Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:22:05,640 --> 00:22:09,952
Two drops, three times a day.
And no alcohol.
2
00:22:11,240 --> 00:22:13,868
What is it?
- Cocaine.
3
00:47:26,240 --> 00:47:29,027
But what are you doing here?
4
00:47:29,200 --> 00:47:32,260
You would be gone before seven o'clock.
5
00:47:32,600 --> 00:47:35,387
Come on, you're going away anyway.
6
00:47:37,080 --> 00:47:40,106
Hurry up, why do I have to
to say this every day?
7
00:48:29,000 --> 00:48:32,470
Hey, wanderer. Careful.
8
00:48:34,640 --> 00:48:38,952
Watch may, but not touch.
9
00:48:40,120 --> 00:48:42,543
What did I say?
- It's beautiful.
10
00:48:42,720 --> 00:48:45,860
Of course, everything I have is beautiful.
11
00:48:46,560 --> 00:48:48,983
A masterpiece.
- Masterpiece?
12
00:48:49,160 --> 00:48:54,268
Yes, made in the Netherlands.
The land of the tulips.
13
00:48:54,440 --> 00:48:56,226
Costs only 5000.
14
00:48:56,400 --> 00:48:59,790
5000? Too much.
- Too much? Look closely...
15
00:51:46,600 --> 00:51:50,593
Look, the believers.
This is pure magic for them.
16
00:51:50,760 --> 00:51:54,662
Caravaggio catches the moment flat
before the Lord breaks the bread ...
17
00:51:54,840 --> 00:51:58,310
and the believers of Emmaus
Recognize him.
18
00:51:58,600 --> 00:52:01,717
As you know, Caravaggio had
a huge influence ...
19
00:52:01,880 --> 00:52:04,394
on the 17th-century Dutch Masters.
20
00:52:04,560 --> 00:52:08,462
Especially on Rembrandt.
- Not on Johannes Vermeer?
21
00:52:08,960 --> 00:52:10,846
It has not been proven
that he knew Caravaggio.
22
00:52:10,960 --> 00:52:16,034
But we will ever make a connection
find between Vermeer and Caravaggio.
23
00:52:16,200 --> 00:52:17,542
How?
24
00:53:01,800 --> 00:53:03,836
Wait, leave that.
25
00:53:04,000 --> 00:53:06,958
I'm hungry. Hungry.
26
00:53:09,440 --> 00:53:11,499
Money, money.
27
00:53:48,600 --> 00:53:50,033
Waiter...
28
00:53:52,520 --> 00:53:55,148
A bottle of Prosecco, please.
29
00:53:55,320 --> 00:53:58,346
Thank you.
And a room with a bath.
30
00:54:09,760 --> 00:54:11,034
Please.
31
00:54:13,000 --> 00:54:14,103
Thank you.
32
00:56:24,880 --> 00:56:26,393
Thank you.
- Please.
33
00:59:54,400 --> 00:59:56,948
Hello, welcome back.
34
00:59:57,120 --> 01:00:00,078
How are you?
- Great, now that I see you.
35
01:00:00,240 --> 01:00:01,946
Very well.
36
01:00:02,440 --> 01:00:04,988
The painting, 3500.
37
01:00:05,160 --> 01:00:08,186
3500? That's what I do it for.
38
01:00:08,840 --> 01:00:12,037
Please.
- Thank you, friend.
39
01:00:12,520 --> 01:00:14,875
And greetings to your wife.
40
01:01:40,840 --> 01:01:43,138
It has not been proven
that he knew Caravaggio's work.
41
01:01:43,320 --> 01:01:47,518
But we will ever make a connection
find between Vermeer and Caravaggio.
42
01:01:47,680 --> 01:01:48,954
The missing link.
43
01:13:17,760 --> 01:13:20,149
Is somebody home?
- No.
44
01:13:23,160 --> 01:13:26,152
Sir? Open up, please.
45
01:13:29,120 --> 01:13:31,156
I do not open to anyone.
46
01:13:32,440 --> 01:13:34,988
I'm looking for Mr. van Meegeren.
47
01:13:52,600 --> 01:13:53,999
What do you want?
48
01:13:56,720 --> 01:13:57,869
What?
49
01:20:10,800 --> 01:20:14,190
Beside that blue there ...
- And that hand.
50
01:20:15,600 --> 01:20:18,797
What do you know?
51
01:20:19,960 --> 01:20:24,431
It is the missing link.
52
01:20:26,160 --> 01:20:29,664
Yes, that subtlety ...
53
01:20:30,160 --> 01:20:32,879
Where is it from?
- Perfectly documented.
54
01:20:33,040 --> 01:20:37,818
Marquis Doria de Pamphilj.
Bankrupt nobility from Salerno.
55
01:26:30,040 --> 01:26:31,746
Grandiose.
56
01:26:32,400 --> 01:26:36,268
That dark, Teutonic atmosphere.
57
01:26:37,440 --> 01:26:38,987
Magnificent.
58
01:26:39,880 --> 01:26:43,304
Mr. the art dealer ...
- Reich Marshal.
59
01:26:44,080 --> 01:26:48,073
You should also find something like that for me.
60
01:27:43,960 --> 01:27:47,077
I'm just
crazy about the Renaissance.
61
01:27:48,360 --> 01:27:50,271
What is the origin?
62
01:27:54,760 --> 01:27:56,580
Every detail has been recorded.
63
01:27:57,280 --> 01:27:59,942
Are the pigments analyzed?
64
01:28:00,080 --> 01:28:03,379
Do you have the crackle
checked? And the list?
65
01:28:03,560 --> 01:28:08,270
Absolutely, Reich Marshal.
Technically everything is waterproof.
66
01:28:08,440 --> 01:28:10,590
Around 1654.
67
01:28:25,560 --> 01:28:27,198
Grandiose.
68
01:28:27,400 --> 01:28:30,938
That dark, Teutonic atmosphere.
69
01:31:24,560 --> 01:31:27,279
Look.
- For me?
70
01:31:27,840 --> 01:31:32,345
No, for Herr Hitler.
Can you give it to the Fuehrer?
71
01:31:33,040 --> 01:31:36,396
Certainly, but you must sign it.
72
01:31:36,840 --> 01:31:38,819
Oh yes, I will.
73
01:34:27,720 --> 01:34:29,028
Thank you.
74
01:34:41,560 --> 01:34:46,236
In grateful appreciation
dedicated to the beloved Fรผhrer i>
75
01:36:58,760 --> 01:37:02,719
Or that he has fooled Goering,
and the Nazis fooled.
5305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.