All language subtitles for Black.Dawn2005_Premiere-HD_1080p_H.264.CHD.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,804 --> 00:00:58,040
这就是我攻击的目标?
2
00:00:58,236 --> 00:00:59,861
没错
3
00:01:09,148 --> 00:01:10,708
不留任何人,朱丽
4
00:01:11,291 --> 00:01:13,179
否则我们像奴隶一样死掉
5
00:01:13,692 --> 00:01:16,375
不留任何人,朱丽
6
00:01:17,723 --> 00:01:19,250
不留任何人,朱丽
7
00:01:21,307 --> 00:01:23,446
否则我们像奴隶一样死掉
8
00:01:25,532 --> 00:01:26,710
否则我们像奴隶一样死掉
9
00:01:28,444 --> 00:01:30,298
不留任何人,朱丽
10
00:01:34,620 --> 00:01:36,758
不留任何人
11
00:01:41,115 --> 00:01:43,254
否则我们像奴隶一样死掉
12
00:01:45,755 --> 00:01:48,122
否则我们像奴隶一样死掉
13
00:01:57,691 --> 00:01:59,731
不留任何人
14
00:02:02,460 --> 00:02:04,315
否则我们像奴隶一样死掉
15
00:02:10,203 --> 00:02:12,243
否则我们像奴隶一样死掉
16
00:02:14,492 --> 00:02:15,899
否则我们像奴隶一样死掉
17
00:02:18,715 --> 00:02:20,788
不留任何人
18
00:02:24,859 --> 00:02:26,746
否则我们像奴隶一样死掉
19
00:02:27,707 --> 00:02:29,944
否则我们像奴隶一样死掉
20
00:02:31,452 --> 00:02:34,299
准备好行动了么?
她有一点紧张
21
00:02:35,163 --> 00:02:37,367
她有一点紧张
22
00:02:37,755 --> 00:02:39,097
她有一点紧张
23
00:02:39,900 --> 00:02:41,274
我们会使她成为优秀的殉道者的
24
00:02:42,651 --> 00:02:44,658
我们会使她成为优秀的殉道者的
25
00:02:45,083 --> 00:02:46,490
我们会使她成为优秀的殉道者的
26
00:02:46,683 --> 00:02:48,374
不留任何人
27
00:02:48,892 --> 00:02:52,339
那时,我们所有人将一个一个地死掉
28
00:02:52,539 --> 00:02:54,066
那是值得的
29
00:02:55,260 --> 00:02:57,147
那是值得的
30
00:02:58,075 --> 00:02:59,286
那是值得的
31
00:03:01,691 --> 00:03:04,309
尼古拉斯, 你要有耐心
32
00:03:09,243 --> 00:03:13,434
我们的时代就要到了
走吧. 你还有事要做
33
00:04:02,043 --> 00:04:05,688
不留任何人,朱丽
否则我们像奴隶一样死掉
34
00:04:05,883 --> 00:04:08,152
准备好行动了么?
她有一点紧张
35
00:04:08,347 --> 00:04:10,387
我们会使她成为优秀的殉道者的
36
00:04:10,587 --> 00:04:13,970
去吧,你还有事要做
37
00:04:44,475 --> 00:04:46,297
喂
刚转弯
38
00:04:47,387 --> 00:04:48,947
好
39
00:06:05,563 --> 00:06:07,570
停车,停车
40
00:06:07,772 --> 00:06:09,560
滚出来
41
00:07:26,427 --> 00:07:28,729
我还以为这的安全性无懈可击呢
42
00:07:28,923 --> 00:07:31,738
当然, 它是 你已经进入了?
干的好
43
00:07:31,931 --> 00:07:33,753
继续, 把扫描图片传给我
好了
44
00:07:34,843 --> 00:07:36,730
托玛斯, 确保密码是正确的
45
00:07:36,923 --> 00:07:38,549
我不想在门口就遇麻烦
46
00:07:43,323 --> 00:07:46,290
不会, 做好了
数字完全一样
47
00:07:46,491 --> 00:07:47,920
非常好
48
00:07:49,723 --> 00:07:51,000
我就是这个意思
49
00:07:53,499 --> 00:07:54,928
行动
50
00:08:27,739 --> 00:08:29,113
你们他妈的是谁?
51
00:08:35,931 --> 00:08:38,419
你们他妈的是谁?
注射那个胳膊
52
00:08:43,483 --> 00:08:46,265
根据日内瓦公约 我也有权力
53
00:08:48,123 --> 00:08:50,425
你还知道公约?
你他妈的死定了
54
00:08:50,619 --> 00:08:53,586
你死定了
你他妈的死定了
55
00:08:59,419 --> 00:09:01,109
医生, 你确信你注射到静脉中了?
56
00:09:01,307 --> 00:09:04,176
那没有静脉, 在静脉上面
把那个袋子准备好
57
00:09:09,819 --> 00:09:12,535
荒唐
好了, 你们可以离开了
58
00:09:12,731 --> 00:09:13,876
护士
59
00:09:22,043 --> 00:09:23,287
医生
60
00:09:24,379 --> 00:09:27,892
他在抽搐
马上给我准备强力血管收缩剂,要快
61
00:09:28,091 --> 00:09:30,808
我们会在飞机上继续处理
我不得不需要转移他
62
00:09:33,179 --> 00:09:34,553
他是高级在押犯 不可以的
63
00:09:34,747 --> 00:09:37,430
可是, 我们必须这样
这里我没有设备
64
00:09:37,627 --> 00:09:41,205
在谁的授权下
我的
65
00:09:42,491 --> 00:09:44,182
我去叫辆救护车
66
00:09:47,355 --> 00:09:48,948
打开门
有人情况紧急
67
00:09:49,147 --> 00:09:50,707
我们在转移病人
68
00:10:13,147 --> 00:10:14,772
把他抬上来
好, 抬起来, 抬起来
69
00:10:45,051 --> 00:10:46,578
停车
70
00:10:48,219 --> 00:10:50,608
等一等 怎么了?
你不是那个医生
71
00:11:33,499 --> 00:11:37,427
离开了太久, 回家的感觉真好
72
00:11:39,323 --> 00:11:41,178
我希望我弟弟付给你一大笔
73
00:11:41,371 --> 00:11:43,411
这才值得冒险
74
00:11:44,955 --> 00:11:46,580
你干这行多久了?
75
00:11:47,514 --> 00:11:50,067
长得可以适应一切情况
76
00:11:51,259 --> 00:11:52,687
那你还有其他的本领
77
00:11:52,891 --> 00:11:54,963
或者你只帮人逃狱?
78
00:11:56,539 --> 00:11:58,295
你想看什么本领?
79
00:11:58,811 --> 00:12:01,680
你知道小男孩是什么吗?
80
00:12:03,963 --> 00:12:06,451
为什么用这种口气问问题?
81
00:12:08,763 --> 00:12:12,756
乔娜森 寇德, 原美国中央情报局探员
82
00:12:13,211 --> 00:12:17,270
现在是自由职业者
特别是隐秘的非法的买卖
83
00:12:17,947 --> 00:12:21,558
还是核武器天才
84
00:12:22,139 --> 00:12:24,310
我不记得把简历送到你那里啊
85
00:12:24,507 --> 00:12:27,190
但令我印象深刻的是你做事的方式
86
00:12:27,899 --> 00:12:30,648
那你认为谁雇佣了你,寇德先生?
87
00:12:31,643 --> 00:12:34,326
你认为我会把自由只寄予在我那个小弟弟身上
88
00:12:35,643 --> 00:12:38,545
你在这因为我需要你, 就是这么简单
89
00:12:40,731 --> 00:12:42,421
你这事完了要去干什么?
90
00:13:03,962 --> 00:13:06,166
真难以置信你还会回来
91
00:13:10,139 --> 00:13:11,764
很高兴见到你, 哥哥
92
00:13:19,674 --> 00:13:21,267
噢等等
93
00:13:22,651 --> 00:13:26,066
我的天哪 那是乔娜森 寇德
94
00:13:26,267 --> 00:13:28,536
天哪, 我以为他已经死了
95
00:13:28,891 --> 00:13:30,320
谁是乔娜森 寇德?
96
00:13:32,603 --> 00:13:34,491
我现在的一切都是他教的
97
00:13:34,682 --> 00:13:36,951
多亏有了他我才能回来
也很贵
98
00:13:37,147 --> 00:13:39,929
过来进屋, 寇德先生
取走你剩下的钱
99
00:13:42,203 --> 00:13:45,520
不要急 ,寇德先生要在这多呆一会
100
00:13:54,619 --> 00:13:57,107
阿姆斯特丹大街发生了一起抢劫案
101
00:13:57,307 --> 00:14:00,177
国际刑警组织认为一个车臣武装组织
102
00:14:00,379 --> 00:14:02,899
应对此事和一连串欧洲其他地区的抢劫案负责
103
00:14:03,099 --> 00:14:05,041
据推测是为达到他们的政治目的而筹款
104
00:14:05,498 --> 00:14:07,833
和我一起的是李查德博士
105
00:14:08,026 --> 00:14:11,190
一位欧洲恐怖问题专家
谢谢
106
00:14:11,931 --> 00:14:14,581
除了实施抢劫以资助他们的组织
107
00:14:14,779 --> 00:14:16,950
关于这个组织我们还知道些什么?
108
00:14:17,563 --> 00:14:20,563
一年前, 他们的领袖,
阿斯兰 马斯可诺夫, 被刺杀了
109
00:14:20,762 --> 00:14:22,704
据信是中央情报局所为
110
00:14:23,163 --> 00:14:26,229
从那时起,他们开始了更多的恐怖行动
111
00:14:26,426 --> 00:14:29,296
发誓报复美国
112
00:14:34,106 --> 00:14:37,172
把我哥哥救出来你干的不错
113
00:14:37,979 --> 00:14:39,255
谢谢
114
00:14:39,610 --> 00:14:43,702
他究竟想让你为他做什么?
115
00:14:44,379 --> 00:14:46,484
这个, 你为什么不去问他?
116
00:14:51,226 --> 00:14:54,357
你忘了是谁来付你钱
我和你哥哥已经谈过了
117
00:14:55,003 --> 00:14:57,523
如果你有什么问题,
为什么你不带着问题去问他
118
00:15:04,891 --> 00:15:06,352
老实点
119
00:15:24,795 --> 00:15:26,453
有什么进展?
120
00:15:26,650 --> 00:15:29,498
现在还没有. 他们没有动静
121
00:15:33,018 --> 00:15:35,123
跟我谈一下你的这个朋友
122
00:15:36,987 --> 00:15:39,027
他是我的第一个搭档
123
00:15:39,226 --> 00:15:41,136
这个行业中最出色的人之一
124
00:15:41,339 --> 00:15:43,444
那他现在为什么替那些坏人做事?
125
00:15:45,915 --> 00:15:47,605
我不知道
126
00:15:48,315 --> 00:15:52,144
听说他叛变了, 杀了六个同事就消失了
127
00:16:26,618 --> 00:16:28,952
现在他被认为是外人
128
00:16:29,243 --> 00:16:31,796
可是对待外人是可以即见即杀的,这是被批准了的
129
00:16:31,994 --> 00:16:35,540
如果他被发现,他死定了
确实 那他为什么又要在这?
130
00:16:39,258 --> 00:16:41,233
这不是他的风格
131
00:16:41,978 --> 00:16:44,149
我要给格瑞尔打电话问一下详情
132
00:16:52,123 --> 00:16:54,163
格瑞尔
我是斯图亚特
133
00:16:54,362 --> 00:16:56,402
看起来这里要进行一个派对了
134
00:16:56,602 --> 00:16:58,228
多诺万刚刚出现了
135
00:16:59,482 --> 00:17:02,101
有意思 你听到了任何逃狱事件么?
136
00:17:02,298 --> 00:17:06,422
没有 但他现在有个帮手
乔娜森 寇德
137
00:17:06,619 --> 00:17:07,895
寇德?
138
00:17:08,091 --> 00:17:11,353
你确定? 不是说他在布拉格死了么
139
00:17:11,546 --> 00:17:14,067
可是, 他就在这,
我非常确定他就在这
140
00:17:15,099 --> 00:17:16,081
你认识他?
141
00:17:17,050 --> 00:17:18,577
是的
142
00:17:18,778 --> 00:17:19,858
很久以前
143
00:17:20,411 --> 00:17:23,672
小心点 或生或死,
寇德是个危险人物
144
00:17:23,866 --> 00:17:25,524
我们需要把这事告诉局长么?
145
00:17:25,723 --> 00:17:29,138
让他知道我们找到了他的人?
不,继续执行监视任务
146
00:17:29,338 --> 00:17:31,062
多诺万只是这个牌局中的小人物
147
00:17:31,258 --> 00:17:35,415
在我们采取行动之前,我要确切地知道他们想要做什么
148
00:17:36,027 --> 00:17:37,456
是的, 长官
149
00:17:41,243 --> 00:17:43,861
最终, 我们还是到了
150
00:17:44,059 --> 00:17:46,776
这伟大的落山基
151
00:17:50,235 --> 00:17:51,860
再做一次, 就够了
152
00:17:53,403 --> 00:17:54,580
再做一次
153
00:17:56,251 --> 00:17:58,073
我们就有足够的钱了
154
00:18:00,154 --> 00:18:02,521
然后一切都将改变
155
00:18:08,858 --> 00:18:10,549
看这钻石多大啊.
156
00:18:10,747 --> 00:18:12,634
看它比你男朋友给你的要大多了?
157
00:18:12,826 --> 00:18:15,444
当然大小并不代表什么
相信我,我知道
158
00:18:15,643 --> 00:18:18,228
你的女朋友们会看着你戴着它步入婚姻的殿堂的
159
00:18:20,570 --> 00:18:21,715
举起手来
160
00:18:33,562 --> 00:18:35,188
过来 过来
161
00:18:47,835 --> 00:18:50,682
打开它
我不知道锁的暗码
162
00:18:50,874 --> 00:18:52,532
我不能
163
00:18:58,074 --> 00:18:59,667
现在怎么样?
164
00:19:01,627 --> 00:19:04,823
快点 快点 打开
165
00:19:07,514 --> 00:19:08,791
深呼吸
166
00:19:11,323 --> 00:19:14,487
现在, 一下一下地开
167
00:19:28,218 --> 00:19:30,007
也不是很难, 是吧?
168
00:19:56,122 --> 00:19:59,286
我最喜欢两种形式的赚钱方法:毒品和军火
169
00:20:00,154 --> 00:20:02,423
我本人讨厌毒品 你还对毒品感兴趣么?
170
00:20:04,123 --> 00:20:06,195
那要看毒品能给我带来什么
171
00:20:06,395 --> 00:20:09,842
再帮我做件事
172
00:20:12,155 --> 00:20:15,188
我听着呢
如果你是我
173
00:20:15,387 --> 00:20:17,012
会买这些东西么?
174
00:20:18,234 --> 00:20:19,663
不会
为什么不?
175
00:20:19,866 --> 00:20:21,971
因为这只有制作核弹的一半图纸
176
00:20:22,171 --> 00:20:23,829
这的确是个让人烦的问题
177
00:20:24,730 --> 00:20:27,960
是的 你明白,
在这个行业中
178
00:20:28,154 --> 00:20:31,416
最关键的钚不好弄
179
00:20:31,611 --> 00:20:34,261
如果你没有它,
那么你什么都没有
180
00:20:35,034 --> 00:20:38,679
可你会惊奇的发现本地的核处理工程会慷慨地提供的
181
00:20:38,874 --> 00:20:41,263
只要你找对了人
182
00:20:41,467 --> 00:20:42,928
这我听说过
183
00:20:44,666 --> 00:20:45,779
乔娜森在这
184
00:20:46,586 --> 00:20:49,488
对么?
是,没错
185
00:20:52,123 --> 00:20:53,268
我想和你谈谈
186
00:20:54,970 --> 00:20:56,693
失陪一下
187
00:21:04,986 --> 00:21:08,761
放松点, 詹姆斯
你工作得太努力了
188
00:21:08,955 --> 00:21:10,842
我不相信他 我想让他离开
189
00:21:11,066 --> 00:21:14,863
我相信金钱万能 比起我们需要他他更需要我们
190
00:21:15,706 --> 00:21:17,462
你离开这里已经三年了
191
00:21:17,658 --> 00:21:19,829
我经营这个军火组织也三年了
192
00:21:20,026 --> 00:21:23,920
从人,到货
都是我, 都是我, 都是我
193
00:21:24,122 --> 00:21:27,438
你坐享其成难道还不够么?
194
00:21:27,643 --> 00:21:30,457
什么时候我说的算?
你干得很好
195
00:21:30,650 --> 00:21:32,406
我以你为自豪
196
00:21:33,434 --> 00:21:36,401
但不是你把我救出来,是他
197
00:21:37,018 --> 00:21:39,407
乔娜森要留下
198
00:21:42,138 --> 00:21:45,367
他们打来电话 他们要明天早上见面
199
00:21:45,562 --> 00:21:47,417
我们还没准备好
但是他们准备好了
200
00:21:49,850 --> 00:21:53,166
那好吧 我猜我们要忙一夜了
201
00:21:58,714 --> 00:22:01,300
象詹姆斯这样的罪犯联系
202
00:22:01,499 --> 00:22:04,313
俄国核物理专家要做什么呢?
203
00:22:04,506 --> 00:22:06,677
那好, 让我们猜一下,
一般而言
204
00:22:06,874 --> 00:22:09,427
一定是他们想要造一颗核弹
205
00:22:10,010 --> 00:22:11,570
那他们去哪弄到核原料钚呢?
206
00:22:13,371 --> 00:22:15,127
奥可兰有两个核电厂
207
00:22:15,322 --> 00:22:17,210
和一个核测试研究所
208
00:22:17,402 --> 00:22:20,566
对那个核测试研究所是个民用机构
209
00:22:20,762 --> 00:22:22,769
在哪,
安全性要差一些
210
00:22:22,970 --> 00:22:24,694
查一下最近他们还与谁联系
211
00:22:24,890 --> 00:22:26,581
然后查一下这些人的背景
212
00:22:27,706 --> 00:22:31,187
我出去走走,
保持联系
213
00:22:33,722 --> 00:22:37,203
好 宝贝,时间紧迫啊
214
00:22:57,691 --> 00:22:59,862
早上好
早上好
215
00:23:01,690 --> 00:23:03,184
对不去,我
216
00:23:03,386 --> 00:23:04,979
好多了
217
00:23:08,026 --> 00:23:10,033
天气真是难以预料啊,
是吧, 麦克比先生?
218
00:23:10,234 --> 00:23:11,761
比洛斯阿拉莫斯好多了
219
00:23:12,346 --> 00:23:14,069
那我敢打赌在这你愉快的多
220
00:23:14,266 --> 00:23:15,476
是的每天都是
祝你一天快乐
221
00:23:15,675 --> 00:23:16,984
你也是
222
00:23:53,274 --> 00:23:54,964
走近点,再近点
223
00:24:11,162 --> 00:24:12,372
发现什么情况了?
224
00:24:14,298 --> 00:24:15,989
枪
225
00:24:16,346 --> 00:24:17,840
把枪交出来
226
00:24:18,042 --> 00:24:19,667
我以为我们是一起的
227
00:24:20,794 --> 00:24:24,090
我只相信我自己的人 除此无他
228
00:24:24,282 --> 00:24:26,835
你知道么, 你不应该杀掉所有你不信任的人
229
00:24:28,378 --> 00:24:30,866
我对你把他带回来已经感谢过一次了
230
00:24:31,706 --> 00:24:33,299
不要要第二次
231
00:24:33,914 --> 00:24:35,540
真的?
232
00:25:07,930 --> 00:25:09,654
搜出他的手机
233
00:25:21,690 --> 00:25:23,600
跟我来
234
00:25:49,146 --> 00:25:51,218
是 嘿, 麦士肯在这
235
00:26:01,690 --> 00:26:05,465
博士, 很高兴见到你
你说过不用枪对付我
236
00:26:05,946 --> 00:26:08,281
别担心 想让我给你弄些喝的么?
237
00:26:09,338 --> 00:26:11,312
我的钱在哪?
238
00:26:13,722 --> 00:26:15,380
很好
239
00:26:16,186 --> 00:26:18,226
先办公事
240
00:26:22,426 --> 00:26:24,313
我想你应该有些东西给我
241
00:26:26,330 --> 00:26:30,454
我告诉你, 她非常灵敏
242
00:26:30,650 --> 00:26:33,618
基于Mk-54设计
243
00:26:33,818 --> 00:26:38,041
有23个微处理器和8个雷管
244
00:26:38,234 --> 00:26:42,707
没一个都会在2微秒内引燃下一个
245
00:26:43,482 --> 00:26:47,410
然后会使原子核达到临界状态
246
00:26:47,610 --> 00:26:48,625
之后就
247
00:26:49,338 --> 00:26:51,225
剩下的你知道
248
00:26:51,418 --> 00:26:55,095
她能产生5000吨当量的爆炸力. 就象你要求的那样
249
00:26:55,290 --> 00:26:59,218
象个心脏,小但是有威力
250
00:27:00,410 --> 00:27:01,937
一个小孩就可以携带她
251
00:27:06,138 --> 00:27:09,847
这是剩余的我测试结果
252
00:27:10,042 --> 00:27:12,824
和剩余的图纸
253
00:27:16,570 --> 00:27:19,221
都在这 你看到了吧
看吧
254
00:27:23,034 --> 00:27:24,921
下面我想我们可以交易了
255
00:27:25,338 --> 00:27:27,541
绅士先生, 非常感谢你
256
00:27:28,154 --> 00:27:30,423
老兄, 密码在哪里?
257
00:27:31,834 --> 00:27:34,387
点火装置的密码还没有
258
00:27:34,586 --> 00:27:36,495
没有这些数字,
就没有爆炸
259
00:27:40,185 --> 00:27:41,462
这就是朋友间的信任么?
260
00:27:42,170 --> 00:27:45,748
这只是确保安全的办法
261
00:27:45,945 --> 00:27:48,367
好, 我不是傻瓜
262
00:27:50,586 --> 00:27:51,830
我要密码
263
00:27:52,026 --> 00:27:55,473
当我上了车, 你就会拥有所有你想要的
264
00:27:56,122 --> 00:27:58,871
人死了是不会再花钱的
265
00:28:00,186 --> 00:28:01,747
跟着他
266
00:28:35,161 --> 00:28:37,234
非常感谢
267
00:28:58,426 --> 00:28:59,768
怎么了?
268
00:29:00,698 --> 00:29:02,607
你是个傻瓜, 就是这个
269
00:29:04,090 --> 00:29:07,538
好伤心 我是为了你才这么做的
270
00:29:08,057 --> 00:29:10,065
你想要
271
00:29:12,762 --> 00:29:14,834
得到钱,对吧?
272
00:29:15,194 --> 00:29:17,234
原来如此, 这都是因为钱, 是吧?
273
00:29:17,434 --> 00:29:18,928
如果这些是错误的密码
274
00:29:20,122 --> 00:29:23,221
我看你下一步怎么办
275
00:29:25,306 --> 00:29:26,800
谢谢关心
276
00:29:28,634 --> 00:29:31,187
格瑞尔, 我是斯图亚特
277
00:29:31,386 --> 00:29:33,688
刚才都发生了这些
278
00:29:34,329 --> 00:29:36,882
能用么?
是的
279
00:29:37,082 --> 00:29:38,707
把那个小册子给我
280
00:29:42,330 --> 00:29:44,239
你要把它卖给谁?
281
00:29:47,386 --> 00:29:50,288
你什么时候开始问问题了,寇德先生
282
00:29:50,490 --> 00:29:51,701
这不是你的风格啊
283
00:29:52,057 --> 00:29:54,992
你知道吗, 你是对的
我不认为什么跟我有关
284
00:30:03,706 --> 00:30:06,073
他们想要恐吓我们怎么办?
285
00:30:07,034 --> 00:30:09,619
他们不会的
但是如果呢?
286
00:30:10,330 --> 00:30:12,599
那也没关系
287
00:30:13,146 --> 00:30:15,863
最后这些都会在黑夜中的闪光中消失
288
00:30:16,794 --> 00:30:21,649
我们就要实现奥斯兰的梦想了 指日可待
289
00:30:22,106 --> 00:30:25,368
再也没有美丽的犯罪
再也没有爆炸的汽车
290
00:30:26,073 --> 00:30:29,369
我们准备好了去死,
但他们没有
291
00:30:58,905 --> 00:31:01,556
他们到了
292
00:31:17,657 --> 00:31:19,632
我们有预约的
293
00:31:44,314 --> 00:31:46,256
不许带枪
294
00:31:51,161 --> 00:31:52,536
你先收起枪
295
00:31:54,266 --> 00:31:57,397
不许带枪
296
00:31:59,962 --> 00:32:01,488
那就不交易
297
00:32:04,986 --> 00:32:07,921
那两个留在这里
298
00:32:46,522 --> 00:32:48,245
你们有钻石么?
299
00:33:04,921 --> 00:33:06,831
剩下的在哪?
300
00:33:07,034 --> 00:33:09,936
当我们得到了那装置和钚, 你会得到一个钥匙
301
00:33:10,681 --> 00:33:11,859
什么的钥匙?
302
00:33:12,057 --> 00:33:15,091
一个安全存放的大箱子
装满了钻石
303
00:33:15,289 --> 00:33:16,566
非常多的钻石
304
00:33:18,842 --> 00:33:22,006
寇德先生,我们的朋友,
已经检查过了装置
305
00:33:22,394 --> 00:33:25,972
没有问题
这是剩下的图纸
306
00:33:35,674 --> 00:33:36,884
密码
307
00:34:23,705 --> 00:34:25,494
哦, 麦克比先生
308
00:34:25,690 --> 00:34:28,689
看起来你并不象你所说的那样啊
309
00:34:58,905 --> 00:35:00,083
你们是谁?
310
00:35:02,649 --> 00:35:04,078
她在哪?
311
00:35:04,281 --> 00:35:05,940
谁?
312
00:35:06,297 --> 00:35:07,858
她在哪?
313
00:35:24,985 --> 00:35:26,578
他查到了什么?
314
00:35:47,290 --> 00:35:49,624
小声点, 婊子
315
00:35:58,362 --> 00:36:00,184
那么我的钚在哪?
316
00:36:00,378 --> 00:36:03,028
如我所说, 我们要等
317
00:36:03,225 --> 00:36:06,258
多久?
最多一天
318
00:36:14,809 --> 00:36:18,737
嘿, 看我找到了什么
她他妈的是谁?
319
00:36:18,937 --> 00:36:21,784
也许我应该问你
你被跟踪了?
320
00:36:21,977 --> 00:36:23,984
我们被跟踪了
安静
321
00:36:25,561 --> 00:36:26,771
你是谁?
322
00:36:29,338 --> 00:36:34,040
我是泰吾士报的记者
从什么时候记者开始带枪了?
323
00:36:35,513 --> 00:36:38,928
有向麦克风,
自动伸缩望远镜
324
00:36:39,705 --> 00:36:43,087
你们都说一样的话
中央情报局的?
325
00:36:43,290 --> 00:36:44,467
不
闭嘴
326
00:36:53,497 --> 00:36:55,831
外面有多少你们的人?
327
00:36:56,025 --> 00:36:58,097
杀了她
328
00:36:59,641 --> 00:37:01,496
你想活
329
00:37:02,201 --> 00:37:04,503
就最好说点什么
330
00:37:19,321 --> 00:37:21,460
多蠢的女孩
331
00:37:21,657 --> 00:37:22,802
好, 用你的方式处理她
332
00:37:28,762 --> 00:37:31,511
我很失望, 乔娜森
我以为我们是一致的
333
00:37:31,705 --> 00:37:33,941
发生突变了, 你知道?
我才不管呢
334
00:38:19,065 --> 00:38:22,065
抓住他们
不 都不要动
335
00:38:22,266 --> 00:38:24,721
他们看到了我们
他们知道我们是谁
336
00:38:24,921 --> 00:38:27,158
他们知道你们要干什么
337
00:38:27,353 --> 00:38:28,630
尼古拉斯
338
00:38:30,265 --> 00:38:31,694
好那你最好抓住他们
339
00:38:32,281 --> 00:38:34,452
快去 现在
340
00:38:39,161 --> 00:38:41,233
愚蠢, 愚蠢的白痴
341
00:38:44,537 --> 00:38:46,130
我早该知道
342
00:38:48,794 --> 00:38:50,288
乔娜森有问题
343
00:39:13,433 --> 00:39:15,441
很高兴看到你仍身手敏捷
344
00:39:15,641 --> 00:39:16,851
可惜你没有
345
00:39:17,242 --> 00:39:20,209
我是说,他们是些什么人,怎能向他们屈服?
346
00:39:20,409 --> 00:39:22,613
你是我的老师,
也是个幽灵
347
00:39:22,809 --> 00:39:26,257
显然不是
有些东西你还没有学到
348
00:40:38,457 --> 00:40:40,464
我进来了
349
00:40:44,153 --> 00:40:46,422
躲开别挡路
350
00:40:55,417 --> 00:40:57,904
找到操纵杆
什么?
351
00:42:03,641 --> 00:42:05,234
靠
352
00:42:24,793 --> 00:42:25,938
把住
353
00:42:29,145 --> 00:42:30,671
靠
354
00:42:47,065 --> 00:42:49,007
这没有刹车
我们得跳车
355
00:42:49,497 --> 00:42:50,479
什么?
356
00:42:57,145 --> 00:42:59,119
跳
357
00:43:24,409 --> 00:43:26,482
搭车愉快?
358
00:43:33,561 --> 00:43:35,863
无论如何还算不太坏
359
00:43:36,793 --> 00:43:38,070
你想不想告诉我
360
00:43:38,264 --> 00:43:41,047
你和你的新朋友计划做什么?
361
00:43:41,241 --> 00:43:42,997
让我想想
362
00:43:43,193 --> 00:43:46,193
把你杀死然后腰缠万贯
363
00:43:47,256 --> 00:43:49,973
是啊 在你的帮助下
364
00:43:50,169 --> 00:43:52,886
这些家伙现在可以弄到钚
365
00:43:53,081 --> 00:43:54,226
你知道这意味着什么么?
366
00:43:54,425 --> 00:43:57,906
他们可以马上造一个核弹
我们没有时间阻止
367
00:43:59,897 --> 00:44:02,002
我无法相信你参与了进来
368
00:44:04,409 --> 00:44:08,599
我们干的是同一行
只是在不同的层次上
369
00:44:09,465 --> 00:44:13,426
你消失了六年
你希望我相信你这些鬼话?
370
00:44:14,521 --> 00:44:18,165
相信我
以后我会简单地告诉你
371
00:44:18,649 --> 00:44:20,689
你不能走, 乔娜森
372
00:44:26,809 --> 00:44:29,198
接下来,你想让我做什么?
无论发生什么
373
00:44:29,400 --> 00:44:32,084
马上, 马上离开这里
374
00:44:54,329 --> 00:44:56,151
试试这个
375
00:44:58,137 --> 00:45:00,504
我们去哪?
那个仓库
376
00:45:02,457 --> 00:45:05,359
你知道吗, 在以前的日子里,
我教你的第一件事就是
377
00:45:05,561 --> 00:45:08,496
当你在逃跑的时候,不要返回你出逃的地方
378
00:45:08,985 --> 00:45:12,814
是你在逃跑, 不是我
我想去找我的搭档
379
00:45:17,849 --> 00:45:19,857
看起来他找到了他想要的
380
00:45:20,057 --> 00:45:21,519
这是麦克比
381
00:45:32,760 --> 00:45:34,516
是我
382
00:45:34,713 --> 00:45:36,273
他查到了他
383
00:45:38,105 --> 00:45:39,829
好的,长官
384
00:45:42,905 --> 00:45:45,272
你今天运气不好
385
00:45:50,809 --> 00:45:54,703
知道那些俄国人是谁么?
真是个好问题, 不是么?
386
00:45:54,905 --> 00:45:57,326
在边上那些人是谁
你并不认识吧
387
00:45:57,816 --> 00:45:59,191
你认为呢?
388
00:45:59,705 --> 00:46:02,639
听着,他们为什么把你归类为外人
389
00:46:02,841 --> 00:46:04,401
如果你一直在工作?
390
00:46:04,601 --> 00:46:07,186
亲爱的, 你只须跟我呆一段时间就知道了
391
00:46:07,385 --> 00:46:09,905
让我告诉你一些事情
在你所知道的范围之外
392
00:46:10,777 --> 00:46:13,494
好帮我弄清楚
我们的组织
393
00:46:13,944 --> 00:46:16,083
有四个绝密机构
394
00:46:16,729 --> 00:46:20,078
每个机构为了工作
395
00:46:20,281 --> 00:46:23,859
在许多人看来他们做的是不道德的和违法的
396
00:46:24,057 --> 00:46:26,391
虽然如此, 我们不得不做下去
397
00:46:26,585 --> 00:46:29,302
为了美国在全世界的安全
398
00:46:29,656 --> 00:46:31,566
我属于其中的一个机构
399
00:46:31,769 --> 00:46:33,776
有两个上线,两个下线
400
00:46:33,977 --> 00:46:36,530
除此之外没人知道我
现在你知道了
401
00:46:36,728 --> 00:46:40,722
所以那些军火贩子也会想杀掉你
402
00:46:40,920 --> 00:46:43,920
我是个高级探员
为什么我一点也不知道这些?
403
00:46:44,121 --> 00:46:48,343
那好, 在你看来情报局的主要任务是什么?
404
00:46:48,729 --> 00:46:50,136
虚假情报
405
00:46:50,361 --> 00:46:53,678
正确 那么对世界来说最大的事又是什么呢?
406
00:46:53,881 --> 00:46:56,466
毒品
比那个还要大, 是战争
407
00:46:56,665 --> 00:46:58,454
好, 听起来有点老生常谈
408
00:46:58,649 --> 00:47:02,446
可是把一个国际军火组织头目从监狱中救出来?
409
00:47:02,648 --> 00:47:04,721
把核弹交给一些宗教狂热者手里?
410
00:47:04,920 --> 00:47:07,157
我是说, 得了
这根本解释不通
411
00:47:07,352 --> 00:47:09,622
这不象你想的那样的
412
00:47:09,816 --> 00:47:12,686
我想你足够了解我,知道我不会去转行开咖啡店的
413
00:47:12,889 --> 00:47:16,501
你监视那些军火贩子多久了?
414
00:47:16,696 --> 00:47:18,071
两个月
415
00:47:18,264 --> 00:47:20,720
从费城就开始跟踪
416
00:47:22,393 --> 00:47:23,342
我想这不是个好主意
417
00:47:23,545 --> 00:47:26,033
如果麦克斯在钚上面查到了什么,我们冒险回来就是值得的
418
00:47:26,233 --> 00:47:28,372
如果没有查到, 我们又得夺路而逃了
419
00:47:29,272 --> 00:47:30,766
靠
420
00:47:37,593 --> 00:47:39,186
他们刚进去
421
00:47:39,384 --> 00:47:41,173
是的,长官
422
00:47:57,561 --> 00:47:59,088
我的上帝
423
00:47:59,288 --> 00:48:01,557
噢,上帝啊,麦克斯
424
00:48:02,489 --> 00:48:04,311
谁干的?
425
00:48:05,912 --> 00:48:07,636
斯图亚特, 这个地方不再保密了
426
00:48:07,832 --> 00:48:10,221
我们要离开这里
不
427
00:48:10,425 --> 00:48:14,102
我要找到一些信息
他一定会留给我一些的
428
00:48:14,296 --> 00:48:17,558
听着 没有时间了
我们必须走
429
00:48:17,784 --> 00:48:19,923
我要找到了
430
00:48:21,368 --> 00:48:23,376
斯图亚特, 快走, 现在
431
00:48:23,577 --> 00:48:27,123
快走吧
等一等
432
00:48:49,016 --> 00:48:50,162
斯图亚特探员
433
00:48:51,513 --> 00:48:52,789
格瑞尔?
434
00:48:53,656 --> 00:48:54,834
你来着做什么?
435
00:48:57,369 --> 00:48:59,376
皮尔森叫我来的
436
00:48:59,576 --> 00:49:01,846
这发生了什么?
为什么不是你告诉我们
437
00:49:02,361 --> 00:49:03,954
不,什么也不要做
438
00:49:05,465 --> 00:49:06,545
他在这干什么?
439
00:49:07,129 --> 00:49:10,129
他在帮助我 对不起, 长官
440
00:49:10,328 --> 00:49:12,336
放下枪,我能解释一切
441
00:49:16,921 --> 00:49:19,092
你活着算你走运
442
00:49:21,017 --> 00:49:24,726
那么皮尔森究竟发现了什么以使他被杀了?
443
00:49:25,944 --> 00:49:27,832
我们不知道
444
00:49:28,024 --> 00:49:31,505
麦士肯昨天晚上出现
我和他分开了
445
00:49:31,737 --> 00:49:34,225
现在我们回来了
446
00:49:35,065 --> 00:49:37,105
就是这样我们找到了他
447
00:49:38,137 --> 00:49:39,413
就这些?
448
00:49:40,313 --> 00:49:42,931
那边倒在地上的那个人是谁?
是你们一起的么?
449
00:49:45,465 --> 00:49:49,174
我们的组织中有些秘密泄露了 一小撮人脱离了组织
450
00:49:49,369 --> 00:49:52,751
我们不知道他们将要做什么, 但是你现在可能不太安全
451
00:49:52,953 --> 00:49:55,986
我?
看看周围, 这决非意外
452
00:49:56,729 --> 00:49:59,892
来吧 跟我走
在路上我再和你细说
453
00:50:00,504 --> 00:50:01,649
你会信任他说的话?
454
00:50:08,088 --> 00:50:10,543
你都干了些什么啊?!
455
00:51:01,048 --> 00:51:02,837
冲, 冲, 冲
456
00:51:08,889 --> 00:51:10,034
前进, 前进, 前进
457
00:51:57,592 --> 00:51:59,185
你还好么, 先生?
458
00:51:59,384 --> 00:52:02,035
我很好, 但是在上面有些人不大好
459
00:52:02,232 --> 00:52:04,501
就在那边出了点问题
460
00:52:37,688 --> 00:52:39,182
带来了么?
还没有
461
00:52:39,385 --> 00:52:42,865
但是在我的人那
听起来不大使人放心啊
462
00:52:43,064 --> 00:52:45,966
由于中央情报局在追踪我们,
我们不得不提前执行计划
463
00:52:46,169 --> 00:52:47,729
我需要我的钚,现在
464
00:52:48,312 --> 00:52:49,970
是么?
465
00:52:50,168 --> 00:52:52,721
你真的想要做?
466
00:52:57,977 --> 00:52:59,700
我需要一个地方把东西组装起来
467
00:52:59,897 --> 00:53:01,784
什么样的地方?
车间
468
00:53:01,977 --> 00:53:05,555
有车床和C4
干净并且不走漏风声
469
00:53:05,752 --> 00:53:07,575
我们需要你提供保护
470
00:53:07,768 --> 00:53:10,387
那我想要的更多的钱. 非常多
471
00:53:10,584 --> 00:53:13,933
别担心 我们弄到了很多的钻石
472
00:53:14,136 --> 00:53:16,951
你将得到相当多的报酬当完成最后交易的时候
473
00:53:17,144 --> 00:53:20,439
在将来的10年里钻石将是唯一的货币
474
00:53:20,632 --> 00:53:23,534
你将是个相当富有的人在世界上
475
00:53:25,432 --> 00:53:28,399
当爆炸时,只要确保我不在这
476
00:53:29,465 --> 00:53:32,726
你把我的钚给我, 我将给你12个小时以离开这个城市
477
00:53:34,200 --> 00:53:36,023
如果寇德回来, 由我处置
478
00:53:36,504 --> 00:53:38,227
你只管给我我需要的
479
00:53:49,273 --> 00:53:51,793
我几乎又一次忘了
480
00:53:53,848 --> 00:53:55,703
麦克比先生
481
00:54:12,665 --> 00:54:14,672
我很抱歉那样的话就太晚了
482
00:54:15,096 --> 00:54:17,779
没问题, 布朗先生
一切都会顺利的
483
00:54:18,008 --> 00:54:21,391
直升机从明天起随时都可以用,先生
484
00:54:21,592 --> 00:54:24,724
那好,谢谢
晚安
485
00:54:24,920 --> 00:54:26,775
你也是
486
00:54:51,480 --> 00:54:54,611
喂
你一个人么?
487
00:54:54,809 --> 00:54:57,776
删除它, 因特网怎么会出现问题?
488
00:54:57,976 --> 00:55:00,976
放松些. 只是到旅店登个记
你有么?
489
00:55:03,449 --> 00:55:05,423
我还有一个可以用
490
00:55:06,552 --> 00:55:09,683
这事完了, 我能得到足够的钱吧
当然 它在哪?
491
00:55:10,169 --> 00:55:12,307
不在我家
492
00:55:12,504 --> 00:55:16,879
但在一个安全的地方
准备好 时间快到了
493
00:56:02,648 --> 00:56:04,983
电梯还是坏的, 布朗先生
494
00:57:59,384 --> 00:58:00,529
联系卖家
495
00:58:00,728 --> 00:58:03,249
我们会在四个小时内准备好
好
496
00:58:03,448 --> 00:58:04,910
嘿
497
00:58:05,624 --> 00:58:08,559
仔细想想我的逃离计划
如果我是你的话
498
00:58:15,160 --> 00:58:17,047
围上一些人
499
00:58:18,200 --> 00:58:20,371
行动起来 我们没有时间了
500
00:58:48,280 --> 00:58:51,542
我能和你谈谈么?
说
501
00:58:52,760 --> 00:58:54,800
对这件事我有不好的预感
502
00:58:55,000 --> 00:58:57,204
我不信任那些人, 尼古拉斯
503
00:58:57,400 --> 00:58:59,538
我们越占据主动,
我们就越安全
504
00:58:59,736 --> 00:59:04,144
可是时机不在成熟了
中央情报的知道我们想干什么了
505
00:59:04,344 --> 00:59:08,817
我们为什么不再等等?
不能拖延了
506
00:59:14,072 --> 00:59:15,894
还有谁想退出?
507
00:59:19,288 --> 00:59:22,157
没人想退出, 尼古拉斯
508
00:59:22,360 --> 00:59:26,451
但我们不想在启动核弹之前我们大家就已经死了
509
00:59:26,648 --> 00:59:30,095
我们不想象朱丽那样死掉.
朱丽,她献出了她自己
510
00:59:30,296 --> 00:59:32,084
我们发誓做殉道者
511
00:59:32,440 --> 00:59:34,545
不是连死因都不清楚的尸体
512
00:59:35,128 --> 00:59:38,063
现在没有时间可以浪费了
513
00:59:38,264 --> 00:59:40,533
我会完成这件事
无论你们在还是不在
514
00:59:48,056 --> 00:59:50,991
467房间, 6点
515
00:59:51,192 --> 00:59:52,370
好
516
00:59:53,688 --> 00:59:56,143
已经派了四个人盯住旅店那天
飞机已经准备好了
517
00:59:56,344 --> 00:59:59,028
无论什么时候我们到那里, 那都是我们的
非常好 太酷了
518
01:00:00,440 --> 01:00:04,564
你已经准备好了因为这些疯子而放弃你的家园么?
519
01:00:05,720 --> 01:00:07,149
是吧
520
01:00:07,352 --> 01:00:09,076
那好
521
01:00:10,136 --> 01:00:11,663
我操他们
522
01:00:12,952 --> 01:00:17,360
一旦我们得到钥匙,
我们杀了他们 对么?
523
01:00:24,984 --> 01:00:27,188
我可以帮你做什么么?
你好, 我是美国联邦环保署
524
01:00:27,384 --> 01:00:31,246
我和麦克比博士有个约会
是么,麦克比刚刚下去
525
01:00:32,152 --> 01:00:34,388
如果你快些可能会赶上他
526
01:00:34,584 --> 01:00:36,242
谢谢
527
01:00:47,896 --> 01:00:49,684
靠
嘿,比尔
528
01:00:49,880 --> 01:00:52,946
寇德? 我听说你已经死了
529
01:00:53,143 --> 01:00:54,453
魔鬼不要我了, 比尔
530
01:00:54,648 --> 01:00:57,299
一点也不想要我
是, 好
531
01:00:57,496 --> 01:00:59,219
你知道, 我在想
532
01:00:59,416 --> 01:01:01,782
如果你不想被找到
533
01:01:01,976 --> 01:01:03,537
你应该离开市郊
534
01:01:04,504 --> 01:01:07,636
是,这的房租很便宜
你知道的?
535
01:01:07,832 --> 01:01:10,832
听着, 我想知道你是否可以帮我个大忙
536
01:01:11,288 --> 01:01:16,022
你能使用你所有的神鬼难测的才能
537
01:01:16,216 --> 01:01:18,005
你能侵入我原来的公司
538
01:01:18,200 --> 01:01:19,826
检查其中的一些管理人员?
539
01:01:20,023 --> 01:01:24,017
其中一个叫做格瑞尔的, G-R-E-E-R,
看你能给我提供什么?
540
01:01:24,215 --> 01:01:25,776
就是这个?
不, 不只这些
541
01:01:25,976 --> 01:01:27,667
还有一点点其他的事
542
01:01:27,864 --> 01:01:29,718
如果我做了这些
543
01:01:29,912 --> 01:01:31,734
你就不会杀我, 对吧?
544
01:01:31,928 --> 01:01:33,903
我从不枉杀无辜
但是你知道么
545
01:01:34,104 --> 01:01:36,526
我有些好消息给你
赶快给我做这些
546
01:01:36,728 --> 01:01:39,990
我会带你进入你以前不曾到过的网路世界
547
01:01:40,183 --> 01:01:42,802
扮演一个救援员, 听明白了么?
好的
548
01:01:43,000 --> 01:01:45,269
我现在就做
给我一点时间
549
01:01:49,816 --> 01:01:52,751
就一会
嘿, 朋友, 我有一天的时间呢
550
01:01:55,191 --> 01:01:57,046
盖上
551
01:02:28,248 --> 01:02:30,157
跟我来
552
01:02:44,216 --> 01:02:45,426
有人真的很忙,到过好多地方
553
01:02:45,623 --> 01:02:48,919
东欧, 巴尔干半岛,
爱沙尼亚, 车臣
554
01:02:49,112 --> 01:02:50,289
他都在做什么?
555
01:02:51,512 --> 01:02:53,487
石油, 天然气, 铀.
556
01:02:53,688 --> 01:02:55,575
保护矿产
557
01:02:55,800 --> 01:02:58,418
两年来没有记录
558
01:02:58,616 --> 01:03:01,266
并且去年做了地区的主管
559
01:03:01,783 --> 01:03:05,580
看,我需要看你能否查到他过去72小时的任何邮件
560
01:03:05,783 --> 01:03:10,224
噢, 是么, 当然. 你是说他们的私人,加密的邮件?
561
01:03:10,423 --> 01:03:13,806
这就是你要我做的么?
看看, 看 照着做就是了, 好么?
562
01:03:14,008 --> 01:03:17,357
并且找到离这最近的核处理机构
563
01:03:17,560 --> 01:03:20,112
是否与他有过联系
564
01:03:20,312 --> 01:03:23,476
噢, 是么, 当然 这很简单 好的
565
01:03:23,671 --> 01:03:26,224
我马上做
那可能要一会
566
01:03:55,288 --> 01:03:56,750
喂?
567
01:03:58,104 --> 01:03:59,827
好, 我马上到那里
568
01:04:55,479 --> 01:04:57,618
什么都别做
569
01:04:58,392 --> 01:05:00,978
把枪扔过来
570
01:05:01,175 --> 01:05:04,372
喂, 我是中央情报局的
最近不是了?
571
01:05:05,335 --> 01:05:06,896
举起它
572
01:05:07,095 --> 01:05:08,884
现在
573
01:05:12,728 --> 01:05:14,484
那好钚在哪?
574
01:05:34,839 --> 01:05:36,400
噢,婊子
575
01:06:04,472 --> 01:06:06,839
婊子养的
576
01:06:12,152 --> 01:06:14,388
到底放哪了?
577
01:06:16,152 --> 01:06:19,348
与这个家伙联系过
578
01:06:20,536 --> 01:06:23,219
车臣, 巴尔干, 爱沙尼亚
一样的
579
01:06:24,824 --> 01:06:26,798
就象我的老朋友
580
01:06:27,000 --> 01:06:30,295
还有谁?
好, 等一会, 就好了
581
01:06:31,256 --> 01:06:32,881
朱丽叶斯 麦克比
582
01:06:33,335 --> 01:06:36,750
雇佣了8个月
具有高级安全通行证
583
01:06:36,952 --> 01:06:39,537
钚销毁技术人员?
584
01:06:39,736 --> 01:06:41,743
噎 噎, 好,
听起来不错
585
01:06:41,943 --> 01:06:46,286
好 邮件里说了什么?
看, 我告诉过你,我不能打开它们
586
01:06:46,487 --> 01:06:47,949
这些人很厉害的
587
01:06:48,151 --> 01:06:53,105
那些都是加密的,隐秘的 那要花几周的时间
588
01:06:53,303 --> 01:06:56,467
我做不了.对不起
那好, 把地址给我
589
01:06:56,664 --> 01:06:58,452
好, 不错
590
01:06:59,223 --> 01:07:01,492
好 离这大约10个街区
591
01:07:01,687 --> 01:07:05,713
听着,寇德, 我真的
我有不好的消息给你
592
01:07:05,912 --> 01:07:09,589
把这些名字放在一起
593
01:07:09,783 --> 01:07:13,012
他们似乎来自一个地方
594
01:07:13,207 --> 01:07:16,142
很明显他们来除掉你
595
01:07:16,343 --> 01:07:20,533
并且这些家伙-- 他们很棒
嘿, 等等 给我的好消息是什么?
596
01:07:21,207 --> 01:07:23,891
马上离开落山基
597
01:07:26,007 --> 01:07:27,502
什么意思?
598
01:07:27,703 --> 01:07:30,703
"现在就离开"
599
01:07:31,095 --> 01:07:33,997
噢, 我靠
600
01:08:52,824 --> 01:08:55,442
喂, 我是哈里不朗
601
01:08:55,639 --> 01:08:58,258
我想核对一下我的租金
602
01:09:02,103 --> 01:09:04,721
非常好 非常感谢
603
01:10:30,871 --> 01:10:32,693
我的伙计们
604
01:10:34,679 --> 01:10:36,435
一切都怎么样?
605
01:10:53,879 --> 01:10:57,228
对不起
电梯坏了
606
01:10:58,455 --> 01:11:01,138
哦? 我可以使用电话么?
607
01:11:05,271 --> 01:11:07,059
谢谢
608
01:11:07,607 --> 01:11:09,462
楼梯?
609
01:11:19,512 --> 01:11:21,748
它可能在这
610
01:11:47,096 --> 01:11:49,234
好
611
01:11:59,576 --> 01:12:02,226
哦, 倒霉
612
01:12:39,511 --> 01:12:42,544
667房间 他说他在这
613
01:12:50,679 --> 01:12:52,818
你是谁?
614
01:12:56,183 --> 01:12:57,906
小声点
615
01:13:02,327 --> 01:13:04,237
靠
这是谁?
616
01:13:04,631 --> 01:13:06,257
他死了
包裹在洗澡间里
617
01:13:07,255 --> 01:13:08,782
不在这
618
01:13:08,983 --> 01:13:10,641
行了
619
01:13:10,839 --> 01:13:14,068
它在哪? 马上告诉我
我可以结束这一切如果你想的话
620
01:13:14,263 --> 01:13:15,823
不是现在, 尼古拉斯
621
01:13:17,047 --> 01:13:19,535
你最好不要耍我,小子
622
01:13:19,735 --> 01:13:22,190
我会杀了你
来吧
623
01:13:26,071 --> 01:13:28,340
清理门厅 我们走
624
01:13:42,200 --> 01:13:44,818
听着, 如果我们找回钚,就还有转机
625
01:13:45,495 --> 01:13:47,666
你们在四周巡逻,
在大厅碰面
626
01:13:47,863 --> 01:13:51,540
我们是一组的 齐心合力
干的漂亮点
627
01:14:06,103 --> 01:14:07,826
情况不对
628
01:14:08,023 --> 01:14:10,444
我并不认识她
这不是
629
01:14:10,648 --> 01:14:12,241
不是
630
01:14:12,983 --> 01:14:15,830
嘿 检查一下
631
01:15:01,879 --> 01:15:04,367
婊子
632
01:15:47,383 --> 01:15:49,172
拨911
633
01:15:52,695 --> 01:15:54,964
就是它
我的钥匙在哪里?
634
01:15:56,887 --> 01:15:59,058
我可以去哪里?
圣地亚哥 阳光银行
635
01:15:59,255 --> 01:16:01,622
如果我是你我不会做傻事
我们走
636
01:16:50,199 --> 01:16:51,574
不许动
637
01:17:12,407 --> 01:17:14,000
Sergey在哪? Fedor在哪?
638
01:17:14,487 --> 01:17:17,422
发生了什么? 尼古拉斯, 告诉我
639
01:17:17,623 --> 01:17:20,558
该怎么办?
闭嘴好好开车
640
01:17:31,799 --> 01:17:33,806
我以为你已经死了
641
01:17:34,359 --> 01:17:38,134
还好么?
还好
642
01:17:44,695 --> 01:17:46,702
停在这里
643
01:18:04,631 --> 01:18:06,900
能打开门么,谢谢?
关门了
644
01:18:07,095 --> 01:18:09,910
能让我进去么? 谢谢,谢谢
我们关门了
645
01:18:10,103 --> 01:18:11,826
让我进去吧
得了
646
01:18:13,303 --> 01:18:15,474
请打开
647
01:18:22,422 --> 01:18:25,106
谢谢. 非常感谢
648
01:18:25,302 --> 01:18:28,914
我父亲在楼上工作很晚,
我的电话坏了
649
01:18:29,111 --> 01:18:30,256
你能给他打个电话么?
650
01:18:32,503 --> 01:18:33,681
请?
651
01:18:35,671 --> 01:18:37,012
你父亲的名字是什么?
652
01:18:39,511 --> 01:18:40,656
鲍伯
653
01:18:54,135 --> 01:18:56,818
电梯在哪?
654
01:18:57,238 --> 01:18:58,864
靠
655
01:19:00,311 --> 01:19:02,482
我们在这让它爆炸
656
01:19:12,854 --> 01:19:15,702
如果你是车臣恐怖分子你会在哪实施爆破?
657
01:19:15,895 --> 01:19:17,967
那些可以获得最大的破坏的地方
658
01:19:19,447 --> 01:19:22,130
听着, 我在麦克比的家里找到一个信用卡收据
659
01:19:22,327 --> 01:19:25,589
他付钱给了一个制造假模特的公司
660
01:19:25,782 --> 01:19:28,303
他在那租了块空间
干什么?
661
01:19:28,503 --> 01:19:31,438
既然他在那租空间, 可能在那里停直升机
662
01:19:33,591 --> 01:19:36,111
那就是你谈到的
对
663
01:19:36,342 --> 01:19:38,230
最大破坏力
如我所说
664
01:19:44,823 --> 01:19:48,118
使用直升机逃离一场小型核爆炸
665
01:19:48,311 --> 01:19:51,377
言之有理, 但是他怎么知道他们回去那呢?
666
01:19:51,575 --> 01:19:53,964
我想还有其他人
667
01:19:54,775 --> 01:19:56,368
你的任务是什么?
668
01:19:56,567 --> 01:19:58,476
我猜是监视詹姆斯和他的手下
669
01:19:58,678 --> 01:20:00,369
但是我们不被允许采取行动
670
01:20:00,567 --> 01:20:02,803
就是报告他的一举一动 怎么了?
671
01:20:02,999 --> 01:20:06,796
你向谁报告?
只有格瑞尔
672
01:20:13,463 --> 01:20:16,016
一定有其他的路
673
01:20:25,527 --> 01:20:27,469
我们完成了
674
01:20:30,358 --> 01:20:34,220
从这一刻起我们是英雄了
675
01:20:45,591 --> 01:20:49,649
你不想等我安全地离开这里再开启它么
676
01:20:51,767 --> 01:20:56,240
很小巧啊, 你是怎么把它们放在一起的
好样的,尼古拉斯
677
01:20:56,438 --> 01:20:58,064
你他妈的是谁?
678
01:20:58,902 --> 01:21:00,910
你认为还有谁可以象这样完成这任务?
679
01:21:01,111 --> 01:21:02,802
不是你, 不是奥斯兰
680
01:21:03,223 --> 01:21:04,946
而是我
681
01:21:06,359 --> 01:21:07,919
你什么也不是
682
01:21:08,247 --> 01:21:09,709
我主宰你的全部
683
01:21:09,911 --> 01:21:13,424
你之所以在这是因为我让你在这 有我才有奥斯兰
684
01:21:13,623 --> 01:21:16,557
我告诉他在这引爆
这就是我
685
01:21:17,494 --> 01:21:20,145
你来自地狱,你个猪
686
01:21:32,983 --> 01:21:36,179
离那东西远点
寇德
687
01:21:36,983 --> 01:21:40,332
你不知道你在做什么
我们执行同样的任务
688
01:21:41,271 --> 01:21:43,954
你不知道我为谁工作或者我和谁一起工作
689
01:21:44,151 --> 01:21:47,566
现在远离那个东西
不要做任何事
690
01:21:47,766 --> 01:21:49,621
别动 照我说的做
691
01:21:50,454 --> 01:21:53,553
你知道即使子弹打中我我仍可以启动装置
692
01:21:54,742 --> 01:21:56,204
你不是个殉道者, 格瑞尔
693
01:21:57,878 --> 01:22:00,780
你不明白,
必须这必须有人做
694
01:22:01,462 --> 01:22:04,496
现在远离那个东西
695
01:22:15,702 --> 01:22:18,572
检查保安那里. 那应该有个控制电梯的开关
696
01:22:18,775 --> 01:22:19,953
停下它
已经不行了
697
01:22:20,150 --> 01:22:22,768
如果我动任何东西,
它会爆炸的
698
01:22:31,159 --> 01:22:32,915
现在我们做什么?
699
01:22:33,111 --> 01:22:34,933
我想是带着它远离群众
700
01:22:35,127 --> 01:22:38,126
我想知道我能不能上到楼顶,使用直升机
701
01:23:02,102 --> 01:23:04,372
好了, 非常感谢你做过的一切
702
01:23:04,566 --> 01:23:07,981
谢谢 现在出去
不
703
01:23:08,631 --> 01:23:11,926
听着, 这太危险了
你能来我已经很感激了
704
01:23:12,119 --> 01:23:13,101
再见
705
01:23:14,135 --> 01:23:15,280
不
706
01:23:17,206 --> 01:23:19,094
那抓紧时间吧
707
01:24:36,726 --> 01:24:38,220
我们可能会死,对吧?
708
01:24:38,423 --> 01:24:40,310
有多深?
709
01:24:41,655 --> 01:24:42,767
什么?
710
01:24:42,967 --> 01:24:45,617
底下的水有多深?
711
01:24:50,518 --> 01:24:53,552
我不知道
可能1000英尺?
712
01:24:54,551 --> 01:24:56,111
好, 太好了
713
01:24:56,311 --> 01:24:59,028
太好了
我就希望你这么说
714
01:24:59,222 --> 01:25:01,589
好 打开门
然后把它扔出去
715
01:25:02,071 --> 01:25:03,347
什么?
716
01:25:03,543 --> 01:25:06,772
把它扔出去
好的
717
01:25:13,206 --> 01:25:16,021
现在扔
好
718
01:25:35,575 --> 01:25:36,949
我们能逃离么?
719
01:25:37,366 --> 01:25:39,188
我不指望了
720
01:25:53,526 --> 01:25:54,835
噢, 天哪
721
01:26:00,087 --> 01:26:01,494
我们没事了么?
722
01:26:02,359 --> 01:26:06,253
看起来是这样的
723
01:26:06,454 --> 01:26:09,650
但还要在黑暗中忍受一会灼热
724
01:26:27,958 --> 01:26:31,821
现在我只想祝贺你任务圆满完成
725
01:26:32,311 --> 01:26:34,198
那又有什么呢?
726
01:26:34,391 --> 01:26:36,976
啊, 我的意思是,你很棒
727
01:26:37,846 --> 01:26:41,359
我们仍然活着, 而且你是个好学生也是个好朋友
728
01:26:41,559 --> 01:26:43,860
一个朋友?
是啊,朋友
729
01:26:44,054 --> 01:26:45,461
朋友
730
01:26:45,655 --> 01:26:47,760
首先, 我是你的同事
731
01:26:47,958 --> 01:26:50,031
第二才是"朋友",对吧?
732
01:26:50,678 --> 01:26:53,548
我们终于渡过了难关,
你却叫我朋友?
733
01:26:53,750 --> 01:26:55,539
一般当人们睡在一起, 他们
734
01:26:55,734 --> 01:26:58,320
你看, 你在说什么啊? 好, 好
735
01:26:58,518 --> 01:27:00,526
那好吧
736
01:27:00,886 --> 01:27:03,220
爱人? 情人?
737
01:27:03,414 --> 01:27:05,302
三个夜晚中的男巫?
738
01:27:05,494 --> 01:27:08,277
"三个夜晚中的主人"
这才更时髦
739
01:27:08,470 --> 01:27:11,885
你知道, 我不会只因为三个晚上才想起这里
740
01:27:12,087 --> 01:27:15,218
无论如何 你知道,
随着我越来越忙, 有点模糊了
741
01:27:15,415 --> 01:27:18,197
那好,你看 我不谈这些
因为做你的学生
742
01:27:18,391 --> 01:27:20,463
是你教会了我怎样使用筷子
743
01:27:24,726 --> 01:27:26,035
行
744
01:27:26,231 --> 01:27:27,954
献给朋友
745
01:27:39,415 --> 01:27:42,284
对不起, 长官. 我得不到的
746
01:27:43,863 --> 01:27:47,179
是的, 长官, 我非常好,完整无损
747
01:27:48,342 --> 01:27:52,139
谢谢, 长官,
我也只是尽了责任
748
01:27:53,302 --> 01:27:57,939
上次我见到寇德的时候,
他和那枚核弹都在直升机上
749
01:28:01,110 --> 01:28:03,499
应有的敬意, 长官
750
01:28:04,086 --> 01:28:06,671
在我为中央情报局工作的几年中
751
01:28:06,870 --> 01:28:10,034
那是我所见过的最英勇的行为
752
01:28:10,230 --> 01:28:12,597
可能他的心思改变了吧
753
01:28:13,846 --> 01:28:16,213
是的 周一我会交报告
754
01:28:16,759 --> 01:28:18,482
长官?
755
01:28:20,822 --> 01:28:22,710
总统?
756
01:28:23,510 --> 01:28:25,583
是么,我要被嘉奖了
757
01:28:26,166 --> 01:28:28,075
不, 谢谢
758
01:28:28,727 --> 01:28:31,028
一张机票就行
50478