么? 449 00:49:45,465 --> 00:49:49,174 我们的组织中有些秘密泄露了 一小撮人脱离了组织 450 00:49:49,369 --> 00:49:52,751 我们不知道他们将要做什么, 但是你现在可能不太安全 451 00:49:52,953 --> 00:49:55,986 我? 看看周围, 这决非意外 452 00:49:56,729 --> 00:49:59,892 来吧 跟我走 在路上我再和你细说 453 00:50:00,504 --> 00:50:01,649 你会信任他说的话? 454 00:50:08,088 --> 00:50:10,543 你都干了些什么啊?! 455 00:51:01,048 --> 00:51:02,837 冲, 冲, 冲 456 00:51:08,889 --> 00:51:10,034 前进, 前进, 前进 457 00:51:57,592 --> 00:51:59,185 你还好么, 先生? 458 00:51:59,384 --> 00:52:02,035 我很好, 但是在上面有些人不大好 459 00:52:02,232 --> 00:52:04,501 就在那边出了点问题 460 00:52:37,688 --> 00:52:39,182 带来了么? 还没有 461 00:52:39,385 --> 00:52:42,865 但是在我的人那 听起来不大使人放心啊 462 00:52:43,064 --> 00:52:45,966 由于中央情报局在追踪我们, 我们不得不提前执行计划 463 00:52:46,169 --> 00:52:47,729 我需要我的钚,现在 464 00:52:48,312 --> 00:52:49,970 是么? 465 00:52:50,168 --> 00:52:52,721 你真的想要做? 466 00:52:57,977 --> 00:52:59,700 我需要一个地方把东西组装起来 467 00:52:59,897 --> 00:53:01,784 什么样的地方? 车间 468 00:53:01,977 --> 00:53:05,555 有车床和C4 干净并且不走漏风声 469 00:53:05,752 --> 00:53:07,575 我们需要你提供保护 470 00:53:07,768 --> 00:53:10,387 那我想要的更多的钱. 非常多 471 00:53:10,584 --> 00:53:13,933 别担心 我们弄到了很多的钻石 472 00:53:14,136 --> 00:53:16,951 你将得到相当多的报酬当完成最后交易的时候 473 00:53:17,144 --> 00:53:20,439 在将来的10年里钻石将是唯一的货币 474 00:53:20,632 --> 00:53:23,534 你将是个相当富有的人在世界上 475 00:53:25,432 --> 00:53:28,399 当爆炸时,只要确保我不在这 476 00:53:29,465 --> 00:53:32,726 你把我的钚给我, 我将给你12个小时以离开这个城市 477 00:53:34,200 --> 00:53:36,023 如果寇德回来, 由我处置 478 00:53:36,504 --> 00:53:38,227 你只管给我我需要的 479 00:53:49,273 --> 00:53:51,793 我几乎又一次忘了 480 00:53:53,848 --> 00:53:55,703 麦克比先生 481 00:54:12,665 --> 00:54:14,672 我很抱歉那样的话就太晚了 482 00:54:15,096 --> 00:54:17,779 没问题, 布朗先生 一切都会顺利的 483 00:54:18,008 --> 00:54:21,391 直升机从明天起随时都可以用,先生 484 00:54:21,592 --> 00:54:24,724 那好,谢谢 晚安 485 00:54:24,920 --> 00:54:26,775 你也是 486 00:54:51,480 --> 00:54:54,611 喂 你一个人么? 487 00:54:54,809 --> 00:54:57,776 删除它, 因特网怎么会出现问题? 488 00:54:57,976 --> 00:55:00,976 放松些. 只是到旅店登个记 你有么? 489 00:55:03,449 --> 00:55:05,423 我还有一个可以用 490 00:55:06,552 --> 00:55:09,683 这事完了, 我能得到足够的钱吧 当然 它在哪? 491 00:55:10,169 --> 00:55:12,307 不在我家 492 00:55:12,504 --> 00:55:16,879 但在一个安全的地方 准备好 时间快到了 493 00:56:02,648 --> 00:56:04,983 电梯还是坏的, 布朗先生 494 00:57:59,384 --> 00:58:00,529 联系卖家 495 00:58:00,728 --> 00:58:03,249 我们会在四个小时内准备好 好 496 00:58:03,448 --> 00:58:04,910 嘿 497 00:58:05,624 --> 00:58:08,559 仔细想想我的逃离计划 如果我是你的话 498 00:58:15,160 --> 00:58:17,047 围上一些人 499 00:58:18,200 --> 00:58:20,371 行动起来 我们没有时间了 500 00:58:48,280 --> 00:58:51,542 我能和你谈谈么? 说 501 00:58:52,760 --> 00:58:54,800 对这件事我有不好的预感 502 00:58:55,000 --> 00:58:57,204 我不信任那些人, 尼古拉斯 503 00:58:57,400 --> 00:58:59,538 我们越占据主动, 我们就越安全 504 00:58:59,736 --> 00:59:04,144 可是时机不在成熟了 中央情报的知道我们想干什么了 505 00:59:04,344 --> 00:59:08,817 我们为什么不再等等? 不能拖延了 506 00:59:14,072 --> 00:59:15,894 还有谁想退出? 507 00:59:19,288 --> 00:59:22,157 没人想退出, 尼古拉斯 508 00:59:22,360 --> 00:59:26,451 但我们不想在启动核弹之前我们大家就已经死了 509 00:59:26,648 --> 00:59:30,095 我们不想象朱丽那样死掉. 朱丽,她献出了她自己 510 00:59:30,296 --> 00:59:32,084 我们发誓做殉道者 511 00:59:32,440 --> 00:59:34,545 不是连死因都不清楚的尸体 512 00:59:35,128 --> 00:59:38,063 现在没有时间可以浪费了 513 00:59:38,264 --> 00:59:40,533 我会完成这件事 无论你们在还是不在 514 00:59:48,056 --> 00:59:50,991 467房间, 6点 515 00:59:51,192 --> 00:59:52,370 好 516 00:59:53,688 --> 00:59:56,143 已经派了四个人盯住旅店那天 飞机已经准备好了 517 00:59:56,344 --> 00:59:59,028 无论什么时候我们到那里, 那都是我们的 非常好 太酷了 518 01:00:00,440 --> 01:00:04,564 你已经准备好了因为这些疯子而放弃你的家园么? 519 01:00:05,720 --> 01:00:07,149 是吧 520 01:00:07,352 --> 01:00:09,076 那好 521 01:00:10,136 --> 01:00:11,663 我操他们 522 01:00:12,952 --> 01:00:17,360 一旦我们得到钥匙, 我们杀了他们 对么? 523 01:00:24,984 --> 01:00:27,188 我可以帮你做什么么? 你好, 我是美国联邦环保署 524 01:00:27,384 --> 01:00:31,246 我和麦克比博士有个约会 是么,麦克比刚刚下去 525 01:00:32,152 --> 01:00:34,388 如果你快些可能会赶上他 526 01:00:34,584 --> 01:00:36,242 谢谢 527 01:00:47,896 --> 01:00:49,684 靠 嘿,比尔 528 01:00:49,880 --> 01:00:52,946 寇德? 我听说你已经死了 529 01:00:53,143 --> 01:00:54,453 魔鬼不要我了, 比尔 530 01:00:54,648 --> 01:00:57,299 一点也不想要我 是, 好 531 01:00:57,496 --> 01:00:59,219 你知道, 我在想 532 01:00:59,416 --> 01:01:01,782 如果你不想被找到 533 01:01:01,976 --> 01:01:03,537 你应该离开市郊 534 01:01:04,504 --> 01:01:07,636 是,这的房租很便宜 你知道的? 535 01:01:07,832 --> 01:01:10,832 听着, 我想知道你是否可以帮我个大忙 536 01:01:11,288 --> 01:01:16,022 你能使用你所有的神鬼难测的才能 537 01:01:16,216 --> 01:01:18,005 你能侵入我原来的公司 538 01:01:18,200 --> 01:01:19,826 检查其中的一些管理人员? 539 01:01:20,023 --> 01:01:24,017 其中一个叫做格瑞尔的, G-R-E-E-R, 看你能给我提供什么? 540 01:01:24,215 --> 01:01:25,776 就是这个? 不, 不只这些 541 01:01:25,976 --> 01:01:27,667 还有一点点其他的事 542 01:01:27,864 --> 01:01:29,718 如果我做了这些 543 01:01:29,912 --> 01:01:31,734 你就不会杀我, 对吧? 544 01:01:31,928 --> 01:01:33,903 我从不枉杀无辜 但是你知道么 545 01:01:34,104 --> 01:01:36,526 我有些好消息给你 赶快给我做这些 546 01:01:36,728 --> 01:01:39,990 我会带你进入你以前不曾到过的网路世界 547 01:01:40,183 --> 01:01:42,802 扮演一个救援员, 听明白了么? 好的 548 01:01:43,000 --> 01:01:45,269 我现在就做 给我一点时间 549 01:01:49,816 --> 01:01:52,751 就一会 嘿, 朋友, 我有一天的时间呢 550 01:01:55,191 --> 01:01:57,046 盖上 551 01:02:28,248 --> 01:02:30,157 跟我来 552 01:02:44,216 --> 01:02:45,426 有人真的很忙,到过好多地方 553 01:02:45,623 --> 01:02:48,919 东欧, 巴尔干半岛, 爱沙尼亚, 车臣 554 01:02:49,112 --> 01:02:50,289 他都在做什么? 555 01:02:51,512 --> 01:02:53,487 石油, 天然气, 铀. 556 01:02:53,688 --> 01:02:55,575 保护矿产 557 01:02:55,800 --> 01:02:58,418 两年来没有记录 558 01:02:58,616 --> 01:03:01,266 并且去年做了地区的主管 559 01:03:01,783 --> 01:03:05,580 看,我需要看你能否查到他过去72小时的任何邮件 560 01:03:05,783 --> 01:03:10,224 噢, 是么, 当然. 你是说他们的私人,加密的邮件? 561 01:03:10,423 --> 01:03:13,806 这就是你要我做的么? 看看, 看 照着做就是了, 好么? 562 01:03:14,008 --> 01:03:17,357 并且找到离这最近的核处理机构 563 01:03:17,560 --> 01:03:20,112 是否与他有过联系 564 01:03:20,312 --> 01:03:23,476 噢, 是么, 当然 这很简单 好的 565 01:03:23,671 --> 01:03:26,224 我马上做 那可能要一会 566 01:03:55,288 --> 01:03:56,750 喂? 567 01:03:58,104 --> 01:03:59,827 好, 我马上到那里 568 01:04:55,479 --> 01:04:57,618 什么都别做 569 01:04:58,392 --> 01:05:00,978 把枪扔过来 570 01:05:01,175 --> 01:05:04,372 喂, 我是中央情报局的 最近不是了? 571 01:05:05,335 --> 01:05:06,896 举起它 572 01:05:07,095 --> 01:05:08,884 现在 573 01:05:12,728 --> 01:05:14,484 那好钚在哪? 574 01:05:34,839 --> 01:05:36,400 噢,婊子 575 01:06:04,472 --> 01:06:06,839 婊子养的 576 01:06:12,152 --> 01:06:14,388 到底放哪了? 577 01:06:16,152 --> 01:06:19,348 与这个家伙联系过 578 01:06:20,536 --> 01:06:23,219 车臣, 巴尔干, 爱沙尼亚 一样的 579 01:06:24,824 --> 01:06:26,798 就象我的老朋友 580 01:06:27,000 --> 01:06:30,295 还有谁? 好, 等一会, 就好了 581 01:06:31,256 --> 01:06:32,881 朱丽叶斯 麦克比 582 01:06:33,335 --> 01:06:36,750 雇佣了8个月 具有高级安全通行证 583 01:06:36,952 --> 01:06:39,537 钚销毁技术人员? 584 01:06:39,736 --> 01:06:41,743 噎 噎, 好, 听起来不错 585 01:06:41,943 --> 01:06:46,286 好 邮件里说了什么? 看, 我告诉过你,我不能打开它们 586 01:06:46,487 --> 01:06:47,949 这些人很厉害的 587 01:06:48,151 --> 01:06:53,105 那些都是加密的,隐秘的 那要花几周的时间 588 01:06:53,303 --> 01:06:56,467 我做不了.对不起 那好, 把地址给我 589 01:06:56,664 --> 01:06:58,452 好, 不错 590 01:06:59,223 --> 01:07:01,492 好 离这大约10个街区 591 01:07:01,687 --> 01:07:05,713 听着,寇德, 我真的 我有不好的消息给你 592 01:07:05,912 --> 01:07:09,589 把这些名字放在一起 593 01:07:09,783 --> 01:07:13,012 他们似乎来自一个地方 594 01:07:13,207 --> 01:07:16,142 很明显他们来除掉你 595 01:07:16,343 --> 01:07:20,533 并且这些家伙-- 他们很棒 嘿, 等等 给我的好消息是什么? 596 01:07:21,207 --> 01:07:23,891 马上离开落山基 597 01:07:26,007 --> 01:07:27,502 什么意思? 598 01:07:27,703 --> 01:07:30,703 "现在就离开" 599 01:07:31,095 --> 01:07:33,997 噢, 我靠 600 01:08:52,824 --> 01:08:55,442 喂, 我是哈里不朗 601 01:08:55,639 --> 01:08:58,258 我想核对一下我的租金 602 01:09:02,103 --> 01:09:04,721 非常好 非常感谢 603 01:10:30,871 --> 01:10:32,693 我的伙计们 604 01:10:34,679 --> 01:10:36,435 一切都怎么样? 605 01:10:53,879 --> 01:10:57,228 对不起 电梯坏了 606 01:10:58,455 --> 01:11:01,138 哦? 我可以使用电话么? 607 01:11:05,271 --> 01:11:07,059 谢谢 608 01:11:07,607 --> 01:11:09,462 楼梯? 609 01:11:19,512 --> 01:11:21,748 它可能在这 610 01:11:47,096 --> 01:11:49,234 好 611 01:11:59,576 --> 01:12:02,226 哦, 倒霉 612 01:12:39,511 --> 01:12:42,544 667房间 他说他在这 613 01:12:50,679 --> 01:12:52,818 你是谁? 614 01:12:56,183 --> 01:12:57,906 小声点 615 01:13:02,327 --> 01:13:04,237 靠 这是谁? 616 01:13:04,631 --> 01:13:06,257 他死了 包裹在洗澡间里 617 01:13:07,255 --> 01:13:08,782 不在这 618 01:13:08,983 --> 01:13:10,641 行了 619 01:13:10,839 --> 01:13:14,068 它在哪? 马上告诉我 我可以结束这一切如果你想的话 620 01:13:14,263 --> 01:13:15,823 不是现在, 尼古拉斯 621 01:13:17,047 --> 01:13:19,535 你最好不要耍我,小子 622 01:13:19,735 --> 01:13:22,190 我会杀了你 来吧 623 01:13:26,071 --> 01:13:28,340 清理门厅 我们走 624 01:13:42,200 --> 01:13:44,818 听着, 如果我们找回钚,就还有转机 625 01:13:45,495 --> 01:13:47,666 你们在四周巡逻, 在大厅碰面 626 01:13:47,863 --> 01:13:51,540 我们是一组的 齐心合力 干的漂亮点 627 01:14:06,103 --> 01:14:07,826 情况不对 628 01:14:08,023 --> 01:14:10,444 我并不认识她 这不是 629 01:14:10,648 --> 01:14:12,241 不是 630 01:14:12,983 --> 01:14:15,830 嘿 检查一下 631 01:15:01,879 --> 01:15:04,367 婊子 632 01:15:47,383 --> 01:15:49,172 拨911 633 01:15:52,695 --> 01:15:54,964 就是它 我的钥匙在哪里? 634 01:15:56,887 --> 01:15:59,058 我可以去哪里? 圣地亚哥 阳光银行 635 01:15:59,255 --> 01:16:01,622 如果我是你我不会做傻事 我们走 636 01:16:50,199 --> 01:16:51,574 不许动 637 01:17:12,407 --> 01:17:14,000 Sergey在哪? Fedor在哪? 638 01:17:14,487 --> 01:17:17,422 发生了什么? 尼古拉斯, 告诉我 639 01:17:17,623 --> 01:17:20,558 该怎么办? 闭嘴好好开车 640 01:17:31,799 --> 01:17:33,806 我以为你已经死了 641 01:17:34,359 --> 01:17:38,134 还好么? 还好 642 01:17:44,695 --> 01:17:46,702 停在这里 643 01:18:04,631 --> 01:18:06,900 能打开门么,谢谢? 关门了 644 01:18:07,095 --> 01:18:09,910 能让我进去么? 谢谢,谢谢 我们关门了 645 01:18:10,103 --> 01:18:11,826 让我进去吧 得了 646 01:18:13,303 --> 01:18:15,474 请打开 647 01:18:22,422 --> 01:18:25,106 谢谢. 非常感谢 648 01:18:25,302 --> 01:18:28,914 我父亲在楼上工作很晚, 我的电话坏了 649 01:18:29,111 --> 01:18:30,256 你能给他打个电话么? 650 01:18:32,503 --> 01:18:33,681 请? 651 01:18:35,671 --> 01:18:37,012 你父亲的名字是什么? 652 01:18:39,511 --> 01:18:40,656 鲍伯 653 01:18:54,135 --> 01:18:56,818 电梯在哪? 654 01:18:57,238 --> 01:18:58,864 靠 655 01:19:00,311 --> 01:19:02,482 我们在这让它爆炸 656 01:19:12,854 --> 01:19:15,702 如果你是车臣恐怖分子你会在哪实施爆破? 657 01:19:15,895 --> 01:19:17,967 那些可以获得最大的破坏的地方 658 01:19:19,447 --> 01:19:22,130 听着, 我在麦克比的家里找到一个信用卡收据 659 01:19:22,327 --> 01:19:25,589 他付钱给了一个制造假模特的公司 660 01:19:25,782 --> 01:19:28,303 他在那租了块空间 干什么? 661 01:19:28,503 --> 01:19:31,438 既然他在那租空间, 可能在那里停直升机 662 01:19:33,591 --> 01:19:36,111 那就是你谈到的 对 663 01:19:36,342 --> 01:19:38,230 最大破坏力 如我所说 664 01:19:44,823 --> 01:19:48,118 使用直升机逃离一场小型核爆炸 665 01:19:48,311 --> 01:19:51,377 言之有理, 但是他怎么知道他们回去那呢? 666 01:19:51,575 --> 01:19:53,964 我想还有其他人 667 01:19:54,775 --> 01:19:56,368 你的任务是什么? 668 01:19:56,567 --> 01:19:58,476 我猜是监视詹姆斯和他的手下 669 01:19:58,678 --> 01:20:00,369 但是我们不被允许采取行动 670 01:20:00,567 --> 01:20:02,803 就是报告他的一举一动 怎么了? 671 01:20:02,999 --> 01:20:06,796 你向谁报告? 只有格瑞尔 672 01:20:13,463 --> 01:20:16,016 一定有其他的路 673 01:20:25,527 --> 01:20:27,469 我们完成了 674 01:20:30,358 --> 01:20:34,220 从这一刻起我们是英雄了 675 01:20:45,591 --> 01:20:49,649 你不想等我安全地离开这里再开启它么 676 01:20:51,767 --> 01:20:56,240 很小巧啊, 你是怎么把它们放在一起的 好样的,尼古拉斯 677 01:20:56,438 --> 01:20:58,064 你他妈的是谁? 678 01:20:58,902 --> 01:21:00,910 你认为还有谁可以象这样完成这任务? 679 01:21:01,111 --> 01:21:02,802 不是你, 不是奥斯兰 680 01:21:03,223 --> 01:21:04,946 而是我 681 01:21:06,359 --> 01:21:07,919 你什么也不是 682 01:21:08,247 --> 01:21:09,709 我主宰你的全部 683 01:21:09,911 --> 01:21:13,424 你之所以在这是因为我让你在这 有我才有奥斯兰 684 01:21:13,623 --> 01:21:16,557 我告诉他在这引爆 这就是我 685 01:21:17,494 --> 01:21:20,145 你来自地狱,你个猪 686 01:21:32,983 --> 01:21:36,179 离那东西远点 寇德 687 01:21:36,983 --> 01:21:40,332 你不知道你在做什么 我们执行同样的任务 688 01:21:41,271 --> 01:21:43,954 你不知道我为谁工作或者我和谁一起工作 689 01:21:44,151 --> 01:21:47,566 现在远离那个东西 不要做任何事 690 01:21:47,766 --> 01:21:49,621 别动 照我说的做 691 01:21:50,454 --> 01:21:53,553 你知道即使子弹打中我我仍可以启动装置 692 01:21:54,742 --> 01:21:56,204 你不是个殉道者, 格瑞尔 693 01:21:57,878 --> 01:22:00,780 你不明白, 必须这必须有人做 694 01:22:01,462 --> 01:22:04,496 现在远离那个东西 695 01:22:15,702 --> 01:22:18,572 检查保安那里. 那应该有个控制电梯的开关 696 01:22:18,775 --> 01:22:19,953 停下它 已经不行了 697 01:22:20,150 --> 01:22:22,768 如果我动任何东西, 它会爆炸的 698 01:22:31,159 --> 01:22:32,915 现在我们做什么? 699 01:22:33,111 --> 01:22:34,933 我想是带着它远离群众 700 01:22:35,127 --> 01:22:38,126 我想知道我能不能上到楼顶,使用直升机 701 01:23:02,102 --> 01:23:04,372 好了, 非常感谢你做过的一切 702 01:23:04,566 --> 01:23:07,981 谢谢 现在出去 不 703 01:23:08,631 --> 01:23:11,926 听着, 这太危险了 你能来我已经很感激了 704 01:23:12,119 --> 01:23:13,101 再见 705 01:23:14,135 --> 01:23:15,280 不 706 01:23:17,206 --> 01:23:19,094 那抓紧时间吧 707 01:24:36,726 --> 01:24:38,220 我们可能会死,对吧? 708 01:24:38,423 --> 01:24:40,310 有多深? 709 01:24:41,655 --> 01:24:42,767 什么? 710 01:24:42,967 --> 01:24:45,617 底下的水有多深? 711 01:24:50,518 --> 01:24:53,552 我不知道 可能1000英尺? 712 01:24:54,551 --> 01:24:56,111 好, 太好了 713 01:24:56,311 --> 01:24:59,028 太好了 我就希望你这么说 714 01:24:59,222 --> 01:25:01,589 好 打开门 然后把它扔出去 715 01:25:02,071 --> 01:25:03,347 什么? 716 01:25:03,543 --> 01:25:06,772 把它扔出去 好的 717 01:25:13,206 --> 01:25:16,021 现在扔 好 718 01:25:35,575 --> 01:25:36,949 我们能逃离么? 719 01:25:37,366 --> 01:25:39,188 我不指望了 720 01:25:53,526 --> 01:25:54,835 噢, 天哪 721 01:26:00,087 --> 01:26:01,494 我们没事了么? 722 01:26:02,359 --> 01:26:06,253 看起来是这样的 723 01:26:06,454 --> 01:26:09,650 但还要在黑暗中忍受一会灼热 724 01:26:27,958 --> 01:26:31,821 现在我只想祝贺你任务圆满完成 725 01:26:32,311 --> 01:26:34,198 那又有什么呢? 726 01:26:34,391 --> 01:26:36,976 啊, 我的意思是,你很棒 727 01:26:37,846 --> 01:26:41,359 我们仍然活着, 而且你是个好学生也是个好朋友 728 01:26:41,559 --> 01:26:43,860 一个朋友? 是啊,朋友 729 01:26:44,054 --> 01:26:45,461 朋友 730 01:26:45,655 --> 01:26:47,760 首先, 我是你的同事 731 01:26:47,958 --> 01:26:50,031 第二才是"朋友",对吧? 732 01:26:50,678 --> 01:26:53,548 我们终于渡过了难关, 你却叫我朋友? 733 01:26:53,750 --> 01:26:55,539 一般当人们睡在一起, 他们 734 01:26:55,734 --> 01:26:58,320 你看, 你在说什么啊? 好, 好 735 01:26:58,518 --> 01:27:00,526 那好吧 736 01:27:00,886 --> 01:27:03,220 爱人? 情人? 737 01:27:03,414 --> 01:27:05,302 三个夜晚中的男巫? 738 01:27:05,494 --> 01:27:08,277 "三个夜晚中的主人" 这才更时髦 739 01:27:08,470 --> 01:27:11,885 你知道, 我不会只因为三个晚上才想起这里 740 01:27:12,087 --> 01:27:15,218 无论如何 你知道, 随着我越来越忙, 有点模糊了 741 01:27:15,415 --> 01:27:18,197 那好,你看 我不谈这些 因为做你的学生 742 01:27:18,391 --> 01:27:20,463 是你教会了我怎样使用筷子 743 01:27:24,726 --> 01:27:26,035 行 744 01:27:26,231 --> 01:27:27,954 献给朋友 745 01:27:39,415 --> 01:27:42,284 对不起, 长官. 我得不到的 746 01:27:43,863 --> 01:27:47,179 是的, 长官, 我非常好,完整无损 747 01:27:48,342 --> 01:27:52,139 谢谢, 长官, 我也只是尽了责任 748 01:27:53,302 --> 01:27:57,939 上次我见到寇德的时候, 他和那枚核弹都在直升机上 749 01:28:01,110 --> 01:28:03,499 应有的敬意, 长官 750 01:28:04,086 --> 01:28:06,671 在我为中央情报局工作的几年中 751 01:28:06,870 --> 01:28:10,034 那是我所见过的最英勇的行为 752 01:28:10,230 --> 01:28:12,597 可能他的心思改变了吧 753 01:28:13,846 --> 01:28:16,213 是的 周一我会交报告 754 01:28:16,759 --> 01:28:18,482 长官? 755 01:28:20,822 --> 01:28:22,710 总统? 756 01:28:23,510 --> 01:28:25,583 是么,我要被嘉奖了 757 01:28:26,166 --> 01:28:28,075 不, 谢谢 758 01:28:28,727 --> 01:28:31,028 一张机票就行 50478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.