All language subtitles for Assassin X 2016 DVDRip XviD MP3 MAXPRO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,062 --> 00:02:12,932 Life can be so unpredictable. 2 00:02:12,965 --> 00:02:16,969 One minute, you meet the girl of your dreams. 3 00:02:18,704 --> 00:02:21,140 The next, you gotta ask yourself, 4 00:02:21,173 --> 00:02:23,241 "How the hell did I get in this position 5 00:02:23,275 --> 00:02:24,710 in the first place? 6 00:02:24,742 --> 00:02:27,379 I was always the guy on the other side. 7 00:02:39,530 --> 00:02:42,695 ASSASSIN X 8 00:02:43,671 --> 00:02:46,671 Subrip: Pix 9 00:04:14,453 --> 00:04:16,055 You know what to do. 10 00:04:16,088 --> 00:04:19,125 I don't want to see his ugly face. 11 00:04:34,673 --> 00:04:38,278 I got to go. Sweetheart, don't mess with that dirty dog. 12 00:04:44,382 --> 00:04:46,418 You okay? 13 00:04:48,987 --> 00:04:50,823 Hey, what do you want? 14 00:04:50,855 --> 00:04:52,791 Sorry, guys, that's my dog. 15 00:04:54,625 --> 00:04:55,927 Boss? 16 00:04:58,764 --> 00:04:59,932 Boss? 17 00:05:02,968 --> 00:05:04,203 It is okay. 18 00:05:06,271 --> 00:05:09,074 You should take better control of your dog. 19 00:05:09,108 --> 00:05:12,177 I know, I just got her last week, so I'm sorry about that. 20 00:05:12,211 --> 00:05:14,347 C'mon, get out of here, man. 21 00:05:23,488 --> 00:05:25,290 You need to get off the phone. 22 00:05:26,091 --> 00:05:27,660 It's family time. 23 00:05:27,692 --> 00:05:28,993 You need to get off the phone. 24 00:05:29,026 --> 00:05:30,495 It's business. 25 00:05:33,966 --> 00:05:35,768 Do you want a dog? 26 00:05:37,735 --> 00:05:39,237 Thank you, sir! 27 00:05:59,324 --> 00:06:00,460 Are you okay? 28 00:06:01,560 --> 00:06:04,062 Are you okay? Al! Al! 29 00:06:04,096 --> 00:06:05,564 -Are you okay, Al? -Boss, are you okay? 30 00:06:05,596 --> 00:06:06,831 -Boss, what's going on? -Dad, Dad. 31 00:06:06,865 --> 00:06:10,737 -Are you okay, boss? -Are you okay? 32 00:07:17,168 --> 00:07:19,771 -Thank you. -You're welcome. 33 00:07:19,805 --> 00:07:22,108 You come here a lot, don't you? 34 00:07:23,175 --> 00:07:24,576 How would you know that? 35 00:07:24,610 --> 00:07:27,812 I notice everything and everyone. 36 00:07:27,846 --> 00:07:29,348 Gabriela. 37 00:07:29,380 --> 00:07:30,882 Nice to meet you, Gabriela. 38 00:07:30,915 --> 00:07:32,283 I haven't seen you here before. 39 00:07:32,317 --> 00:07:34,987 That's because you never look. 40 00:07:35,019 --> 00:07:36,754 College student? 41 00:07:36,788 --> 00:07:40,425 Yeah, language major, you? 42 00:07:40,459 --> 00:07:44,697 Sales. Internet sales. Pretty interesting? 43 00:07:48,199 --> 00:07:50,201 It's kind of late for you, isn't it? 44 00:07:50,235 --> 00:07:53,271 Yeah, it is. My bus is late again. 45 00:07:53,305 --> 00:07:57,677 It's usually here around nine, but it'll be here soon. 46 00:07:58,843 --> 00:08:00,478 Well, nice to meet you. 47 00:08:00,512 --> 00:08:04,050 Wait, hey, you never told me your name. 48 00:08:05,050 --> 00:08:06,218 I know. 49 00:08:55,866 --> 00:08:57,769 Samuel's on the right. 50 00:08:57,802 --> 00:09:00,004 He's on China's terrorist list. 51 00:09:00,038 --> 00:09:04,143 And that's his brother Eric. He's also an exile from China. 52 00:09:04,176 --> 00:09:06,812 They're both powerful war lords. 53 00:09:06,845 --> 00:09:09,981 -Is this shit real? -Every bit. 54 00:09:10,014 --> 00:09:12,850 I mean, what we're up against here is a trip by itself. 55 00:09:12,884 --> 00:09:14,452 Well, screw that, just walk up there 56 00:09:14,485 --> 00:09:17,489 and blast their asses away. 57 00:09:17,522 --> 00:09:20,125 That is exactly what we don't want. 58 00:09:20,158 --> 00:09:22,827 There are factions outside our world 59 00:09:22,860 --> 00:09:26,298 that would lose if they found these two guys murdered. 60 00:09:26,331 --> 00:09:29,567 This case requires a lot of finesse. 61 00:09:29,600 --> 00:09:31,336 I'm gonna have to bring in Steele. 62 00:09:31,370 --> 00:09:33,304 Screw Steele, we don't need him. 63 00:09:33,337 --> 00:09:35,206 This type of case is his specialty. 64 00:09:35,240 --> 00:09:38,177 Look, Frank, this is gonna be my case. 65 00:09:38,210 --> 00:09:40,012 All I need's a few mercs. 66 00:09:40,044 --> 00:09:42,447 We go in, and I'll smoke 'em all out. 67 00:09:42,480 --> 00:09:45,317 That's not how we do things at Blackstone. 68 00:09:45,350 --> 00:09:48,052 Look, we go in, make 'em all disappear. 69 00:09:48,086 --> 00:09:49,922 No trace, nothing. 70 00:09:49,955 --> 00:09:53,425 And I'll make it look like they were deep underground. 71 00:09:53,457 --> 00:09:54,659 You watch. 72 00:09:57,562 --> 00:09:59,465 What if something goes wrong? 73 00:09:59,498 --> 00:10:02,234 Nothing will go wrong. Trust me. 74 00:12:37,087 --> 00:12:38,856 Frank, over here. 75 00:12:38,889 --> 00:12:42,495 I love this guy, punctual as always. 76 00:12:43,894 --> 00:12:45,496 No, no, I'm okay. 77 00:12:45,529 --> 00:12:46,631 Sit. 78 00:12:49,868 --> 00:12:51,203 Sit. 79 00:12:56,875 --> 00:13:00,078 I really don't need this, Claxton. 80 00:13:01,278 --> 00:13:04,349 Nonsense, nothing like a clean shave. 81 00:13:04,381 --> 00:13:07,185 Make you feel like a new man. 82 00:13:07,219 --> 00:13:10,256 Jose, let me do this one, will ya? 83 00:13:15,527 --> 00:13:18,897 Don't you love the sound of a clean swipe? 84 00:13:23,268 --> 00:13:26,038 It's almost like you can feel each follicle 85 00:13:26,071 --> 00:13:27,840 cutting at the base. 86 00:13:31,509 --> 00:13:35,848 That was a bad, big deal back there, Frank. 87 00:13:35,880 --> 00:13:37,750 Damn bloodbath. 88 00:13:39,918 --> 00:13:41,953 -I thought... -You thought? 89 00:13:45,856 --> 00:13:48,126 You rushed him, Claxton. 90 00:13:49,094 --> 00:13:52,230 I told you it was too soon. 91 00:13:52,264 --> 00:13:57,402 Yeah, the man was your responsibility. Plain and simple. 92 00:13:57,434 --> 00:14:02,540 You're getting old, Frank. Maybe just a little bit too old. 93 00:14:03,508 --> 00:14:05,043 I can fix this. 94 00:14:09,581 --> 00:14:14,220 I'm sorry. I guess I pushed this a little too hard. 95 00:14:18,023 --> 00:14:19,124 Here you go. 96 00:14:21,426 --> 00:14:23,062 What do you think? 97 00:14:33,804 --> 00:14:36,774 Don't disappoint me, Frank. We need Blaine. 98 00:14:36,807 --> 00:14:41,614 Find him an appropriate mentor. And don't mess up again. 99 00:15:03,668 --> 00:15:05,471 Ronus! 100 00:15:56,187 --> 00:15:59,691 Time to it let go, old friend. 101 00:15:59,724 --> 00:16:02,127 There's nothing to let go, Frank. 102 00:16:07,899 --> 00:16:11,769 Come on, Ronus, it's me you're talking to. 103 00:16:11,802 --> 00:16:13,804 Everything's fine, Frank. 104 00:16:13,837 --> 00:16:15,539 Just a little bit tired, that's all. 105 00:16:15,572 --> 00:16:18,309 -Just a little bit tired? -Yeah. 106 00:16:18,342 --> 00:16:21,746 Put up your fists. C'mon. 107 00:16:21,779 --> 00:16:25,182 C'mon, get your fists up. Up, up, up! 108 00:16:26,985 --> 00:16:28,754 Back in the day, you would've parried, 109 00:16:28,787 --> 00:16:30,254 you would've lay three punches in my gut 110 00:16:30,288 --> 00:16:32,124 before I even could breathe. 111 00:16:33,557 --> 00:16:36,561 Did you come here to give me a boxing lesson, Frank? 112 00:16:36,594 --> 00:16:37,796 No. 113 00:16:41,633 --> 00:16:43,067 I need you to work with a protege. 114 00:16:43,100 --> 00:16:44,403 I work alone, Frank. 115 00:16:44,436 --> 00:16:47,739 Hear me out. I brought Blaine into the organization. 116 00:16:47,772 --> 00:16:49,108 Blaine? 117 00:16:49,740 --> 00:16:51,776 Are you kidding me? 118 00:16:51,809 --> 00:16:53,411 The guy's a loose cannon. 119 00:16:53,445 --> 00:16:54,913 I heard about what happened in Chinatown, 120 00:16:54,946 --> 00:16:58,783 and we still don't know the repercussion of that case, Frank. 121 00:16:58,817 --> 00:16:59,951 It was my fault that I never should... 122 00:16:59,984 --> 00:17:02,954 So now you're cleaning up his mess? 123 00:17:02,986 --> 00:17:04,455 He's good. 124 00:17:04,489 --> 00:17:06,792 But maybe he's not as good as he thinks. 125 00:17:06,825 --> 00:17:08,460 I see. 126 00:17:08,492 --> 00:17:13,397 So they want me to train a psychopath to kill, right? 127 00:17:13,431 --> 00:17:17,803 They want you to train a psychopath to control the kill. 128 00:17:21,205 --> 00:17:25,510 Why didn't Claxton come to see me directly, Frank? 129 00:17:26,644 --> 00:17:28,246 Because he knew you'd say no. 130 00:17:28,278 --> 00:17:29,714 So? 131 00:17:30,548 --> 00:17:31,750 I need this. 132 00:17:38,490 --> 00:17:40,793 Do this for an old friend. 133 00:17:46,763 --> 00:17:50,401 I know I promised never to mention Juarez. 134 00:17:53,171 --> 00:17:56,375 This means that much to you, Frank? 135 00:18:00,545 --> 00:18:02,114 Consider us even. 136 00:19:29,133 --> 00:19:31,603 -I'm so sorry. -I'm sorry. 137 00:19:31,635 --> 00:19:34,138 -I'm sorry about that. -What are you doing? 138 00:19:35,240 --> 00:19:36,641 Get her! Get her! 139 00:19:36,673 --> 00:19:37,908 Don't let her get away! 140 00:19:37,942 --> 00:19:40,644 What are you doing, stop! Stop! 141 00:19:42,313 --> 00:19:45,050 -Look at me! -Don't! Stop! 142 00:20:03,334 --> 00:20:04,236 She's mine! 143 00:20:06,170 --> 00:20:08,539 -Please stop, please! -You guys go watch, man. 144 00:20:08,573 --> 00:20:11,309 You guys can watch. Shut up! 145 00:20:11,342 --> 00:20:14,746 Shut up, please, shut up! 146 00:20:14,778 --> 00:20:17,915 You're gonna like this, you're gonna like this a lot. 147 00:20:17,949 --> 00:20:19,683 Please! 148 00:20:19,717 --> 00:20:22,020 Please stop! 149 00:20:22,053 --> 00:20:25,257 Please stop! Please! 150 00:20:42,773 --> 00:20:44,742 -Why did you kill her? -I didn't kill anyone, I swear! 151 00:20:44,776 --> 00:20:47,345 Yeah, you did! Why did you do it? 152 00:20:47,377 --> 00:20:49,080 I didn't kill anybody! 153 00:20:49,780 --> 00:20:50,981 I didn't kill anybody. 154 00:20:51,015 --> 00:20:52,817 We just wanted to have some fun, I'm sorry! 155 00:20:52,849 --> 00:20:55,586 My God, please don't hurt me! 156 00:20:55,619 --> 00:20:58,222 I didn't kill anybody, I swear! 157 00:20:58,256 --> 00:21:01,226 We thought it was fun. Don't hurt me! 158 00:21:17,775 --> 00:21:19,210 What are you doing? 159 00:21:19,242 --> 00:21:22,614 No, no, no. 160 00:21:24,449 --> 00:21:26,250 The police will be here soon. 161 00:21:27,652 --> 00:21:30,788 Remember what I'm going to tell you. 162 00:21:31,756 --> 00:21:34,225 You didn't see what happened, okay? 163 00:21:34,258 --> 00:21:36,894 You cannot tell them about me. 164 00:21:38,328 --> 00:21:39,964 You'll be alright. 165 00:21:41,798 --> 00:21:43,067 You gotta trust me. 166 00:24:42,747 --> 00:24:45,884 Of course Claxton would send you. 167 00:24:50,020 --> 00:24:52,289 How long did we know each other? 168 00:24:53,557 --> 00:24:55,926 Fifteen, 20 years? 169 00:24:58,362 --> 00:24:59,865 I forget. 170 00:25:04,201 --> 00:25:05,836 I chose that team. 171 00:25:13,310 --> 00:25:17,414 If it was anybody else who had do this... 172 00:25:21,352 --> 00:25:23,054 I wouldn't want it. 173 00:25:32,262 --> 00:25:33,531 Time. 174 00:25:36,701 --> 00:25:39,004 Thanks for making it easy. 175 00:25:47,310 --> 00:25:49,614 See you on the other side. 176 00:26:31,321 --> 00:26:33,357 Hey, stranger. 177 00:26:35,826 --> 00:26:37,694 I missed you last night. 178 00:26:37,728 --> 00:26:39,063 I didn't know you were waiting for me. 179 00:26:39,096 --> 00:26:41,231 Internet sales, right? 180 00:26:42,799 --> 00:26:45,036 Do you wanna take a seat? 181 00:26:47,438 --> 00:26:50,008 I'm gonna go back to my usual table. 182 00:27:08,759 --> 00:27:13,297 So, you know my name, and I still don't know yours. 183 00:27:13,329 --> 00:27:16,366 Ronus, Ronus Steele, that's my name. 184 00:27:16,400 --> 00:27:19,537 That's a name. 185 00:27:19,569 --> 00:27:22,941 Okay, Ronus Steele, spill it out. 186 00:27:26,176 --> 00:27:28,679 You come here every night with your iPad, 187 00:27:28,712 --> 00:27:31,148 you sit on the same table. 188 00:27:31,182 --> 00:27:34,852 You sit there for hours, you drink black straight coffee, 189 00:27:34,884 --> 00:27:36,086 and then you leave. 190 00:27:36,119 --> 00:27:39,489 So you can't be married or even have a girlfriend, 191 00:27:39,522 --> 00:27:41,492 so I'm guessing a dog? 192 00:27:42,926 --> 00:27:44,194 A wife. 193 00:27:48,833 --> 00:27:50,535 She died. 194 00:27:50,567 --> 00:27:53,971 I am so sorry, I didn't know... 195 00:27:54,003 --> 00:27:55,839 That's okay, I'm dealing with it. 196 00:27:55,873 --> 00:27:58,710 Sometimes good to talk out loud, you know? 197 00:28:00,144 --> 00:28:03,548 I recently lost my dad. 198 00:28:06,317 --> 00:28:11,489 So it's getting really late, and I should go. 199 00:28:11,521 --> 00:28:13,625 But I'll see you around? 200 00:28:15,893 --> 00:28:17,761 Do you need a ride? 201 00:28:19,363 --> 00:28:24,035 Yeah, but how do I know that you're not a weirdo 202 00:28:24,067 --> 00:28:28,306 or something like that? 203 00:28:28,338 --> 00:28:31,375 You don't. But I'm not. 204 00:28:34,244 --> 00:28:35,779 Okay. 205 00:28:35,813 --> 00:28:38,716 Sure, let's go, but I gotta warn you, 206 00:28:38,749 --> 00:28:40,518 I'm really good in self-defense. 207 00:28:40,550 --> 00:28:42,619 -Really? -Yeah. 208 00:28:42,653 --> 00:28:44,956 I do cardio kickboxing at the gym. 209 00:28:46,390 --> 00:28:47,825 I'm not gonna mess with you then. 210 00:28:55,031 --> 00:28:58,135 Close the door! Shit! 211 00:28:59,470 --> 00:29:00,704 Get up. 212 00:29:01,238 --> 00:29:02,440 Dude. 213 00:29:03,574 --> 00:29:05,076 Get up! 214 00:29:06,576 --> 00:29:10,381 You move, I empty your fuckin' brains on the floor. 215 00:29:10,413 --> 00:29:12,383 What the hell you doin' here? 216 00:29:13,750 --> 00:29:15,953 He's a friend of yours? 217 00:29:19,557 --> 00:29:21,726 Ouch! 218 00:29:21,759 --> 00:29:24,695 You didn't tell me he's so rough. 219 00:29:32,702 --> 00:29:34,905 If I got to babysit, it's gonna start today. 220 00:29:34,939 --> 00:29:36,807 You got five minutes. 221 00:29:36,840 --> 00:29:38,509 Yeah... 222 00:29:44,013 --> 00:29:45,616 Give me the gun. 223 00:29:47,284 --> 00:29:49,153 Give me that gun. 224 00:29:49,185 --> 00:29:50,420 Give me... 225 00:29:53,723 --> 00:29:57,528 -I like that. -Not so funny anymore? 226 00:29:57,560 --> 00:29:59,196 Do you wanna play? 227 00:30:04,902 --> 00:30:06,903 Alright, 007 let's do this quick. 228 00:30:06,936 --> 00:30:09,573 Frank told me I was gonna go with you on a hit. 229 00:30:09,606 --> 00:30:11,776 This is not a game, pal. 230 00:30:11,808 --> 00:30:14,144 Feels like one to me. 231 00:30:14,178 --> 00:30:15,680 Frank is dead. 232 00:30:17,280 --> 00:30:19,650 We all gotta go sometime. 233 00:30:34,365 --> 00:30:39,069 Never take your eyes off of the target. 234 00:30:48,045 --> 00:30:50,815 Lesson number one, 235 00:30:50,847 --> 00:30:56,019 never take your eyes off the target. 236 00:30:57,688 --> 00:31:01,425 Lesson number two, you don't kill anybody 237 00:31:01,458 --> 00:31:05,062 that doesn't deserve to die. 238 00:31:05,095 --> 00:31:09,366 Lesson number three, stay focused on the target. 239 00:31:10,433 --> 00:31:13,704 Never take your eyes off the target. 240 00:31:14,605 --> 00:31:16,339 Lesson number four, 241 00:31:16,373 --> 00:31:19,543 always let them see you coming. 242 00:31:19,576 --> 00:31:24,081 It drops their guard, you get closer to the target. 243 00:31:24,114 --> 00:31:27,919 Lesson number five, immobilize your target. 244 00:31:29,452 --> 00:31:32,155 Tomorrow you'll have the chance to see my magic. 245 00:31:37,461 --> 00:31:39,096 You don't look too good. 246 00:31:39,930 --> 00:31:41,798 Need to get some rest. 247 00:31:44,167 --> 00:31:45,702 Dumb-ass. 248 00:32:14,664 --> 00:32:17,233 Good morning, sir, what can I get for you? 249 00:32:17,267 --> 00:32:19,336 Large coffee, black. 250 00:32:19,369 --> 00:32:21,571 Would you like a shot of cinnamon or vanilla sprinkles? 251 00:32:21,605 --> 00:32:22,573 Just black, are you deaf? 252 00:32:22,605 --> 00:32:25,643 Okay, okay, that'll be $2, please. 253 00:32:25,675 --> 00:32:30,080 Maria, large black coffee for the cranky man that smells bad. 254 00:32:31,414 --> 00:32:33,384 This is for you. 255 00:32:33,416 --> 00:32:34,918 A man brought it over last night. 256 00:32:34,951 --> 00:32:36,854 He said you would be in here this morning. 257 00:32:36,886 --> 00:32:39,624 He also said you were very, very smelly. 258 00:32:42,092 --> 00:32:43,160 How'd you know me? 259 00:32:43,192 --> 00:32:44,194 He said you were the man 260 00:32:44,228 --> 00:32:46,497 sleeping on the park bench across the street. 261 00:32:46,529 --> 00:32:50,100 He also said you also had a lovely personality. 262 00:32:50,968 --> 00:32:52,537 One large coffee. 263 00:33:00,676 --> 00:33:02,012 What a cutie. 264 00:33:11,989 --> 00:33:13,091 Get in. 265 00:33:14,458 --> 00:33:17,795 Well, if it ain't the sandman. You thought that shit was funny? 266 00:33:17,827 --> 00:33:20,230 Fuck you! 267 00:33:20,263 --> 00:33:21,431 Just get in. 268 00:33:21,464 --> 00:33:24,836 So you can put me to sleep again? No way. 269 00:33:25,903 --> 00:33:27,204 Just get in. 270 00:34:15,251 --> 00:34:16,887 Where's your friend? 271 00:34:16,920 --> 00:34:19,356 I don't know, and I don't care. 272 00:34:19,389 --> 00:34:20,657 Just a beer? 273 00:34:22,192 --> 00:34:23,960 Just a beer and nothing to eat? 274 00:34:23,994 --> 00:34:26,497 Yeah. I'm fine. 275 00:34:27,831 --> 00:34:30,034 What time do you get off? 276 00:34:30,900 --> 00:34:32,902 Hey, everyone, last call! 277 00:34:32,936 --> 00:34:35,006 Last call, everyone. 278 00:34:37,039 --> 00:34:39,576 -So... -Excuse me, okay? 279 00:34:40,510 --> 00:34:41,846 Easy, easy. 280 00:34:44,614 --> 00:34:47,717 It's okay, he's just... just rude. 281 00:34:47,751 --> 00:34:48,953 always... 282 00:34:53,023 --> 00:34:54,925 I got it, I got it. 283 00:35:00,496 --> 00:35:02,933 -Jess? -Yeah. 284 00:35:04,601 --> 00:35:06,137 You okay, baby? 285 00:35:07,036 --> 00:35:09,005 Meet me at the bathroom real quick. 286 00:35:11,574 --> 00:35:14,544 I'm gonna clean up, okay? 287 00:35:41,572 --> 00:35:45,576 Hey... it's none of your business. 288 00:35:45,608 --> 00:35:47,877 Who's the big dog? 289 00:35:47,911 --> 00:35:49,012 Donovan. 290 00:35:49,880 --> 00:35:53,217 He owns this place and everyone in it. 291 00:35:53,884 --> 00:35:55,219 He own you? 292 00:35:55,952 --> 00:35:58,722 Nobody owns me, you know that. 293 00:36:00,724 --> 00:36:04,061 What if I told you, five minutes from now, 294 00:36:04,094 --> 00:36:06,797 I'm gonna beat the shit out of him? 295 00:36:08,532 --> 00:36:11,936 I'd say, "Cool! Can I watch?" 296 00:36:21,677 --> 00:36:22,880 Hi! 297 00:36:25,014 --> 00:36:27,317 -You made it. -Yeah. 298 00:36:27,351 --> 00:36:30,954 I didn't think you were gonna come by, I'm glad you did. 299 00:36:30,987 --> 00:36:32,489 Do you want coffee? 300 00:36:32,521 --> 00:36:35,326 -Not tonight. -Okay. 301 00:36:37,693 --> 00:36:41,898 So I know you're a student, do you have a job beside study? 302 00:36:41,931 --> 00:36:44,534 No, I've got a generous dad. 303 00:36:46,269 --> 00:36:47,503 And your mom? 304 00:36:47,536 --> 00:36:50,306 She died 10 years ago in a boating accident. 305 00:36:50,340 --> 00:36:52,977 Sorry about that. 306 00:36:53,010 --> 00:36:56,313 She was mean, and she never loved my dad. 307 00:36:56,346 --> 00:36:58,248 That sounded wrong. 308 00:36:58,282 --> 00:37:01,352 I was always closer to my dad. 309 00:37:01,385 --> 00:37:04,088 So it hit me more when he died. 310 00:37:05,355 --> 00:37:08,425 It sounds like he was a good man. 311 00:37:08,458 --> 00:37:10,961 He was... the best. 312 00:37:14,264 --> 00:37:16,300 Are you a good man? 313 00:37:16,333 --> 00:37:18,035 I'm trying to be. 314 00:38:38,648 --> 00:38:40,217 Hey. 315 00:38:41,284 --> 00:38:44,255 You handled yourself pretty good back there. 316 00:38:46,556 --> 00:38:49,193 You never told me what you do for a living. 317 00:38:51,594 --> 00:38:53,096 Kill people. 318 00:38:53,130 --> 00:38:54,164 You kill people? 319 00:38:54,197 --> 00:38:55,666 Like a hitman? 320 00:38:56,666 --> 00:38:58,369 Assassin. 321 00:38:58,402 --> 00:38:59,970 Assassin. 322 00:39:00,603 --> 00:39:01,938 Sexy. 323 00:39:03,239 --> 00:39:05,742 When were you gonna tell me? 324 00:39:05,775 --> 00:39:07,177 I don't know. 325 00:39:08,512 --> 00:39:10,214 You gonna kill me? 326 00:39:10,246 --> 00:39:12,148 Are you gonna tell on me? 327 00:39:12,181 --> 00:39:16,252 On the contrary, what you did to them, 328 00:39:16,286 --> 00:39:18,155 the way you did it. 329 00:39:23,193 --> 00:39:25,195 You're a little messed up, you know that? 330 00:39:25,228 --> 00:39:27,798 You didn't seem to mind it last night. 331 00:39:30,400 --> 00:39:34,003 Can't lie about that. Okay, gotta go. 332 00:39:42,846 --> 00:39:45,048 Let me tag along on your hits. 333 00:39:45,081 --> 00:39:46,517 No way. 334 00:39:46,550 --> 00:39:48,919 You and I could work really well together. 335 00:39:48,952 --> 00:39:51,422 Yeah, right. 336 00:39:51,454 --> 00:39:54,958 I won't get in the way, I won't. I won't. 337 00:40:07,204 --> 00:40:10,707 Okay, be ready when I call. 338 00:40:10,739 --> 00:40:11,875 Okay? 339 00:41:29,351 --> 00:41:31,688 Riskin, Chuy. 340 00:41:33,923 --> 00:41:37,527 Please, Mr. Steele, I want to live. 341 00:41:37,561 --> 00:41:40,831 The last time I see this man, I almost not survive. 342 00:41:42,164 --> 00:41:46,336 He's like a ghost who come to my bedroom and drop me to pieces. 343 00:41:53,208 --> 00:41:55,478 Buenas noches, amigo. 344 00:42:11,161 --> 00:42:16,432 Inside, you will find my son's friend named Mickey. 345 00:42:16,465 --> 00:42:19,435 He'll know how to find the man you are looking for. 346 00:42:20,469 --> 00:42:21,672 Adios. 347 00:42:22,572 --> 00:42:24,275 Adios, amigos. 348 00:42:41,958 --> 00:42:43,760 Get off me! 349 00:43:07,717 --> 00:43:08,785 -Shut up! -Not cool, man! 350 00:43:08,818 --> 00:43:10,787 -Shut up! Shut up! -God! 351 00:43:10,820 --> 00:43:13,824 Shut up! Hey, you don't have a lot of time. 352 00:43:13,856 --> 00:43:15,692 What the fuck did you give me? 353 00:43:15,724 --> 00:43:18,661 Shut up, shut up, listen, wake up! 354 00:43:18,695 --> 00:43:19,997 Hey, hey, hey. 355 00:43:22,231 --> 00:43:24,534 I forgot to mention the nasty side effect. 356 00:43:24,567 --> 00:43:27,436 You're gonna lose all motor control. 357 00:43:27,469 --> 00:43:29,405 Your heart is gonna start to race. 358 00:43:29,438 --> 00:43:32,375 Eventually, your blood is gonna boil. 359 00:43:32,409 --> 00:43:33,943 So you get the picture? 360 00:43:33,976 --> 00:43:37,047 I need to know... Hey, hey, wake up! 361 00:43:37,079 --> 00:43:38,382 You got information I need. 362 00:43:38,414 --> 00:43:39,849 Do you know a man named Raskin? 363 00:43:39,882 --> 00:43:41,817 I didn't do anything! 364 00:43:41,851 --> 00:43:44,221 Shut the fuck up! Shut up! Shut up! 365 00:43:44,253 --> 00:43:45,454 You know you don't have a lot of time before 366 00:43:45,487 --> 00:43:47,289 you bleed out of your ass 367 00:43:47,322 --> 00:43:50,559 and you swallow your tongue, so you understand that? 368 00:43:50,592 --> 00:43:54,096 You understand? I need to know where he hangs out, can you tell me? 369 00:43:54,130 --> 00:43:57,101 -Yes. -You can tell me? Okay. 370 00:43:58,768 --> 00:44:00,470 You see this? 371 00:44:00,503 --> 00:44:03,507 Now this is gonna save your life. 372 00:44:04,541 --> 00:44:05,909 Not yet... 373 00:44:07,043 --> 00:44:10,748 But remember... if you lie... 374 00:44:11,481 --> 00:44:13,283 you're gonna see me again. 375 00:44:30,266 --> 00:44:32,068 Hey. 376 00:44:32,101 --> 00:44:34,937 -Talk. -Are you ready? 377 00:44:34,971 --> 00:44:36,039 Jeez. 378 00:44:36,072 --> 00:44:37,641 I'll text you when I review the area 379 00:44:37,673 --> 00:44:41,378 -and I ID the target. -Dude, just get to the point. 380 00:44:41,411 --> 00:44:44,447 C'mon, just tell me, I'm not a freakin' kid. 381 00:44:44,481 --> 00:44:46,450 -Jeez. -The Roxy. 382 00:44:48,351 --> 00:44:50,253 When you get there, don't do anything stupid. 383 00:44:50,286 --> 00:44:52,289 Yeah, alright, I'll see you there, bye. 384 00:44:52,322 --> 00:44:56,260 C'mon, babe, gotta go out for a kill, let's go. 385 00:45:37,233 --> 00:45:39,669 Why in the hell did you bring her? 386 00:45:39,702 --> 00:45:41,004 -She's good. -She's no good. 387 00:45:41,036 --> 00:45:43,639 I know what I'm doing, okay? 388 00:46:07,963 --> 00:46:10,432 Looking good in your two dollar shirt. 389 00:46:10,465 --> 00:46:14,438 Yeah. That's real good. Look, everybody's laughin'. 390 00:46:17,172 --> 00:46:19,441 Listen... can I ask a favor? 391 00:46:19,474 --> 00:46:21,243 Please, no shit tonight. 392 00:46:21,277 --> 00:46:24,081 Goldy's good. 393 00:46:26,481 --> 00:46:28,250 So what's the plan here? 394 00:46:28,284 --> 00:46:30,253 Son of a bitch has got enough protection. 395 00:46:30,286 --> 00:46:31,988 What the hell is this? 396 00:46:32,021 --> 00:46:35,625 I don't know. Probably a crime boss or something. 397 00:46:35,657 --> 00:46:38,060 Shit always sticks to shit. 398 00:46:39,329 --> 00:46:41,265 That explains a lot. 399 00:46:42,498 --> 00:46:46,735 No one shot. For real, just play it cool. 400 00:46:46,768 --> 00:46:49,171 Goldy, why wouldn't I? 401 00:46:49,204 --> 00:46:51,942 Why would I do anything to hurt you? 402 00:46:51,974 --> 00:46:55,244 You know the last time you didn't do anything to hurt me, 403 00:46:55,277 --> 00:46:57,112 it took me a month to re-open. 404 00:46:57,146 --> 00:46:59,682 Listen, it behooves you. 405 00:46:59,715 --> 00:47:01,585 -Alright? -I got it. 406 00:47:02,719 --> 00:47:06,123 I mean it, you're like a brother to me. 407 00:47:07,056 --> 00:47:09,025 I'd do anything for you. 408 00:47:09,893 --> 00:47:10,961 We're pals. 409 00:47:10,994 --> 00:47:13,129 This shit is getting interesting. 410 00:47:36,018 --> 00:47:37,620 Where you goin'? 411 00:47:41,757 --> 00:47:43,826 We had a deal... 412 00:47:43,860 --> 00:47:45,228 One of your boys crossed the line 413 00:47:45,260 --> 00:47:46,663 and raided my business. 414 00:47:46,695 --> 00:47:50,699 Calm down with that, it was a mistake, that's all. 415 00:47:50,733 --> 00:47:52,736 You know, boys will be boys. 416 00:47:52,768 --> 00:47:54,270 Screw that. 417 00:47:54,304 --> 00:47:57,574 You and I both know we don't make mistakes like that. 418 00:47:57,606 --> 00:48:00,943 Listen to me, the east side is mine, 419 00:48:00,976 --> 00:48:04,047 and the west side is yours for now. 420 00:48:05,114 --> 00:48:08,784 For now. That is great. 421 00:48:26,835 --> 00:48:28,704 Just statin' the facts. 422 00:48:28,737 --> 00:48:31,373 The Valley Cartel are not too happy with you right now. 423 00:48:31,407 --> 00:48:32,742 What the hell are you talking about? 424 00:48:32,775 --> 00:48:34,744 I know you're not moving enough merchandise. 425 00:48:34,777 --> 00:48:37,246 Hell, you should be moving twice as much. 426 00:48:37,280 --> 00:48:40,483 That's my business, and I'm warning you. 427 00:48:40,516 --> 00:48:43,286 Stay on your side of the line or I swear to God 428 00:48:43,318 --> 00:48:45,355 you'll have more trouble than you've ever had. 429 00:48:45,387 --> 00:48:49,491 Maybe. And just maybe one day, 430 00:48:49,525 --> 00:48:50,994 that trouble's gonna come back and bite you 431 00:48:51,027 --> 00:48:52,362 -in the asshole, man. -Son of a bitch! 432 00:48:52,394 --> 00:48:56,900 Sit down! Not here, not now. 433 00:48:56,932 --> 00:48:59,469 Sit down. Sit. 434 00:49:03,373 --> 00:49:05,275 This is gonna blow. 435 00:49:06,541 --> 00:49:07,810 Can you shut up? 436 00:49:07,844 --> 00:49:11,280 Okay, I'm just fuckin' waiting. 437 00:49:23,126 --> 00:49:24,695 Don't do it, don't do it. 438 00:49:46,382 --> 00:49:48,717 Looks like your shit worked, man. 439 00:49:48,751 --> 00:49:50,320 On the wrong fucking person! 440 00:49:50,353 --> 00:49:51,653 We're fucking done. 441 00:49:51,686 --> 00:49:54,289 You know what, watch how I do it now. 442 00:49:54,322 --> 00:49:56,960 Christina! Giordano! 443 00:51:45,333 --> 00:51:47,169 Hey! Riskin! 444 00:51:50,572 --> 00:51:52,841 Listen, man, we can make a deal. 445 00:51:52,875 --> 00:51:55,911 I can give you a lot of money. Just name me a price. 446 00:51:55,945 --> 00:51:59,582 I'm sorry, Riskin, you can't afford me. 447 00:51:59,614 --> 00:52:01,650 -What is that? -You mean this? 448 00:52:01,684 --> 00:52:02,785 Don't worry about it. 449 00:52:02,818 --> 00:52:05,655 It won't hurt a bit, it's a matter of seconds. 450 00:52:05,688 --> 00:52:06,623 You'll be fine. 451 00:52:06,655 --> 00:52:08,157 I got a lot of money, I'll pay you, 452 00:52:08,190 --> 00:52:10,092 I'll make you a rich man. 453 00:52:10,126 --> 00:52:12,095 I don't need your money. 454 00:52:27,610 --> 00:52:31,047 What the hell did you do that for? 455 00:52:31,079 --> 00:52:32,248 I had him! 456 00:52:32,280 --> 00:52:35,351 From my vantage point, looks like he had you. 457 00:52:35,384 --> 00:52:36,418 I had him! 458 00:52:36,452 --> 00:52:39,389 Have the money and everything, you know? 459 00:52:39,422 --> 00:52:41,590 You're such an asshole. 460 00:52:44,626 --> 00:52:46,996 Don't ever do that again. 461 00:52:48,297 --> 00:52:49,432 I had him. 462 00:54:52,688 --> 00:54:53,823 Hi! 463 00:54:54,956 --> 00:54:56,792 Are you stalking me? 464 00:54:56,826 --> 00:54:58,661 This is where you go to college? 465 00:54:58,693 --> 00:55:02,864 Yep, you're probably not very good at it. 466 00:55:02,898 --> 00:55:04,200 At what? 467 00:55:04,233 --> 00:55:07,135 You're funny. 468 00:55:07,168 --> 00:55:09,471 You really don't strike me as a salesman. 469 00:55:09,505 --> 00:55:12,307 They're usually very outgoing and talkative and you're not. 470 00:55:12,340 --> 00:55:13,476 Thank you. 471 00:55:14,577 --> 00:55:15,645 I'll see you tonight? 472 00:55:15,677 --> 00:55:18,547 I can't tonight, I have lab, but tomorrow? 473 00:55:20,215 --> 00:55:21,684 Sure. 474 00:57:46,262 --> 00:57:47,997 Why her? 475 00:57:48,030 --> 00:57:51,434 Nice, but you know I don't mix business with pleasure. 476 00:57:51,467 --> 00:57:52,802 Everything's in the dossier. 477 00:57:52,835 --> 00:57:55,338 There's nothing there. 478 00:57:55,371 --> 00:57:57,507 This one is special. 479 00:57:57,539 --> 00:57:59,842 You know I don't work that way. 480 00:57:59,875 --> 00:58:02,945 Ronus, you're a goddamn executioner. 481 00:58:02,978 --> 00:58:05,581 This one doesn't feel right. 482 00:58:06,715 --> 00:58:08,217 It's not your call. 483 00:58:08,250 --> 00:58:11,019 Ronus, I know you're getting cozy with her. 484 00:58:11,052 --> 00:58:14,022 If that's tainting your abilities... 485 00:58:15,090 --> 00:58:18,794 -It hasn't. -Then what's the big deal? 486 00:58:18,827 --> 00:58:24,133 Look, if you feel so strongly about it, walk away. 487 00:58:24,166 --> 00:58:26,602 I'll assign someone else to the case. 488 00:58:26,635 --> 00:58:29,338 No one goes on this case. 489 00:58:29,371 --> 00:58:32,441 Ronus, I'm gonna forget we had this conversation today. 490 00:58:32,474 --> 00:58:36,879 I'm also gonna forget that you interfered with my work flow. 491 00:58:36,911 --> 00:58:40,048 But I'm not gonna forget that you have a job to do. 492 00:58:40,081 --> 00:58:43,219 And I expect you to follow through with it. 493 00:58:56,065 --> 00:59:00,135 Turn that shit down! How am I supposed to work? 494 00:59:14,983 --> 00:59:16,119 Much better. 495 00:59:30,599 --> 00:59:34,503 Man, I love this Mission Impossible shit. 496 00:59:34,536 --> 00:59:36,438 What's that? 497 00:59:36,472 --> 00:59:37,607 Next case. 498 00:59:46,414 --> 00:59:49,719 What a shame, she's kinda cute. 499 00:59:51,253 --> 00:59:52,722 No, she's not. 500 00:59:55,090 --> 00:59:58,061 Well, we all gotta go sometime. 501 01:00:04,400 --> 01:00:07,604 -Holy shit. -What? 502 01:00:09,338 --> 01:00:12,108 Now that's what I'm talking about. 503 01:00:12,141 --> 01:00:15,577 Alright, get dressed. We got some work to do. 504 01:00:28,257 --> 01:00:29,492 Hey. 505 01:00:30,659 --> 01:00:31,861 Are you okay? 506 01:00:32,927 --> 01:00:34,663 Yeah. I'm okay. 507 01:00:34,697 --> 01:00:37,066 Nah, you don't look good. 508 01:00:38,000 --> 01:00:39,635 Let's go for a ride. 509 01:00:40,635 --> 01:00:41,903 Sure. 510 01:01:00,789 --> 01:01:03,359 That's cool, we don't need to talk. 511 01:01:03,391 --> 01:01:05,360 I have something I have to tell you. 512 01:01:05,393 --> 01:01:07,896 I never like a conversation that begins with, 513 01:01:07,929 --> 01:01:11,299 "There's something I have to tell you." 514 01:01:12,333 --> 01:01:14,436 Why don't we go get a drink? 515 01:01:15,603 --> 01:01:19,775 There's a nice place here on Albany Road. I'm buying. 516 01:01:26,280 --> 01:01:29,786 Ronus, you're making this too easy for me, buddy. 517 01:01:33,655 --> 01:01:35,758 Can you handle the girl? 518 01:01:37,025 --> 01:01:38,860 Are you serious? 519 01:01:46,635 --> 01:01:49,472 What do you want to talk about that's so important? 520 01:01:50,706 --> 01:01:52,908 Actually, I'm not a salesman. 521 01:01:52,940 --> 01:01:54,476 See? I knew it. 522 01:01:57,945 --> 01:01:59,715 Ronus, what's wrong? 523 01:02:00,681 --> 01:02:03,418 Hey, you're really stressed out these days. 524 01:02:03,452 --> 01:02:07,123 I think you need a vacation, a few days off. 525 01:02:07,155 --> 01:02:09,025 Just to clear your head, you know? 526 01:02:10,259 --> 01:02:12,394 I could go with you if you want. 527 01:02:13,661 --> 01:02:16,097 You know what, yeah, that sounds like a great idea. 528 01:02:16,130 --> 01:02:17,165 -Really? -Yeah. 529 01:02:17,199 --> 01:02:20,737 Let's go to Tahoe. It's so beautiful. 530 01:02:23,371 --> 01:02:26,574 You know, I remember when I was a little girl, 531 01:02:26,608 --> 01:02:30,780 my dad, he used to take us there all the time. 532 01:02:30,813 --> 01:02:32,948 Best time of my life. 533 01:02:32,981 --> 01:02:34,750 Do you like camping? 534 01:02:34,782 --> 01:02:36,618 Hey, Ronus. 535 01:02:41,289 --> 01:02:43,391 Who's that? 536 01:02:43,425 --> 01:02:46,262 A friend of mine. Just give me five minutes. 537 01:02:54,735 --> 01:02:58,406 So ain't you gonna introduce me to your lady friend? 538 01:02:59,608 --> 01:03:01,711 Dude, holding out on me. 539 01:03:06,981 --> 01:03:08,817 What are you doing here? 540 01:03:08,851 --> 01:03:11,854 Just want to spend some time with a good buddy, that's all. 541 01:03:14,121 --> 01:03:17,759 After all, I'm your apprentice, right? 542 01:03:19,393 --> 01:03:21,096 You're just an asshole. 543 01:03:30,304 --> 01:03:33,708 I also kind of figured that you won't be able to 544 01:03:33,742 --> 01:03:37,246 get the job done, so here I am. 545 01:03:41,884 --> 01:03:43,485 This is my case. 546 01:03:44,518 --> 01:03:46,621 I can take care of my own business. 547 01:03:46,655 --> 01:03:48,490 Dude... 548 01:03:48,523 --> 01:03:51,594 She's a little young for you, you know that? 549 01:03:57,733 --> 01:03:58,901 Tell me... 550 01:04:00,268 --> 01:04:03,104 Does she know what you do for a living? 551 01:04:03,137 --> 01:04:07,143 I mean, would it ruin things? Would she like it? 552 01:04:10,278 --> 01:04:12,547 We both know why I'm here. 553 01:04:52,086 --> 01:04:55,590 Hey, thank you for helping me back there. 554 01:04:55,623 --> 01:04:58,393 -What? -Yeah. 555 01:04:58,427 --> 01:05:00,630 I really did, didn't I? 556 01:05:02,230 --> 01:05:03,666 What's this. 557 01:05:05,500 --> 01:05:06,936 Hey, don't touch that. 558 01:05:06,969 --> 01:05:08,170 -Why not? -Give it here. 559 01:05:08,202 --> 01:05:09,704 What? 560 01:05:09,737 --> 01:05:11,105 Why is there a picture of me here? 561 01:05:11,139 --> 01:05:13,041 Give it here, it's nothing. 562 01:05:13,074 --> 01:05:15,210 They were there to kill me? 563 01:05:16,210 --> 01:05:17,245 Ronus, what the hell? 564 01:05:17,278 --> 01:05:19,949 You're a hitman, too, aren't you? 565 01:05:21,916 --> 01:05:23,818 You've killed people! 566 01:05:27,856 --> 01:05:30,226 I'm in a car with a killer. 567 01:05:34,061 --> 01:05:37,298 I'm going to take you somewhere safe. 568 01:05:37,331 --> 01:05:39,734 I must be out of my mind. 569 01:05:51,313 --> 01:05:52,914 Where are we? 570 01:05:52,947 --> 01:05:55,049 This is a safe place. 571 01:05:55,083 --> 01:05:56,485 We cannot go back to the same place, 572 01:05:56,518 --> 01:05:58,353 they'll be looking for us. 573 01:05:58,387 --> 01:06:00,556 Why do I have a hit on me? 574 01:06:14,635 --> 01:06:17,271 There's enough ammo here to hold off an army. 575 01:06:17,304 --> 01:06:20,108 Why are you giving me a gun? I thought this was a safe house. 576 01:06:20,141 --> 01:06:24,813 It is a safe house, we cannot be too safe. Take it. 577 01:06:41,896 --> 01:06:45,067 Geez, put it down... 578 01:06:52,873 --> 01:06:54,909 Don't touch anything, okay? 579 01:06:54,943 --> 01:06:59,081 This asshole likes to put chemicals on shit around that put you to sleep. 580 01:06:59,981 --> 01:07:01,650 Don't touch anything, I said! 581 01:07:01,682 --> 01:07:04,954 C'mon, move, just stay here. Stay here and don't move. 582 01:07:07,456 --> 01:07:09,858 Shit. 583 01:07:09,891 --> 01:07:11,494 All locked. 584 01:07:30,846 --> 01:07:32,313 Look at this! 585 01:07:32,347 --> 01:07:35,651 Don't touch anything, I said, what are you, deaf? 586 01:07:35,684 --> 01:07:36,885 Let me see that. 587 01:07:36,918 --> 01:07:38,820 -No! -Give it back. 588 01:07:42,556 --> 01:07:43,692 Talk. 589 01:07:50,498 --> 01:07:53,201 -Take it off, now! -No. 590 01:07:59,507 --> 01:08:00,809 Nice things. 591 01:08:02,610 --> 01:08:04,045 Whose were they? 592 01:08:04,079 --> 01:08:07,182 Someone I knew a long time ago. 593 01:08:07,215 --> 01:08:09,684 It's a little weird wearing her stuff. 594 01:08:09,717 --> 01:08:11,286 I'm sure she's okay. 595 01:08:11,318 --> 01:08:15,791 Who are you, Ronus, if that's even your real name? 596 01:08:17,525 --> 01:08:18,793 It is. 597 01:08:19,860 --> 01:08:21,896 I worked for a security company with a 598 01:08:21,930 --> 01:08:25,167 friend of mine long time ago. 599 01:08:25,199 --> 01:08:28,269 He showed me how to rid of some scums from this earth 600 01:08:28,302 --> 01:08:30,506 and get paid for it. 601 01:08:30,538 --> 01:08:35,076 At the time, it sounded pretty good, so I took the job. 602 01:08:35,109 --> 01:08:37,979 First time, it was scary. 603 01:08:41,483 --> 01:08:44,487 I thought a lot about the guy I eliminated. 604 01:08:46,054 --> 01:08:47,323 Killed? 605 01:08:50,591 --> 01:08:54,963 He murdered five innocent people in a supermarket while robbing it. 606 01:08:56,831 --> 01:08:58,634 Later on that night, 607 01:08:59,667 --> 01:09:01,202 he raped a woman. 608 01:09:02,103 --> 01:09:04,306 And beat her unconscious. 609 01:09:08,076 --> 01:09:10,612 It was a politician's mistress. 610 01:09:10,645 --> 01:09:14,682 And you don't mess with politician's mistress. 611 01:09:18,619 --> 01:09:22,358 So how do you do it, you know, kill them? 612 01:09:27,796 --> 01:09:29,298 I don't like guns. 613 01:09:29,331 --> 01:09:33,001 I don't like knives, it's too personal. 614 01:09:33,033 --> 01:09:34,869 I was a chemist. 615 01:09:34,903 --> 01:09:37,673 I used a combination of agents to kill. 616 01:09:37,706 --> 01:09:39,942 So you mean poison? 617 01:09:39,975 --> 01:09:43,512 In the end, yes, you're right, it's poison. 618 01:09:44,613 --> 01:09:45,914 Can be fast... 619 01:09:47,314 --> 01:09:48,951 Or painfully slow. 620 01:09:51,252 --> 01:09:53,021 Depends on the case. 621 01:09:53,954 --> 01:09:56,992 So you're God, you pass judgement? 622 01:09:57,024 --> 01:09:58,626 No, I'm not God. 623 01:09:59,793 --> 01:10:02,096 God works too slow for me. 624 01:10:04,231 --> 01:10:07,569 So am I one of your cases? 625 01:11:05,359 --> 01:11:08,863 Hi, I have an appointment with Dr. Camacho. 626 01:11:08,896 --> 01:11:10,298 Your appointment is here. 627 01:11:10,332 --> 01:11:11,967 Thank you. 628 01:11:16,404 --> 01:11:19,308 Hi, Dr. Camacho? Gabriela Dresden. 629 01:11:19,341 --> 01:11:21,143 Ms. Dresden, nice to meet you. 630 01:11:21,176 --> 01:11:23,378 The report came in, and at first, 631 01:11:23,411 --> 01:11:26,981 I thought cardiac arrest might be the initial C.O.D. 632 01:11:27,015 --> 01:11:30,452 I looked closer and found discoloration on his skin, 633 01:11:30,484 --> 01:11:33,154 consistent of Botulinum. 634 01:11:33,188 --> 01:11:34,556 Yeah, but what does that mean? 635 01:11:34,588 --> 01:11:37,125 Botulinum is a very deadly poison. 636 01:11:37,158 --> 01:11:39,227 I almost missed it in the tox report. 637 01:11:39,260 --> 01:11:42,030 Very fast, lethal and effective. 638 01:11:45,466 --> 01:11:46,934 Thank you. 639 01:12:08,122 --> 01:12:09,557 Hey, beautiful. 640 01:12:12,793 --> 01:12:16,497 Alright, come on, let's go say hi to Ronus. 641 01:12:20,835 --> 01:12:21,970 Excuse me! 642 01:12:25,372 --> 01:12:28,676 Hi, could you please show me to the records window? 643 01:12:28,710 --> 01:12:30,846 Certainly, yeah, straight down this corner on the left. 644 01:12:30,878 --> 01:12:32,012 You can't miss it. 645 01:12:32,046 --> 01:12:34,316 On the left, okay, thank you. 646 01:12:36,650 --> 01:12:38,386 This way? Thanks. 647 01:12:45,560 --> 01:12:48,096 -Where is she? -Just give a minute. 648 01:12:48,128 --> 01:12:49,931 Fucking cops inside. 649 01:12:52,734 --> 01:12:54,636 What a waste of time. 650 01:12:56,171 --> 01:12:58,907 When she comes out, we're gonna follow her. 651 01:12:58,939 --> 01:13:01,042 She'll lead us to Ronus. 652 01:13:03,778 --> 01:13:06,347 That place is freakin' crawling with cops today. 653 01:13:06,381 --> 01:13:10,085 Shouldn't their fat asses be eating some donuts or something? 654 01:13:10,118 --> 01:13:12,521 -Freakin' pigs. -Hey. 655 01:13:12,554 --> 01:13:14,523 You know, I never liked donuts. 656 01:13:15,957 --> 01:13:19,594 -This your car? -Yeah. 657 01:13:19,627 --> 01:13:21,029 You probably know you're illegally parked 658 01:13:21,061 --> 01:13:22,831 in an emergency vehicle zone. 659 01:13:22,863 --> 01:13:24,865 No, I don't know, I don't see any signs or anything here. 660 01:13:24,899 --> 01:13:27,536 And your tags are expired. 661 01:13:27,569 --> 01:13:28,703 Shit, that's great. 662 01:13:28,735 --> 01:13:29,871 Let me get your driver's license, 663 01:13:29,904 --> 01:13:32,107 registration and proof of insurance. 664 01:13:34,074 --> 01:13:36,478 Where's the registration? 665 01:13:42,951 --> 01:13:45,253 I don't know what that is. 666 01:13:53,461 --> 01:13:56,198 Well, Mr. Beasley. 667 01:13:56,230 --> 01:13:58,300 Your luck just keeps getting worse. 668 01:13:58,332 --> 01:14:01,969 -These are both expired. -No, they're not. 669 01:14:02,002 --> 01:14:04,472 I'm afraid we're gonna have to tow your vehicle. 670 01:14:04,506 --> 01:14:06,041 Are you kidding me? 671 01:14:06,073 --> 01:14:11,045 Hey, Mr. Officer, I just hitched a ride with Mr. Beasley. 672 01:14:11,078 --> 01:14:13,614 I don't really know him. 673 01:14:13,648 --> 01:14:16,150 Okay, you can go. 674 01:14:16,184 --> 01:14:17,351 -Really? -Mr. Beasley here 675 01:14:17,385 --> 01:14:19,188 has to sign a citation. 676 01:14:20,188 --> 01:14:22,391 Step out of the car, sir. 677 01:15:41,336 --> 01:15:42,871 You bailed on me? 678 01:15:42,904 --> 01:15:45,540 While you were busy making friends with the police, 679 01:15:45,573 --> 01:15:47,676 this bitch followed her. 680 01:15:49,711 --> 01:15:50,779 And how the hell did you follow her? 681 01:15:50,811 --> 01:15:52,780 You're the only one with skills. 682 01:15:52,814 --> 01:15:54,716 I'm parked on the side of the road. 683 01:15:54,748 --> 01:15:57,685 I'll text you directions. 684 01:15:57,719 --> 01:15:59,520 You still have your phone, right? 685 01:15:59,554 --> 01:16:01,422 Well, you're talking to me. 686 01:16:01,456 --> 01:16:02,990 But you don't have a car. 687 01:16:03,024 --> 01:16:05,160 The buses are still running. 688 01:16:05,193 --> 01:16:07,061 Just shut up, I'll get there. 689 01:16:22,542 --> 01:16:25,646 Jesus, where the hell did you go? 690 01:16:26,546 --> 01:16:28,082 Where were you? Next time you leave, 691 01:16:28,115 --> 01:16:30,484 please do me a favor and let me know. 692 01:16:30,518 --> 01:16:33,721 That'd be great, thank you. 693 01:16:33,755 --> 01:16:35,890 I went to the coroner's office, okay? 694 01:16:35,922 --> 01:16:38,359 My dad died a month ago. 695 01:16:38,393 --> 01:16:41,596 I just wanted to see what happened to him. 696 01:16:44,399 --> 01:16:45,534 Hey. 697 01:17:00,480 --> 01:17:03,618 I was just worried about you, okay? 698 01:18:36,344 --> 01:18:38,413 Do you think he's dead? 699 01:18:38,445 --> 01:18:40,381 What the fuck, there's only two of them inside. 700 01:18:40,413 --> 01:18:41,682 You wanna go in, go! 701 01:18:41,716 --> 01:18:43,518 Stay back, look, I'm the assassin here, 702 01:18:43,551 --> 01:18:46,588 you're just along for the ride, don't forget that! 703 01:21:28,448 --> 01:21:30,083 -Did you see that? -Shit! 704 01:21:30,117 --> 01:21:31,286 I'm standing right here. 705 01:21:31,319 --> 01:21:32,654 He just took out all your guys. 706 01:21:32,686 --> 01:21:34,823 Well, why the hell do you think I send them first? 707 01:25:21,448 --> 01:25:23,084 Ronus! 708 01:26:41,561 --> 01:26:44,465 Do you think this case is over? 709 01:26:44,497 --> 01:26:45,766 Not yet. 710 01:26:46,432 --> 01:26:48,269 They will send more. 711 01:26:48,301 --> 01:26:51,838 -Are you okay? -Yeah. 712 01:26:51,872 --> 01:26:54,642 I just want this to be over. 713 01:26:54,675 --> 01:26:57,744 I know we won't be safe here anymore. 714 01:26:59,046 --> 01:27:02,149 I got some passports for us, we can head to Mexico. 715 01:27:02,181 --> 01:27:06,887 I don't think we're gonna need those passports. 716 01:27:11,992 --> 01:27:15,596 I recently lost my dad... my dad. 717 01:27:19,867 --> 01:27:22,270 I was hoping I was wrong. 718 01:27:29,877 --> 01:27:33,381 So that was you right from the beginning. 719 01:27:34,814 --> 01:27:35,915 Not that it matters anymore, 720 01:27:35,948 --> 01:27:40,621 but why did you go through all this? 721 01:27:41,854 --> 01:27:44,090 How come you didn't kill me right from the beginning? 722 01:27:44,123 --> 01:27:49,195 Claxton knew it would take an elaborate set up like this, 723 01:27:49,229 --> 01:27:52,533 for someone to get close enough to kill you. 724 01:27:52,565 --> 01:27:54,934 Blaine, and the others? 725 01:27:54,967 --> 01:27:58,471 Well, you did an amazing job cleaning up their messes. 726 01:27:58,505 --> 01:28:01,007 And you made Claxton's job easier. 727 01:28:01,041 --> 01:28:04,845 You don't know how many times I wanted to kill you. 728 01:28:04,877 --> 01:28:09,616 But I had to wait till you finished the others 729 01:28:09,649 --> 01:28:11,286 and my father. 730 01:28:13,487 --> 01:28:15,021 He never talked about you. 731 01:28:15,055 --> 01:28:17,391 Would it have made any difference? 732 01:28:17,423 --> 01:28:19,594 No emotional ties. 733 01:28:21,060 --> 01:28:22,662 Remember? 734 01:28:22,695 --> 01:28:25,432 I loved my father, and he trusted you. 735 01:28:25,466 --> 01:28:28,069 Frank was my friend. 736 01:28:29,069 --> 01:28:30,805 You know, there was a small part of me 737 01:28:30,837 --> 01:28:33,873 that wanted to be wrong about you. 738 01:28:33,907 --> 01:28:36,543 Claxton has been playing you and me 739 01:28:36,577 --> 01:28:39,079 right from the beginning. 740 01:28:39,113 --> 01:28:42,783 When you killed him, you took a piece of me. 741 01:28:42,815 --> 01:28:45,819 He knew I was going to kill him before I did. 742 01:28:45,853 --> 01:28:48,922 My dad was a good man. 743 01:28:50,757 --> 01:28:53,694 You don't know how glad I am 744 01:28:54,828 --> 01:28:58,199 that I figured out all of your tricks. 745 01:29:03,569 --> 01:29:05,805 Not all of them. 746 01:29:07,608 --> 01:29:09,110 No! 747 01:29:09,510 --> 01:29:10,712 Please! 748 01:33:26,166 --> 01:33:27,268 Ronus... 749 01:33:28,201 --> 01:33:30,871 -I thought you'd be... -Dead? 750 01:33:30,904 --> 01:33:32,740 In another country by now, 751 01:33:32,773 --> 01:33:36,644 enjoying the fruits of your labor. 752 01:33:36,676 --> 01:33:39,212 Listen, whatever you came here to do 753 01:33:39,246 --> 01:33:41,248 or think you're about to do. 754 01:33:41,280 --> 01:33:42,949 Make sure you know the outcome. 755 01:33:42,983 --> 01:33:46,020 It ends here one way or another. 756 01:33:46,920 --> 01:33:48,989 I'm a dead man either way. 757 01:33:49,021 --> 01:33:52,393 Ronus, it was never personal. 758 01:33:52,426 --> 01:33:54,895 You became expendable, and you know the rules. 759 01:33:54,927 --> 01:33:56,630 Hell, you made the rules yourself. 760 01:33:56,662 --> 01:33:58,331 It was just a matter of time. 761 01:33:58,364 --> 01:34:02,737 Who knows, but my time with the agency may be over soon. 762 01:34:04,404 --> 01:34:07,942 Maybe you're here on a case... yourself. 763 01:34:09,710 --> 01:34:11,045 Gabriela? 764 01:34:12,578 --> 01:34:14,180 Too bad. 765 01:34:14,213 --> 01:34:17,484 You know, I think she genuinely liked you. 766 01:34:17,516 --> 01:34:20,720 I considered taking her off the case. 767 01:34:22,788 --> 01:34:24,291 Where do we go from here? 768 01:34:24,323 --> 01:34:26,393 I'm giving you a pass. 769 01:34:26,426 --> 01:34:28,228 Something you never give anyone. 770 01:34:28,261 --> 01:34:31,165 Well, that's so gracious of you. 771 01:34:32,032 --> 01:34:33,567 I expected more from you. 772 01:34:33,600 --> 01:34:37,204 I thought you'd be made of sterner stuff. 773 01:34:38,137 --> 01:34:39,640 Just go ahead. 774 01:34:43,042 --> 01:34:45,478 We've got a little standoff here. 775 01:34:46,779 --> 01:34:48,715 Let's figure this out. 776 01:34:50,317 --> 01:34:51,719 I already figured it out. 777 01:34:51,752 --> 01:34:54,455 Just take me off the list. 778 01:34:54,488 --> 01:34:55,588 Well, I take you off the list, 779 01:34:55,622 --> 01:34:57,391 what's to stop you from killing me? 780 01:34:57,423 --> 01:34:58,893 Nothing. 781 01:35:05,431 --> 01:35:07,635 There you go, now what? 782 01:35:17,210 --> 01:35:20,413 Consider this my retirement bonus. 783 01:35:25,819 --> 01:35:27,688 You son of a bitch. 784 01:35:48,507 --> 01:35:50,211 Great job, Michael. 785 01:35:51,511 --> 01:35:52,679 You didn't really think you could just 786 01:35:52,712 --> 01:35:55,249 walk away like that, did you? 787 01:35:57,884 --> 01:35:58,851 Need me to off him? 788 01:35:58,885 --> 01:36:01,255 No, not here in the open. 789 01:36:02,488 --> 01:36:04,757 Get the hell out of here, Ronus. 790 01:36:04,791 --> 01:36:07,594 Run as far as you can, but know this, 791 01:36:07,627 --> 01:36:08,896 I'll be right behind you. 792 01:36:08,929 --> 01:36:13,667 There's no place on God's earth where you'll be safe. 793 01:36:13,699 --> 01:36:16,636 Somehow, I knew you'd say something like that. 794 01:36:16,670 --> 01:36:19,373 It's survival of the fittest. 795 01:36:24,511 --> 01:36:28,883 Consider the time you have left of your retirement bonus. 796 01:36:30,082 --> 01:36:31,317 I'm off. 797 01:37:02,582 --> 01:37:03,984 Let's get the hell out of here! 798 01:37:28,073 --> 01:37:29,475 No! 799 01:37:48,461 --> 01:37:50,597 Doing okay? 800 01:37:50,630 --> 01:37:52,666 Anything else you need? 801 01:38:07,113 --> 01:38:08,249 Excuse me. 802 01:38:12,585 --> 01:38:14,354 I thought you were someone else. 803 01:38:14,386 --> 01:38:16,556 It's okay, wish I were. 804 01:38:20,092 --> 01:38:22,061 Is everything alright? 805 01:38:24,764 --> 01:38:27,333 Yeah. I'm okay. 806 01:41:54,541 --> 01:41:57,610 -Peak-a-boo. -Screw yourself. 56282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.