All language subtitles for Baskets s04e04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 2 00:00:07,575 --> 00:00:09,543 (mailbox unlocks) 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,048 4 00:00:34,235 --> 00:00:36,237 5 00:00:47,615 --> 00:00:49,650 (cheering and applause) 6 00:00:53,421 --> 00:00:57,024 TAMMY: Hello, Sedona! 7 00:00:57,057 --> 00:00:59,327 Hello. 8 00:00:59,360 --> 00:01:02,630 Oh, my God. The sunsets out here. 9 00:01:02,663 --> 00:01:04,064 (chuckles) 10 00:01:04,098 --> 00:01:07,168 Oh, are they gorgeous or what? 11 00:01:07,201 --> 00:01:10,204 Okay, let's get to it. 12 00:01:10,238 --> 00:01:12,206 This evening, we're going to start 13 00:01:12,240 --> 00:01:14,342 with what we know is real. 14 00:01:14,375 --> 00:01:16,344 The present. 15 00:01:16,377 --> 00:01:18,078 The now. 16 00:01:18,112 --> 00:01:20,181 I want you to take a deep breath 17 00:01:20,214 --> 00:01:21,449 and say to yourself, 18 00:01:21,482 --> 00:01:25,886 "I am in the now." 19 00:01:25,919 --> 00:01:29,022 Do it. Let's say it together. 20 00:01:29,056 --> 00:01:31,759 -I am in the now. -CHIP: I am in 21 00:01:31,792 --> 00:01:34,395 -the now. -TAMMY: Good. 22 00:01:34,428 --> 00:01:36,197 That's how I start every morning. 23 00:01:36,230 --> 00:01:39,767 I look in the mirror. I say hi to myself. 24 00:01:39,800 --> 00:01:43,036 You do it. Say hi to yourself. 25 00:01:43,070 --> 00:01:45,072 -Hi. -This is your best friend. 26 00:01:45,105 --> 00:01:46,574 I touch the mirror. 27 00:01:46,607 --> 00:01:49,310 (laughs): Yes, I touch myself. 28 00:01:49,343 --> 00:01:50,611 -(laughter) -Yeah. 29 00:01:50,644 --> 00:01:52,280 I tell myself, 30 00:01:52,313 --> 00:01:55,583 "You are my number one priority." 31 00:01:55,616 --> 00:01:57,385 You do it. Tell yourself, 32 00:01:57,418 --> 00:01:59,052 "You are my number one priority." 33 00:01:59,086 --> 00:02:01,722 You are my number one priority. 34 00:02:01,755 --> 00:02:02,923 TAMMY: "I love you." 35 00:02:02,956 --> 00:02:04,625 Do it. Say it. 36 00:02:04,658 --> 00:02:07,127 -Say to yourself, "I love you." -Uh... 37 00:02:07,161 --> 00:02:08,396 -(door opens) -Oh, shit. 38 00:02:08,429 --> 00:02:10,964 -Oh! Oh, God. Sorry. -Mom! 39 00:02:10,998 --> 00:02:12,766 How did you get in here? 40 00:02:12,800 --> 00:02:15,569 Well, I've got a key, honey. I bought this place. 41 00:02:15,603 --> 00:02:18,138 (sighs) Well, knock. 42 00:02:18,172 --> 00:02:20,541 How do you like this outfit? 43 00:02:20,574 --> 00:02:22,543 Looks beautiful. 44 00:02:22,576 --> 00:02:24,678 -It's nice. I... -Are you gonna be long? 45 00:02:24,712 --> 00:02:26,414 No, Mother. I'm not gonna be much longer. 46 00:02:26,447 --> 00:02:28,482 Take your time. 47 00:02:30,484 --> 00:02:32,453 (door closes) 48 00:02:32,486 --> 00:02:34,154 -JOAN: No. -MAGGIE: Oh, that's terrible. 49 00:02:34,188 --> 00:02:36,156 -JOAN: Hi, Chip. -MRS. BASKETS: Oh. 50 00:02:36,190 --> 00:02:37,458 Hey, honey. 51 00:02:37,491 --> 00:02:39,126 We're right in the middle of gown shopping 52 00:02:39,159 --> 00:02:40,628 for the wedding. 53 00:02:40,661 --> 00:02:42,563 Hey, there was a sale, and I got you something. 54 00:02:42,596 --> 00:02:43,997 -(Maggie laughs) -JOAN: Whoo-hoo. 55 00:02:44,031 --> 00:02:45,833 Try it on. I think you'll like it. 56 00:02:45,866 --> 00:02:47,100 I'll be right back, girls. 57 00:02:47,134 --> 00:02:48,636 -Thanks, Mom. -JOAN/MAGGIE: Okay. 58 00:02:48,669 --> 00:02:50,103 -MAGGIE: Hi there. -Hi, ladies. 59 00:02:50,137 --> 00:02:53,474 You know, between her place and the rodeo and your place, 60 00:02:53,507 --> 00:02:55,943 Christine has a bathroom everywhere in town. 61 00:02:55,976 --> 00:02:58,546 -(women laugh) -Yeah. 62 00:02:58,579 --> 00:03:02,316 JOAN: Oh, beautiful apartment, Chip. 63 00:03:02,350 --> 00:03:04,552 Oh, thank you. It's actually a condo. 64 00:03:04,585 --> 00:03:06,287 BOTH: Oh... 65 00:03:06,320 --> 00:03:08,155 -(toilet flushes) -JOAN: Christine has been telling us 66 00:03:08,188 --> 00:03:10,624 what a good little helper you've been at the rodeo. 67 00:03:10,658 --> 00:03:12,059 MRS. BASKETS: You're up, Joan. 68 00:03:12,092 --> 00:03:13,427 JOAN: Oh, good. 69 00:03:13,461 --> 00:03:17,798 -JOAN: Whoo-hoo! -Oh, you look so cute. 70 00:03:17,831 --> 00:03:21,635 Are you ready for school? That's what it reminds me of. 71 00:03:21,669 --> 00:03:24,204 Oh, I miss you. You know, that house we're in, 72 00:03:24,238 --> 00:03:26,507 it's so big and lonesome. 73 00:03:26,540 --> 00:03:29,843 Why don't we all get together for dinner on Sunday? 74 00:03:29,877 --> 00:03:32,580 We'll go to that Chinese place by the Crystal Palace. 75 00:03:32,613 --> 00:03:35,283 I'll look at my work schedule. Maybe I can pencil something in. 76 00:03:35,316 --> 00:03:36,984 -MRS. BASKETS: I think it would be so much fun. -Yeah. 77 00:03:37,017 --> 00:03:39,653 Remember all the dinners we used to have? 78 00:03:39,687 --> 00:03:42,856 -We never went to dinners. -Well, we wanted to. 79 00:03:42,890 --> 00:03:44,525 -Your turn. -Oh, good. 80 00:03:44,558 --> 00:03:46,527 Oh. How 'bout those knobs? 81 00:03:46,560 --> 00:03:48,662 Oh, my God, they were gorgeous. 82 00:03:48,696 --> 00:03:51,565 -You just passing through? -MRS. BASKETS: Maggie! Let's go. 83 00:03:51,599 --> 00:03:53,634 Big Gowns is gonna close. 84 00:03:53,667 --> 00:03:55,503 -Honey, there's no TP in there. -Oh, my God. 85 00:03:55,536 --> 00:03:57,338 Oh, God, you'll have to go over there. 86 00:03:57,371 --> 00:03:58,772 -I cannot miss this place. -Bye, Chip. 87 00:03:58,806 --> 00:03:59,940 -It's my favorite. -Let's go. Bye, honey. 88 00:03:59,973 --> 00:04:01,141 Bye, honey. 89 00:04:01,174 --> 00:04:02,910 Bye, Mom. Thanks for stopping by 90 00:04:02,943 --> 00:04:04,578 -and using my toilet. -(door closes) 91 00:04:05,679 --> 00:04:06,947 -Sarah! -Mom... 92 00:04:06,980 --> 00:04:08,549 (tires screech) 93 00:04:08,582 --> 00:04:10,684 Hey, princess, come on. 94 00:04:10,718 --> 00:04:12,653 I'm talking to my daughter, Nicole, not you. 95 00:04:12,686 --> 00:04:14,855 You can just push that copper tubing to the side. 96 00:04:14,888 --> 00:04:16,390 -Yep, like that. -Dale, 97 00:04:16,424 --> 00:04:18,526 Sarah's failed her last two history exams. 98 00:04:18,559 --> 00:04:20,828 Well, who cares? I mean, the California school system, 99 00:04:20,861 --> 00:04:23,163 all they teach you about is that we came from chimpanzees, 100 00:04:23,196 --> 00:04:24,865 and about sharing. 101 00:04:24,898 --> 00:04:27,335 I'll learn her. I'll make sure she's learned. 102 00:04:27,368 --> 00:04:29,670 Right, Sarah? 103 00:04:29,703 --> 00:04:32,673 Uh, can we just go? 104 00:04:32,706 --> 00:04:34,708 -We're gonna go. -It's that phone. 105 00:04:34,742 --> 00:04:36,076 If she didn't spend so much time 106 00:04:36,109 --> 00:04:37,210 taking pictures of herself on it... 107 00:04:37,244 --> 00:04:38,312 I am not always taking pictures of myself. 108 00:04:38,346 --> 00:04:40,348 Mom's just being a total bitch. 109 00:04:40,381 --> 00:04:42,282 -Do not talk to me like that. -Yeah, well, 110 00:04:42,316 --> 00:04:43,384 I'm living with Dad now, so you 111 00:04:43,417 --> 00:04:44,452 -can't tell me what to do. -Ooh. 112 00:04:44,485 --> 00:04:47,120 -I'm done. -Emojis are just popular now. 113 00:04:47,154 --> 00:04:48,756 You have to live with it. Hey, sweetie. 114 00:04:48,789 --> 00:04:50,624 You want to come live with Daddy, too? 115 00:04:50,658 --> 00:04:52,092 No. 116 00:04:52,125 --> 00:04:54,428 (mutters quietly) 117 00:04:54,462 --> 00:04:57,598 The youngest is always the most disappointing. 118 00:04:57,631 --> 00:04:59,933 (over radio): I drink one for my baby 119 00:04:59,967 --> 00:05:01,469 Who is long gone... 120 00:05:01,502 --> 00:05:03,437 DALE: Uh, the guy that lives in that RV right there, 121 00:05:03,471 --> 00:05:04,772 -his name is Walter Scruggs. -(bicycle bell dings) 122 00:05:04,805 --> 00:05:07,408 He's a very interesting man. 123 00:05:07,441 --> 00:05:10,878 And, uh, that's our place right there. 124 00:05:10,911 --> 00:05:13,213 That's our RV. 125 00:05:13,246 --> 00:05:14,815 Are we in a trailer park? 126 00:05:14,848 --> 00:05:19,753 Uh... well, that's one way of looking at it, yes. 127 00:05:19,787 --> 00:05:21,254 Great. 128 00:05:21,288 --> 00:05:22,656 Well, I'd love to show you the place. 129 00:05:22,690 --> 00:05:24,257 It smells just like Febreze, so you'll love it. 130 00:05:24,291 --> 00:05:25,426 Come on in. 131 00:05:28,896 --> 00:05:30,263 (light switch clicking) 132 00:05:30,297 --> 00:05:32,032 Dad, the lights don't even work. 133 00:05:32,065 --> 00:05:33,401 -(generator sputtering) -Hold on. 134 00:05:33,434 --> 00:05:36,770 I run my lights on clean, off-the-grid diesel. 135 00:05:36,804 --> 00:05:39,507 -(generator starts) -They on? 136 00:05:43,744 --> 00:05:45,112 Yeah. 137 00:05:45,145 --> 00:05:47,481 Pretty cool space in there, isn't it? 138 00:05:47,515 --> 00:05:49,750 Yeah, pretty cool. 139 00:05:49,783 --> 00:05:51,619 TAMMY: You know the voice that plays inside your head-- 140 00:05:51,652 --> 00:05:53,454 what you like, what you dislike? 141 00:05:53,487 --> 00:05:55,255 Where do you think that voice came from? 142 00:05:55,288 --> 00:05:57,758 Is it really you, or is it your mom? 143 00:05:57,791 --> 00:05:59,593 Or it could be your sister or brother. 144 00:05:59,627 --> 00:06:02,896 It could be you but when you were nine years old. 145 00:06:02,930 --> 00:06:05,466 Now, would you take advice from a nine-year-old? 146 00:06:05,499 --> 00:06:06,867 (grunts) 147 00:06:06,900 --> 00:06:09,002 These voices make a map. Go left, go right. 148 00:06:09,036 --> 00:06:11,605 Avoid this situation, take that situation. 149 00:06:11,639 --> 00:06:14,908 -But it's not even your map. -(blows raspberry) 150 00:06:14,942 --> 00:06:18,078 So what we're going to do is we're going to build a new you, 151 00:06:18,111 --> 00:06:21,715 a new map, by bringing all of you into the present. 152 00:06:21,749 --> 00:06:23,383 No more voices from the past. 153 00:06:23,417 --> 00:06:24,685 We're gonna go a different way. 154 00:06:24,718 --> 00:06:26,386 (phone ringing) 155 00:06:26,420 --> 00:06:28,255 Oh, hey, Chrysanthemum. 156 00:06:32,259 --> 00:06:34,361 -Gosh. Hey, Martha. -Hey, Chip. 157 00:06:34,394 --> 00:06:35,963 Um, could I ask you a question? 158 00:06:35,996 --> 00:06:40,133 -How would you describe me? -Hmm. 159 00:06:40,167 --> 00:06:45,172 Uh, male, white... uh, swarthy. 160 00:06:45,205 --> 00:06:47,207 About five-two. 161 00:06:47,240 --> 00:06:49,009 -Five-two? -Yeah. 162 00:06:49,042 --> 00:06:50,911 Martha, I'm five-eight and a quarter. 163 00:06:50,944 --> 00:06:53,380 My God, get your eyesight checked. 164 00:06:53,413 --> 00:06:56,349 I don't mean physically, I mean, like... 165 00:06:56,383 --> 00:06:58,852 what is the energy that I put out there? 166 00:06:58,886 --> 00:07:02,355 Oh, you're listening to Tammy's Live in Sedona, aren't you? 167 00:07:02,389 --> 00:07:04,725 -You're doing the friend quiz. -No. 168 00:07:04,758 --> 00:07:08,195 Maybe. Yes. Yes, I am doing that. 169 00:07:08,228 --> 00:07:10,063 Okay, Chip Baskets. 170 00:07:10,097 --> 00:07:12,966 Um, he's a clown. 171 00:07:13,000 --> 00:07:16,103 A clown with a condo. 172 00:07:16,136 --> 00:07:18,371 Um, you're really good at helping people. 173 00:07:18,405 --> 00:07:22,743 Like your mom, and that couple with a baby, and me. 174 00:07:22,776 --> 00:07:25,613 -A helper. So I'm a helper? -Yeah. 175 00:07:25,646 --> 00:07:27,447 That's it? I just help people? 176 00:07:27,481 --> 00:07:31,218 Like that glove on television that helps hamburgers. Great. 177 00:07:31,251 --> 00:07:33,587 Yeah, well, Hamburger Helper has helped 178 00:07:33,621 --> 00:07:35,889 -a lot of moms make dinner. -(scoffs) 179 00:07:35,923 --> 00:07:37,625 I don't know what you want me to say. 180 00:07:37,658 --> 00:07:39,760 -Who do you think you are? -I guess I'm just misunderstood, that's all. 181 00:07:39,793 --> 00:07:41,962 -Thanks. -Okay, well... 182 00:07:41,995 --> 00:07:43,797 (quietly): Excuse me. 183 00:07:43,831 --> 00:07:45,332 Thanks for coming by. 184 00:07:50,003 --> 00:07:52,439 -(barking) -God, I hate dogs. 185 00:07:52,472 --> 00:07:54,441 Any animal, any kind of animals-- where was I? 186 00:07:54,474 --> 00:07:55,976 Oh, yeah, I was telling you, 187 00:07:56,009 --> 00:07:59,346 I control the, the Wi-Fi modem here at the RV park, 188 00:07:59,379 --> 00:08:01,782 so it kind of makes me the king of the park, 189 00:08:01,815 --> 00:08:04,451 and you would be my, my princess-- hey, guys. 190 00:08:04,484 --> 00:08:06,153 Please don't call me "princess." 191 00:08:06,186 --> 00:08:07,621 These are some of my friends 192 00:08:07,655 --> 00:08:09,156 that I do a lot of my fellowshipping with. 193 00:08:09,189 --> 00:08:10,257 Uh, this is Sarah. 194 00:08:10,290 --> 00:08:12,292 -Hi. -WALLIS: Wow. Nice work, Dale. 195 00:08:12,325 --> 00:08:13,761 Nice work. 196 00:08:13,794 --> 00:08:16,263 -Oh, my God. -Wallis, she's my daughter. 197 00:08:16,296 --> 00:08:19,499 I know. Nice work parenting, whatnot. 198 00:08:19,533 --> 00:08:22,402 (sighs) And, uh, right here, this is Duane. 199 00:08:22,435 --> 00:08:24,337 He's got a Facebook Live page about the end of the world. 200 00:08:24,371 --> 00:08:26,406 -It's really interesting stuff. -Cool. 201 00:08:26,439 --> 00:08:27,975 DUANE: Chinese are gonna flood it. 202 00:08:28,008 --> 00:08:29,442 Whole thing's gonna be a beach. 203 00:08:29,476 --> 00:08:32,479 Dead fish flopping all over. Menthol? 204 00:08:32,512 --> 00:08:34,147 Uh, I don't smoke. 205 00:08:34,181 --> 00:08:35,583 Well, don't poo-poo it. 206 00:08:35,616 --> 00:08:36,984 It works out for some women. 207 00:08:37,017 --> 00:08:38,719 Keeps 'em thin. 208 00:08:38,752 --> 00:08:41,321 Cool rabbit. 209 00:08:41,354 --> 00:08:43,523 -Uh, does it have a name? -Dinner. 210 00:08:43,557 --> 00:08:46,093 -(mouths) -WALLY JR.: You want to see something even cooler? 211 00:08:46,126 --> 00:08:48,829 WALLIS: Oh, this is my boy, Wally Jr. 212 00:08:48,862 --> 00:08:50,931 Hi. I'm-I'm Sarah. 213 00:08:50,964 --> 00:08:53,133 -WALLY JR.: Hey. -Uh, who's this? 214 00:08:53,166 --> 00:08:55,302 -Uh, this is Sally Sue. You want to hold her? -(chuckles): Hi. 215 00:08:55,335 --> 00:08:57,504 -Can I? -Yeah. She'll make a little bit of noise-- she's fine. 216 00:08:57,537 --> 00:08:58,906 -Oh, my gosh. -She's fine. 217 00:08:58,939 --> 00:09:00,340 Yeah, just like that. That's perfect. 218 00:09:00,373 --> 00:09:02,475 -(laughs) Hi. -(shushing) 219 00:09:02,509 --> 00:09:04,311 (whispers): It's okay. It's okay. 220 00:09:04,344 --> 00:09:06,513 Um, can you take a picture of me? 221 00:09:06,546 --> 00:09:08,381 -Oh, yeah. Of course. -Thanks. 222 00:09:08,415 --> 00:09:10,417 (camera clicking) 223 00:09:13,086 --> 00:09:14,888 -Let me see that. Is that nice? -Yeah. 224 00:09:14,922 --> 00:09:17,224 -Oh, look at that. -Oh, it... 225 00:09:17,257 --> 00:09:19,059 What the hell? 226 00:09:19,092 --> 00:09:21,494 -No kissy-face pictures with my daughter! -Dad! 227 00:09:21,528 --> 00:09:23,163 -Oh, my God. -Okay? 228 00:09:23,196 --> 00:09:25,165 Keep an eye on your son. 229 00:09:25,198 --> 00:09:27,200 All right. 230 00:09:28,736 --> 00:09:31,204 -SARAH: Oh, God. Bye. -Bye. 231 00:09:31,238 --> 00:09:34,474 TAMMY: Never forget that you exist in the now. 232 00:09:34,507 --> 00:09:37,678 So I want you to call all of yourself back into the present, 233 00:09:37,711 --> 00:09:40,580 from all the places you've left yourself behind. 234 00:09:40,614 --> 00:09:42,582 Now say hello to yourself. 235 00:09:42,616 --> 00:09:45,018 This is really you. 236 00:09:45,052 --> 00:09:46,620 Hello. 237 00:09:46,654 --> 00:09:48,822 And you're not going to do it alone. 238 00:09:48,856 --> 00:09:50,858 You know I'm doing it with you. 239 00:09:50,891 --> 00:09:52,826 So everyone say it with me. 240 00:09:52,860 --> 00:09:55,595 I'm the biggest me that I can be. 241 00:09:55,629 --> 00:09:57,564 I'm the biggest me 242 00:09:57,597 --> 00:09:59,933 -that I can be. -I'm the biggest me that I can... 243 00:09:59,967 --> 00:10:02,870 Can I help you? Whoa, okay. No, no, no, no. 244 00:10:02,903 --> 00:10:05,205 Don't touch it. Don't touch it. You'll make it worse. 245 00:10:07,007 --> 00:10:09,109 Is there something I can help you with today? 246 00:10:09,142 --> 00:10:12,412 Uh, yes, I am looking for some clothes 247 00:10:12,445 --> 00:10:16,316 that'll make me look like a... like a real man. 248 00:10:16,349 --> 00:10:18,451 Great. Great. 249 00:10:18,485 --> 00:10:21,088 Well, we should get out of the children's department, then. 250 00:10:21,121 --> 00:10:22,555 Follow me. 251 00:10:28,662 --> 00:10:30,463 Okay, history lesson. 252 00:10:30,497 --> 00:10:32,632 How did America win the Revolution? 253 00:10:32,666 --> 00:10:34,802 SARAH: I don't know, Dad. How? 254 00:10:34,835 --> 00:10:38,605 Guns! America's greatest export. 255 00:10:38,638 --> 00:10:40,307 Oh, yeah, guns. Guns have gotten us 256 00:10:40,340 --> 00:10:42,409 out of a lot of trouble here. 257 00:10:42,442 --> 00:10:45,612 World War II, we used guns. Korea, guns. Vietnam, guns. 258 00:10:45,645 --> 00:10:48,448 Uh, Super Bowl XIII, guns. Feel that. 259 00:10:48,481 --> 00:10:50,450 -Feel it. Pick it up. -I... 260 00:10:50,483 --> 00:10:52,886 (exhales) Okay. 261 00:10:52,920 --> 00:10:54,688 Ta-da. 262 00:10:54,722 --> 00:10:57,457 You look cool as shit with that in your arms. Do it again. 263 00:10:57,490 --> 00:10:58,992 Pick it up. 264 00:10:59,026 --> 00:11:00,828 There you go-- well, there's no bullets in it, 265 00:11:00,861 --> 00:11:03,230 but don't point it at any... don't ever point it at anybody. 266 00:11:03,263 --> 00:11:05,598 -(gun drops on table) -Okay? Now, 267 00:11:05,632 --> 00:11:09,636 first thing we need to do is fieldstrip this thing, so... 268 00:11:09,669 --> 00:11:13,707 let me just, uh, take this out. There we go. 269 00:11:13,741 --> 00:11:16,643 And, uh, double-check, yeah, there's no bullets in here. 270 00:11:16,676 --> 00:11:18,478 Lefty loosey, righty tighty. 271 00:11:18,511 --> 00:11:20,680 It's all jammed up. Oh, hold on one second. 272 00:11:20,714 --> 00:11:23,016 I see what's going on here. 273 00:11:23,050 --> 00:11:25,418 ("The Star-Spangled Banner" playing over phone) 274 00:11:25,452 --> 00:11:27,420 Is that my phone? That's my phone. 275 00:11:27,454 --> 00:11:29,189 Oh, it's your grandmother. Hold on. 276 00:11:29,222 --> 00:11:30,791 Hey, Mom. 277 00:11:30,824 --> 00:11:32,292 MRS. BASKETS: Hi, Dale. What you up to? 278 00:11:32,325 --> 00:11:33,626 I'm just teaching my daughter life lessons. 279 00:11:33,660 --> 00:11:35,028 -Why? -I want to take the family 280 00:11:35,062 --> 00:11:37,164 to that place by the Crystal Palace. 281 00:11:37,197 --> 00:11:39,800 Is that the new place with the chocolate chip fortune cookies? 282 00:11:39,833 --> 00:11:41,501 -Okay, we'll be there. -See you there. 283 00:11:41,534 --> 00:11:43,003 Okay, bye. 284 00:11:50,043 --> 00:11:51,711 (whispers): How did you do that? 285 00:11:51,745 --> 00:11:53,413 I looked it up, Dad, on my phone. 286 00:11:53,446 --> 00:11:54,882 -Ooh. Uh... -Give me that. 287 00:11:54,915 --> 00:11:56,716 SARAH: What the hell? 288 00:11:56,750 --> 00:11:58,018 DALE: I want to teach you! 289 00:11:58,051 --> 00:12:00,988 This is about father-daughter bonding! 290 00:12:01,021 --> 00:12:03,223 Oh, my God. 291 00:12:04,257 --> 00:12:07,160 Goddamn it. 292 00:12:07,194 --> 00:12:09,362 -(bicycle bell dings) -WALLY JR.: Hey. 293 00:12:10,864 --> 00:12:12,833 Uh... (chuckles) Hey. 294 00:12:12,866 --> 00:12:15,068 -(gunshot) -(birds squawk, wings flutter) 295 00:12:15,102 --> 00:12:17,537 (chuckles): Turns out it was loaded. 296 00:12:17,570 --> 00:12:20,140 TAMMY: As human beings, we are uniquely equipped 297 00:12:20,173 --> 00:12:22,275 to take ownership and responsibility 298 00:12:22,309 --> 00:12:24,711 of the life we lead. 299 00:12:24,744 --> 00:12:26,079 We have choice. 300 00:12:26,113 --> 00:12:27,514 We have free will. 301 00:12:27,547 --> 00:12:29,082 You might have a pet dog... 302 00:12:29,116 --> 00:12:30,550 CHIP: Hi, Reverend Kwon. 303 00:12:30,583 --> 00:12:32,920 -Hi, Reverend Kwon. Sorry. -Oh. Oh, hey. 304 00:12:32,953 --> 00:12:35,923 Hey. Chip, you are looking really sharp. 305 00:12:35,956 --> 00:12:37,490 -Oh, thanks. -Yeah. 306 00:12:37,524 --> 00:12:39,259 What's a church youth conference? 307 00:12:39,292 --> 00:12:41,028 This is You Alive. 308 00:12:41,061 --> 00:12:43,096 Evangelical youths from-from all over the Central Valley, 309 00:12:43,130 --> 00:12:45,132 they come here to find a deeper fellowship with Christ. 310 00:12:45,165 --> 00:12:47,100 Oh, that sounds like a blast. 311 00:12:47,134 --> 00:12:48,668 Best three days of my life. (laughs) 312 00:12:48,701 --> 00:12:50,370 H-How are ticket sales? 313 00:12:50,403 --> 00:12:52,672 Oh, uh, really, really good. 314 00:12:52,705 --> 00:12:56,609 Like, we have probably 2,000 people who have applied. 315 00:12:56,643 --> 00:12:59,980 -We haven't finalized all... -Whoa, whoa, hold on a second. 316 00:13:00,013 --> 00:13:03,383 That sounds like something you might need to rent an arena for. 317 00:13:05,185 --> 00:13:08,455 Oh. Well, we were thinking about the Marriott. 318 00:13:08,488 --> 00:13:10,090 Marriott? No, no, no, no, no. 319 00:13:10,123 --> 00:13:11,959 Uh, Marriotts are owned by Mormons. 320 00:13:11,992 --> 00:13:14,061 -I did not know that. -This is a really good deal. 321 00:13:14,094 --> 00:13:15,996 -It's got Wi-Fi. It's got, uh... -You have Wi-Fi? 322 00:13:16,029 --> 00:13:19,232 Yeah. Yeah. Genderless bathrooms. 323 00:13:19,266 --> 00:13:21,734 Oh. Let's talk. 324 00:13:21,768 --> 00:13:24,304 Very good. I'll see you around. 325 00:13:33,847 --> 00:13:35,648 (rooster crows) 326 00:13:35,682 --> 00:13:37,918 Oh, smell that Spring & Renewal. 327 00:13:37,951 --> 00:13:40,921 Mm. That's my favorite Febreze. 328 00:13:40,954 --> 00:13:44,958 Oh, that was a good sleep, wasn't it, Sar-bear? 329 00:13:44,992 --> 00:13:47,260 Mm. Sar? 330 00:13:47,294 --> 00:13:50,130 Hey, Sarah? Let's get up, sweetheart. 331 00:13:53,800 --> 00:13:55,802 Sarah? 332 00:13:55,835 --> 00:13:59,006 333 00:13:59,039 --> 00:14:01,841 Hey! Amber Alert! 334 00:14:01,875 --> 00:14:03,944 Dale, what's up with the Wi-Fi? 335 00:14:03,977 --> 00:14:05,778 I'm in the middle of a live feed. 336 00:14:05,812 --> 00:14:07,714 Well, I'm in the middle of an Amber Alert. 337 00:14:07,747 --> 00:14:10,150 No Wi-Fi. No pornography until we find my daughter. 338 00:14:10,183 --> 00:14:12,185 -WALLIS: I saw your daughter. -Where? 339 00:14:12,219 --> 00:14:14,421 She's off playing with Wally Jr. 340 00:14:14,454 --> 00:14:17,057 They're messing around in the tub. 341 00:14:17,090 --> 00:14:19,526 (whispers): In the tub? 342 00:14:19,559 --> 00:14:21,394 Sarah! 343 00:14:22,662 --> 00:14:24,364 WALLY JR.: Yeah, that's so good. 344 00:14:24,397 --> 00:14:26,033 -(chuckling): Yeah. Perfect. -(laughs) 345 00:14:26,066 --> 00:14:28,568 -Okay, maybe put your leg up on the... -Oh, okay. 346 00:14:28,601 --> 00:14:30,637 And, like, over the shoulder a little bit. 347 00:14:30,670 --> 00:14:33,073 -Yeah, perfect. That's so good. -(camera clicking) 348 00:14:33,106 --> 00:14:35,142 Step away from the princess, you pauper! 349 00:14:35,175 --> 00:14:38,011 Jesus! Dad, put the gun down. 350 00:14:38,045 --> 00:14:40,147 -Put the gun down? Are you crazy? -Are you crazy? 351 00:14:40,180 --> 00:14:42,349 -What's going on here?! -WALLY JR.: It's just pictures, man. 352 00:14:42,382 --> 00:14:44,151 -"Just pictures"? Get down! -You know? Yeah, Instagra... 353 00:14:44,184 --> 00:14:46,353 -It's just Instagram. -Get down! 354 00:14:46,386 --> 00:14:48,555 (panting) 355 00:14:48,588 --> 00:14:50,924 Dad. Dad. 356 00:14:50,958 --> 00:14:53,160 I don't understand all this. 357 00:14:53,193 --> 00:14:55,195 You're taking pictures of my daughter. 358 00:14:55,228 --> 00:14:58,198 -Yeah. -Look how scantily clad she is, huh? 359 00:14:58,231 --> 00:15:00,233 DALE: What do you think about that, son? 360 00:15:00,267 --> 00:15:01,434 -SARAH: Geez. -DALE: Huh? 361 00:15:01,468 --> 00:15:03,036 -Pretty good. Oh! -Give me this phone. 362 00:15:03,070 --> 00:15:05,072 -This phone has caused nothing but trouble! -SARAH: No, no! 363 00:15:05,105 --> 00:15:07,074 WALLY JR.: Whoa, what the hell, man? 364 00:15:07,107 --> 00:15:08,741 Shit. 365 00:15:08,775 --> 00:15:10,043 Goddamn it. 366 00:15:10,077 --> 00:15:11,778 I'm pretty sure you can just put it 367 00:15:11,811 --> 00:15:13,480 in a bag of rice or something. 368 00:15:13,513 --> 00:15:15,382 I've heard that works. 369 00:15:15,415 --> 00:15:17,350 -You know what else is good for these phones? -No, Dad. 370 00:15:17,384 --> 00:15:18,551 No. 371 00:15:18,585 --> 00:15:20,887 (gasps) Are you crazy? 372 00:15:20,920 --> 00:15:23,090 (gunfire continues) 373 00:15:25,658 --> 00:15:27,660 Okay. Put your clothes on. 374 00:15:27,694 --> 00:15:29,462 We got to go to a Chinese restaurant. 375 00:15:29,496 --> 00:15:31,564 Let's go. 376 00:15:31,598 --> 00:15:33,400 TAMMY: Take responsibility... 377 00:15:33,433 --> 00:15:36,403 Hello. I'm here for the, uh, Baskets party. 378 00:15:36,436 --> 00:15:38,405 -Hey, Chip. -Yeah. 379 00:15:38,438 --> 00:15:40,773 -Hey. -Hey, Martha. 380 00:15:40,807 --> 00:15:43,410 -Hey. -What are you doing here? Do you work here? 381 00:15:43,443 --> 00:15:45,045 I don't. Your mom invited me. 382 00:15:45,078 --> 00:15:47,014 You're all dolled up. 383 00:15:47,047 --> 00:15:49,416 Just, uh, I don't know. I just thought I'd put some... 384 00:15:49,449 --> 00:15:51,718 Oh, you're still listening to the Tammy stuff. 385 00:15:51,751 --> 00:15:53,586 -I like it. -Yeah, I mean... 386 00:15:53,620 --> 00:15:56,056 -it's for entertainment. -The new Chip. 387 00:15:56,089 --> 00:15:58,391 You look really grown-up. 388 00:15:58,425 --> 00:16:00,460 Thanks. Thanks, Martha. 389 00:16:00,493 --> 00:16:02,862 -Well, you ready for some Chinese food? -Sure. 390 00:16:02,895 --> 00:16:04,297 How are you with chopsticks? 391 00:16:04,331 --> 00:16:06,366 No. Brought my own fork. 392 00:16:06,399 --> 00:16:08,968 Oh, is this like the lobsters where you get to pick 'em out, 393 00:16:09,002 --> 00:16:11,704 -then you get to eat 'em? -KEN: I don't think these are for cooking. 394 00:16:11,738 --> 00:16:14,941 Oh, what a shame. They look so delicious. 395 00:16:14,974 --> 00:16:16,743 -Monica, listen to me. -I love them. 396 00:16:16,776 --> 00:16:18,278 Just make sure that it's not the stain-repellent chemicals 397 00:16:18,311 --> 00:16:20,280 -that's causing the problems. -Ah! 398 00:16:20,313 --> 00:16:23,283 -Ken, get off the phone. We're gonna have dinner. -Honey, I got to go. 399 00:16:23,316 --> 00:16:24,951 -Walking in to dinner. Sorry, Christine. -Let's go. 400 00:16:24,984 --> 00:16:26,619 The girls are having a little carpet problem 401 00:16:26,653 --> 00:16:27,854 -they got to deal with. -Okay. 402 00:16:27,887 --> 00:16:29,656 MRS. BASKETS: Oh, Chip, Martha, 403 00:16:29,689 --> 00:16:31,091 you're here early. 404 00:16:31,124 --> 00:16:32,859 Well, time is money, Mom. 405 00:16:32,892 --> 00:16:34,461 -Isn't that the truth? -Hello. 406 00:16:34,494 --> 00:16:36,896 Oh, thank you, Ken. 407 00:16:36,929 --> 00:16:38,765 -(exhales) -KEN: Chip, like the suit. 408 00:16:38,798 --> 00:16:39,999 Thank you, sir. 409 00:16:40,033 --> 00:16:41,668 Got a new clown act up your sleeve? 410 00:16:41,701 --> 00:16:43,836 Well, just, uh... 411 00:16:43,870 --> 00:16:47,040 MRS. BASKETS: You know, Chip's always dressed up in funny outfits. 412 00:16:47,074 --> 00:16:48,975 When he was younger, I came home one time, 413 00:16:49,008 --> 00:16:51,344 and he had my bra on his head, 414 00:16:51,378 --> 00:16:54,347 and he was pretending he was a praying mantis. 415 00:16:54,381 --> 00:16:56,383 -(chuckles) -It was your panties on my head. 416 00:16:56,416 --> 00:16:58,585 -Oh. -I'm just turning over a new leaf. That's all. 417 00:16:58,618 --> 00:17:00,287 MRS. BASKETS: Oh, honey, good for you. 418 00:17:00,320 --> 00:17:01,321 DALE: Hey everybody. 419 00:17:01,354 --> 00:17:03,990 Oh, my businessman son. 420 00:17:04,023 --> 00:17:05,758 (Dale sighs) 421 00:17:05,792 --> 00:17:07,960 Oh, God, you're getting so tall. 422 00:17:07,994 --> 00:17:09,962 -You look beautiful. -Thank you. (chuckles) 423 00:17:09,996 --> 00:17:13,133 -Nice monkey suit, stupid. -(Sarah exhales) 424 00:17:13,166 --> 00:17:16,269 MRS. BASKETS: I, uh, have a money question for you, Dale. 425 00:17:16,303 --> 00:17:17,937 Mom, you can ask me. 426 00:17:17,970 --> 00:17:19,539 Honey, if I had a clown question, 427 00:17:19,572 --> 00:17:22,041 I'd ask you because that's your expertise. 428 00:17:22,075 --> 00:17:23,910 WAITRESS: Hi. Do you know what you'd like to drink? 429 00:17:23,943 --> 00:17:26,213 Well, we just got here. I'm all discombobulated, 430 00:17:26,246 --> 00:17:29,482 and the-the menu's in... half of it's in Chinese, 431 00:17:29,516 --> 00:17:32,852 so I don't know what to do here. Mm-kay. 432 00:17:32,885 --> 00:17:35,255 I'm ready to order. I'm gonna have chicken fried rice, 433 00:17:35,288 --> 00:17:38,225 and I'm gonna have, uh, 434 00:17:38,258 --> 00:17:40,360 -kung pao chicken. -CHIP: Mom, mom, mom. 435 00:17:40,393 --> 00:17:42,028 -I think it's just the drinks. -Huh? -(cell phone buzzing) 436 00:17:42,061 --> 00:17:43,996 -Oh, I got ahead of myself. -Sorry, Christine. 437 00:17:44,030 --> 00:17:45,665 -I have to take this. -What? 438 00:17:45,698 --> 00:17:48,235 Monica. No, no, don't sign nothing 439 00:17:48,268 --> 00:17:51,138 until you double-check the inventory. 440 00:17:51,171 --> 00:17:52,939 -What the hell's that about? -CHIP: What? 441 00:17:52,972 --> 00:17:54,707 -MRS. BASKETS: Carpet, honey. -My God. 442 00:17:54,741 --> 00:17:56,743 Does he have to make such a scene? 443 00:17:56,776 --> 00:17:58,111 Uncle Chip? 444 00:17:58,145 --> 00:17:59,579 -Yes? -Can I borrow your phone? 445 00:17:59,612 --> 00:18:01,514 -For what reason? -DALE: Don't do that. 446 00:18:01,548 --> 00:18:03,550 All she's gonna do is take pictures of her titties 447 00:18:03,583 --> 00:18:05,051 -and put it on Twitter. -(Mrs. Baskets gasps) -Dad. 448 00:18:05,084 --> 00:18:06,919 -Well, that's the truth. -Don't say that at the table. 449 00:18:06,953 --> 00:18:08,921 -You might as well call it "Twitties." -Oh, my God. 450 00:18:08,955 --> 00:18:11,090 Um, anyway, uh, I just want his phone 451 00:18:11,124 --> 00:18:14,261 so I can call Mom to tell her to pick me up. 452 00:18:14,294 --> 00:18:17,730 I want to go home. 453 00:18:17,764 --> 00:18:19,866 Call... call your mom? 454 00:18:19,899 --> 00:18:21,968 But I thought you hated your mom. 455 00:18:22,001 --> 00:18:23,536 Yeah, well, I want to see her again, 456 00:18:23,570 --> 00:18:26,005 and... you know what? She's not insane 457 00:18:26,038 --> 00:18:29,108 -and living in a trailer park. -It is not a trailer park. 458 00:18:29,142 --> 00:18:31,411 -I told you that. Those are good Americans living there. -Dale. (shushes) 459 00:18:31,444 --> 00:18:33,413 -Come on, you guys. -SARAH: They tried to get me to smoke cigarettes. 460 00:18:33,446 --> 00:18:35,014 -DALE: Who did? -I'll have a Tom Collins, please. 461 00:18:35,047 --> 00:18:36,583 -SARAH: You're missing the point. -DALE: What am I missing? 462 00:18:36,616 --> 00:18:38,451 -I-I'm not missing anything. Do you know what? -Sir, do you... 463 00:18:38,485 --> 00:18:40,287 You know what I'm gonna do? I'm gonna have a hamburger 464 00:18:40,320 --> 00:18:42,088 -with jack cheese, please. Hold the onions. -I'm sorr... 465 00:18:42,121 --> 00:18:44,391 -I'll have double the pickles. -We don't have hamburgers here. 466 00:18:44,424 --> 00:18:46,759 (laughing): You don't have hamburgers in America? 467 00:18:46,793 --> 00:18:48,628 It's a Chinese restaurant, Dale. 468 00:18:48,661 --> 00:18:50,997 Yeah, but why do I have to kowtow to their culture? 469 00:18:51,030 --> 00:18:53,466 -Why is that? -MRS. BASKETS: Just get some moo shu, honey. 470 00:18:53,500 --> 00:18:55,402 -I don't want moo shu, Mom. -You love moo shu. 471 00:18:55,435 --> 00:18:56,969 DALE: I don't... I don't love moo shu. 472 00:18:57,003 --> 00:18:59,239 He'll have the moo shu pork. You loved that as a kid. 473 00:18:59,272 --> 00:19:01,208 DALE: I don't want any moo shu. No moo shu. 474 00:19:01,241 --> 00:19:03,142 None. I don't want any moo shu. 475 00:19:03,176 --> 00:19:04,844 -Put down moo shu. -I don't want moo shu. 476 00:19:04,877 --> 00:19:06,646 -It's the principle of the matter. -SARAH: Dad. 477 00:19:06,679 --> 00:19:09,216 I mean, at Willy's Wontons, you can order a goddamn corn dog. 478 00:19:09,249 --> 00:19:11,117 -Dale. -MRS. BASKETS: Willy's Wonton? 479 00:19:11,150 --> 00:19:12,385 -SARAH: Sit down. -Dale. 480 00:19:12,419 --> 00:19:13,820 Oh, my God. 481 00:19:13,853 --> 00:19:17,557 Um, I'll have the Grandma's Soup Noodles. 482 00:19:17,590 --> 00:19:20,026 Yeah, hello? Yeah, hey. 483 00:19:20,059 --> 00:19:21,894 Can I get a cheeseburger? Is that possible? 484 00:19:21,928 --> 00:19:23,963 Hey, Dale, Dale, Dale. Listen. Breathe. 485 00:19:23,996 --> 00:19:25,498 Breathe. 486 00:19:25,532 --> 00:19:27,434 -Wha...? -Repeat after me. 487 00:19:27,467 --> 00:19:29,502 Uh, say it with me. 488 00:19:29,536 --> 00:19:31,238 Uh... 489 00:19:31,271 --> 00:19:34,173 -I am in the now. -What are you doing? 490 00:19:34,207 --> 00:19:36,509 Look, you're in the kitchen, okay? 491 00:19:36,543 --> 00:19:38,077 Your family's out there. 492 00:19:38,110 --> 00:19:40,847 We need to bring all of you into the now. 493 00:19:40,880 --> 00:19:42,415 Look, I'm tired of the influx of immigrants 494 00:19:42,449 --> 00:19:43,950 coming into this country that don't know how 495 00:19:43,983 --> 00:19:45,485 to make a cheeseburger. (scoffs) 496 00:19:45,518 --> 00:19:47,754 I mean, am I... am I crazy for-for being like that? 497 00:19:47,787 --> 00:19:49,155 I think you're just getting frustrated 498 00:19:49,188 --> 00:19:50,590 with your anger at your daughter. 499 00:19:50,623 --> 00:19:52,024 You're taking it out on the immigrants. 500 00:19:52,058 --> 00:19:54,160 Uh, I'm from Modesto. 501 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 -I'm so sorry. -Where's that? 502 00:19:56,229 --> 00:19:59,332 -It's up in the Bay Area. -Look, Dale. 503 00:19:59,366 --> 00:20:01,834 He's, like, a San Francisco type of guy. 504 00:20:01,868 --> 00:20:03,570 Dale, look. 505 00:20:03,603 --> 00:20:05,772 Everybody that you love is here. 506 00:20:05,805 --> 00:20:08,174 Just order the moo shu. 507 00:20:08,207 --> 00:20:09,709 Okay? Let's go have dinner. 508 00:20:09,742 --> 00:20:11,878 (clears throat) 509 00:20:11,911 --> 00:20:13,980 (sighs) Could you just figure it out, please? 510 00:20:14,013 --> 00:20:15,482 Chinese cheese is fine. 511 00:20:17,717 --> 00:20:20,353 I'm sorry. 512 00:20:20,387 --> 00:20:22,455 Can you make him a burger? 513 00:20:22,489 --> 00:20:25,325 You got too much facial hair to be in here. 514 00:20:34,434 --> 00:20:36,669 Ken, you ever been to China? 515 00:20:36,703 --> 00:20:38,037 No. 516 00:20:38,070 --> 00:20:39,706 Me, neither. 517 00:20:42,842 --> 00:20:44,076 (Mrs. Buckets sighs) 518 00:20:44,110 --> 00:20:45,978 Oh, hey. 519 00:20:46,012 --> 00:20:48,415 So sorry about... 520 00:20:48,448 --> 00:20:50,450 our family uproar. 521 00:20:54,687 --> 00:20:57,757 -Here you go, honey. Call your mom. -SARAH: Thank you. 522 00:20:59,025 --> 00:21:01,361 Look, I think I... 523 00:21:01,394 --> 00:21:04,063 I think I'm just upset, uh, because... 524 00:21:04,096 --> 00:21:07,233 Sarah, I... you know, I was excited. 525 00:21:07,266 --> 00:21:09,369 It's just, I'm just sad that you're leaving. 526 00:21:09,402 --> 00:21:11,571 That's all. I'm just temperamental about it. (snorts) 527 00:21:11,604 --> 00:21:13,940 -(sputtering sob) -MRS. BASKETS: Well, that runs in our family, honey. 528 00:21:13,973 --> 00:21:15,675 I just don't think anybody loves me. 529 00:21:15,708 --> 00:21:17,744 -MRS. BASKETS: Oh, honey. -Dad, okay... 530 00:21:17,777 --> 00:21:20,713 People love you. 531 00:21:20,747 --> 00:21:22,749 Can you hand this over to him? 532 00:21:22,782 --> 00:21:25,217 -MRS. BASKETS: Here, honey. -Here, Dad. 533 00:21:25,251 --> 00:21:27,086 What's that? 534 00:21:27,119 --> 00:21:30,256 -It's for your face. -Oh. Yes. (sniffles) 535 00:21:30,289 --> 00:21:32,625 (blows loudly) 536 00:21:32,659 --> 00:21:34,727 -(Dale whimpering) -COOK: There you go. 537 00:21:34,761 --> 00:21:36,396 Happy? 538 00:21:36,429 --> 00:21:37,964 MRS. BASKETS: There you go. 539 00:21:37,997 --> 00:21:40,232 That's love right there. 540 00:21:40,266 --> 00:21:42,201 That looks interesting. 541 00:21:42,234 --> 00:21:44,036 (Sarah gasps) 542 00:21:44,070 --> 00:21:46,439 Wish I would have got that now. 543 00:21:46,473 --> 00:21:47,907 -Hmm. It's not bad. -(Sarah groans) 544 00:21:47,940 --> 00:21:49,576 -MRS. BASKETS: Oh, good. -What's that little grin 545 00:21:49,609 --> 00:21:51,578 -you got on your face there, huh? -Sorry. 546 00:21:51,611 --> 00:21:53,780 MRS. BASKETS: Hey. Don't be rude, Dale. 547 00:21:53,813 --> 00:21:55,782 -Now... -I was smiling 'cause you got your burger. 548 00:21:55,815 --> 00:21:58,084 That's why I was smiling. I was happy about it. 549 00:21:58,117 --> 00:21:59,419 MRS. BASKETS: Show some manners. 550 00:21:59,452 --> 00:22:01,421 What are we, savages here? 551 00:22:01,454 --> 00:22:04,657 Chip, thank you for saving dinner. 552 00:22:04,691 --> 00:22:07,259 -Yeah. Yes. -Let's have a toast to Chip. 553 00:22:07,293 --> 00:22:08,828 -Okay. -MRS. BASKETS: Yeah. 554 00:22:08,861 --> 00:22:10,430 -KEN: Chip. -MRS. BASKETS: Toast, Dale. 555 00:22:10,463 --> 00:22:12,198 Toast your brother. 556 00:22:14,701 --> 00:22:16,669 Well, he gave you a burger toast, honey. 557 00:22:16,703 --> 00:22:18,170 -I'm sorry. -That'll work. 558 00:22:18,204 --> 00:22:19,939 CHIP: Well, that was tons of fun. 559 00:22:19,972 --> 00:22:22,675 -MARTHA: Yeah. -Do you mind driving me to the rodeo? 560 00:22:22,709 --> 00:22:25,678 I got some contracts that I need you to fill out. 561 00:22:25,712 --> 00:22:27,714 Wow, you really are five-eight. 562 00:22:27,747 --> 00:22:29,616 I'm five-eight and a quarter. 563 00:22:29,649 --> 00:22:32,552 I need to get on a flight to Denver as soon as possible. 564 00:22:32,585 --> 00:22:34,654 I want you to go with me. 565 00:22:34,687 --> 00:22:37,289 Oh. Um... 566 00:22:37,323 --> 00:22:39,291 DALE: Yeah, can I get some ranch dressing, please? 567 00:22:39,325 --> 00:22:41,528 For the third time. 568 00:22:43,530 --> 00:22:45,498 Okay, I'll go. 569 00:22:45,532 --> 00:22:47,800 Thank you for the moo shu. 570 00:22:47,834 --> 00:22:49,368 TAMMY: Because the truth is 571 00:22:49,402 --> 00:22:51,471 each and every one of you is as special 572 00:22:51,504 --> 00:22:54,140 and unique as that glorious sunset. 573 00:22:54,173 --> 00:22:57,510 You don't need to convince anyone who you are. 574 00:22:57,544 --> 00:22:58,978 (crowd cheering) 575 00:22:59,011 --> 00:23:01,147 That's right. 576 00:23:01,180 --> 00:23:03,516 -(clattering) -Ow! 577 00:23:03,550 --> 00:23:05,552 Captioned by Media Access Group at WGBH 578 00:23:05,585 --> 00:23:08,054 Ah 579 00:23:08,087 --> 00:23:11,658 Ah, yeah 580 00:23:11,691 --> 00:23:13,125 Doo 581 00:23:13,159 --> 00:23:17,096 Ah 582 00:23:17,129 --> 00:23:20,733 Ah, yeah 583 00:23:20,767 --> 00:23:24,270 Doo, doo-doo-doo 584 00:23:24,303 --> 00:23:26,506 Doo-doo-doo 585 00:23:26,539 --> 00:23:31,210 Ah. 43091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.