Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,808 --> 00:04:35,187
You will be able to see your sister
in a moment.
Thank you.
2
00:04:38,357 --> 00:04:45,031
Hi, I'm here to see Mr. Drake.
I'm Samantha Winston.
3
00:04:45,781 --> 00:04:49,118
- Samantha Winston?
- Yes.
4
00:04:50,828 --> 00:04:55,207
Please have a seat.
I'll see if he's still seeing people.
5
00:05:15,728 --> 00:05:19,231
Mrs. Johansen, you can go in now.
6
00:05:34,997 --> 00:05:37,666
Ms. Winston.
7
00:05:38,876 --> 00:05:41,045
Ms. Winston!
8
00:05:41,796 --> 00:05:46,175
- Hi.
- Mr Drake will see you now if you'll follow me.
- Okay.
9
00:06:04,944 --> 00:06:08,364
I can't believe my eyes.
Samantha Winston.
10
00:06:09,114 --> 00:06:13,035
Hi.
11
00:06:13,994 --> 00:06:18,499
Well, come in. Sit down. Please.
12
00:06:21,669 --> 00:06:25,839
I can't believe you'd remembered me.
13
00:06:26,590 --> 00:06:30,636
- Samantha, how are you?
- I'm fine.
14
00:06:31,387 --> 00:06:35,599
- Where're you staying?
- Motel.
- Mm..huh.
15
00:06:36,350 --> 00:06:39,478
You know, I tried to reach you
over the years - few times.
16
00:06:40,229 --> 00:06:44,233
But they told me that you moved
to Minnesota with your aunt.
17
00:06:44,984 --> 00:06:46,944
Yeah...
18
00:06:47,695 --> 00:06:51,115
So what are you doing here?
19
00:06:53,367 --> 00:06:58,956
- I need a job, Mr. Drake.
- A job?
20
00:07:05,671 --> 00:07:07,923
- Harriet?
- Yes.
21
00:07:08,674 --> 00:07:11,969
Would you please set up a new desk
for Ms. Winston outside my office.
22
00:07:12,720 --> 00:07:15,139
I'm gonna put her in charge of handling new client accounts.
23
00:07:15,889 --> 00:07:19,351
- Yes.
- Thank you.
24
00:07:21,061 --> 00:07:25,649
- Can you start tomorrow?
- Yeah. Thank you.
25
00:07:26,400 --> 00:07:30,612
Okay, Harriet will show you how to do the job.
It's really straight forward.
26
00:07:31,363 --> 00:07:33,240
There's a lot of paperwork.
27
00:07:33,991 --> 00:07:38,912
That way you don't get involved with the other aspects
of this business.
28
00:07:39,663 --> 00:07:45,961
I don't mean to sound morbid, but we're doing really well.
We operate 31 facilities up and down the east coast.
29
00:07:46,712 --> 00:07:51,633
- It's great, Mr. Drake.
- Actually, I'm not Mr. Drake. That was my father.
30
00:07:53,010 --> 00:07:57,598
I'm Lucas. You call me Lucas, okay?
31
00:08:25,626 --> 00:08:29,713
Mams, I'll get Jack for this.
32
00:09:13,757 --> 00:09:16,134
33
00:09:20,973 --> 00:09:22,516
Jack!
Daddy!
34
00:09:33,777 --> 00:09:36,822
Who are you?
35
00:09:38,365 --> 00:09:40,826
What do you want?
36
00:09:47,207 --> 00:09:48,458
Is it ...
37
00:09:49,209 --> 00:09:52,504
Is Samantha?
38
00:09:55,299 --> 00:09:57,759
Samantha!
39
00:09:58,510 --> 00:10:01,888
Dear God, Sammy, is that you?
40
00:10:03,432 --> 00:10:06,768
Sweetie, I've looked for you.
41
00:10:10,647 --> 00:10:13,734
I just... I'm sorry.
42
00:10:15,485 --> 00:10:19,740
I just... I searched for you after
Patricia died...
43
00:10:20,490 --> 00:10:24,036
- Why didn't you find me?
- Well, you were eight...
- Eight and a half.
44
00:10:24,786 --> 00:10:30,834
And halfway across the country.
You were with a family and...
45
00:10:31,752 --> 00:10:36,506
better than a drunk like me.
46
00:10:37,466 --> 00:10:43,180
So sweetie, please, let's go inside.
47
00:10:44,181 --> 00:10:48,143
We can't talk out here.
Please.
48
00:10:51,855 --> 00:10:56,401
Come on in, I've got milk and cookies.
49
00:10:57,277 --> 00:11:01,531
Here, come on and sit down.
50
00:11:08,246 --> 00:11:11,666
Feel free to walk around, if you want. Look at the house.
51
00:11:12,417 --> 00:11:16,004
If you want to look at those pictures
or go upstairs... yeah.
52
00:11:16,755 --> 00:11:21,968
They're really beautiful pictures.
Your ma was a beautiful woman.
53
00:11:37,317 --> 00:11:40,612
I'm sorry, she's gone.
54
00:11:43,156 --> 00:11:46,785
She loved you very much.
55
00:11:48,161 --> 00:11:51,206
Ah. Here we go. Yeah.
56
00:11:57,379 --> 00:11:59,256
Go ahead.
57
00:12:00,006 --> 00:12:02,342
Okay.
58
00:12:08,640 --> 00:12:10,767
Here...
59
00:12:14,062 --> 00:12:18,233
Here. Sit down, sit down. Eat.
60
00:12:20,151 --> 00:12:24,781
Your mama would kill me if I didn't feed
you. Remember how worried she used to get?
61
00:12:25,532 --> 00:12:28,952
Here.
62
00:12:31,788 --> 00:12:36,293
We have so much to talk about.
63
00:12:40,463 --> 00:12:44,301
I wish you could stay, Sammy.
64
00:12:48,930 --> 00:12:52,142
I don't drink anymore.
65
00:12:53,310 --> 00:12:56,771
I try to do good things
for people.
66
00:12:58,607 --> 00:13:01,318
I'd love to make it up to you,
if you'll let me.
67
00:13:03,486 --> 00:13:07,741
- How is your health?
- Oh, I'm clean.
68
00:13:08,491 --> 00:13:12,704
I haven't had a drink for years,
I don't even want to smell the stuff.
69
00:13:13,455 --> 00:13:17,667
What about you?
Where have you been all this time?
70
00:13:18,918 --> 00:13:22,422
I stayed with a few foster families,
after Aunt Patricia died.
71
00:13:23,173 --> 00:13:26,259
They didn't like me very much,
so that didn't work out.
72
00:13:27,010 --> 00:13:31,431
When I was 16, I ran.
I'm here now.
73
00:13:35,226 --> 00:13:39,731
- I'm tired.
- Well, you know. Let me show you your room.
74
00:13:43,610 --> 00:13:47,405
Your room, sweetheart,
just as you left it.
75
00:14:28,238 --> 00:14:32,992
- It's getting late, I'm gonna have to go.
- You're going? So soon?
76
00:14:33,743 --> 00:14:40,041
- I just wanted to see the old house. I'm not staying here.
- Maybe you could stay for a cup of tea?
77
00:14:44,379 --> 00:14:46,005
Fine.
78
00:14:46,756 --> 00:14:51,761
- You like oranges, huh?
- Not really.
79
00:14:54,347 --> 00:14:59,727
Hey, I wonder... you know. Maybe I could make you some eggs?
80
00:15:00,478 --> 00:15:06,359
I've got this... this new pot. I just got.
Just like the ones on TV.
81
00:15:12,574 --> 00:15:15,118
I...
82
00:15:15,869 --> 00:15:20,748
Guess what I want to say is I really want you to stay.
83
00:15:21,499 --> 00:15:26,170
Sammy, even if it's just for a couple of days.
84
00:15:36,180 --> 00:15:39,726
I don't want any food.
85
00:15:41,561 --> 00:15:45,440
I guess I'll stay for a couple of days.
86
00:15:46,190 --> 00:15:51,487
Okay. I... er... you know I have some clean pajamas for you, if you want.
87
00:15:52,530 --> 00:15:56,367
I left my stuff at the motel,
I don't need pajamas.
88
00:16:12,634 --> 00:16:16,971
You tell me about mama tomorrow.
I don't remember much.
89
00:16:18,598 --> 00:16:24,228
Your mama loved you very much.
We can talk about it, I promise.
90
00:16:26,856 --> 00:16:30,485
I'll leave the key by the door downstairs.
91
00:16:31,235 --> 00:16:34,530
Would you like me to turn the hall light off?
92
00:16:35,281 --> 00:16:40,203
- I'm fine, goodnight.
- Okay, good night.
93
00:17:16,447 --> 00:17:18,825
Jack?
94
00:17:23,746 --> 00:17:26,124
Jack, is that you?
95
00:18:09,417 --> 00:18:11,127
- Hey.
- Hey!
96
00:18:11,878 --> 00:18:14,922
- How's your first day going?
- Great.
97
00:18:15,673 --> 00:18:19,135
Good. You know I have a guest house that
you could stay in.
98
00:18:19,886 --> 00:18:24,515
- If it will make you more comfortable.
- But I'm at Jack's.
99
00:18:25,266 --> 00:18:28,728
- Jack? Okay.
- Yeah, he caught me looking through the window.
100
00:18:29,478 --> 00:18:32,815
- So I'm staying there for a few days.
- Okay.
101
00:18:33,566 --> 00:18:38,321
Do you want to come up for dinner tonight, with my family?
I'll try and help you remember about Jen.
102
00:18:39,071 --> 00:18:42,783
- Oh, that'll be great.
- Oh, and I've got something for you.
103
00:18:43,534 --> 00:18:50,708
This is your first very own work mobile phone.
Oh.
Alright. Use it wisely.
104
00:19:08,142 --> 00:19:12,605
- I really enjoyed meeting your daughter and son.
- Well, they really like you.
105
00:19:13,356 --> 00:19:19,654
I know this because Tatiana never
invite anybody into her bedroom.
106
00:19:20,404 --> 00:19:26,410
- Oh, where is your wife? She coming home?
- No, we're divorced.
107
00:19:27,161 --> 00:19:31,248
She lives in France with her new
billionaire husband.
108
00:19:31,999 --> 00:19:36,170
You know the kids are actually adopted. We both love them
like crazy.
109
00:19:36,921 --> 00:19:40,925
But... they speak French now,
cause they live both back and forth.
110
00:19:41,676 --> 00:19:45,846
- Okay.
- Yeah, it's good for them.
111
00:19:46,597 --> 00:19:51,519
Hey, I want to ask you something,
and don't get mad at me. I'm just...
112
00:19:52,269 --> 00:19:59,193
The old house you're staying in,you want to stay there?
I don't think it's a great place for you right now, maybe.
113
00:20:00,277 --> 00:20:02,571
Yeah, It's fine.
114
00:20:03,322 --> 00:20:05,658
Yeah.
115
00:20:06,409 --> 00:20:10,079
You probably don't remember it cause you were a little girl,
but I knew your mom really well.
116
00:20:10,830 --> 00:20:14,625
We were really... really close friends.
117
00:20:15,376 --> 00:20:18,921
And I really cared about her.
118
00:20:20,089 --> 00:20:23,175
And she was really an unhappy person.
119
00:20:28,389 --> 00:20:31,809
But she lived for you.
120
00:20:33,018 --> 00:20:35,563
She adored you.
121
00:20:36,313 --> 00:20:39,567
Yeah, I remember how mom used to smile when you were with us.
122
00:20:40,317 --> 00:20:44,822
- I never forgot you.
- Really?
123
00:20:47,032 --> 00:20:50,828
Ah, how about that?
124
00:20:51,579 --> 00:20:56,125
Ah, hear? You hear Tatiana?
She's quite a musician.
Yeah, really.
125
00:20:56,876 --> 00:21:02,339
I'm gonna sing you a song that she and I wrote together.
Hey.
126
00:21:04,717 --> 00:21:07,178
We're writing it now.
127
00:21:07,928 --> 00:21:13,767
She... sort of came up with the melody,
and the words are mine.
128
00:21:15,352 --> 00:21:18,522
And the whistling is mine.
129
00:21:23,944 --> 00:21:26,447
It's a lullaby.
130
00:22:15,955 --> 00:22:19,541
- Should I stop?
- Can I go upstairs and say goodnight to Tatiana?
131
00:22:20,292 --> 00:22:25,422
Yes, you should do that, or else she'd never go to
sleep.
132
00:22:28,550 --> 00:22:32,972
- Titiana, I had a great time with you and your dad.
- Me too.
133
00:22:33,722 --> 00:22:36,517
Are you coming to stay?
134
00:22:37,267 --> 00:22:39,353
I have to go home.
135
00:22:40,104 --> 00:22:43,732
Mmm, I like that teddy bear,
it's cute.
136
00:22:44,483 --> 00:22:49,488
- Do you live in Bayport with mom and dad?
- I live with my father right now.
137
00:22:50,239 --> 00:22:53,701
- And your mom?
- No.
138
00:22:54,451 --> 00:22:57,287
Where is your mother?
139
00:22:58,038 --> 00:23:00,207
She's in... er...
140
00:23:00,958 --> 00:23:03,919
She's in heaven.
141
00:23:04,670 --> 00:23:09,842
- Do you miss her?
- Every day.
142
00:23:11,427 --> 00:23:14,471
Ah... did you invite Samantha to my
birthday party yet?
143
00:23:15,222 --> 00:23:18,183
Samantha, it would be great if you could
come. It's supposed to be really cool.
144
00:23:18,934 --> 00:23:24,523
- God, that sounds great, how old are you gonna be?
- 14.
145
00:23:26,650 --> 00:23:29,987
Okay, you two, I have to go home and get some sleep.
146
00:23:30,738 --> 00:23:37,411
- Samantha, come back soon. Okay?
- Okay.
147
00:23:39,830 --> 00:23:42,124
You're a good daddy.
148
00:23:42,875 --> 00:23:46,587
- They're very happy kids.
- Well, I hope so.
149
00:23:47,337 --> 00:23:50,841
And you, Sam, are you happy?
150
00:23:53,802 --> 00:23:57,139
Well, at least, did you enjoy dinner?
151
00:24:00,017 --> 00:24:03,103
I think he killed her.
152
00:24:04,062 --> 00:24:06,565
Jack.
153
00:24:07,316 --> 00:24:10,777
I think he killed my mom.
154
00:24:12,488 --> 00:24:18,118
I came here to find out the truth,
I searched the internet, I can't find anything.
155
00:24:20,204 --> 00:24:26,084
Honestly, there have been times when I wanted to kill Jack.
156
00:24:27,794 --> 00:24:30,964
But I just didn't have any proof.
157
00:24:31,715 --> 00:24:34,885
So just let go.
158
00:24:35,636 --> 00:24:41,892
- We must to let go.
- Let it go? Let it go?
159
00:24:43,143 --> 00:24:46,063
Lucas, I can't even sleep.
160
00:24:46,813 --> 00:24:49,274
And when I do,
I have these dreams.
161
00:24:50,025 --> 00:24:56,198
And I see her, and I'm gonna reach out for her.
162
00:24:57,324 --> 00:25:03,580
- And then she's gone.
- Okay, honey, honey, just breathe, you have to breathe.
163
00:25:04,623 --> 00:25:09,836
I'm gonna... I'll get you some water, some cold water.
Okay. Okay.
164
00:25:11,046 --> 00:25:14,424
Okay. Shh. Stay calm.
165
00:26:04,808 --> 00:26:09,062
Hey, hey, alright.
166
00:26:10,647 --> 00:26:14,901
Come on, come on I got your water.
167
00:26:15,944 --> 00:26:20,115
Alright, just sit right there and I'll give you a little water.
168
00:26:20,866 --> 00:26:24,703
Here, sip.
169
00:26:25,996 --> 00:26:30,125
There you go. Breathe.
170
00:26:31,084 --> 00:26:32,919
- Better?
- Yeah, yeah, better.
171
00:26:33,670 --> 00:26:37,632
Sorry, I get shaky sometimes.
172
00:26:38,383 --> 00:26:41,762
- I don't know why.
- It's okay.
173
00:26:42,512 --> 00:26:46,516
Do you want to talk about your aunt Patricia?
You know I never really knew her.
174
00:26:47,267 --> 00:26:52,731
Ah yeah. She was uh... brillaint.
175
00:26:53,482 --> 00:26:58,236
She never really had anyone.
She missed my mom too.
176
00:26:58,987 --> 00:27:04,743
And... er... she was really the only person who understood me.
177
00:27:05,952 --> 00:27:09,789
It was a car accident. And the police come
to my school to pick me up.
178
00:27:10,540 --> 00:27:14,336
They bring me to the hospital.
179
00:27:15,086 --> 00:27:19,466
I stayed by her side,
and I begged her not to die.
180
00:27:20,217 --> 00:27:23,845
But... she did.
181
00:27:24,596 --> 00:27:29,643
I felt my whole life taken from me all over again.
182
00:27:32,020 --> 00:27:35,357
But she hated my dad.
183
00:27:36,107 --> 00:27:39,361
Jack is much older than your mom.
184
00:27:40,111 --> 00:27:45,325
And he always felt like he wasn't good enough for her.
185
00:27:46,076 --> 00:27:49,955
But I always felt that he was harmless,
it was just all talk.
186
00:27:50,705 --> 00:27:55,001
I never believed in any way that he was
involved in her so-called accident.
187
00:27:55,752 --> 00:27:57,587
Accident?
188
00:27:58,338 --> 00:28:01,466
Okay, okay, okay. The story is that she hit her head
on the bathtub.
189
00:28:02,217 --> 00:28:04,594
Sam, baby.
190
00:28:05,345 --> 00:28:10,141
And Dr. Kaplan came and he tried to revive
her.
191
00:28:10,892 --> 00:28:13,228
That's where he found her. I never knew the details.
Nobody did.
192
00:28:13,979 --> 00:28:20,026
But your aunt, Patricia,
she was sure that it was your father did it.
193
00:28:21,319 --> 00:28:25,156
- The cremation was quick.
- She was cremated?
194
00:28:25,907 --> 00:28:29,953
Yeah, it was a quick viewing and the cremation.
195
00:28:30,704 --> 00:28:35,667
- I guess you didn't know that.
- No, I did not know that.
196
00:28:38,336 --> 00:28:41,214
Look, where can I find Dr. Kaplan?
197
00:28:41,965 --> 00:28:48,972
Woh, last I heard he was in a nursing home...
198
00:28:49,723 --> 00:28:53,309
with dementia.
199
00:28:56,730 --> 00:29:00,442
Sam... Sam! Hey Sam!
200
00:29:04,988 --> 00:29:08,491
But wait. Wouldn't the doctor know the truth?
201
00:29:09,242 --> 00:29:11,995
I mean wouldn't he know if there were foul play?
202
00:29:12,746 --> 00:29:15,165
Sam, Dr. Kaplan pronounced her dead in the bathtub.
203
00:29:15,915 --> 00:29:21,421
I mean this man was the coroner in this town for 30 years,
well respected...
204
00:29:22,172 --> 00:29:25,633
and he was absolutely sure that your mom
had been dead quite a while.
205
00:29:26,384 --> 00:29:31,848
- And?
- And Jack was drunk all the time.
206
00:29:32,599 --> 00:29:38,521
He was drunk that night.
So really, nobody knows what the hell happened.
207
00:29:40,064 --> 00:29:44,986
- She died in the bathtub?
- Yes.
208
00:29:46,404 --> 00:29:50,492
No... no, I remember...
209
00:29:51,910 --> 00:29:57,040
My mother was in bed when she died.
When the dictor said she was gone, she was in bed.
210
00:29:57,791 --> 00:30:02,003
- I may have been young, but I remember...
- No, no, no, you're wrong.
211
00:30:02,754 --> 00:30:07,926
You don't know anything about that night.
I'm telling you.
212
00:30:08,927 --> 00:30:12,597
You don't.
213
00:30:16,392 --> 00:30:19,145
Jack?
214
00:30:26,819 --> 00:30:29,239
Thought I heard you come in.
215
00:30:29,989 --> 00:30:34,244
I made dinner for you, I was kind of hoping
that you will come home.
216
00:30:34,994 --> 00:30:39,832
I had dinner with my boss and his
family tonight. Hey, are the windows secure?
217
00:30:40,583 --> 00:30:45,588
I'll check for you. Boss?
I didn't know you had a job here.
218
00:30:46,339 --> 00:30:51,052
Yeah. I work for Lucas Drake.
219
00:30:51,803 --> 00:30:56,933
Lucas Drake?
Competitor, our enemy.
220
00:30:57,684 --> 00:31:02,897
Oh, sweetie, my God, that thief!
221
00:31:03,648 --> 00:31:08,528
He... he's a fraud, he even ran for Senator.
222
00:31:09,279 --> 00:31:14,033
I mean you sold the funeral firm more than ten years
ago and I needed a job.
223
00:31:14,784 --> 00:31:18,079
Huh... sure. Sure.
224
00:31:19,038 --> 00:31:21,666
Of course, honey.
225
00:31:22,417 --> 00:31:25,503
Really pretty pajamas.
226
00:31:26,254 --> 00:31:31,884
I was just worried about you.
You know, being out in the dark, so late.
227
00:31:33,177 --> 00:31:37,056
Yeah, I'm tired and I want to go to bed.
228
00:31:37,807 --> 00:31:41,185
- Good night, baby.
- Good night.
229
00:31:46,399 --> 00:31:49,152
Sleep tight.
230
00:31:50,236 --> 00:31:53,239
Love you.
231
00:32:03,374 --> 00:32:05,918
Hey? Hey!
232
00:32:06,669 --> 00:32:10,298
- Hello, can I help you?
- Yeah, we gonna see Mr. Drake.
233
00:32:11,049 --> 00:32:15,636
- He knows we are coming.
- I'm sorry. What are your names?
234
00:32:18,848 --> 00:32:24,979
Good morning, I'm Benny Dawson.
This is my nephew, Liam, and you are?
235
00:32:25,730 --> 00:32:32,403
- I'm Samantha.
- Samantha. It's nice to meet you.
236
00:32:34,572 --> 00:32:41,037
- I'll let Mr. Drake know that you're here.
- You do that. He's expecting us.
237
00:32:46,042 --> 00:32:50,088
Gentlemen. Good morning.
238
00:32:51,005 --> 00:32:54,509
And good morning to you.
239
00:33:00,097 --> 00:33:01,808
Who's driving? I'm not driving.
- I'm going for lunch.
240
00:33:02,558 --> 00:33:08,105
- Oh, er... you have an appointment with the Rodrigues family in 20 minutes.
- You handle it. Okay?
241
00:33:08,856 --> 00:33:11,859
I apologise if we upset your schedule too much.
242
00:33:12,610 --> 00:33:15,446
- Lucas, maybe Samantha would like to join us?
- No, no, no, she's got a lot of work to do.
- Would you?
243
00:33:16,197 --> 00:33:19,784
- Come on, I'm hungry.
- Okay, that's fine, next time. How about we shake on it?
244
00:33:20,535 --> 00:33:25,122
Benny, let's go.
Come on, Uncle Benny. Let's go.
245
00:36:06,033 --> 00:36:11,664
I never lost faith that someday you would come looking for me.
246
00:36:12,873 --> 00:36:15,918
And you did.
247
00:36:22,216 --> 00:36:25,553
What happened to the mama?
248
00:36:27,388 --> 00:36:31,183
You don't remember anything?
249
00:36:33,644 --> 00:36:39,233
Only her beautiful soft skin, her hugs.
250
00:36:41,277 --> 00:36:46,740
And being here again,
I could smell her scent sometimes.
251
00:36:48,826 --> 00:36:51,829
That's it.
252
00:36:59,712 --> 00:37:02,965
How did she die?
253
00:37:07,553 --> 00:37:12,516
The doctor said the mother had stomach cramps
and high fever.
254
00:37:13,267 --> 00:37:19,398
It... It was like a miscarriage.
255
00:37:20,858 --> 00:37:25,779
- Mom was pregnant?
- Yes, baby, she was.
256
00:37:26,530 --> 00:37:29,617
- Oh, how far along was she?
- I don't know.
257
00:37:30,367 --> 00:37:34,246
How would you not know?
258
00:37:39,543 --> 00:37:42,838
I was different then, Sammy.
259
00:37:43,589 --> 00:37:48,010
Listen, you can ask me anything
you want about your mama...
260
00:37:48,761 --> 00:37:56,226
but please, please don't talk to anyone out there
about this. Okay?
261
00:38:02,358 --> 00:38:08,572
There were some kind of bad complications
with the pregnancy.
262
00:38:10,115 --> 00:38:13,952
I was too drunk to help.
263
00:38:15,329 --> 00:38:21,251
You're destroying this family!
You're destroying this family!
264
00:38:27,674 --> 00:38:33,764
Was it Dr. Kaplan who told you
about mama's complications and miscarriage?
265
00:38:43,524 --> 00:38:48,904
I don't feel well, Sammy.
I have to go to bed.
266
00:38:54,118 --> 00:38:56,537
Bet you will.
267
00:39:07,005 --> 00:39:09,758
Erm... Mr Drake isn't in today.
268
00:39:10,509 --> 00:39:13,095
No... I'm... I'm actually here to see you.
269
00:39:13,846 --> 00:39:19,643
- Me?
- Yeah, you wanna grab an early dinner?
270
00:39:23,522 --> 00:39:26,150
I mean... it's literally right down the street.
271
00:39:26,900 --> 00:39:32,114
- I'm sorry, what's your name again?
- Liam Dawson.
272
00:39:36,618 --> 00:39:39,288
Well, then...
273
00:39:42,833 --> 00:39:46,044
Hey, Mr. Dawson, let me get my coat.
274
00:39:47,796 --> 00:39:51,633
My uncle's got great Italian food
for an Irishmen.
275
00:39:52,968 --> 00:39:58,223
So, Samantha, tell me...
I mean why you're working in such
a depressing place.
276
00:39:59,725 --> 00:40:03,312
- I'm on a mission.
- A mission?
277
00:40:04,062 --> 00:40:08,066
My mother was Jennifer Winston.
She died here 14 years ago.
278
00:40:08,817 --> 00:40:12,988
- I'm here to find out how.
- It's pretty profound.
279
00:40:13,739 --> 00:40:19,369
- Turn anything up yet, I mean any leads?
- No, nothing really.
280
00:40:20,120 --> 00:40:24,583
- Did you ever meet my mother?
- No, I... er... I didn't live here back then.
281
00:40:25,334 --> 00:40:31,173
- I think everyone has their own story of events.
- No, no, I was out west.
282
00:40:31,923 --> 00:40:35,177
Salute. To your mission.
283
00:40:43,727 --> 00:40:48,940
I tell you what, if you need help
with anything... I mean anything, you just let me know.
284
00:40:50,275 --> 00:40:54,529
- I mean, I know people.
- You know people?
285
00:40:56,198 --> 00:41:00,952
- What do you mean? What do you do exactly?
- What I need done.
286
00:41:04,373 --> 00:41:09,086
I'm kidding, I'm a lawyer. I do
paperwork. I answer phone calls.
287
00:41:10,921 --> 00:41:17,552
Well, I might need your help in the future,
but it'll have to be a secret.
288
00:41:18,303 --> 00:41:21,556
Really, let me know. Anything I can do, I'll help.
289
00:41:22,307 --> 00:41:28,146
- Why would you wanna help me?
- Because I like you, Samantha Winston.
290
00:42:21,783 --> 00:42:25,537
Sammy, are you home?
291
00:42:26,663 --> 00:42:30,333
I'll be right down.
292
00:42:37,632 --> 00:42:41,511
- How was church tonight?
- Oh, it was good, it was very good.
293
00:42:42,262 --> 00:42:45,473
I wish you would come with me some time.
294
00:42:46,224 --> 00:42:51,313
- Might make you feel better.
- I felt fine.
- Sure.
295
00:42:52,522 --> 00:42:56,651
I guess I just wanted you to come with me.
296
00:42:57,402 --> 00:43:04,075
Just so we can spend some... some quality time
together.
297
00:43:04,993 --> 00:43:09,247
And talk... after all these years.
298
00:43:14,044 --> 00:43:17,756
- I'm really tired, I want to go to bed.
- Of course, I'm tired too.
299
00:43:18,506 --> 00:43:21,134
Good night.
300
00:45:02,318 --> 00:45:04,571
301
00:45:05,321 --> 00:45:08,116
Forgive me, Jen.
302
00:45:16,249 --> 00:45:20,503
- Forgive me!
- What does he do?
303
00:45:21,421 --> 00:45:24,507
Oh my God!
304
00:45:53,494 --> 00:45:57,624
- Who are you?
- Samantha, I know you, you have to leave this town.
305
00:45:58,374 --> 00:46:03,546
They're going to kill you!
Run! Go!
306
00:46:11,346 --> 00:46:13,932
Baby!
307
00:46:29,781 --> 00:46:34,577
Thank you, thank you Mr. Lopez. Alright. Bye-bye.
308
00:46:35,328 --> 00:46:40,625
It's a shame you weren't here but Mayor Lopez
made this town what it is today.
309
00:46:42,043 --> 00:46:46,047
- How does Lucas deal with such sadness everyday?
- Well, he's amazing.
310
00:46:46,798 --> 00:46:50,176
I've working here for over 20 years
and he's a real hero.
311
00:46:50,927 --> 00:46:53,596
He's always been a good boy.
312
00:46:54,347 --> 00:46:57,934
Did you know my mother?
313
00:47:00,520 --> 00:47:04,023
Yes, your mom. She was wonderful.
314
00:47:04,774 --> 00:47:09,445
- How did you know her?
- Well, she came here rather often.
315
00:47:10,196 --> 00:47:13,533
And sometimes we'd have lunch and we would chat.
316
00:47:14,283 --> 00:47:19,330
- You didn't mention that.
- Well, I didn't think it was necessary.
317
00:47:20,081 --> 00:47:24,293
- You didn't think it was necessary?
- Look dear, your mother had big problems.
318
00:47:25,044 --> 00:47:28,923
Her mother and father were gone, her sister lived
so far away, her brother couldn't help her.
319
00:47:29,674 --> 00:47:33,136
Wait, her brother?
My mother didn't have a brother.
320
00:47:33,886 --> 00:47:38,725
- Yes, dear, Thomas was her younger brother.
- Thomas?
321
00:47:39,475 --> 00:47:44,939
- Oh, where is he now?
- Well, I've heard that he's in a rest home somewhere.
- Okay.
322
00:47:45,690 --> 00:47:50,778
Listen honey, he didn't attend your mom's funeral.
323
00:47:51,529 --> 00:47:55,742
He had mental problems.
She would visit him almost everyday.
Even on the day she died.
324
00:47:56,492 --> 00:48:02,165
- What do you know about the day my mother died?
- well, that was a long time ago, dear.
325
00:48:03,958 --> 00:48:06,753
I remember she phoned here that day.
She sounded upset.
326
00:48:07,503 --> 00:48:11,048
She didn't feel well and she insisted Lucas stop by.
327
00:48:11,799 --> 00:48:17,305
I told her that I would tell him...
328
00:48:19,891 --> 00:48:24,520
Huh... sometimes bad things happen
to good people, I suppose.
329
00:48:25,271 --> 00:48:28,024
Ladies... am I interrupting something?
330
00:48:28,774 --> 00:48:33,571
Oh... er... I was just leaving to get ready
for the meeting.
331
00:48:34,322 --> 00:48:38,826
- Sam, you're all right?
- Lucas, I'll prepare the files for the meeting and they'll be on your desk first thing...
332
00:48:39,577 --> 00:48:44,540
That's fine, just go, Harriet,
I'll talk to you later.
333
00:48:48,169 --> 00:48:54,717
She's not been herself lately.
She's old and we have you.
334
00:48:55,468 --> 00:49:00,681
- And she's afraid of losing her job.
- I'm not going to take Harriet's job.
335
00:49:01,432 --> 00:49:03,351
I don't even know how long I'll be staying here.
336
00:49:04,101 --> 00:49:06,729
Hey, have you spoken with Mr. Lopez about the flower arrangement?
337
00:49:08,814 --> 00:49:13,986
Why didn't you ever mention that
I had an uncle?
338
00:49:14,737 --> 00:49:19,283
Because there's nothing to tell. Look, I didn't even know that that was really your mom's brother.
339
00:49:20,034 --> 00:49:24,080
It... It... your mother used to take in strays.
She had a big heart.
340
00:49:24,830 --> 00:49:27,917
- Just forget it.
- Forget it?
341
00:49:28,668 --> 00:49:33,881
Honestly, your mother didn't like talking about him.
342
00:49:34,632 --> 00:49:37,927
She had you and your dad to take care of.
343
00:49:38,678 --> 00:49:40,972
It's a lot.
344
00:49:41,722 --> 00:49:46,060
Lucas, I asked you to be honest with me.
345
00:49:49,480 --> 00:49:53,109
Yes...
346
00:49:54,151 --> 00:50:00,408
- I heard that you had lunch with Liam Dawson the other day.
- Yeah, he's nice.
347
00:50:01,158 --> 00:50:07,123
No, no, you can't get close to them.
It's not good for you.
348
00:50:07,873 --> 00:50:09,542
- Why?
- Him or his uncle.
349
00:50:10,292 --> 00:50:12,712
- It was Liam, not his uncle.
- You just have to trust me on this, Sam.
350
00:50:13,462 --> 00:50:15,840
No, I don't have to trust you.
351
00:50:16,590 --> 00:50:20,594
I mean you just forgot to mention that my mother had
a brother or a Thomas.
352
00:50:21,345 --> 00:50:25,349
And... and now you're telling me who I can
eat with?
353
00:50:30,479 --> 00:50:34,775
- Baby girl...
- I made you soup.
354
00:50:35,526 --> 00:50:38,821
- You're always tired.
- Come on, honey, we got to go.
355
00:50:39,572 --> 00:50:45,911
- No, Jen! Please! Please! Come on, I'm sorry. I'm sorry.
- I love you.
356
00:50:48,873 --> 00:50:52,042
Okay, okay, okay, listen.
357
00:50:54,086 --> 00:50:57,339
You're upset.
358
00:50:58,090 --> 00:51:02,136
I apologise for not mentioning Thomas.
359
00:51:02,887 --> 00:51:05,055
I just didn't... I didn't think...
360
00:51:05,806 --> 00:51:09,018
I didn't want you...
361
00:51:11,812 --> 00:51:16,984
Let's start over.
I promise to be completely honest with you...
362
00:51:17,735 --> 00:51:20,780
if you'll forgive me.
363
00:51:21,530 --> 00:51:25,075
If we start now?
364
00:51:27,995 --> 00:51:32,917
So where is Thomas?
And is he really my uncle?
365
00:51:34,960 --> 00:51:41,300
I don't know, let's take a walk and we'll talk about it.
Come on. Come on, it'll be good for you.
366
00:51:42,051 --> 00:51:44,428
- It's freezing to death.
- No, Lucas, I'm fine.
367
00:51:45,179 --> 00:51:50,142
No, no, no, I know you're all grown up and everything,
but you're no good to me if you froze. Okay?
368
00:51:52,895 --> 00:51:56,732
First of all... Thomas.
369
00:51:57,483 --> 00:52:02,196
I really believe that he's dead.
370
00:52:03,822 --> 00:52:08,369
About a week after your mom passed away...
371
00:52:09,119 --> 00:52:11,539
- I heard that he took his own life.
372
00:52:12,289 --> 00:52:16,835
He just... he couldn't see any point in going on.
373
00:52:17,586 --> 00:52:22,216
He just kind of stop existing.
374
00:52:22,967 --> 00:52:26,095
God.
375
00:52:32,476 --> 00:52:35,354
It's okay, Lucas, I miss her too.
376
00:52:36,105 --> 00:52:40,526
Yeah, we all miss her.
377
00:52:41,735 --> 00:52:44,655
We all do.
378
00:52:57,084 --> 00:53:00,796
Thank you for telling me about Thomas.
379
00:53:02,589 --> 00:53:08,637
But... you know Liam is very nice to me.
380
00:53:09,388 --> 00:53:16,729
Samantha, Liam is very nice, and I'm sure
he's fun and everything.
381
00:53:17,479 --> 00:53:22,568
But his Uncle Benny is my business
associate.
382
00:53:23,318 --> 00:53:27,322
But his favours come with a price.
383
00:53:28,073 --> 00:53:31,910
And I'm not ready to have you go there.
384
00:53:34,580 --> 00:53:37,041
Okay?
Okay.
385
00:53:39,543 --> 00:53:42,671
- It's getting late. You should go.
- Wait. You gonna come to dinner?
386
00:53:43,422 --> 00:53:45,799
I can't.
I have errands to run.
387
00:53:46,550 --> 00:53:52,848
- But do you need me to come in tomorrow?
- Tomorrow's Saturday. No, you have fun.
388
00:53:53,599 --> 00:53:57,978
- But I still like to come to dinner with your kids anytime.
- Yeah, you could come anytime. You're always welcome.
389
00:53:58,729 --> 00:54:02,816
Feel better?
Okay. Thank you.
Okay, go home.
390
00:54:46,026 --> 00:54:48,904
Mama...
391
00:54:50,155 --> 00:54:54,159
I thought I could figure this out.
392
00:54:55,118 --> 00:54:58,872
I really did.
393
00:54:59,665 --> 00:55:03,293
I need answers.
394
00:55:12,636 --> 00:55:15,889
There's nothing in here.
395
00:56:00,642 --> 00:56:03,020
Coming.
396
00:56:18,785 --> 00:56:21,246
Hello?
397
00:56:22,914 --> 00:56:25,500
Hello?
398
00:56:42,726 --> 00:56:45,729
Hello?
399
00:56:51,443 --> 00:56:53,820
Liam!
400
00:56:54,571 --> 00:56:58,825
- How did you get in here?
- The door was open.
401
00:57:02,788 --> 00:57:07,417
Thank you. Wasn't expecting anyone.
402
00:57:09,461 --> 00:57:14,758
- Erm... do you want to have a seat? Want to have coffee?
- Sure.
403
00:57:16,384 --> 00:57:20,347
- Cream or sugar?
- Er... black is fine.
404
00:57:26,394 --> 00:57:28,522
Here you go.
405
00:57:29,272 --> 00:57:33,985
I'm a mess. I'm gonna go freshen up in the bathroom.
Okay, I'll be right back.
406
00:57:44,246 --> 00:57:47,332
Sam, look, I like you.
407
00:57:48,083 --> 00:57:50,752
Maybe too much.
408
00:57:51,503 --> 00:57:54,339
I don't get that. How do you like someone too much?
409
00:57:55,090 --> 00:58:01,513
I don't know. I've got big plans. I just... I always thought that getting attached with someone will get in the way of that.
410
00:58:02,681 --> 00:58:07,227
I've got big plans too.
411
00:58:08,395 --> 00:58:13,358
Oh yeah? What are they?
Seriously, we're partners, right? What are... what are your plans?
412
00:58:14,109 --> 00:58:18,071
Partners, Liam? I barely know you.
413
00:58:18,822 --> 00:58:25,579
Seriously, I barely know you. I just know that you and Benny are business partners with Lucas.
414
00:58:27,080 --> 00:58:31,793
Yeah. What's with all the questions?
415
00:58:34,004 --> 00:58:37,591
What are you doing, exactly like, for them?
416
00:58:39,092 --> 00:58:43,471
Well, I... er... my dad died when I was nine.
417
00:58:44,389 --> 00:58:47,267
Erm... he left me and my mom with basically nothing.
418
00:58:48,018 --> 00:58:52,397
My mom had to clean houses and stuff to make ends meet.
419
00:58:53,148 --> 00:58:59,863
And, you know, Uncle Benny was my dad's youngest brother,
but he paid for all the funeral expenses.
420
00:59:00,614 --> 00:59:03,950
And he kept calling
and offering assistance.
421
00:59:04,701 --> 00:59:08,788
My mother kept saying no and I worked
to put myself through school.
422
00:59:09,539 --> 00:59:13,585
And... er... when I graduated,
Uncle Benny was there.
423
00:59:14,336 --> 00:59:20,050
And... he...er... he offered to pay
for law school for me and I accepted.
424
00:59:20,800 --> 00:59:25,305
And he kept sending money
to my mother, and now she's the belle in Manhattan.
425
00:59:26,056 --> 00:59:28,808
I-I-I mean I wouldn't have anything
if it wasn't for that guy so...
426
00:59:29,559 --> 00:59:34,647
Yeah, I'm sure that you'd have done a lot more for your mom than Benny has.
427
00:59:36,483 --> 00:59:40,528
- You're a good guy.
- Maybe.
428
01:00:06,096 --> 01:00:09,349
Liam, has your uncle ever mentioned anything
about my mom?
429
01:00:10,100 --> 01:00:13,269
What? No.
430
01:00:14,020 --> 01:00:18,608
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
431
01:00:23,279 --> 01:00:28,827
Oh my God, my father Jack. He's come home!
Hurry, get out!
432
01:00:31,246 --> 01:00:34,624
Go!
433
01:00:51,724 --> 01:00:53,560
Oh, hey.
434
01:00:54,310 --> 01:00:59,732
- Are you all right?
- Ooh yeah, I was sleeping.
435
01:01:02,402 --> 01:01:07,115
- Was there somebody here?
- No.
436
01:01:09,909 --> 01:01:14,247
Oh, I'm tired, I'm going to bed.
437
01:01:59,375 --> 01:02:02,462
Are you alright?
438
01:02:03,212 --> 01:02:07,050
Yeah, I was just gonna... the door got stuck.
439
01:02:11,512 --> 01:02:17,101
I'm sorry I woke you up.
I just haven't been able to sleep lately.
440
01:02:18,895 --> 01:02:21,731
Why haven't you been able to sleep, baby?
441
01:02:22,482 --> 01:02:26,027
I don't know; this place, this town.
442
01:02:26,778 --> 01:02:30,114
All I could think about is mama.
443
01:02:30,865 --> 01:02:36,496
I think about your mom all the time. I loved her very much.
She was a wonderful woman.
444
01:02:37,246 --> 01:02:40,375
This is different,
I see her.
445
01:02:41,125 --> 01:02:46,130
And I dream of her,
and the dreams are bad!
446
01:02:46,881 --> 01:02:51,719
You shouldn't be having bad dreams.
447
01:02:52,595 --> 01:02:55,848
I'm the one that should be having bad dreams.
448
01:02:56,599 --> 01:03:00,812
Not you, you shouldn't have any bad
memories about your mother.
449
01:03:01,562 --> 01:03:05,483
Well, I don't know whether the dreams are unreal
or fantasy...
450
01:03:06,234 --> 01:03:10,530
- but they all end in the same way.
451
01:03:11,280 --> 01:03:15,451
And mom is always...
452
01:03:16,702 --> 01:03:19,956
You can tell me.
453
01:03:22,792 --> 01:03:26,796
Mom was always being hurt by you.
454
01:03:34,512 --> 01:03:39,225
I even had a dream about the day mama died.
455
01:03:39,976 --> 01:03:44,772
And the doctor was there and
he said that she was gone.
456
01:03:45,773 --> 01:03:49,152
She was just gone.
457
01:03:58,077 --> 01:04:00,496
I wasn't able to save your mom.
458
01:04:01,247 --> 01:04:07,461
And I lost you once,
but I don't want to lose you again.
459
01:04:08,379 --> 01:04:13,384
Before I became a drunk, I was a
successful man.
460
01:04:14,135 --> 01:04:18,389
I bought your mom this wedding ring and I've been waiting...
461
01:04:19,140 --> 01:04:25,479
- hoping you'll find me,
so I can give this to you.
462
01:04:34,322 --> 01:04:37,617
Sweetheart, I was lost.
463
01:04:38,367 --> 01:04:40,953
Just like you.
464
01:04:41,704 --> 01:04:45,875
Then I found my faith in the Lord.
465
01:04:47,376 --> 01:04:51,964
I wish it was that easy to say some prayer and everything would be fine.
466
01:04:52,715 --> 01:04:55,843
Is it really the best you could do?
467
01:04:56,594 --> 01:05:00,640
Everybody has to find their own path.
468
01:05:01,599 --> 01:05:05,394
You'll find yours.
469
01:05:06,270 --> 01:05:10,941
Sweetheart, I love you.
470
01:05:12,693 --> 01:05:14,654
Good night.
471
01:05:25,748 --> 01:05:29,293
Hello? Hi, Liam.
472
01:05:30,044 --> 01:05:35,508
No, I can't,
I... I have to go to church with my father.
473
01:05:36,258 --> 01:05:42,598
Tomorrow I'm working.
I... I gotta go. Okay, bye.
474
01:06:02,535 --> 01:06:07,373
- May I help you?
- Hi. I'm here to see Thomas Burton.
475
01:06:08,124 --> 01:06:12,586
I'm Samantha Winston, his niece.
476
01:06:16,674 --> 01:06:18,926
Hello, I'm Dr. Rockwell.
477
01:06:19,677 --> 01:06:23,431
I've been caring for your uncle.
And he's really not up to seeing anyone.
478
01:06:24,181 --> 01:06:28,227
I only need to see him for a minute.
479
01:06:32,523 --> 01:06:35,985
He's out in the back. Come.
480
01:06:45,411 --> 01:06:49,874
How are you today, Thomas?
Thomas. you have a visitor.
481
01:06:50,624 --> 01:06:55,462
Your niece, Samantha Winston,
is here to see you.
482
01:07:04,430 --> 01:07:07,266
Hi.
483
01:07:13,230 --> 01:07:15,774
Jen!
484
01:07:16,525 --> 01:07:21,614
Jen! Oh my God...
485
01:07:22,823 --> 01:07:24,658
Jen.
486
01:07:25,409 --> 01:07:29,038
I'm Samantha, Jennifer's daughter.
487
01:07:32,166 --> 01:07:35,836
Oh, baby.
488
01:07:36,879 --> 01:07:39,924
Baby girl.
489
01:07:42,676 --> 01:07:46,388
I need to know what happened to mama.
490
01:07:49,016 --> 01:07:53,604
Do you know how she died?
491
01:07:57,608 --> 01:08:00,152
They killed her.
492
01:08:00,903 --> 01:08:03,238
Who?
493
01:08:04,323 --> 01:08:06,825
They killed -
494
01:08:07,576 --> 01:08:09,662
- my sweet-
495
01:08:10,412 --> 01:08:12,206
- sister.
496
01:08:12,957 --> 01:08:15,751
And you know what?
497
01:08:18,796 --> 01:08:22,925
They're gonna kill you.
They will.
498
01:08:25,052 --> 01:08:28,138
They're gonna kill you.
499
01:08:29,390 --> 01:08:32,685
They're gonna cut you out.
500
01:08:33,435 --> 01:08:36,271
- Who is gonna kill me?
- Thomas, be calm.
501
01:08:37,022 --> 01:08:41,735
Ms. Winston, Ms. Winston, he's not feeling well.
You could come back later.
502
01:08:42,486 --> 01:08:45,239
- I'll be back, I promise.
- No! No! You listen to me!
503
01:08:45,989 --> 01:08:49,535
You listen to me, please.
504
01:08:50,285 --> 01:08:56,041
- Thomas.
- Don't trust anyone.
505
01:08:57,334 --> 01:09:01,171
Okay, listen, especially Lucas.
506
01:09:01,922 --> 01:09:05,050
Do you hear me?
Yes.
You do?
507
01:09:05,801 --> 01:09:08,512
- Ms. Winston... you could come back. You could come back another time.
- I'll be back.
508
01:09:09,263 --> 01:09:13,308
I'll be back, I promise.
509
01:09:14,852 --> 01:09:18,689
No, come on, sit.
510
01:09:36,748 --> 01:09:42,337
I don't want to sound like a father or something,
but you sure you're alright?
511
01:09:43,964 --> 01:09:49,887
- I don't know.
- What? What's going on?
512
01:09:50,637 --> 01:09:54,975
I told Jack about my dreams,
that I was worried about them.
513
01:09:55,726 --> 01:09:59,730
- And?
- Hs said I should go to church.
514
01:10:00,481 --> 01:10:06,570
I don't think that's really gonna help. I mean the dreams
are getting worse, I can't even sleep.
515
01:10:07,321 --> 01:10:10,657
I think it's time you see a doctor.
516
01:10:11,408 --> 01:10:17,080
Well, maybe, I guess. I don't see how a doctor could
fix me either?
517
01:10:17,831 --> 01:10:22,836
- I'm beginning to think I can't be fixed.
- Sam, I have the perfect person for you to see.
518
01:10:23,587 --> 01:10:28,300
- I can get you an appointment first thing Monday morning.
- Okay. What kind of doctor?
519
01:10:29,051 --> 01:10:31,595
A psychiatrist.
520
01:10:32,346 --> 01:10:36,642
What?
You think I'm crazy, don't you?
521
01:10:37,392 --> 01:10:40,354
- Wait!
- This was a bad idea. I'm going. Leave me alone.
522
01:10:41,104 --> 01:10:46,151
Liam... Liam Dawson is not the person to help you.
523
01:10:46,902 --> 01:10:51,323
Sam, come on. Sit on the couch. Listen, listen to me.
524
01:10:52,074 --> 01:10:58,330
Please, you're safe here, I'm on your side.
We're gonna work this out. You need to calm down.
525
01:10:59,081 --> 01:11:03,168
You just... you need to calm down and relax.
Remember you're safe here.
526
01:11:03,919 --> 01:11:06,630
I'm on your side.
527
01:11:07,381 --> 01:11:10,842
I'm your friend.
528
01:11:12,970 --> 01:11:15,222
I'll be here shortly.
529
01:11:16,598 --> 01:11:20,560
Honey, keep breathing. Everything's gonna be alright.
530
01:11:23,480 --> 01:11:26,233
Alright, I'm right over here.
531
01:11:32,114 --> 01:11:33,991
Here. Okay.
532
01:11:34,741 --> 01:11:39,079
Look. Nice and cool.
533
01:11:42,332 --> 01:11:45,335
It's okay.
534
01:11:48,213 --> 01:11:51,633
Good. Good.
535
01:11:53,719 --> 01:11:58,557
Swallow, relax. Relax.
You're all wound up.
536
01:12:01,685 --> 01:12:06,273
You need to calm down.
Look, you can even put your head down for a little but, okay?
It's nice and soft.
537
01:12:07,023 --> 01:12:09,526
Here, you go, honey.
538
01:12:10,277 --> 01:12:14,197
Here, kick your shoes off.
539
01:12:16,825 --> 01:12:20,454
Here we go.
540
01:12:24,583 --> 01:12:27,961
Okay.
541
01:12:31,089 --> 01:12:36,428
Get really comfortable.
You don't have to think about anything.
542
01:12:38,430 --> 01:12:43,518
You're so beautiful.
You look just like your mom.
543
01:12:45,770 --> 01:12:48,940
Just like your mommy.
544
01:12:56,072 --> 01:13:00,452
Relax.
545
01:13:18,345 --> 01:13:21,973
I love you so much.
546
01:13:22,724 --> 01:13:25,644
I love you so much.
547
01:13:27,479 --> 01:13:31,691
Jen, I've always loved you. I'll always, always love you.
548
01:13:32,734 --> 01:13:35,987
Lucas, I'm not my mother.
549
01:13:37,155 --> 01:13:43,286
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
I know.
I'm sorry. I know that.
550
01:13:44,204 --> 01:13:49,209
You just rest, okay?
I'm gonna go out for a little while.
551
01:13:49,960 --> 01:13:55,215
I'm gonna go out and you just stay here
and just relax. Okay, you're safe here. Okay?
552
01:13:55,966 --> 01:13:59,219
I'll be back.
553
01:16:34,123 --> 01:16:38,294
- Benny.
- What're you doing?
554
01:16:40,713 --> 01:16:45,218
- Shhh. Come, you know why I'm here.
- No, I don't. What's up?
555
01:16:47,470 --> 01:16:52,225
- Why's she working for you?
- Because she needed a job.
556
01:16:52,976 --> 01:16:58,189
I see. So you think it's smart having her around?
557
01:16:58,940 --> 01:17:00,817
It's very impressive Lucas.
558
01:17:01,567 --> 01:17:05,446
You land all the prized jewels, every single one of them.
Last year it was a movie star.
559
01:17:06,197 --> 01:17:10,660
This year it is our own very dear Mayor
Maria Lopez.
560
01:17:11,411 --> 01:17:14,872
You're like the king of the dead.
561
01:17:15,623 --> 01:17:17,834
You... er...
562
01:17:18,584 --> 01:17:23,214
You putting her for the big day?
Hey, don't! Touch her!
563
01:17:29,220 --> 01:17:31,931
You never should have lost that election.
564
01:17:32,682 --> 01:17:38,855
That was a golden opportunity. I had you primed
for a perfect run in the Senate seat.
565
01:17:41,315 --> 01:17:45,403
You lost a truck load of my money, you asshole.
566
01:17:47,947 --> 01:17:53,786
I know you can't hear too good. Is it the right ear or the left. I forgot.
567
01:17:57,248 --> 01:18:00,501
So I'm gonna ask you one more time.
568
01:18:01,252 --> 01:18:07,175
- Why's she working for you?
- To keep an eye on her.
569
01:18:09,844 --> 01:18:12,638
You never learn, do you?
570
01:18:13,389 --> 01:18:18,436
You never learn. What is it with you and that family?
You knew this was risky.
571
01:18:19,312 --> 01:18:23,316
If she wants... if she wants answers,
maybe I should just fill her in myself.
572
01:18:24,067 --> 01:18:27,070
No, no, you stay away from her.
573
01:18:27,820 --> 01:18:31,657
Listen, you always had it wrong about me
and Jennifer. Always.
574
01:18:33,242 --> 01:18:37,079
Don't you ever forget who made you king.
575
01:18:37,830 --> 01:18:44,712
Why is it that you live in a mansion, and why
your beautiful innocent children go to private school.
576
01:18:45,463 --> 01:18:48,674
- Yeah. Well, I never asked for that, Benny.
- Yes, you did.
577
01:18:49,425 --> 01:18:52,470
And if you would have done just as you were told, everything would have been fine.
578
01:18:53,221 --> 01:18:58,893
But you had to fall in love
with your little whore.
579
01:19:01,312 --> 01:19:05,358
She wasn't a whore.
Don't ever say that again.
580
01:19:06,651 --> 01:19:11,781
You're so emotional, how many times have I to
teach you it's not personal.
581
01:19:12,532 --> 01:19:15,701
It's always business.
582
01:19:54,699 --> 01:19:58,619
- Can I help you?
- Hi, is this the home of Dr. Kaplan?
583
01:19:59,370 --> 01:20:01,956
- Yes, it is.
- Hi, I'm Samantha Winston.
584
01:20:02,707 --> 01:20:07,003
- I just need to see the doctor for a minute.
- The doctor is elderly. He had a stroke and cannot speak.
585
01:20:07,753 --> 01:20:10,715
- Please... please.
- He sees no one.
586
01:20:39,493 --> 01:20:43,247
What's the matter with you?
587
01:20:49,628 --> 01:20:55,885
- Listen. What's the matter with you?
- I'm bored, man. I came in for some booze.
588
01:21:03,184 --> 01:21:08,981
- Want to tell me how your date went? I'm dying to hear.
- It wasn't much of a date.
589
01:21:09,732 --> 01:21:14,862
We came here, had dinner, had some wine.
590
01:21:17,698 --> 01:21:22,203
- Then it got weird.
- How do you mean weird?
591
01:21:22,953 --> 01:21:27,374
Well, we're gonna know each other and all...
592
01:21:28,125 --> 01:21:32,505
And... er... before I know it...
593
01:21:33,255 --> 01:21:36,258
- You know. Things were going good.
- Ah, it doesn't sound so weird.
594
01:21:37,009 --> 01:21:41,263
She asked me if you ever
mentioned her mom.
595
01:21:42,014 --> 01:21:45,851
- She said what?
- Yeah, I know.
596
01:21:46,602 --> 01:21:51,107
And... and then she just shoo-ed me out
the back door.
597
01:21:51,857 --> 01:21:55,027
I called in the morning and...
598
01:21:55,778 --> 01:21:59,949
- She pretended like she didn't even know who I was.
- I don't understand why she would question about her mother.
Did you bring it up?
599
01:22:00,699 --> 01:22:05,913
No, that's what made it
so weird.
600
01:22:09,834 --> 01:22:15,172
- Liam, I... er... I need a favor.
- Of course Uncle Benny, anything for you.
601
01:22:15,923 --> 01:22:22,263
There are some things that you need to know. Things that
never ever leave this room.
602
01:22:23,138 --> 01:22:27,142
Nothing you tell me is ever repeated.
603
01:22:28,936 --> 01:22:32,982
It's that girl that you're seeing, she's trouble.
604
01:22:33,899 --> 01:22:39,238
- Samantha?
- I'm only gonna say this once. One time.
605
01:22:41,574 --> 01:22:46,287
I don't know how else to put this but she could destroy this entire town.
606
01:22:47,580 --> 01:22:50,833
How could Samantha Winston destroy a town?
607
01:22:51,750 --> 01:22:54,628
Remember when you graduated and came here to visit?
608
01:22:55,379 --> 01:23:00,009
It was about 13, 14 years ago.
609
01:23:00,759 --> 01:23:05,180
Well, it started happening. It started all over again.
610
01:23:05,973 --> 01:23:10,436
- I don't understand.
- That family... it's like they cursed this whole town.
611
01:23:11,812 --> 01:23:16,567
You see years ago, Lucas was headed for the Senate with my money.
612
01:23:17,318 --> 01:23:21,447
He had a very promising political career,
and then that whore... she...
613
01:23:22,197 --> 01:23:27,161
Anyway, I fixed it
because that's what I do. I fixed it.
I fixed it and I took care of it.
614
01:23:27,911 --> 01:23:33,459
- Fixed it?
- Yes, I fixed it. What part of this girl is trouble do you not understand?
615
01:23:34,209 --> 01:23:40,341
She's a threat to everything,
your nice house, your mother's townhouse, everything.
616
01:23:41,675 --> 01:23:45,012
- I don't understand.
- I don't need you to understand.
617
01:23:45,763 --> 01:23:53,604
I need you to listen. I need you to find out
everything and I mean everything that she has discovered.
618
01:23:55,356 --> 01:23:59,610
Let that sit in there.
Why don't you finish my wine while you're at it.
619
01:24:03,322 --> 01:24:05,282
Baby.
620
01:24:06,700 --> 01:24:08,827
Baby.
621
01:24:11,872 --> 01:24:16,043
- Your baby. - What?
622
01:24:17,294 --> 01:24:22,716
My baby, your baby.
623
01:24:23,467 --> 01:24:26,303
What?
624
01:26:40,812 --> 01:26:45,067
- Hi, good morning.
- Morning.
625
01:26:50,781 --> 01:26:56,203
Would you like some eggs?
I... er... I have some errands to do.
626
01:26:56,953 --> 01:27:00,290
Well, cause then there's the wake later today.
627
01:27:01,041 --> 01:27:05,962
Well yeah, I guess everyone's gonna be at Mayor Lopez's wake today.
628
01:27:06,713 --> 01:27:10,967
I'll just have coffee.
And these cookies look good too.
629
01:27:13,428 --> 01:27:18,225
You always loved chocolate chip cookies.
630
01:27:25,357 --> 01:27:29,861
And you always loved clamchowder soup, daddy.
631
01:28:13,989 --> 01:28:20,787
I said I gotta go do errands,
but... er... I'll be back.
632
01:28:55,030 --> 01:29:01,119
Jack, I figured handling the service was the least I could do Lucas
633
01:29:12,255 --> 01:29:15,508
Mama?
634
01:29:18,678 --> 01:29:22,849
- Not too close to the altar.
- Yes, there are two viewings of Mary Lopez today.
635
01:29:27,479 --> 01:29:29,939
Yes, we are expecting a large turnout. Thank you.
636
01:29:30,690 --> 01:29:34,152
You look good.
Thank you.
Come on.
637
01:29:35,945 --> 01:29:39,366
Too late. You're lucky... you have a job here!
638
01:29:40,116 --> 01:29:42,744
- Answer the phone!
- You've never been the same since Jennifer's death.
- Stop it!
639
01:29:43,495 --> 01:29:46,915
Look, I saved you with Jennifer,
I'm not saving you again with Samantha.
640
01:29:47,666 --> 01:29:52,837
You don't have to take care of Samantha
and Thomas, your little games are gonna end soon.
641
01:29:57,926 --> 01:30:02,097
Benny line two.
642
01:30:03,223 --> 01:30:07,811
Listen Benny, I can't do this right now.
643
01:30:08,561 --> 01:30:12,691
No, you stay away from her.
I'll take care of this.
644
01:30:24,452 --> 01:30:27,831
Hey, I'm here to see Thomas Burton.
645
01:30:28,581 --> 01:30:33,753
- I'm sorry. There's no Thomas here.
- What? I was just here yesterday, remember?
646
01:30:34,504 --> 01:30:38,258
- A doctor took me to his room.
- I've never seen you before, miss.
647
01:30:39,008 --> 01:30:41,594
We only have 20 residents here. I'd know
if there was a Thomas.
648
01:30:42,345 --> 01:30:47,183
Look, I spoke with you yesterday.
649
01:30:50,770 --> 01:30:55,692
Doctor, doctor, I was here yesterday.
650
01:30:56,443 --> 01:30:59,946
I really need to see my uncle Thomas. Thomas Burton.
651
01:31:00,697 --> 01:31:06,161
- There is no Thomas here in this residence.
- He was here yesterday, I saw him.
652
01:31:06,911 --> 01:31:10,373
- There is no Thomas here.
- I saw him yesterday. My little Thomas.
653
01:31:11,124 --> 01:31:13,585
Are you okay?
654
01:31:14,335 --> 01:31:19,132
- Please come with us.
- What is this?
- Please come with us.
655
01:31:19,883 --> 01:31:26,639
I saw my Thomas, he was here yesterday. I saw him yesterday.
I saw him.
656
01:31:31,853 --> 01:31:37,275
- There's a line around the block.
- As expected.
657
01:31:47,327 --> 01:31:52,040
Such a turnout for her memorial.
These are her cousins, Chantelle and Carol.
658
01:31:52,790 --> 01:31:56,961
- Sorry for your loss.
- Thank you.
659
01:32:00,965 --> 01:32:04,385
- Lucas had to step out.
- Is everything alright?
660
01:32:05,136 --> 01:32:09,432
He's handling a personal matter.
We'll take care of everything.
661
01:33:04,654 --> 01:33:08,866
Mr Benny, I've made the rounds. Everything seems to be
alright.
662
01:33:09,617 --> 01:33:14,288
You look good, new suit,
and you lost weight.
663
01:33:18,835 --> 01:33:24,841
- No, no, I need to talk to you privately.
- Oh, Liam, he's good.
664
01:33:25,591 --> 01:33:30,054
In fact, I was just explaining to him how I had to fix
things 14 years ago.
665
01:33:30,805 --> 01:33:34,684
I don't want to rehash all this now,
our girl needs help.
666
01:33:35,435 --> 01:33:42,608
That's right. She needs help. Did I not tell you that it was not gonna work?
667
01:33:43,401 --> 01:33:47,113
So how did you fix this?
668
01:33:47,864 --> 01:33:51,868
Should I tell him?
669
01:33:52,702 --> 01:33:58,166
I had no choice, because she was
pregnant, and Lucas' career was on the line.
670
01:34:00,084 --> 01:34:03,504
- You... you kill her?
- Oh, grow up, would you?
671
01:34:04,255 --> 01:34:10,595
What are you? 11 going on 3? Dr. Kaplan performed
a C-section ahead of schedule, that's all.
672
01:34:11,554 --> 01:34:15,516
The kid's alive. She's yours.
673
01:34:21,606 --> 01:34:24,358
- How old are you gonna be?
- 14.
674
01:34:26,444 --> 01:34:32,992
Look, Jennifer wasn't feeling very well that day and your
incredibly dear Harriet called me, so I helped.
675
01:34:33,743 --> 01:34:39,999
Shut up! Shut the hell up!
I don't want to hear this right now! Alright? Just stop it!
676
01:34:40,750 --> 01:34:45,004
Is Lucas there?
677
01:34:46,088 --> 01:34:50,092
Yeah, can you ask him to come?
678
01:35:02,271 --> 01:35:03,940
Benny.
679
01:35:04,690 --> 01:35:09,111
Dr. Kaplan called it a... er... 'Placenta Abruptio'.
680
01:35:09,862 --> 01:35:16,410
It's a fascinating process. They actually separate the
placenta from the uterus wall.
681
01:35:19,455 --> 01:35:25,378
Look, the important thing is that everybody, including drunken Jack, thought that it was the pregnancy that killed Jennifer.
682
01:35:26,128 --> 01:35:29,131
I mean, you've been in denial about this for how long? 14 years now?
683
01:35:29,882 --> 01:35:34,887
But... mmm... man that's good!
684
01:35:35,638 --> 01:35:41,686
It was a very clean cremation that you performed before that
bitch, Patricia, started asking questions.
685
01:35:42,436 --> 01:35:45,606
What are you talking about?
I didn't help you with any of what you did! That was you!
686
01:35:46,357 --> 01:35:50,111
I would have stopped it if I could have. I was just too...
687
01:35:50,112 --> 01:35:55,700
Oh, yes, yes, yes, you did. You might not have the guts to kill anybody but you knew nothing was going to get in the way of your career.
688
01:35:56,450 --> 01:36:03,332
Alright, alright, just send Sanders. You hurt that girl
and I'll kill you.
689
01:36:06,002 --> 01:36:09,005
I will.
690
01:36:11,549 --> 01:36:16,846
Lucas, I don't think I've ever seen you kill so much as a fly. You need to understand something.
691
01:36:19,140 --> 01:36:22,059
I did it for you. I did it for the family.
692
01:36:22,810 --> 01:36:25,187
I took care of Kaplan,
your mother...
693
01:36:25,938 --> 01:36:28,315
they were bad for this town.
694
01:36:31,068 --> 01:36:33,571
It's nothing personal.
695
01:36:34,321 --> 01:36:39,285
It's always, always business.
696
01:36:40,745 --> 01:36:44,749
- Sam!
- You stay right there! I'm gonna take care of it.
697
01:36:52,465 --> 01:36:55,885
Sam! Sam!
698
01:37:15,000 --> 01:37:24,041
See which way she went?
You watch that side.
699
01:37:27,791 --> 01:37:31,420
Jack! Jack!
700
01:37:33,172 --> 01:37:33,672
Daddy! Daddy!
701
01:37:34,423 --> 01:37:38,219
I told you she was trouble. Didn't I tell you she was trouble.
702
01:37:38,969 --> 01:37:40,137
Daddy, where are you?
703
01:37:40,888 --> 01:37:46,018
I can't believe Lucas. He should have known not to trust her.
704
01:37:47,394 --> 01:37:51,565
Can't worry about cops right now,
gotta find that girl.
705
01:37:56,695 --> 01:38:00,199
Lucas, how many times I've given him opportunities.
Do you know what he does every time?
706
01:38:00,950 --> 01:38:04,536
Screws it up.
707
01:38:36,318 --> 01:38:39,530
This is not good.
708
01:38:40,281 --> 01:38:44,243
She heard the whole conversation. You know?
709
01:38:59,091 --> 01:39:01,510
Is that her?
710
01:39:52,269 --> 01:39:55,230
Why don't you pick up the phone?
711
01:39:57,357 --> 01:40:01,737
Why can't I reach Jack. Why is there no service?
712
01:40:05,073 --> 01:40:08,035
Go dig a hole. Will you?
713
01:40:08,786 --> 01:40:14,124
After everything I've done for you
and your family and you're with them?
714
01:40:14,875 --> 01:40:19,046
You are a sad man.
Liam, get out of my way.
715
01:40:19,797 --> 01:40:23,926
- Please.
- Liam, get out of my way.
716
01:40:24,676 --> 01:40:29,139
You killed my mother!
717
01:40:42,903 --> 01:40:44,738
Liam...
718
01:40:45,489 --> 01:40:48,325
Liam!
719
01:40:49,201 --> 01:40:51,119
Liam!
720
01:40:52,913 --> 01:40:55,082
Liam!
721
01:40:57,376 --> 01:40:58,168
Oh, Liam.
722
01:40:58,919 --> 01:41:01,838
Don't, please.
723
01:41:02,589 --> 01:41:04,758
Daddy?
724
01:41:05,509 --> 01:41:10,013
- I love you, Sam.
- Daddy.
725
01:41:10,764 --> 01:41:15,894
I love you very much.
I love you too.
726
01:41:17,312 --> 01:41:20,774
It's gonna be okay.
727
01:41:21,525 --> 01:41:27,447
- Where are you going?
- It's gonna be okay.
728
01:41:28,907 --> 01:41:30,826
Please...
729
01:41:31,576 --> 01:41:35,247
- Where are you going?
- I love you.
730
01:41:35,998 --> 01:41:36,832
- Sam!
- Daddy.
731
01:41:37,582 --> 01:41:39,293
It's gonna be okay.
732
01:41:40,043 --> 01:41:44,172
- Daddy!
- Sam, Sam, Sam, listen to me.
733
01:41:44,923 --> 01:41:48,135
He's not there. He's not there.
Jack's not there. Jack's gone.
734
01:41:48,885 --> 01:41:52,139
Jack is dead.
He died a long ago.
735
01:41:52,889 --> 01:41:57,060
He died a long ago.
736
01:41:57,811 --> 01:42:04,192
- Listen to me, he's been gone a long time. He's not here.
- No, he's alive. He's alive.
737
01:42:04,943 --> 01:42:11,074
No, no, no, he died a long ago.
738
01:42:11,825 --> 01:42:17,247
- You did it. You killed your father.
- Shut up! Just shut up! It was an accident.
739
01:42:17,998 --> 01:42:22,711
It was an accident, okay? Don't listen, don't pay attention to him.
740
01:42:23,462 --> 01:42:26,923
You can't even take care of your wife
and child!
741
01:42:27,674 --> 01:42:32,262
I would never make my family
something! Get out of my house!
742
01:42:33,013 --> 01:42:36,975
Enough is enough, get out!
743
01:42:37,726 --> 01:42:39,936
No, Daddy!
744
01:42:43,857 --> 01:42:46,818
Daddy?
745
01:42:47,569 --> 01:42:52,324
Listen to me Samantha. Samantha, you've been in a hospital
a long time.
746
01:42:53,075 --> 01:42:55,160
I want to see if you could live on your own.
747
01:42:55,911 --> 01:43:00,791
Daddy? Daddy?
748
01:43:01,541 --> 01:43:05,212
You can, you can, you can. I promise you.
It's gonna be okay.
749
01:43:05,962 --> 01:43:09,633
I will help you. I'm gonna help you.
750
01:43:32,447 --> 01:43:36,034
It's been over seven hours,
and she hasn't uttered a word.
751
01:43:38,912 --> 01:43:42,999
We'll have to take her back to the hospital to continue her medication and treatments.
752
01:43:43,750 --> 01:43:47,921
Do you understand?
753
01:43:52,342 --> 01:43:56,263
Yeah. Yeah, I understand.
754
01:44:57,032 --> 01:45:04,456
64327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.