Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,062 --> 00:02:12,932
Life can be so unpredictable.
2
00:02:12,965 --> 00:02:16,969
One minute, you meet
the girl of your dreams.
3
00:02:18,704 --> 00:02:21,140
The next,
you gotta ask yourself,
4
00:02:21,173 --> 00:02:23,241
"How the hell did I
get in this position
5
00:02:23,275 --> 00:02:24,710
in the first place?
6
00:02:24,742 --> 00:02:27,379
I was always the guy
on the other side.
7
00:02:39,530 --> 00:02:42,695
ASSASSIN X
8
00:02:43,671 --> 00:02:46,671
Subrip: Pix
9
00:04:14,453 --> 00:04:16,055
You know what to do.
10
00:04:16,088 --> 00:04:19,125
I don't want to
see his ugly face.
11
00:04:34,673 --> 00:04:38,278
I got to go. Sweetheart,
don't mess with that dirty dog.
12
00:04:44,382 --> 00:04:46,418
You okay?
13
00:04:48,987 --> 00:04:50,823
Hey, what do you want?
14
00:04:50,855 --> 00:04:52,791
Sorry, guys, that's my dog.
15
00:04:54,625 --> 00:04:55,927
Boss?
16
00:04:58,764 --> 00:04:59,932
Boss?
17
00:05:02,968 --> 00:05:04,203
It is okay.
18
00:05:06,271 --> 00:05:09,074
You should take better
control of your dog.
19
00:05:09,108 --> 00:05:12,177
I know, I just got her last
week, so I'm sorry about that.
20
00:05:12,211 --> 00:05:14,347
C'mon, get out of here, man.
21
00:05:23,488 --> 00:05:25,290
You need to get off the phone.
22
00:05:26,091 --> 00:05:27,660
It's family time.
23
00:05:27,692 --> 00:05:28,993
You need to get off the phone.
24
00:05:29,026 --> 00:05:30,495
It's business.
25
00:05:33,966 --> 00:05:35,768
Do you want a dog?
26
00:05:37,735 --> 00:05:39,237
Thank you, sir!
27
00:05:59,324 --> 00:06:00,460
Are you okay?
28
00:06:01,560 --> 00:06:04,062
Are you okay?
Al! Al!
29
00:06:04,096 --> 00:06:05,564
-Are you okay, Al?
-Boss, are you okay?
30
00:06:05,596 --> 00:06:06,831
-Boss, what's going on?
-Dad, Dad.
31
00:06:06,865 --> 00:06:10,737
-Are you okay, boss?
-Are you okay?
32
00:07:17,168 --> 00:07:19,771
-Thank you.
-You're welcome.
33
00:07:19,805 --> 00:07:22,108
You come here a lot,
don't you?
34
00:07:23,175 --> 00:07:24,576
How would you know that?
35
00:07:24,610 --> 00:07:27,812
I notice everything
and everyone.
36
00:07:27,846 --> 00:07:29,348
Gabriela.
37
00:07:29,380 --> 00:07:30,882
Nice to meet you, Gabriela.
38
00:07:30,915 --> 00:07:32,283
I haven't seen you here before.
39
00:07:32,317 --> 00:07:34,987
That's because you never look.
40
00:07:35,019 --> 00:07:36,754
College student?
41
00:07:36,788 --> 00:07:40,425
Yeah, language major, you?
42
00:07:40,459 --> 00:07:44,697
Sales. Internet sales.
Pretty interesting?
43
00:07:48,199 --> 00:07:50,201
It's kind of late
for you, isn't it?
44
00:07:50,235 --> 00:07:53,271
Yeah, it is.
My bus is late again.
45
00:07:53,305 --> 00:07:57,677
It's usually here around
nine, but it'll be here soon.
46
00:07:58,843 --> 00:08:00,478
Well, nice to meet you.
47
00:08:00,512 --> 00:08:04,050
Wait, hey, you never
told me your name.
48
00:08:05,050 --> 00:08:06,218
I know.
49
00:08:55,866 --> 00:08:57,769
Samuel's on the right.
50
00:08:57,802 --> 00:09:00,004
He's on China's terrorist list.
51
00:09:00,038 --> 00:09:04,143
And that's his brother Eric.
He's also an exile from China.
52
00:09:04,176 --> 00:09:06,812
They're both powerful war lords.
53
00:09:06,845 --> 00:09:09,981
-Is this shit real?
-Every bit.
54
00:09:10,014 --> 00:09:12,850
I mean, what we're up against
here is a trip by itself.
55
00:09:12,884 --> 00:09:14,452
Well, screw that,
just walk up there
56
00:09:14,485 --> 00:09:17,489
and blast their asses away.
57
00:09:17,522 --> 00:09:20,125
That is exactly
what we don't want.
58
00:09:20,158 --> 00:09:22,827
There are factions
outside our world
59
00:09:22,860 --> 00:09:26,298
that would lose if they found
these two guys murdered.
60
00:09:26,331 --> 00:09:29,567
This case requires
a lot of finesse.
61
00:09:29,600 --> 00:09:31,336
I'm gonna have to
bring in Steele.
62
00:09:31,370 --> 00:09:33,304
Screw Steele,
we don't need him.
63
00:09:33,337 --> 00:09:35,206
This type of case
is his specialty.
64
00:09:35,240 --> 00:09:38,177
Look, Frank,
this is gonna be my case.
65
00:09:38,210 --> 00:09:40,012
All I need's a few mercs.
66
00:09:40,044 --> 00:09:42,447
We go in,
and I'll smoke 'em all out.
67
00:09:42,480 --> 00:09:45,317
That's not how
we do things at Blackstone.
68
00:09:45,350 --> 00:09:48,052
Look, we go in,
make 'em all disappear.
69
00:09:48,086 --> 00:09:49,922
No trace, nothing.
70
00:09:49,955 --> 00:09:53,425
And I'll make it look like
they were deep underground.
71
00:09:53,457 --> 00:09:54,659
You watch.
72
00:09:57,562 --> 00:09:59,465
What if something goes wrong?
73
00:09:59,498 --> 00:10:02,234
Nothing will go wrong. Trust me.
74
00:12:37,087 --> 00:12:38,856
Frank, over here.
75
00:12:38,889 --> 00:12:42,495
I love this guy,
punctual as always.
76
00:12:43,894 --> 00:12:45,496
No, no, I'm okay.
77
00:12:45,529 --> 00:12:46,631
Sit.
78
00:12:49,868 --> 00:12:51,203
Sit.
79
00:12:56,875 --> 00:13:00,078
I really don't
need this, Claxton.
80
00:13:01,278 --> 00:13:04,349
Nonsense, nothing like
a clean shave.
81
00:13:04,381 --> 00:13:07,185
Make you feel like a new man.
82
00:13:07,219 --> 00:13:10,256
Jose, let me do
this one, will ya?
83
00:13:15,527 --> 00:13:18,897
Don't you love the
sound of a clean swipe?
84
00:13:23,268 --> 00:13:26,038
It's almost like you
can feel each follicle
85
00:13:26,071 --> 00:13:27,840
cutting at the base.
86
00:13:31,509 --> 00:13:35,848
That was a bad,
big deal back there, Frank.
87
00:13:35,880 --> 00:13:37,750
Damn bloodbath.
88
00:13:39,918 --> 00:13:41,953
-I thought...
-You thought?
89
00:13:45,856 --> 00:13:48,126
You rushed him, Claxton.
90
00:13:49,094 --> 00:13:52,230
I told you it was too soon.
91
00:13:52,264 --> 00:13:57,402
Yeah, the man was your
responsibility. Plain and simple.
92
00:13:57,434 --> 00:14:02,540
You're getting old, Frank.
Maybe just a little bit too old.
93
00:14:03,508 --> 00:14:05,043
I can fix this.
94
00:14:09,581 --> 00:14:14,220
I'm sorry. I guess I pushed
this a little too hard.
95
00:14:18,023 --> 00:14:19,124
Here you go.
96
00:14:21,426 --> 00:14:23,062
What do you think?
97
00:14:33,804 --> 00:14:36,774
Don't disappoint me, Frank.
We need Blaine.
98
00:14:36,807 --> 00:14:41,614
Find him an appropriate mentor.
And don't mess up again.
99
00:15:03,668 --> 00:15:05,471
Ronus!
100
00:15:56,187 --> 00:15:59,691
Time to it let go, old friend.
101
00:15:59,724 --> 00:16:02,127
There's nothing
to let go, Frank.
102
00:16:07,899 --> 00:16:11,769
Come on, Ronus,
it's me you're talking to.
103
00:16:11,802 --> 00:16:13,804
Everything's fine, Frank.
104
00:16:13,837 --> 00:16:15,539
Just a little bit tired,
that's all.
105
00:16:15,572 --> 00:16:18,309
-Just a little bit tired?
-Yeah.
106
00:16:18,342 --> 00:16:21,746
Put up your fists. C'mon.
107
00:16:21,779 --> 00:16:25,182
C'mon, get your fists up.
Up, up, up!
108
00:16:26,985 --> 00:16:28,754
Back in the day,
you would've parried,
109
00:16:28,787 --> 00:16:30,254
you would've lay three
punches in my gut
110
00:16:30,288 --> 00:16:32,124
before I even could breathe.
111
00:16:33,557 --> 00:16:36,561
Did you come here to give me
a boxing lesson, Frank?
112
00:16:36,594 --> 00:16:37,796
No.
113
00:16:41,633 --> 00:16:43,067
I need you to work
with a protege.
114
00:16:43,100 --> 00:16:44,403
I work alone, Frank.
115
00:16:44,436 --> 00:16:47,739
Hear me out. I brought Blaine
into the organization.
116
00:16:47,772 --> 00:16:49,108
Blaine?
117
00:16:49,740 --> 00:16:51,776
Are you kidding me?
118
00:16:51,809 --> 00:16:53,411
The guy's a loose cannon.
119
00:16:53,445 --> 00:16:54,913
I heard about what
happened in Chinatown,
120
00:16:54,946 --> 00:16:58,783
and we still don't know the
repercussion of that case, Frank.
121
00:16:58,817 --> 00:16:59,951
It was my fault
that I never should...
122
00:16:59,984 --> 00:17:02,954
So now you're
cleaning up his mess?
123
00:17:02,986 --> 00:17:04,455
He's good.
124
00:17:04,489 --> 00:17:06,792
But maybe he's not
as good as he thinks.
125
00:17:06,825 --> 00:17:08,460
I see.
126
00:17:08,492 --> 00:17:13,397
So they want me to train a
psychopath to kill, right?
127
00:17:13,431 --> 00:17:17,803
They want you to train a
psychopath to control the kill.
128
00:17:21,205 --> 00:17:25,510
Why didn't Claxton
come to see me directly, Frank?
129
00:17:26,644 --> 00:17:28,246
Because he knew you'd say no.
130
00:17:28,278 --> 00:17:29,714
So?
131
00:17:30,548 --> 00:17:31,750
I need this.
132
00:17:38,490 --> 00:17:40,793
Do this for an old friend.
133
00:17:46,763 --> 00:17:50,401
I know I promised
never to mention Juarez.
134
00:17:53,171 --> 00:17:56,375
This means
that much to you, Frank?
135
00:18:00,545 --> 00:18:02,114
Consider us even.
136
00:19:29,133 --> 00:19:31,603
-I'm so sorry.
-I'm sorry.
137
00:19:31,635 --> 00:19:34,138
-I'm sorry about that.
-What are you doing?
138
00:19:35,240 --> 00:19:36,641
Get her! Get her!
139
00:19:36,673 --> 00:19:37,908
Don't let her get away!
140
00:19:37,942 --> 00:19:40,644
What are you doing, stop!
Stop!
141
00:19:42,313 --> 00:19:45,050
-Look at me!
-Don't! Stop!
142
00:20:03,334 --> 00:20:04,236
She's mine!
143
00:20:06,170 --> 00:20:08,539
-Please stop, please!
-You guys go watch, man.
144
00:20:08,573 --> 00:20:11,309
You guys can watch.
Shut up!
145
00:20:11,342 --> 00:20:14,746
Shut up, please, shut up!
146
00:20:14,778 --> 00:20:17,915
You're gonna like this,
you're gonna like this a lot.
147
00:20:17,949 --> 00:20:19,683
Please!
148
00:20:19,717 --> 00:20:22,020
Please stop!
149
00:20:22,053 --> 00:20:25,257
Please stop! Please!
150
00:20:42,773 --> 00:20:44,742
-Why did you kill her?
-I didn't kill anyone, I swear!
151
00:20:44,776 --> 00:20:47,345
Yeah, you did!
Why did you do it?
152
00:20:47,377 --> 00:20:49,080
I didn't kill anybody!
153
00:20:49,780 --> 00:20:50,981
I didn't kill anybody.
154
00:20:51,015 --> 00:20:52,817
We just wanted to have
some fun, I'm sorry!
155
00:20:52,849 --> 00:20:55,586
My God,
please don't hurt me!
156
00:20:55,619 --> 00:20:58,222
I didn't kill anybody, I swear!
157
00:20:58,256 --> 00:21:01,226
We thought it was fun.
Don't hurt me!
158
00:21:17,775 --> 00:21:19,210
What are you doing?
159
00:21:19,242 --> 00:21:22,614
No, no, no.
160
00:21:24,449 --> 00:21:26,250
The police will be here soon.
161
00:21:27,652 --> 00:21:30,788
Remember what
I'm going to tell you.
162
00:21:31,756 --> 00:21:34,225
You didn't see
what happened, okay?
163
00:21:34,258 --> 00:21:36,894
You cannot tell them about me.
164
00:21:38,328 --> 00:21:39,964
You'll be alright.
165
00:21:41,798 --> 00:21:43,067
You gotta trust me.
166
00:24:42,747 --> 00:24:45,884
Of course Claxton
would send you.
167
00:24:50,020 --> 00:24:52,289
How long did we know each other?
168
00:24:53,557 --> 00:24:55,926
Fifteen, 20 years?
169
00:24:58,362 --> 00:24:59,865
I forget.
170
00:25:04,201 --> 00:25:05,836
I chose that team.
171
00:25:13,310 --> 00:25:17,414
If it was anybody else
who had do this...
172
00:25:21,352 --> 00:25:23,054
I wouldn't want it.
173
00:25:32,262 --> 00:25:33,531
Time.
174
00:25:36,701 --> 00:25:39,004
Thanks for making it easy.
175
00:25:47,310 --> 00:25:49,614
See you on the other side.
176
00:26:31,321 --> 00:26:33,357
Hey, stranger.
177
00:26:35,826 --> 00:26:37,694
I missed you last night.
178
00:26:37,728 --> 00:26:39,063
I didn't know you
were waiting for me.
179
00:26:39,096 --> 00:26:41,231
Internet sales, right?
180
00:26:42,799 --> 00:26:45,036
Do you wanna take a seat?
181
00:26:47,438 --> 00:26:50,008
I'm gonna go back
to my usual table.
182
00:27:08,759 --> 00:27:13,297
So, you know my name,
and I still don't know yours.
183
00:27:13,329 --> 00:27:16,366
Ronus, Ronus Steele,
that's my name.
184
00:27:16,400 --> 00:27:19,537
That's a name.
185
00:27:19,569 --> 00:27:22,941
Okay, Ronus Steele,
spill it out.
186
00:27:26,176 --> 00:27:28,679
You come here every
night with your iPad,
187
00:27:28,712 --> 00:27:31,148
you sit on the same table.
188
00:27:31,182 --> 00:27:34,852
You sit there for hours,
you drink black straight coffee,
189
00:27:34,884 --> 00:27:36,086
and then you leave.
190
00:27:36,119 --> 00:27:39,489
So you can't be married
or even have a girlfriend,
191
00:27:39,522 --> 00:27:41,492
so I'm guessing a dog?
192
00:27:42,926 --> 00:27:44,194
A wife.
193
00:27:48,833 --> 00:27:50,535
She died.
194
00:27:50,567 --> 00:27:53,971
I am so sorry,
I didn't know...
195
00:27:54,003 --> 00:27:55,839
That's okay,
I'm dealing with it.
196
00:27:55,873 --> 00:27:58,710
Sometimes good to
talk out loud, you know?
197
00:28:00,144 --> 00:28:03,548
I recently lost my dad.
198
00:28:06,317 --> 00:28:11,489
So it's getting really late,
and I should go.
199
00:28:11,521 --> 00:28:13,625
But I'll see you around?
200
00:28:15,893 --> 00:28:17,761
Do you need a ride?
201
00:28:19,363 --> 00:28:24,035
Yeah, but how do I know
that you're not a weirdo
202
00:28:24,067 --> 00:28:28,306
or something like
that?
203
00:28:28,338 --> 00:28:31,375
You don't.
But I'm not.
204
00:28:34,244 --> 00:28:35,779
Okay.
205
00:28:35,813 --> 00:28:38,716
Sure, let's go,
but I gotta warn you,
206
00:28:38,749 --> 00:28:40,518
I'm really good in self-defense.
207
00:28:40,550 --> 00:28:42,619
-Really?
-Yeah.
208
00:28:42,653 --> 00:28:44,956
I do cardio kickboxing
at the gym.
209
00:28:46,390 --> 00:28:47,825
I'm not gonna
mess with you then.
210
00:28:55,031 --> 00:28:58,135
Close the door! Shit!
211
00:28:59,470 --> 00:29:00,704
Get up.
212
00:29:01,238 --> 00:29:02,440
Dude.
213
00:29:03,574 --> 00:29:05,076
Get up!
214
00:29:06,576 --> 00:29:10,381
You move, I empty your
fuckin' brains on the floor.
215
00:29:10,413 --> 00:29:12,383
What the hell you doin' here?
216
00:29:13,750 --> 00:29:15,953
He's a friend of yours?
217
00:29:19,557 --> 00:29:21,726
Ouch!
218
00:29:21,759 --> 00:29:24,695
You didn't tell me
he's so rough.
219
00:29:32,702 --> 00:29:34,905
If I got to babysit,
it's gonna start today.
220
00:29:34,939 --> 00:29:36,807
You got five minutes.
221
00:29:36,840 --> 00:29:38,509
Yeah...
222
00:29:44,013 --> 00:29:45,616
Give me the gun.
223
00:29:47,284 --> 00:29:49,153
Give me that gun.
224
00:29:49,185 --> 00:29:50,420
Give me...
225
00:29:53,723 --> 00:29:57,528
-I like that.
-Not so funny anymore?
226
00:29:57,560 --> 00:29:59,196
Do you wanna play?
227
00:30:04,902 --> 00:30:06,903
Alright, 007
let's do this quick.
228
00:30:06,936 --> 00:30:09,573
Frank told me I was gonna
go with you on a hit.
229
00:30:09,606 --> 00:30:11,776
This is not a game, pal.
230
00:30:11,808 --> 00:30:14,144
Feels like one to me.
231
00:30:14,178 --> 00:30:15,680
Frank is dead.
232
00:30:17,280 --> 00:30:19,650
We all gotta go sometime.
233
00:30:34,365 --> 00:30:39,069
Never take your eyes
off of the target.
234
00:30:48,045 --> 00:30:50,815
Lesson number one,
235
00:30:50,847 --> 00:30:56,019
never take your
eyes off the target.
236
00:30:57,688 --> 00:31:01,425
Lesson number two,
you don't kill anybody
237
00:31:01,458 --> 00:31:05,062
that doesn't deserve to die.
238
00:31:05,095 --> 00:31:09,366
Lesson number three,
stay focused on the target.
239
00:31:10,433 --> 00:31:13,704
Never take your
eyes off the target.
240
00:31:14,605 --> 00:31:16,339
Lesson number four,
241
00:31:16,373 --> 00:31:19,543
always let them see you coming.
242
00:31:19,576 --> 00:31:24,081
It drops their guard,
you get closer to the target.
243
00:31:24,114 --> 00:31:27,919
Lesson number five,
immobilize your target.
244
00:31:29,452 --> 00:31:32,155
Tomorrow you'll have
the chance to see my magic.
245
00:31:37,461 --> 00:31:39,096
You don't look too good.
246
00:31:39,930 --> 00:31:41,798
Need to get some rest.
247
00:31:44,167 --> 00:31:45,702
Dumb-ass.
248
00:32:14,664 --> 00:32:17,233
Good morning, sir,
what can I get for you?
249
00:32:17,267 --> 00:32:19,336
Large coffee, black.
250
00:32:19,369 --> 00:32:21,571
Would you like a shot of
cinnamon or vanilla sprinkles?
251
00:32:21,605 --> 00:32:22,573
Just black, are you deaf?
252
00:32:22,605 --> 00:32:25,643
Okay, okay,
that'll be $2, please.
253
00:32:25,675 --> 00:32:30,080
Maria, large black coffee for
the cranky man that smells bad.
254
00:32:31,414 --> 00:32:33,384
This is for you.
255
00:32:33,416 --> 00:32:34,918
A man brought it
over last night.
256
00:32:34,951 --> 00:32:36,854
He said you would be
in here this morning.
257
00:32:36,886 --> 00:32:39,624
He also said you were
very, very smelly.
258
00:32:42,092 --> 00:32:43,160
How'd you know me?
259
00:32:43,192 --> 00:32:44,194
He said you were the man
260
00:32:44,228 --> 00:32:46,497
sleeping on the park bench
across the street.
261
00:32:46,529 --> 00:32:50,100
He also said you also
had a lovely personality.
262
00:32:50,968 --> 00:32:52,537
One large coffee.
263
00:33:00,676 --> 00:33:02,012
What a cutie.
264
00:33:11,989 --> 00:33:13,091
Get in.
265
00:33:14,458 --> 00:33:17,795
Well, if it ain't the sandman.
You thought that shit was funny?
266
00:33:17,827 --> 00:33:20,230
Fuck you!
267
00:33:20,263 --> 00:33:21,431
Just get in.
268
00:33:21,464 --> 00:33:24,836
So you can put
me to sleep again? No way.
269
00:33:25,903 --> 00:33:27,204
Just get in.
270
00:34:15,251 --> 00:34:16,887
Where's your friend?
271
00:34:16,920 --> 00:34:19,356
I don't know,
and I don't care.
272
00:34:19,389 --> 00:34:20,657
Just a beer?
273
00:34:22,192 --> 00:34:23,960
Just a beer and nothing to eat?
274
00:34:23,994 --> 00:34:26,497
Yeah. I'm fine.
275
00:34:27,831 --> 00:34:30,034
What time do you get off?
276
00:34:30,900 --> 00:34:32,902
Hey, everyone, last call!
277
00:34:32,936 --> 00:34:35,006
Last call, everyone.
278
00:34:37,039 --> 00:34:39,576
-So...
-Excuse me, okay?
279
00:34:40,510 --> 00:34:41,846
Easy, easy.
280
00:34:44,614 --> 00:34:47,717
It's okay, he's just...
just rude.
281
00:34:47,751 --> 00:34:48,953
always...
282
00:34:53,023 --> 00:34:54,925
I got it, I got it.
283
00:35:00,496 --> 00:35:02,933
-Jess?
-Yeah.
284
00:35:04,601 --> 00:35:06,137
You okay, baby?
285
00:35:07,036 --> 00:35:09,005
Meet me at the bathroom real
quick.
286
00:35:11,574 --> 00:35:14,544
I'm gonna clean up, okay?
287
00:35:41,572 --> 00:35:45,576
Hey...
it's none of your business.
288
00:35:45,608 --> 00:35:47,877
Who's the big dog?
289
00:35:47,911 --> 00:35:49,012
Donovan.
290
00:35:49,880 --> 00:35:53,217
He owns this place
and everyone in it.
291
00:35:53,884 --> 00:35:55,219
He own you?
292
00:35:55,952 --> 00:35:58,722
Nobody owns me, you know that.
293
00:36:00,724 --> 00:36:04,061
What if I told you,
five minutes from now,
294
00:36:04,094 --> 00:36:06,797
I'm gonna beat
the shit out of him?
295
00:36:08,532 --> 00:36:11,936
I'd say,
"Cool! Can I watch?"
296
00:36:21,677 --> 00:36:22,880
Hi!
297
00:36:25,014 --> 00:36:27,317
-You made it.
-Yeah.
298
00:36:27,351 --> 00:36:30,954
I didn't think you were gonna
come by, I'm glad you did.
299
00:36:30,987 --> 00:36:32,489
Do you want coffee?
300
00:36:32,521 --> 00:36:35,326
-Not tonight.
-Okay.
301
00:36:37,693 --> 00:36:41,898
So I know you're a student,
do you have a job beside study?
302
00:36:41,931 --> 00:36:44,534
No, I've got a generous dad.
303
00:36:46,269 --> 00:36:47,503
And your mom?
304
00:36:47,536 --> 00:36:50,306
She died 10 years ago
in a boating accident.
305
00:36:50,340 --> 00:36:52,977
Sorry about that.
306
00:36:53,010 --> 00:36:56,313
She was mean,
and she never loved my dad.
307
00:36:56,346 --> 00:36:58,248
That sounded wrong.
308
00:36:58,282 --> 00:37:01,352
I was always closer to my dad.
309
00:37:01,385 --> 00:37:04,088
So it hit me more when he died.
310
00:37:05,355 --> 00:37:08,425
It sounds like
he was a good man.
311
00:37:08,458 --> 00:37:10,961
He was... the best.
312
00:37:14,264 --> 00:37:16,300
Are you a good man?
313
00:37:16,333 --> 00:37:18,035
I'm trying to be.
314
00:38:38,648 --> 00:38:40,217
Hey.
315
00:38:41,284 --> 00:38:44,255
You handled yourself
pretty good back there.
316
00:38:46,556 --> 00:38:49,193
You never told me what
you do for a living.
317
00:38:51,594 --> 00:38:53,096
Kill people.
318
00:38:53,130 --> 00:38:54,164
You kill people?
319
00:38:54,197 --> 00:38:55,666
Like a hitman?
320
00:38:56,666 --> 00:38:58,369
Assassin.
321
00:38:58,402 --> 00:38:59,970
Assassin.
322
00:39:00,603 --> 00:39:01,938
Sexy.
323
00:39:03,239 --> 00:39:05,742
When were you gonna tell me?
324
00:39:05,775 --> 00:39:07,177
I don't know.
325
00:39:08,512 --> 00:39:10,214
You gonna kill me?
326
00:39:10,246 --> 00:39:12,148
Are you gonna tell on me?
327
00:39:12,181 --> 00:39:16,252
On the contrary,
what you did to them,
328
00:39:16,286 --> 00:39:18,155
the way you did it.
329
00:39:23,193 --> 00:39:25,195
You're a little messed up,
you know that?
330
00:39:25,228 --> 00:39:27,798
You didn't seem to
mind it last night.
331
00:39:30,400 --> 00:39:34,003
Can't lie about that.
Okay, gotta go.
332
00:39:42,846 --> 00:39:45,048
Let me tag along on your hits.
333
00:39:45,081 --> 00:39:46,517
No way.
334
00:39:46,550 --> 00:39:48,919
You and I could work
really well together.
335
00:39:48,952 --> 00:39:51,422
Yeah, right.
336
00:39:51,454 --> 00:39:54,958
I won't get in the way,
I won't. I won't.
337
00:40:07,204 --> 00:40:10,707
Okay, be ready when I call.
338
00:40:10,739 --> 00:40:11,875
Okay?
339
00:41:29,351 --> 00:41:31,688
Riskin, Chuy.
340
00:41:33,923 --> 00:41:37,527
Please, Mr. Steele,
I want to live.
341
00:41:37,561 --> 00:41:40,831
The last time I see this man,
I almost not survive.
342
00:41:42,164 --> 00:41:46,336
He's like a ghost who come to my
bedroom and drop me to pieces.
343
00:41:53,208 --> 00:41:55,478
Buenas noches, amigo.
344
00:42:11,161 --> 00:42:16,432
Inside, you will find my
son's friend named Mickey.
345
00:42:16,465 --> 00:42:19,435
He'll know how to find
the man you are looking for.
346
00:42:20,469 --> 00:42:21,672
Adios.
347
00:42:22,572 --> 00:42:24,275
Adios, amigos.
348
00:42:41,958 --> 00:42:43,760
Get off me!
349
00:43:07,717 --> 00:43:08,785
-Shut up!
-Not cool, man!
350
00:43:08,818 --> 00:43:10,787
-Shut up! Shut up!
-God!
351
00:43:10,820 --> 00:43:13,824
Shut up! Hey, you don't
have a lot of time.
352
00:43:13,856 --> 00:43:15,692
What the fuck did you give me?
353
00:43:15,724 --> 00:43:18,661
Shut up, shut up,
listen, wake up!
354
00:43:18,695 --> 00:43:19,997
Hey, hey, hey.
355
00:43:22,231 --> 00:43:24,534
I forgot to mention
the nasty side effect.
356
00:43:24,567 --> 00:43:27,436
You're gonna lose
all motor control.
357
00:43:27,469 --> 00:43:29,405
Your heart is gonna
start to race.
358
00:43:29,438 --> 00:43:32,375
Eventually, your blood
is gonna boil.
359
00:43:32,409 --> 00:43:33,943
So you get the picture?
360
00:43:33,976 --> 00:43:37,047
I need to know...
Hey, hey, wake up!
361
00:43:37,079 --> 00:43:38,382
You got information I need.
362
00:43:38,414 --> 00:43:39,849
Do you know a man named Raskin?
363
00:43:39,882 --> 00:43:41,817
I didn't do anything!
364
00:43:41,851 --> 00:43:44,221
Shut the fuck up!
Shut up! Shut up!
365
00:43:44,253 --> 00:43:45,454
You know you don't have
a lot of time before
366
00:43:45,487 --> 00:43:47,289
you bleed out of your ass
367
00:43:47,322 --> 00:43:50,559
and you swallow your tongue,
so you understand that?
368
00:43:50,592 --> 00:43:54,096
You understand? I need to know where
he hangs out, can you tell me?
369
00:43:54,130 --> 00:43:57,101
-Yes.
-You can tell me? Okay.
370
00:43:58,768 --> 00:44:00,470
You see this?
371
00:44:00,503 --> 00:44:03,507
Now this is gonna
save your life.
372
00:44:04,541 --> 00:44:05,909
Not yet...
373
00:44:07,043 --> 00:44:10,748
But remember... if you lie...
374
00:44:11,481 --> 00:44:13,283
you're gonna see me again.
375
00:44:30,266 --> 00:44:32,068
Hey.
376
00:44:32,101 --> 00:44:34,937
-Talk.
-Are you ready?
377
00:44:34,971 --> 00:44:36,039
Jeez.
378
00:44:36,072 --> 00:44:37,641
I'll text you
when I review the area
379
00:44:37,673 --> 00:44:41,378
-and I ID the target.
-Dude, just get to the point.
380
00:44:41,411 --> 00:44:44,447
C'mon, just tell me,
I'm not a freakin' kid.
381
00:44:44,481 --> 00:44:46,450
-Jeez.
-The Roxy.
382
00:44:48,351 --> 00:44:50,253
When you get there,
don't do anything stupid.
383
00:44:50,286 --> 00:44:52,289
Yeah, alright,
I'll see you there, bye.
384
00:44:52,322 --> 00:44:56,260
C'mon, babe, gotta go
out for a kill, let's go.
385
00:45:37,233 --> 00:45:39,669
Why in the hell
did you bring her?
386
00:45:39,702 --> 00:45:41,004
-She's good.
-She's no good.
387
00:45:41,036 --> 00:45:43,639
I know what I'm doing, okay?
388
00:46:07,963 --> 00:46:10,432
Looking good in your two
dollar shirt.
389
00:46:10,465 --> 00:46:14,438
Yeah. That's real good.
Look, everybody's laughin'.
390
00:46:17,172 --> 00:46:19,441
Listen...
can I ask a favor?
391
00:46:19,474 --> 00:46:21,243
Please, no shit tonight.
392
00:46:21,277 --> 00:46:24,081
Goldy's good.
393
00:46:26,481 --> 00:46:28,250
So what's the plan here?
394
00:46:28,284 --> 00:46:30,253
Son of a bitch has
got enough protection.
395
00:46:30,286 --> 00:46:31,988
What the hell is this?
396
00:46:32,021 --> 00:46:35,625
I don't know. Probably a
crime boss or something.
397
00:46:35,657 --> 00:46:38,060
Shit always sticks to shit.
398
00:46:39,329 --> 00:46:41,265
That explains a lot.
399
00:46:42,498 --> 00:46:46,735
No one shot.
For real, just play it cool.
400
00:46:46,768 --> 00:46:49,171
Goldy, why wouldn't I?
401
00:46:49,204 --> 00:46:51,942
Why would I do
anything to hurt you?
402
00:46:51,974 --> 00:46:55,244
You know the last time you
didn't do anything to hurt me,
403
00:46:55,277 --> 00:46:57,112
it took me a month to re-open.
404
00:46:57,146 --> 00:46:59,682
Listen, it behooves you.
405
00:46:59,715 --> 00:47:01,585
-Alright?
-I got it.
406
00:47:02,719 --> 00:47:06,123
I mean it,
you're like a brother to me.
407
00:47:07,056 --> 00:47:09,025
I'd do anything for you.
408
00:47:09,893 --> 00:47:10,961
We're pals.
409
00:47:10,994 --> 00:47:13,129
This shit is
getting interesting.
410
00:47:36,018 --> 00:47:37,620
Where you goin'?
411
00:47:41,757 --> 00:47:43,826
We had a deal...
412
00:47:43,860 --> 00:47:45,228
One of your boys
crossed the line
413
00:47:45,260 --> 00:47:46,663
and raided my business.
414
00:47:46,695 --> 00:47:50,699
Calm down with that,
it was a mistake, that's all.
415
00:47:50,733 --> 00:47:52,736
You know, boys will be boys.
416
00:47:52,768 --> 00:47:54,270
Screw that.
417
00:47:54,304 --> 00:47:57,574
You and I both know we don't
make mistakes like that.
418
00:47:57,606 --> 00:48:00,943
Listen to me,
the east side is mine,
419
00:48:00,976 --> 00:48:04,047
and the west side
is yours for now.
420
00:48:05,114 --> 00:48:08,784
For now.
That is great.
421
00:48:26,835 --> 00:48:28,704
Just statin' the facts.
422
00:48:28,737 --> 00:48:31,373
The Valley Cartel are not
too happy with you right now.
423
00:48:31,407 --> 00:48:32,742
What the hell are
you talking about?
424
00:48:32,775 --> 00:48:34,744
I know you're not
moving enough merchandise.
425
00:48:34,777 --> 00:48:37,246
Hell, you should be
moving twice as much.
426
00:48:37,280 --> 00:48:40,483
That's my business,
and I'm warning you.
427
00:48:40,516 --> 00:48:43,286
Stay on your side of the
line or I swear to God
428
00:48:43,318 --> 00:48:45,355
you'll have more trouble
than you've ever had.
429
00:48:45,387 --> 00:48:49,491
Maybe.
And just maybe one day,
430
00:48:49,525 --> 00:48:50,994
that trouble's gonna
come back and bite you
431
00:48:51,027 --> 00:48:52,362
-in the asshole, man.
-Son of a bitch!
432
00:48:52,394 --> 00:48:56,900
Sit down!
Not here, not now.
433
00:48:56,932 --> 00:48:59,469
Sit down. Sit.
434
00:49:03,373 --> 00:49:05,275
This is gonna blow.
435
00:49:06,541 --> 00:49:07,810
Can you shut up?
436
00:49:07,844 --> 00:49:11,280
Okay, I'm just fuckin' waiting.
437
00:49:23,126 --> 00:49:24,695
Don't do it,
don't do it.
438
00:49:46,382 --> 00:49:48,717
Looks like
your shit worked, man.
439
00:49:48,751 --> 00:49:50,320
On the wrong fucking person!
440
00:49:50,353 --> 00:49:51,653
We're fucking done.
441
00:49:51,686 --> 00:49:54,289
You know what,
watch how I do it now.
442
00:49:54,322 --> 00:49:56,960
Christina!
Giordano!
443
00:51:45,333 --> 00:51:47,169
Hey! Riskin!
444
00:51:50,572 --> 00:51:52,841
Listen, man,
we can make a deal.
445
00:51:52,875 --> 00:51:55,911
I can give you a lot of money.
Just name me a price.
446
00:51:55,945 --> 00:51:59,582
I'm sorry, Riskin,
you can't afford me.
447
00:51:59,614 --> 00:52:01,650
-What is that?
-You mean this?
448
00:52:01,684 --> 00:52:02,785
Don't worry about it.
449
00:52:02,818 --> 00:52:05,655
It won't hurt a bit,
it's a matter of seconds.
450
00:52:05,688 --> 00:52:06,623
You'll be fine.
451
00:52:06,655 --> 00:52:08,157
I got a lot of money,
I'll pay you,
452
00:52:08,190 --> 00:52:10,092
I'll make you a rich man.
453
00:52:10,126 --> 00:52:12,095
I don't need your money.
454
00:52:27,610 --> 00:52:31,047
What the hell
did you do that for?
455
00:52:31,079 --> 00:52:32,248
I had him!
456
00:52:32,280 --> 00:52:35,351
From my vantage point,
looks like he had you.
457
00:52:35,384 --> 00:52:36,418
I had him!
458
00:52:36,452 --> 00:52:39,389
Have the money
and everything, you know?
459
00:52:39,422 --> 00:52:41,590
You're such an asshole.
460
00:52:44,626 --> 00:52:46,996
Don't ever do that again.
461
00:52:48,297 --> 00:52:49,432
I had him.
462
00:54:52,688 --> 00:54:53,823
Hi!
463
00:54:54,956 --> 00:54:56,792
Are you stalking me?
464
00:54:56,826 --> 00:54:58,661
This is where
you go to college?
465
00:54:58,693 --> 00:55:02,864
Yep, you're probably
not very good at it.
466
00:55:02,898 --> 00:55:04,200
At what?
467
00:55:04,233 --> 00:55:07,135
You're funny.
468
00:55:07,168 --> 00:55:09,471
You really don't
strike me as a salesman.
469
00:55:09,505 --> 00:55:12,307
They're usually very outgoing
and talkative and you're not.
470
00:55:12,340 --> 00:55:13,476
Thank you.
471
00:55:14,577 --> 00:55:15,645
I'll see you tonight?
472
00:55:15,677 --> 00:55:18,547
I can't tonight,
I have lab, but tomorrow?
473
00:55:20,215 --> 00:55:21,684
Sure.
474
00:57:46,262 --> 00:57:47,997
Why her?
475
00:57:48,030 --> 00:57:51,434
Nice, but you know I don't
mix business with pleasure.
476
00:57:51,467 --> 00:57:52,802
Everything's in the dossier.
477
00:57:52,835 --> 00:57:55,338
There's nothing there.
478
00:57:55,371 --> 00:57:57,507
This one is special.
479
00:57:57,539 --> 00:57:59,842
You know I don't
work that way.
480
00:57:59,875 --> 00:58:02,945
Ronus, you're a
goddamn executioner.
481
00:58:02,978 --> 00:58:05,581
This one doesn't feel right.
482
00:58:06,715 --> 00:58:08,217
It's not your call.
483
00:58:08,250 --> 00:58:11,019
Ronus, I know you're
getting cozy with her.
484
00:58:11,052 --> 00:58:14,022
If that's tainting
your abilities...
485
00:58:15,090 --> 00:58:18,794
-It hasn't.
-Then what's the big deal?
486
00:58:18,827 --> 00:58:24,133
Look, if you feel
so strongly about it, walk away.
487
00:58:24,166 --> 00:58:26,602
I'll assign someone
else to the case.
488
00:58:26,635 --> 00:58:29,338
No one goes on this case.
489
00:58:29,371 --> 00:58:32,441
Ronus, I'm gonna forget we
had this conversation today.
490
00:58:32,474 --> 00:58:36,879
I'm also gonna forget that you
interfered with my work flow.
491
00:58:36,911 --> 00:58:40,048
But I'm not gonna forget
that you have a job to do.
492
00:58:40,081 --> 00:58:43,219
And I expect you to
follow through with it.
493
00:58:56,065 --> 00:59:00,135
Turn that shit down!
How am I supposed to work?
494
00:59:14,983 --> 00:59:16,119
Much better.
495
00:59:30,599 --> 00:59:34,503
Man, I love this
Mission Impossible shit.
496
00:59:34,536 --> 00:59:36,438
What's that?
497
00:59:36,472 --> 00:59:37,607
Next case.
498
00:59:46,414 --> 00:59:49,719
What a shame,
she's kinda cute.
499
00:59:51,253 --> 00:59:52,722
No, she's not.
500
00:59:55,090 --> 00:59:58,061
Well, we all
gotta go sometime.
501
01:00:04,400 --> 01:00:07,604
-Holy shit.
-What?
502
01:00:09,338 --> 01:00:12,108
Now that's what
I'm talking about.
503
01:00:12,141 --> 01:00:15,577
Alright, get dressed.
We got some work to do.
504
01:00:28,257 --> 01:00:29,492
Hey.
505
01:00:30,659 --> 01:00:31,861
Are you okay?
506
01:00:32,927 --> 01:00:34,663
Yeah. I'm okay.
507
01:00:34,697 --> 01:00:37,066
Nah, you don't look good.
508
01:00:38,000 --> 01:00:39,635
Let's go for a ride.
509
01:00:40,635 --> 01:00:41,903
Sure.
510
01:01:00,789 --> 01:01:03,359
That's cool,
we don't need to talk.
511
01:01:03,391 --> 01:01:05,360
I have something
I have to tell you.
512
01:01:05,393 --> 01:01:07,896
I never like a
conversation that begins with,
513
01:01:07,929 --> 01:01:11,299
"There's something
I have to tell you."
514
01:01:12,333 --> 01:01:14,436
Why don't we go get a drink?
515
01:01:15,603 --> 01:01:19,775
There's a nice place
here on Albany Road. I'm buying.
516
01:01:26,280 --> 01:01:29,786
Ronus, you're making this
too easy for me, buddy.
517
01:01:33,655 --> 01:01:35,758
Can you handle the girl?
518
01:01:37,025 --> 01:01:38,860
Are you serious?
519
01:01:46,635 --> 01:01:49,472
What do you want to talk
about that's so important?
520
01:01:50,706 --> 01:01:52,908
Actually, I'm not a salesman.
521
01:01:52,940 --> 01:01:54,476
See? I knew it.
522
01:01:57,945 --> 01:01:59,715
Ronus, what's wrong?
523
01:02:00,681 --> 01:02:03,418
Hey, you're really
stressed out these days.
524
01:02:03,452 --> 01:02:07,123
I think you need a
vacation, a few days off.
525
01:02:07,155 --> 01:02:09,025
Just to clear your head,
you know?
526
01:02:10,259 --> 01:02:12,394
I could go with you if you want.
527
01:02:13,661 --> 01:02:16,097
You know what, yeah,
that sounds like a great idea.
528
01:02:16,130 --> 01:02:17,165
-Really?
-Yeah.
529
01:02:17,199 --> 01:02:20,737
Let's go to Tahoe.
It's so beautiful.
530
01:02:23,371 --> 01:02:26,574
You know, I remember
when I was a little girl,
531
01:02:26,608 --> 01:02:30,780
my dad, he used to take
us there all the time.
532
01:02:30,813 --> 01:02:32,948
Best time of my life.
533
01:02:32,981 --> 01:02:34,750
Do you like camping?
534
01:02:34,782 --> 01:02:36,618
Hey, Ronus.
535
01:02:41,289 --> 01:02:43,391
Who's that?
536
01:02:43,425 --> 01:02:46,262
A friend of mine.
Just give me five minutes.
537
01:02:54,735 --> 01:02:58,406
So ain't you gonna introduce
me to your lady friend?
538
01:02:59,608 --> 01:03:01,711
Dude, holding out on me.
539
01:03:06,981 --> 01:03:08,817
What are you doing here?
540
01:03:08,851 --> 01:03:11,854
Just want to spend some time
with a good buddy, that's all.
541
01:03:14,121 --> 01:03:17,759
After all,
I'm your apprentice, right?
542
01:03:19,393 --> 01:03:21,096
You're just an asshole.
543
01:03:30,304 --> 01:03:33,708
I also kind of figured
that you won't be able to
544
01:03:33,742 --> 01:03:37,246
get the job done, so here I am.
545
01:03:41,884 --> 01:03:43,485
This is my case.
546
01:03:44,518 --> 01:03:46,621
I can take care of
my own business.
547
01:03:46,655 --> 01:03:48,490
Dude...
548
01:03:48,523 --> 01:03:51,594
She's a little young
for you, you know that?
549
01:03:57,733 --> 01:03:58,901
Tell me...
550
01:04:00,268 --> 01:04:03,104
Does she know what
you do for a living?
551
01:04:03,137 --> 01:04:07,143
I mean, would it ruin things?
Would she like it?
552
01:04:10,278 --> 01:04:12,547
We both know why I'm here.
553
01:04:52,086 --> 01:04:55,590
Hey, thank you
for helping me back there.
554
01:04:55,623 --> 01:04:58,393
-What?
-Yeah.
555
01:04:58,427 --> 01:05:00,630
I really did, didn't I?
556
01:05:02,230 --> 01:05:03,666
What's this.
557
01:05:05,500 --> 01:05:06,936
Hey, don't touch that.
558
01:05:06,969 --> 01:05:08,170
-Why not?
-Give it here.
559
01:05:08,202 --> 01:05:09,704
What?
560
01:05:09,737 --> 01:05:11,105
Why is there a
picture of me here?
561
01:05:11,139 --> 01:05:13,041
Give it here, it's nothing.
562
01:05:13,074 --> 01:05:15,210
They were there to kill me?
563
01:05:16,210 --> 01:05:17,245
Ronus, what the hell?
564
01:05:17,278 --> 01:05:19,949
You're a hitman, too,
aren't you?
565
01:05:21,916 --> 01:05:23,818
You've killed people!
566
01:05:27,856 --> 01:05:30,226
I'm in a car with a killer.
567
01:05:34,061 --> 01:05:37,298
I'm going to
take you somewhere safe.
568
01:05:37,331 --> 01:05:39,734
I must be out of my mind.
569
01:05:51,313 --> 01:05:52,914
Where are we?
570
01:05:52,947 --> 01:05:55,049
This is a safe place.
571
01:05:55,083 --> 01:05:56,485
We cannot go back
to the same place,
572
01:05:56,518 --> 01:05:58,353
they'll be looking for us.
573
01:05:58,387 --> 01:06:00,556
Why do I have a hit on me?
574
01:06:14,635 --> 01:06:17,271
There's enough ammo
here to hold off an army.
575
01:06:17,304 --> 01:06:20,108
Why are you giving me a gun?
I thought this was a safe house.
576
01:06:20,141 --> 01:06:24,813
It is a safe house,
we cannot be too safe. Take it.
577
01:06:41,896 --> 01:06:45,067
Geez, put it down...
578
01:06:52,873 --> 01:06:54,909
Don't touch anything, okay?
579
01:06:54,943 --> 01:06:59,081
This asshole likes to put chemicals
on shit around that put you to sleep.
580
01:06:59,981 --> 01:07:01,650
Don't touch anything, I said!
581
01:07:01,682 --> 01:07:04,954
C'mon, move, just stay here.
Stay here and don't move.
582
01:07:07,456 --> 01:07:09,858
Shit.
583
01:07:09,891 --> 01:07:11,494
All locked.
584
01:07:30,846 --> 01:07:32,313
Look at this!
585
01:07:32,347 --> 01:07:35,651
Don't touch anything,
I said, what are you, deaf?
586
01:07:35,684 --> 01:07:36,885
Let me see that.
587
01:07:36,918 --> 01:07:38,820
-No!
-Give it back.
588
01:07:42,556 --> 01:07:43,692
Talk.
589
01:07:50,498 --> 01:07:53,201
-Take it off, now!
-No.
590
01:07:59,507 --> 01:08:00,809
Nice things.
591
01:08:02,610 --> 01:08:04,045
Whose were they?
592
01:08:04,079 --> 01:08:07,182
Someone I knew a long time ago.
593
01:08:07,215 --> 01:08:09,684
It's a little weird
wearing her stuff.
594
01:08:09,717 --> 01:08:11,286
I'm sure she's okay.
595
01:08:11,318 --> 01:08:15,791
Who are you, Ronus,
if that's even your real name?
596
01:08:17,525 --> 01:08:18,793
It is.
597
01:08:19,860 --> 01:08:21,896
I worked for a
security company with a
598
01:08:21,930 --> 01:08:25,167
friend of mine long time ago.
599
01:08:25,199 --> 01:08:28,269
He showed me how to rid of
some scums from this earth
600
01:08:28,302 --> 01:08:30,506
and get paid for it.
601
01:08:30,538 --> 01:08:35,076
At the time, it sounded pretty
good, so I took the job.
602
01:08:35,109 --> 01:08:37,979
First time, it was scary.
603
01:08:41,483 --> 01:08:44,487
I thought a lot about
the guy I eliminated.
604
01:08:46,054 --> 01:08:47,323
Killed?
605
01:08:50,591 --> 01:08:54,963
He murdered five innocent people
in a supermarket while robbing it.
606
01:08:56,831 --> 01:08:58,634
Later on that night,
607
01:08:59,667 --> 01:09:01,202
he raped a woman.
608
01:09:02,103 --> 01:09:04,306
And beat her unconscious.
609
01:09:08,076 --> 01:09:10,612
It was a politician's mistress.
610
01:09:10,645 --> 01:09:14,682
And you don't mess with
politician's mistress.
611
01:09:18,619 --> 01:09:22,358
So how do you do it,
you know, kill them?
612
01:09:27,796 --> 01:09:29,298
I don't like guns.
613
01:09:29,331 --> 01:09:33,001
I don't like knives,
it's too personal.
614
01:09:33,033 --> 01:09:34,869
I was a chemist.
615
01:09:34,903 --> 01:09:37,673
I used a combination
of agents to kill.
616
01:09:37,706 --> 01:09:39,942
So you mean poison?
617
01:09:39,975 --> 01:09:43,512
In the end, yes,
you're right, it's poison.
618
01:09:44,613 --> 01:09:45,914
Can be fast...
619
01:09:47,314 --> 01:09:48,951
Or painfully slow.
620
01:09:51,252 --> 01:09:53,021
Depends on the case.
621
01:09:53,954 --> 01:09:56,992
So you're God,
you pass judgement?
622
01:09:57,024 --> 01:09:58,626
No, I'm not God.
623
01:09:59,793 --> 01:10:02,096
God works too slow for me.
624
01:10:04,231 --> 01:10:07,569
So am I one of your cases?
625
01:11:05,359 --> 01:11:08,863
Hi, I have an appointment
with Dr. Camacho.
626
01:11:08,896 --> 01:11:10,298
Your appointment is here.
627
01:11:10,332 --> 01:11:11,967
Thank you.
628
01:11:16,404 --> 01:11:19,308
Hi, Dr. Camacho?
Gabriela Dresden.
629
01:11:19,341 --> 01:11:21,143
Ms. Dresden, nice to meet you.
630
01:11:21,176 --> 01:11:23,378
The report came in,
and at first,
631
01:11:23,411 --> 01:11:26,981
I thought cardiac arrest
might be the initial C.O.D.
632
01:11:27,015 --> 01:11:30,452
I looked closer and found
discoloration on his skin,
633
01:11:30,484 --> 01:11:33,154
consistent of Botulinum.
634
01:11:33,188 --> 01:11:34,556
Yeah, but what does that mean?
635
01:11:34,588 --> 01:11:37,125
Botulinum is a
very deadly poison.
636
01:11:37,158 --> 01:11:39,227
I almost missed it
in the tox report.
637
01:11:39,260 --> 01:11:42,030
Very fast, lethal and effective.
638
01:11:45,466 --> 01:11:46,934
Thank you.
639
01:12:08,122 --> 01:12:09,557
Hey, beautiful.
640
01:12:12,793 --> 01:12:16,497
Alright, come on,
let's go say hi to Ronus.
641
01:12:20,835 --> 01:12:21,970
Excuse me!
642
01:12:25,372 --> 01:12:28,676
Hi, could you please show
me to the records window?
643
01:12:28,710 --> 01:12:30,846
Certainly, yeah, straight
down this corner on the left.
644
01:12:30,878 --> 01:12:32,012
You can't miss it.
645
01:12:32,046 --> 01:12:34,316
On the left, okay, thank you.
646
01:12:36,650 --> 01:12:38,386
This way? Thanks.
647
01:12:45,560 --> 01:12:48,096
-Where is she?
-Just give a minute.
648
01:12:48,128 --> 01:12:49,931
Fucking cops inside.
649
01:12:52,734 --> 01:12:54,636
What a waste of time.
650
01:12:56,171 --> 01:12:58,907
When she comes out,
we're gonna follow her.
651
01:12:58,939 --> 01:13:01,042
She'll lead us to Ronus.
652
01:13:03,778 --> 01:13:06,347
That place is freakin'
crawling with cops today.
653
01:13:06,381 --> 01:13:10,085
Shouldn't their fat asses be
eating some donuts or something?
654
01:13:10,118 --> 01:13:12,521
-Freakin' pigs.
-Hey.
655
01:13:12,554 --> 01:13:14,523
You know, I never liked donuts.
656
01:13:15,957 --> 01:13:19,594
-This your car?
-Yeah.
657
01:13:19,627 --> 01:13:21,029
You probably
know you're illegally parked
658
01:13:21,061 --> 01:13:22,831
in an emergency vehicle zone.
659
01:13:22,863 --> 01:13:24,865
No, I don't know, I don't
see any signs or anything here.
660
01:13:24,899 --> 01:13:27,536
And your tags are expired.
661
01:13:27,569 --> 01:13:28,703
Shit, that's great.
662
01:13:28,735 --> 01:13:29,871
Let me get
your driver's license,
663
01:13:29,904 --> 01:13:32,107
registration
and proof of insurance.
664
01:13:34,074 --> 01:13:36,478
Where's the registration?
665
01:13:42,951 --> 01:13:45,253
I don't know what that is.
666
01:13:53,461 --> 01:13:56,198
Well, Mr. Beasley.
667
01:13:56,230 --> 01:13:58,300
Your luck just
keeps getting worse.
668
01:13:58,332 --> 01:14:01,969
-These are both expired.
-No, they're not.
669
01:14:02,002 --> 01:14:04,472
I'm afraid we're gonna
have to tow your vehicle.
670
01:14:04,506 --> 01:14:06,041
Are you kidding me?
671
01:14:06,073 --> 01:14:11,045
Hey, Mr. Officer, I just
hitched a ride with Mr. Beasley.
672
01:14:11,078 --> 01:14:13,614
I don't really know him.
673
01:14:13,648 --> 01:14:16,150
Okay, you can go.
674
01:14:16,184 --> 01:14:17,351
-Really?
-Mr. Beasley here
675
01:14:17,385 --> 01:14:19,188
has to sign a citation.
676
01:14:20,188 --> 01:14:22,391
Step out of the car, sir.
677
01:15:41,336 --> 01:15:42,871
You bailed on me?
678
01:15:42,904 --> 01:15:45,540
While you were busy making
friends with the police,
679
01:15:45,573 --> 01:15:47,676
this bitch followed her.
680
01:15:49,711 --> 01:15:50,779
And how the hell
did you follow her?
681
01:15:50,811 --> 01:15:52,780
You're the only one with skills.
682
01:15:52,814 --> 01:15:54,716
I'm parked on the
side of the road.
683
01:15:54,748 --> 01:15:57,685
I'll text you directions.
684
01:15:57,719 --> 01:15:59,520
You still have
your phone, right?
685
01:15:59,554 --> 01:16:01,422
Well, you're talking to me.
686
01:16:01,456 --> 01:16:02,990
But you don't have a car.
687
01:16:03,024 --> 01:16:05,160
The buses are still running.
688
01:16:05,193 --> 01:16:07,061
Just shut up, I'll get there.
689
01:16:22,542 --> 01:16:25,646
Jesus,
where the hell did you go?
690
01:16:26,546 --> 01:16:28,082
Where were you?
Next time you leave,
691
01:16:28,115 --> 01:16:30,484
please do me a favor
and let me know.
692
01:16:30,518 --> 01:16:33,721
That'd be great, thank you.
693
01:16:33,755 --> 01:16:35,890
I went to the
coroner's office, okay?
694
01:16:35,922 --> 01:16:38,359
My dad died a month ago.
695
01:16:38,393 --> 01:16:41,596
I just wanted to see
what happened to him.
696
01:16:44,399 --> 01:16:45,534
Hey.
697
01:17:00,480 --> 01:17:03,618
I was just worried
about you, okay?
698
01:18:36,344 --> 01:18:38,413
Do you think he's dead?
699
01:18:38,445 --> 01:18:40,381
What the fuck,
there's only two of them inside.
700
01:18:40,413 --> 01:18:41,682
You wanna go in, go!
701
01:18:41,716 --> 01:18:43,518
Stay back, look,
I'm the assassin here,
702
01:18:43,551 --> 01:18:46,588
you're just along for the
ride, don't forget that!
703
01:21:28,448 --> 01:21:30,083
-Did you see that?
-Shit!
704
01:21:30,117 --> 01:21:31,286
I'm standing right here.
705
01:21:31,319 --> 01:21:32,654
He just took
out all your guys.
706
01:21:32,686 --> 01:21:34,823
Well, why the hell do you
think I send them first?
707
01:25:21,448 --> 01:25:23,084
Ronus!
708
01:26:41,561 --> 01:26:44,465
Do you think
this case is over?
709
01:26:44,497 --> 01:26:45,766
Not yet.
710
01:26:46,432 --> 01:26:48,269
They will send more.
711
01:26:48,301 --> 01:26:51,838
-Are you okay?
-Yeah.
712
01:26:51,872 --> 01:26:54,642
I just want this to be over.
713
01:26:54,675 --> 01:26:57,744
I know we won't be
safe here anymore.
714
01:26:59,046 --> 01:27:02,149
I got some passports for us,
we can head to Mexico.
715
01:27:02,181 --> 01:27:06,887
I don't think we're
gonna need those passports.
716
01:27:11,992 --> 01:27:15,596
I recently
lost my dad... my dad.
717
01:27:19,867 --> 01:27:22,270
I was hoping I was wrong.
718
01:27:29,877 --> 01:27:33,381
So that was you
right from the beginning.
719
01:27:34,814 --> 01:27:35,915
Not that it matters anymore,
720
01:27:35,948 --> 01:27:40,621
but why did you go
through all this?
721
01:27:41,854 --> 01:27:44,090
How come you didn't kill me
right from the beginning?
722
01:27:44,123 --> 01:27:49,195
Claxton knew it would take
an elaborate set up like this,
723
01:27:49,229 --> 01:27:52,533
for someone to get
close enough to kill you.
724
01:27:52,565 --> 01:27:54,934
Blaine, and the others?
725
01:27:54,967 --> 01:27:58,471
Well, you did an amazing job
cleaning up their messes.
726
01:27:58,505 --> 01:28:01,007
And you made
Claxton's job easier.
727
01:28:01,041 --> 01:28:04,845
You don't know how many
times I wanted to kill you.
728
01:28:04,877 --> 01:28:09,616
But I had to wait
till you finished the others
729
01:28:09,649 --> 01:28:11,286
and my father.
730
01:28:13,487 --> 01:28:15,021
He never talked about you.
731
01:28:15,055 --> 01:28:17,391
Would it have
made any difference?
732
01:28:17,423 --> 01:28:19,594
No emotional ties.
733
01:28:21,060 --> 01:28:22,662
Remember?
734
01:28:22,695 --> 01:28:25,432
I loved my father,
and he trusted you.
735
01:28:25,466 --> 01:28:28,069
Frank was my friend.
736
01:28:29,069 --> 01:28:30,805
You know,
there was a small part of me
737
01:28:30,837 --> 01:28:33,873
that wanted to be
wrong about you.
738
01:28:33,907 --> 01:28:36,543
Claxton has been
playing you and me
739
01:28:36,577 --> 01:28:39,079
right from the beginning.
740
01:28:39,113 --> 01:28:42,783
When you killed him,
you took a piece of me.
741
01:28:42,815 --> 01:28:45,819
He knew I was going to
kill him before I did.
742
01:28:45,853 --> 01:28:48,922
My dad was a good man.
743
01:28:50,757 --> 01:28:53,694
You don't know how glad I am
744
01:28:54,828 --> 01:28:58,199
that I figured out
all of your tricks.
745
01:29:03,569 --> 01:29:05,805
Not all of them.
746
01:29:07,608 --> 01:29:09,110
No!
747
01:29:09,510 --> 01:29:10,712
Please!
748
01:33:26,166 --> 01:33:27,268
Ronus...
749
01:33:28,201 --> 01:33:30,871
-I thought you'd be...
-Dead?
750
01:33:30,904 --> 01:33:32,740
In another country by now,
751
01:33:32,773 --> 01:33:36,644
enjoying the fruits
of your labor.
752
01:33:36,676 --> 01:33:39,212
Listen, whatever
you came here to do
753
01:33:39,246 --> 01:33:41,248
or think you're about to do.
754
01:33:41,280 --> 01:33:42,949
Make sure you know the outcome.
755
01:33:42,983 --> 01:33:46,020
It ends here
one way or another.
756
01:33:46,920 --> 01:33:48,989
I'm a dead man either way.
757
01:33:49,021 --> 01:33:52,393
Ronus, it was never personal.
758
01:33:52,426 --> 01:33:54,895
You became expendable,
and you know the rules.
759
01:33:54,927 --> 01:33:56,630
Hell, you made
the rules yourself.
760
01:33:56,662 --> 01:33:58,331
It was just a matter of time.
761
01:33:58,364 --> 01:34:02,737
Who knows, but my time with
the agency may be over soon.
762
01:34:04,404 --> 01:34:07,942
Maybe you're here on a case...
yourself.
763
01:34:09,710 --> 01:34:11,045
Gabriela?
764
01:34:12,578 --> 01:34:14,180
Too bad.
765
01:34:14,213 --> 01:34:17,484
You know, I think she
genuinely liked you.
766
01:34:17,516 --> 01:34:20,720
I considered
taking her off the case.
767
01:34:22,788 --> 01:34:24,291
Where do we go from here?
768
01:34:24,323 --> 01:34:26,393
I'm giving you a pass.
769
01:34:26,426 --> 01:34:28,228
Something you never give anyone.
770
01:34:28,261 --> 01:34:31,165
Well, that's so
gracious of you.
771
01:34:32,032 --> 01:34:33,567
I expected more from you.
772
01:34:33,600 --> 01:34:37,204
I thought you'd be
made of sterner stuff.
773
01:34:38,137 --> 01:34:39,640
Just go ahead.
774
01:34:43,042 --> 01:34:45,478
We've got a little
standoff here.
775
01:34:46,779 --> 01:34:48,715
Let's figure this out.
776
01:34:50,317 --> 01:34:51,719
I already figured it out.
777
01:34:51,752 --> 01:34:54,455
Just take me off the list.
778
01:34:54,488 --> 01:34:55,588
Well, I take you off the list,
779
01:34:55,622 --> 01:34:57,391
what's to stop you
from killing me?
780
01:34:57,423 --> 01:34:58,893
Nothing.
781
01:35:05,431 --> 01:35:07,635
There you go, now what?
782
01:35:17,210 --> 01:35:20,413
Consider this my
retirement bonus.
783
01:35:25,819 --> 01:35:27,688
You son of a bitch.
784
01:35:48,507 --> 01:35:50,211
Great job, Michael.
785
01:35:51,511 --> 01:35:52,679
You didn't really
think you could just
786
01:35:52,712 --> 01:35:55,249
walk away like that, did you?
787
01:35:57,884 --> 01:35:58,851
Need me to off him?
788
01:35:58,885 --> 01:36:01,255
No, not here in the open.
789
01:36:02,488 --> 01:36:04,757
Get the hell
out of here, Ronus.
790
01:36:04,791 --> 01:36:07,594
Run as far as you can,
but know this,
791
01:36:07,627 --> 01:36:08,896
I'll be right behind you.
792
01:36:08,929 --> 01:36:13,667
There's no place on God's
earth where you'll be safe.
793
01:36:13,699 --> 01:36:16,636
Somehow, I knew you'd
say something like that.
794
01:36:16,670 --> 01:36:19,373
It's survival of the fittest.
795
01:36:24,511 --> 01:36:28,883
Consider the time you have
left of your retirement bonus.
796
01:36:30,082 --> 01:36:31,317
I'm off.
797
01:37:02,582 --> 01:37:03,984
Let's get the hell out of here!
798
01:37:28,073 --> 01:37:29,475
No!
799
01:37:48,461 --> 01:37:50,597
Doing okay?
800
01:37:50,630 --> 01:37:52,666
Anything else you need?
801
01:38:07,113 --> 01:38:08,249
Excuse me.
802
01:38:12,585 --> 01:38:14,354
I thought you were someone else.
803
01:38:14,386 --> 01:38:16,556
It's okay, wish I were.
804
01:38:20,092 --> 01:38:22,061
Is everything alright?
805
01:38:24,764 --> 01:38:27,333
Yeah.
I'm okay.
806
01:41:54,541 --> 01:41:57,610
-Peak-a-boo.
-Screw yourself.
56282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.