All language subtitles for 7sins-born.to.raise.hell.2010.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Umiestnite Va�u reklamu priamo tu. Kontaktujte www.SubtitleDB.org 2 00:00:19,095 --> 00:00:23,099 Bukure�� Rumunsko. 3 00:00:30,607 --> 00:00:33,693 Zlo je v ka�d�m �lov�ku, 4 00:00:35,028 --> 00:00:37,697 a zat�mco n�kte�� ho mohou potla�ovat 5 00:00:38,490 --> 00:00:40,950 pro m� je jednodu��� ho p�ijmout. 6 00:00:43,369 --> 00:00:44,454 Jdi mi z cesty. 7 00:00:44,829 --> 00:00:45,872 M�jte o�i otev�en�. 8 00:00:47,791 --> 00:00:49,042 Bu�te ostra�it�. 9 00:01:05,809 --> 00:01:07,018 Kde je tv�j p��tel Castello? 10 00:01:07,352 --> 00:01:08,478 Kde je k sakru povolen�? 11 00:01:08,645 --> 00:01:10,730 Tady je mrcha, poj� se mnou. 12 00:01:11,189 --> 00:01:12,899 �koda, �e neum�m ��st. 13 00:01:21,032 --> 00:01:22,200 Odho� zbra�! 14 00:01:36,464 --> 00:01:40,176 BORN TO RAISE HELL 15 00:04:09,784 --> 00:04:13,329 Hlavn� s�dlo mezin�rodn� protidrogov� organizace. 16 00:04:13,580 --> 00:04:16,332 P�ed dv�ma t�dny. 17 00:04:16,916 --> 00:04:20,336 Po 11. z��� 2001 vl�da USA uznala, �e drogy byly 18 00:04:20,503 --> 00:04:23,798 odpov�dn� za financov�n� v�t�iny teroristick�ch bun�k. 19 00:04:24,549 --> 00:04:27,469 Proto byl vytvo�en mezin�rodn� pracovn� t�m. 20 00:04:28,011 --> 00:04:31,931 Tento t�m je ��zen a financov�n vl�dou USA. 21 00:04:33,016 --> 00:04:35,101 Krom� agent� z protidrogov�ho 22 00:04:35,268 --> 00:04:38,396 neexistuj� ��dn� dal�� odd�ly na cel�m sv�t�. 23 00:04:48,448 --> 00:04:51,284 P�ed �esti m�s�ci, zabili m�ho par��ka. 24 00:04:52,118 --> 00:04:54,704 �st�ed� mi poslalo n�hradn�ka. 25 00:04:55,580 --> 00:04:58,082 Najdu zodpov�dnou osobu, 26 00:04:58,500 --> 00:05:00,001 a p�ivedu ji p�ed soud. 27 00:05:07,550 --> 00:05:08,968 To je p�ekvapen�! 28 00:05:09,219 --> 00:05:11,012 Omlouv�m se, �e jsem nezavolal d��v, 29 00:05:12,096 --> 00:05:14,015 ale zkou�el jsem t� zastihnout pozd�ji. 30 00:05:15,517 --> 00:05:16,392 Opravdu? 31 00:05:16,643 --> 00:05:18,520 Nem�m ��dn� zme�kan� hovor, Bobby. 32 00:05:18,728 --> 00:05:22,023 Zkou�el jsem ti zavolat, ale vzala to hlasov� schr�nka. 33 00:05:22,440 --> 00:05:25,026 Pr�ce je na prvn�m m�st�, ne? 34 00:05:25,193 --> 00:05:29,364 Nen� to tak, byl jsem zanepr�zdn�n, brzy budu doma. 35 00:05:30,448 --> 00:05:31,449 Dob�e? 36 00:05:36,287 --> 00:05:37,664 Sakra. 37 00:05:47,382 --> 00:05:48,466 D�ky. 38 00:05:57,142 --> 00:05:58,059 Steve, �e jo? 39 00:05:58,893 --> 00:06:00,270 M� jm�no je Ronnie. 40 00:06:01,020 --> 00:06:03,273 Jsem velitel Bobbyho t�mu. 41 00:06:03,773 --> 00:06:05,275 Jsem tady u� rok. 42 00:06:05,525 --> 00:06:06,776 Kde je Bobby? 43 00:06:07,026 --> 00:06:08,862 Pr�v� obdr�el povolen� k jedn� prohl�dce. 44 00:06:09,070 --> 00:06:11,072 Po��dal m�, abych t� tam odvezl. 45 00:06:11,239 --> 00:06:12,449 M��e� si nechat sv� v�ci tady. 46 00:06:12,615 --> 00:06:13,867 Posly�, dej jeho zavazadla do sk���ky. 47 00:06:14,075 --> 00:06:15,326 Doprovod�m t� na m�sto. O.K. Pojedeme. 48 00:06:19,372 --> 00:06:20,039 Tudy. 49 00:06:28,214 --> 00:06:29,757 D�ky. 50 00:06:30,967 --> 00:06:33,261 Chce� d�us? - Jo, ur�it�. D�ky. 51 00:06:37,432 --> 00:06:38,975 Vid�la jsi to? 52 00:06:44,647 --> 00:06:47,358 K�vu? - Ano, jist�. 53 00:07:06,169 --> 00:07:08,171 Sledoval jsem t�! 54 00:07:08,379 --> 00:07:10,423 Te� jsem p�i�el pro m�j d�rek! 55 00:07:28,566 --> 00:07:30,652 Oto� se, sklo� se, d�vko! 56 00:07:47,627 --> 00:07:52,215 Prohledejte sejf, pod�vejte se po �perc�ch. 57 00:08:20,285 --> 00:08:21,035 Zkontroluj si r�diovou frekvenci. 58 00:08:21,035 --> 00:08:23,163 Vy obkl���te budovu z jihu, 59 00:08:23,413 --> 00:08:24,706 a my od severu. 60 00:08:24,998 --> 00:08:27,083 Jdeme si pro n�. -Steve, spr�vn�? 61 00:08:27,542 --> 00:08:28,668 Poj� se mnou. 62 00:08:29,252 --> 00:08:30,920 Rozum�? - Jo. 63 00:09:36,736 --> 00:09:38,071 K zemi! 64 00:10:11,312 --> 00:10:12,605 M� u� v�echno? 65 00:10:15,859 --> 00:10:17,152 Vypadnem odtud. 66 00:10:28,663 --> 00:10:30,165 M��e�! 67 00:10:37,589 --> 00:10:39,382 Ruce vzh�ru. 68 00:10:41,759 --> 00:10:44,554 Ruce vzh�ru. K zemi, hned! 69 00:10:56,024 --> 00:10:57,484 Hej! To bol�! 70 00:11:02,906 --> 00:11:04,032 Oble� si to. 71 00:11:05,241 --> 00:11:06,493 Je to �ist�. 72 00:11:29,599 --> 00:11:30,892 Spoutej ho. 73 00:11:38,566 --> 00:11:39,901 Bydl� tu je�t� n�kdo jin�? 74 00:11:40,068 --> 00:11:42,403 Chci advok�ta. -Odpov�z na ot�zku. 75 00:11:42,654 --> 00:11:44,697 Sedni si. 76 00:11:46,616 --> 00:11:47,659 Zkontroluj sk���. 77 00:11:52,789 --> 00:11:54,499 Pro� nen� spoutan�? 78 00:11:58,002 --> 00:11:59,379 M�me zbo��. 79 00:11:59,838 --> 00:12:02,882 Polo� to svinstvo a sbal ho. 80 00:12:09,931 --> 00:12:11,891 N�kdo je pod postel�. 81 00:12:12,267 --> 00:12:14,269 Vylez a dej ruce, tak abych je vid�l. 82 00:12:15,228 --> 00:12:17,772 Pomalu. - Jdu ven. 83 00:12:18,148 --> 00:12:22,235 Ruce. Ruce. - Pomalu. 84 00:12:26,072 --> 00:12:27,449 Uka� mi ruce, kurevn�ku. 85 00:12:27,615 --> 00:12:31,369 Oto� se. Oto� se, svin�! 86 00:12:31,494 --> 00:12:33,830 Zp�tky! - Zp�tky! 87 00:12:35,832 --> 00:12:38,626 Poslouchej. - Ano. 88 00:12:39,586 --> 00:12:41,754 M���m touhle 45 na tv�j mozek. 89 00:12:41,963 --> 00:12:43,590 V�ude kolem je spousta zbran�. 90 00:12:43,840 --> 00:12:47,093 Odho� zbra� a v�echno bude v po��dku. - Co�e? 91 00:12:47,343 --> 00:12:48,970 Mluv�m anglicky, ty svin�! 92 00:12:49,137 --> 00:12:52,098 Je to jednoduch�, odho� tu zatracenou zbra�! 93 00:12:54,100 --> 00:12:56,102 Odlo� tu zbra�.- O.K. 94 00:12:59,731 --> 00:13:00,690 Spoutej ho. 95 00:13:03,693 --> 00:13:05,737 Dej mi ruce. 96 00:13:11,242 --> 00:13:12,577 Co to k sakru je? 97 00:13:13,703 --> 00:13:15,371 ��kal jsi, �e tahle m�stnost byla vy�i�t�n�? 98 00:13:15,538 --> 00:13:17,916 M�stnost nen� bezpe�n�, pokud se nepod�v�m pod postel. 99 00:13:18,291 --> 00:13:19,626 Jestli chce� bejt policajt, 100 00:13:19,834 --> 00:13:22,629 mus� bejt ostra�itej! 101 00:13:22,837 --> 00:13:24,339 Vydal jsi v s�zku �ivot n�s v�ech. 102 00:13:24,756 --> 00:13:26,716 Co to, k sakru, s tebou je? 103 00:14:58,099 --> 00:15:01,436 Dimitri, promi�! 104 00:15:03,813 --> 00:15:05,148 Jde� pozd�. 105 00:15:05,356 --> 00:15:09,277 M�l jsem mal� probl�m ve sv� �tvrti, kter� jsem musel vy�e�it. 106 00:15:10,403 --> 00:15:12,280 Myslel jsem, �e jsi m�l z�jem ... 107 00:15:13,990 --> 00:15:15,992 vyd�l�vat pen�ze. 108 00:15:50,527 --> 00:15:52,112 M�m o trochu m��. 109 00:15:54,572 --> 00:15:56,449 Obchod je trochu slab�. 110 00:15:56,616 --> 00:15:59,244 Pen�z by nikdy nem�lo b�t m��. Rozum�m. 111 00:15:59,410 --> 00:16:01,871 Jakmile rozd�m zbo��, dostanete sv� pen�ze. 112 00:16:16,845 --> 00:16:18,680 Pod�vej se na tohle. 113 00:16:19,430 --> 00:16:20,974 Jdi dom�. 114 00:16:27,188 --> 00:16:28,273 Tohle rozprod�m. 115 00:16:28,857 --> 00:16:30,984 �ek�m, �e p�ijde� za p�r dn�... 116 00:16:32,152 --> 00:16:34,028 se zbytkem m�ch pen�z. 117 00:16:34,529 --> 00:16:36,531 Ano, je radost s v�mi obchodovat. 118 00:16:36,948 --> 00:16:38,283 Zkurvysynu. 119 00:16:51,629 --> 00:16:53,506 U� v�te, kdo to ud�lal? - Ne. 120 00:16:54,424 --> 00:16:56,509 A co chcete d�lat? 121 00:16:57,343 --> 00:17:00,096 M�l jsi pravdu, 9mm kulky ze Scorpionu. 122 00:17:00,638 --> 00:17:02,599 Vlastn� n�co m�me. 123 00:17:03,850 --> 00:17:07,228 Prohl�dneme to m�sto a uvid�me jestli n�kdo n�co nevid�l nebo nesly�el. 124 00:17:08,438 --> 00:17:11,274 Mysl�m, �e zn�m toho hajzla. 125 00:17:32,253 --> 00:17:35,340 Hodn� mluv�, hl�dej je p�i letu do Lond�na. 126 00:18:01,616 --> 00:18:02,659 Hej. 127 00:18:04,911 --> 00:18:06,037 Blbec. 128 00:18:25,932 --> 00:18:27,934 �ekni mu sv� jm�no. 129 00:18:28,143 --> 00:18:30,687 Bruce Sorin. Bruce. 130 00:18:33,064 --> 00:18:36,443 Zept�m se t�, proto�e vypad� jako chytrej chlap 131 00:18:37,193 --> 00:18:39,529 �ek� t� hodn� dlouhej trest, 132 00:18:40,155 --> 00:18:44,451 Ale kdy� mi d� n�co, co bych mohl pou��t m��e to b�t jen polovina, 133 00:18:44,951 --> 00:18:47,412 nebo snad n�co mnohem lep��ho. 134 00:18:47,579 --> 00:18:48,913 L�b� se mi tv�j styl. 135 00:18:49,247 --> 00:18:51,666 Nejsi z bavlny, ne? Souhlas� s t�m? 136 00:18:51,833 --> 00:18:53,293 Byl jsem v USA. Zn�m tv�j styl. 137 00:18:53,418 --> 00:18:54,252 Opravdu?! 138 00:18:54,419 --> 00:18:56,463 Ano, str�vil jsem hodn� �asu, ve v�zen�. 139 00:18:56,754 --> 00:19:00,717 Potkal jsem mnoho vzd�lan�ch Ameri�an� . 140 00:19:00,884 --> 00:19:03,761 Bez ur�ky, jen chci, abys mn� rozum�l. 141 00:19:03,928 --> 00:19:06,264 Kdy� ti pom��u, m��e� pomoct ty mn�. 142 00:19:06,431 --> 00:19:08,224 M� n�co pro m� nebo ne? 143 00:19:08,475 --> 00:19:11,311 Buk chce, u� hodn� dlouho, dopadnout toho chlapa. 144 00:19:12,312 --> 00:19:16,024 P�jdeme do m� kancel��e, sep�eme hl�en�. 145 00:19:16,816 --> 00:19:19,569 Christiane, beru si toho mu�e do sv� kancel��e, za chv�li jsem tady. 146 00:19:20,111 --> 00:19:22,238 �ekni mi jen, kdy chce�, abych ho zav�el. O.K. 147 00:19:24,491 --> 00:19:27,327 Vypad� to, �e je roz��lenej. 148 00:19:29,662 --> 00:19:30,872 Poslouchej m�, chlap�e! 149 00:19:31,956 --> 00:19:33,291 Pro� jsi ho pra�til? 150 00:19:33,500 --> 00:19:35,960 Nemus� nikoho ml�tit, kdy� ho dr��m. 151 00:19:36,419 --> 00:19:37,545 Odve� ho do... 152 00:19:39,756 --> 00:19:41,674 Vsa� ho do celi. 153 00:19:50,892 --> 00:19:53,895 Ten chlap vypad�, jako by byl sexu�ln� obt�ov�n. Je gay? 154 00:20:00,860 --> 00:20:02,112 Co pro m� m�? 155 00:20:03,696 --> 00:20:06,324 To p�epaden� ud�lal mu� jm�nem Costello. 156 00:20:06,825 --> 00:20:09,160 On a jeho mu�i podnikaj� �toky na domy. 157 00:20:10,954 --> 00:20:15,458 Obvykle na mlad� a bohat� p�ry. 158 00:20:17,210 --> 00:20:19,420 Kdy� vid� n�co, co se mu l�b�, 159 00:20:19,629 --> 00:20:23,299 sleduje �enu, zbije ji, zn�siln� a pak ji zavra�d�. 160 00:20:23,591 --> 00:20:25,510 Ten chlap je nemocn�. 161 00:20:28,596 --> 00:20:30,431 Ale to nen� v�echno. 162 00:20:31,099 --> 00:20:33,476 Pou��v� �eny 163 00:20:33,601 --> 00:20:35,019 pro pa�ov�n� zbo�� do Lond�na. 164 00:20:35,186 --> 00:20:39,232 Ale kdy� Costello odhalil va�eho mu�e, chytil ho a zabil. 165 00:20:42,485 --> 00:20:43,987 Steve! - Ano? 166 00:20:44,195 --> 00:20:45,697 Ud�lej mi laskavost. 167 00:20:45,947 --> 00:20:49,033 Sundej tomu chlapovi pouta a dej mu kafe. 168 00:20:49,826 --> 00:20:51,119 Pot�ebuju kafe. 169 00:20:51,369 --> 00:20:53,830 Najdi kafe, Ronnie, j� mu sund�m pouta. 170 00:20:54,831 --> 00:20:56,624 ��dn� probl�m. 171 00:20:56,958 --> 00:20:58,126 Douf�m, �e se nezad�v�. 172 00:20:58,376 --> 00:21:00,086 Jak ho m��eme dostat? 173 00:21:00,253 --> 00:21:04,632 Pomoc� Rus�, �patn� obchod. Lid� ��kaj�, �e byl vycvi�en ve SPECNASU. 174 00:21:05,008 --> 00:21:06,968 Rusk� speci�ln� s�ly? 175 00:21:07,135 --> 00:21:09,721 Obchoduje s drogami a zbran�mi ve velk�m mno�stv�. 176 00:21:13,349 --> 00:21:15,977 Dod�v� pr�ek v�em na trhu, v�� mi. 177 00:21:16,144 --> 00:21:19,355 D�v�ra nen� jedna z m�ch nejsiln�j��ch vlastnost�. 178 00:21:20,732 --> 00:21:22,442 Jestli chyt�te Dimitrie, toho Rusa, 179 00:21:23,067 --> 00:21:25,236 dostanete Costella. 180 00:21:31,785 --> 00:21:33,953 Mohl bys p�in�st jedno pro m�? 181 00:21:34,204 --> 00:21:36,372 V �em je probl�m? M� zadek p�ilepenej na �idli? 182 00:21:36,623 --> 00:21:38,500 P�ines si ho s�m. J� pracuju. 183 00:21:39,042 --> 00:21:41,211 M�m dobr� i �patn� zpr�vy. 184 00:21:41,377 --> 00:21:45,465 Ta dobr� je, �e m� vezme� na tu adresu. 185 00:21:46,090 --> 00:21:48,384 Ta �patn� zpr�va je, �e si nevypije� kafe. 186 00:21:49,010 --> 00:21:49,844 Jdeme. 187 00:21:50,053 --> 00:21:51,930 Ale Dimitri v�, �e jsi m� zatkl. 188 00:21:52,263 --> 00:21:54,057 Kv�li tomu ti d�me ty spr�vn� pap�ry. 189 00:22:20,583 --> 00:22:22,252 No tak, jdeme. 190 00:22:23,128 --> 00:22:24,379 Jdeme. 191 00:22:31,386 --> 00:22:32,595 Tady to m�. 192 00:22:33,221 --> 00:22:36,015 Jste si jist, �e to nen� probl�m? Mo�n�, jo. 193 00:22:36,182 --> 00:22:37,892 Nem��ete si zahr�vat s t�m chlapem. 194 00:22:38,059 --> 00:22:39,894 Mysl�, �e to nev�m? 195 00:22:40,061 --> 00:22:41,938 Ne, jen se sna�� zachr�nit sv�j vlastn� zadek. 196 00:22:42,105 --> 00:22:44,441 Mus� m� dostat ke Costellovi. 197 00:22:45,358 --> 00:22:47,110 Najdi kami�n a p�jdeme. 198 00:22:47,527 --> 00:22:49,946 Jsem nerv�zn�. "To bys m�l b�t. 199 00:22:50,113 --> 00:22:51,448 Obvykle nem�m takov� �t�st�. 200 00:22:51,656 --> 00:22:53,658 B�t nerv�zn� je dobr�, aby ses soust�edil. 201 00:22:53,825 --> 00:22:55,785 Ty jsi psycholog. Psychologie nefunguje. 202 00:22:57,454 --> 00:22:59,456 Vid�l jsi moc americk�ch film�. 203 00:23:18,516 --> 00:23:20,727 Neboj se, budeme t� sledovat v parku. 204 00:25:15,425 --> 00:25:16,050 Co? 205 00:25:16,801 --> 00:25:18,303 Pot�ebuju se dob�t. 206 00:25:21,473 --> 00:25:24,350 Nezatkli t� v�era ameri�an�? 207 00:25:24,726 --> 00:25:27,187 Pustili m�. Policajti jsou idioti. 208 00:25:27,395 --> 00:25:30,815 P�ines mi kopii seznamu, pak si promluv�me. 209 00:25:56,299 --> 00:25:58,092 Je to tohle, na co jsi se ptal, co je�t� pot�ebuje�? 210 00:25:58,259 --> 00:26:01,346 J� nepot�ebuju nic, ty ano. 211 00:26:01,638 --> 00:26:04,682 Jen se sna��m obchodovat, z�stat ve h�e. 212 00:26:05,099 --> 00:26:06,851 Kolik? - Tis�c. 213 00:26:07,060 --> 00:26:09,229 Zdvojn�sobil jsi sv� k�efty. 214 00:26:09,521 --> 00:26:12,941 Sna��m se dohnat sv� ztr�ty. 215 00:26:13,483 --> 00:26:15,151 Tvrd� pracuju, m�� sp�m. 216 00:26:15,360 --> 00:26:16,694 Cena �la nahoru. 217 00:26:17,070 --> 00:26:19,239 Dob�e, nem�m na v�b�r. 218 00:26:20,990 --> 00:26:22,909 Jsi d�v�ryhodn� mu�. 219 00:26:23,076 --> 00:26:24,911 Ano, l���m se na to. 220 00:26:30,583 --> 00:26:33,461 Budeme pokra�ovat v tomhle rozhovoru pozd�ji. 221 00:26:33,962 --> 00:26:35,672 P�ij� za mnou za dva dny. 222 00:26:35,922 --> 00:26:37,382 Tak�e jsme uzav�eli dohodu. 223 00:26:37,590 --> 00:26:38,758 Pot�ebuju to, k sakru, te�. 224 00:26:38,883 --> 00:26:41,386 �ekl jsem ... za dva dny. 225 00:26:45,348 --> 00:26:48,518 Jo, jasn�, promi�. 226 00:27:00,488 --> 00:27:02,449 Frank odch�z�. N�co nen� v po��dku. 227 00:27:03,032 --> 00:27:04,284 Uvid�me, jestli m� �t�st�.. 228 00:27:04,492 --> 00:27:07,662 Proto t� m�m, proto�e m� tolik �t�st�.. 229 00:27:29,559 --> 00:27:31,728 4 hr��i jsou na t�hle stran�. 230 00:27:32,228 --> 00:27:34,647 Do prdele, se zd�, �e jdou sem. 231 00:27:34,856 --> 00:27:37,150 Jo, jsme odhaleni. Nehejbej se. 232 00:27:41,571 --> 00:27:42,739 Co to d�l�? 233 00:27:49,704 --> 00:27:51,790 Ztratil jsem ho. Kde je? 234 00:27:55,001 --> 00:27:56,127 Nehejbej se. 235 00:27:56,878 --> 00:27:58,838 Jo, jsme prozrazeni. M�l jsi pravdu. 236 00:28:05,386 --> 00:28:07,597 Vyjd�te ven, a� jste kdekoliv. 237 00:28:07,931 --> 00:28:09,182 V�me, �e tam jste. 238 00:28:10,433 --> 00:28:12,435 Svin�. 239 00:28:21,444 --> 00:28:23,613 Poslouchejte, mysl�m, �e v�m, co d�l�te, 240 00:28:23,822 --> 00:28:28,076 a jestli neodejdete, odvezu v�s do v�zen�. 241 00:28:28,451 --> 00:28:30,286 Seru na americkou policii. 242 00:29:05,447 --> 00:29:07,115 Uka� mi sv� ruce! 243 00:29:27,635 --> 00:29:30,555 Vem z�lo�n� pouta. Dobr� pr�ce. 244 00:29:31,556 --> 00:29:33,349 Ronnie, odhalili n�s. 245 00:29:35,143 --> 00:29:36,436 Rozum�m. 246 00:29:53,119 --> 00:29:55,121 Tati ... pod�vej se. 247 00:30:00,835 --> 00:30:04,047 No! Co jsi nakreslil? 248 00:30:09,969 --> 00:30:14,474 Kr�sn� ... kr�sn�, m�j chlape�ku. 249 00:30:17,519 --> 00:30:20,688 To jsem j� s tebou v parku. 250 00:30:21,481 --> 00:30:24,150 M�m pro tebe lep�� pl�ny 251 00:30:24,692 --> 00:30:27,195 ne� b�t v parku. 252 00:31:10,947 --> 00:31:12,657 Andra... posp� si. 253 00:31:12,866 --> 00:31:15,118 Dnes ve�er m�me z�silku. 254 00:31:43,563 --> 00:31:45,398 Co si mysl�? "Jdeme na to. 255 00:32:14,552 --> 00:32:16,179 Vystupte z auta. 256 00:32:22,143 --> 00:32:24,145 M��u vid�t v� �idi�sk� a technick� pr�kaz? 257 00:32:26,189 --> 00:32:27,232 Pro�? 258 00:32:27,398 --> 00:32:29,150 Je to sou��st vy�et�ov�n� ... 259 00:32:29,317 --> 00:32:31,236 Vy jste Ameri�an? - Ano. 260 00:32:31,361 --> 00:32:34,155 Tak, pro� se zaj�m�te o m�j �idi�sk� a technick� pr�kaz? 261 00:32:34,697 --> 00:32:37,325 No, necht�l jsem b�t nezdvo�il� a ��ct to tak neo�ek�van�, 262 00:32:37,617 --> 00:32:41,704 ale je to vy�et�ov�n� veden� IDTF, 263 00:32:41,996 --> 00:32:44,332 a mus�me s v�mi mluvit. 264 00:32:46,209 --> 00:32:48,294 Tady je. - Mockr�t d�ky. 265 00:32:49,295 --> 00:32:50,797 Nebude v�m vadit, kdy� se pod�v�me na va�e auto? 266 00:32:51,256 --> 00:32:53,258 ��dn� probl�m. - O.K. 267 00:33:01,850 --> 00:33:03,643 D�vejte pozor, je to Armani. 268 00:33:22,287 --> 00:33:23,830 Je �ist�. 269 00:33:25,874 --> 00:33:27,167 Je va�e? 270 00:33:27,834 --> 00:33:29,169 Nikdy jsem ji nevid�l. 271 00:33:29,335 --> 00:33:32,172 Mysl�m, �e nem�te zbrojn� pas. 272 00:33:32,422 --> 00:33:34,132 �ekl jsem mu, �e jsem ji nikdy nevid�l. 273 00:33:34,507 --> 00:33:36,217 Dob�e, dej mu pouta a posa� ho dozadu. 274 00:33:41,681 --> 00:33:42,932 D�vejte pozor na hlavu. 275 00:33:48,521 --> 00:33:50,398 Pod�vej se na s�riov� ��slo. 276 00:33:54,360 --> 00:33:55,820 Nejsi z t�hle zem�. 277 00:33:55,987 --> 00:33:58,198 pro� to d�l�? 278 00:33:58,406 --> 00:34:01,910 M�li byste chytat teroristy v Afganist�nu, ne mn�. 279 00:34:02,118 --> 00:34:04,370 To jsme u� ud�lali, te� jsme se p�est�hovali sem. 280 00:34:04,662 --> 00:34:06,790 Stejn�, jako se na�el na m�st� �inu. 281 00:34:07,081 --> 00:34:08,124 Myslel jsem si to. 282 00:34:08,333 --> 00:34:11,294 Chce�, abych zavolal m�stn� policii, aby se postarali o tv� auto? - Ano. 283 00:34:11,878 --> 00:34:16,007 M�l bys bejt opatrn�j��. Budu. 284 00:34:19,052 --> 00:34:20,470 Sakra. 285 00:34:20,845 --> 00:34:23,473 Ten blbec n�m zakrv�c� sedadlo. 286 00:34:35,985 --> 00:34:41,449 V�, �e si budu st�ovat u tv�ch nad��zen�ch, �es mi tohle ud�lal. 287 00:34:41,699 --> 00:34:42,909 Ud�lej to. 288 00:34:45,411 --> 00:34:49,124 Ameri�an� jsou zn�m� pro svou brutalitu. 289 00:34:49,332 --> 00:34:51,626 V� co? Jsem na to hrd�. 290 00:34:52,460 --> 00:34:54,254 Chce� se zbavit obvin�n� za no�en� zbran�? Jak? 291 00:34:55,046 --> 00:34:58,258 Je tu jeden, kter� s nimi obchoduje, Castell, 292 00:34:58,424 --> 00:35:00,176 T�� ho v�n� obvin�n�. -A co jako? 293 00:35:00,468 --> 00:35:05,557 vloup�n�, napaden�, vra�da, 294 00:35:05,932 --> 00:35:08,685 zn�siln�n� �en �iv�ch a mrtv�ch, 295 00:35:08,893 --> 00:35:09,936 je to p�kn� chlap�k, 296 00:35:10,103 --> 00:35:12,897 Zd� se, �e je to perfektn� �lov�k, se kter�m t� spojujou. 297 00:35:13,106 --> 00:35:14,607 Jsem rodinn� typ. 298 00:35:14,858 --> 00:35:18,111 Moje �ena a syn jsou pro m� posv�tn�. 299 00:35:19,279 --> 00:35:23,783 Zd� se, �e byste m�li sledovat tohodle chl�pka, m�sto m�. 300 00:35:26,619 --> 00:35:28,746 Pokud m� probl�m s t�m klukem 301 00:35:29,247 --> 00:35:31,332 postarej se o to s�m. 302 00:35:31,791 --> 00:35:33,501 To m�m v pl�nu. 303 00:35:42,135 --> 00:35:43,428 Mluvil jsem se star�m... 304 00:35:44,345 --> 00:35:45,847 o Costellovi. 305 00:35:47,056 --> 00:35:48,808 Zatvrdl moc rychle. 306 00:35:49,017 --> 00:35:51,853 Mo�n�, �e dal�� den ve v�zen� ho obm�k��. 307 00:35:53,605 --> 00:35:55,940 Mysl�m, �e na Sibi�i je to hor�� ne� tady. 308 00:35:56,191 --> 00:35:57,358 To je pravda. 309 00:35:57,525 --> 00:35:58,943 V USA ty sleduje� televizi, 310 00:35:59,110 --> 00:36:00,779 v Rusku ti parchanti sledujou tebe. 311 00:36:01,070 --> 00:36:02,781 Ano? To ��k� z vlastn� zku�enosti? 312 00:36:02,989 --> 00:36:06,326 Ten chlap se s�m ude�il a obvi�uje n�s, 313 00:36:06,993 --> 00:36:10,038 chytr� tah. - Chce t� za�alovat. 314 00:36:10,288 --> 00:36:12,040 P�e�etl si o tom triku v knize, �e jo? 315 00:36:12,248 --> 00:36:15,335 Nechce soud, chce abysme se dr�eli stranou. 316 00:36:15,585 --> 00:36:17,420 Co ud�l�me? Pust�me ho do Ruska? 317 00:36:17,587 --> 00:36:21,466 Ud�l�me n�tlak na Dimitrie, a on n�s zavede ke Castellovi. 318 00:36:22,091 --> 00:36:25,261 Po�kej, mus�m ti n�co ��ct. - Co, chlap�e? 319 00:36:25,470 --> 00:36:27,597 Tak moc m� obdivuje�, �e chce� bejt jako j�. 320 00:36:27,764 --> 00:36:29,098 Jo, to taky. 321 00:36:29,599 --> 00:36:31,309 Ale je to d�le�it�. 322 00:36:32,352 --> 00:36:34,896 Za m�s�c budu otcem. Opravdu? 323 00:36:35,438 --> 00:36:36,773 Nev�d�l jsem, �e jsi �enat�. - Pro Boha! 324 00:36:37,482 --> 00:36:39,943 Kl�dek, nejsem prvn�, kdo pracuje na p��padu 325 00:36:40,151 --> 00:36:41,736 zat�mco jeho man�elka je t�hotn�. 326 00:36:41,903 --> 00:36:45,073 Mysl�m, �e budeme muset b�t opatrn�j��. 327 00:36:47,158 --> 00:36:49,619 Omlouv�m se, �e jdu pozd�. V�, jak to je. 328 00:36:50,245 --> 00:36:52,580 To je O.K. v�, jak t� miluju. 329 00:36:52,789 --> 00:36:54,290 Co se d�je zlato? 330 00:36:54,457 --> 00:36:56,459 Jak ses dozv�d�la o sv� sest�e? 331 00:36:56,626 --> 00:36:58,837 No, m� chlapa, Na�la si pr�ci. V�born�. 332 00:36:59,420 --> 00:37:00,713 Chcete n�co k pit�? 333 00:37:00,880 --> 00:37:02,006 D� si n�co k pit�? 334 00:37:05,426 --> 00:37:06,845 To co obvykle. 335 00:37:07,220 --> 00:37:09,389 O. K. Dob�e. - D�ky. 336 00:37:18,982 --> 00:37:21,526 Pod�vejme se. Vzpom�n� si na m�? 337 00:37:21,776 --> 00:37:25,780 Jo, vzpom�n�m. Je ��asn�, jak takovej kus hovna, jako jse� ty ... 338 00:37:26,030 --> 00:37:27,907 se m��e tak rychle vr�tit na ulici. 339 00:37:47,093 --> 00:37:47,969 Poj� sem. 340 00:37:48,178 --> 00:37:49,345 Vid�, pro� nem��eme j�t na ve�e�i? 341 00:38:20,168 --> 00:38:21,628 Vypadni, ty kurevn�ku! 342 00:38:22,629 --> 00:38:24,506 Vyser si, �� je tenhle d�m? 343 00:38:24,631 --> 00:38:26,424 Nezapome�, kdo plat� n�jem, d�vka�i. 344 00:38:27,759 --> 00:38:28,676 Kret�ne. 345 00:38:28,843 --> 00:38:30,428 Pamatuj, �e jsem schv�ln� netrefil. 346 00:38:30,637 --> 00:38:32,514 Zavol�m ti pozd�ji. - Neobt�uj se. 347 00:38:49,405 --> 00:38:50,406 Sakra! 348 00:38:50,615 --> 00:38:52,283 Kdo t� u�il ��dit?! 349 00:38:52,450 --> 00:38:54,035 Pod�vej, jak vypad� moje motorka! 350 00:38:55,745 --> 00:38:57,789 No tak, poje� sem! 351 00:38:58,665 --> 00:39:00,917 Vylez z toho auta! 352 00:39:17,642 --> 00:39:18,977 Je to vy��zen�. 353 00:39:22,814 --> 00:39:26,109 V tomhle obchodu je �pln� norm�ln� m�t probl�my. 354 00:39:26,401 --> 00:39:28,903 Ale m�li jsme je dost �asto. 355 00:39:29,112 --> 00:39:30,238 U� se to v�c nestane. 356 00:39:30,405 --> 00:39:33,992 Nem�lo by se to st�t v�bec! 357 00:39:34,325 --> 00:39:36,995 V t�to zemi existuj� lid�, kte�� vypadaj� jako my, 358 00:39:37,412 --> 00:39:40,582 ale don�ej� policii cenn� informace. 359 00:39:42,667 --> 00:39:44,502 ��dn� dal�� chyby. 360 00:40:02,979 --> 00:40:05,690 Neposer tu pr�ci, Brichi. 361 00:40:06,232 --> 00:40:07,942 D�ky za va�� pomoc. 362 00:40:08,860 --> 00:40:11,321 Nezm�nila se. 363 00:40:11,821 --> 00:40:14,699 P�esn�, jak bylo napl�nov�no. 364 00:40:14,908 --> 00:40:16,326 To jsem cht�l sly�et. 365 00:40:17,911 --> 00:40:19,370 Jedeme! 366 00:40:28,505 --> 00:40:30,381 Poj� sem. 367 00:40:44,979 --> 00:40:46,397 M��u u� j�t. 368 00:40:49,192 --> 00:40:51,111 ��kal jsem, �e se nem� �eho se b�t. 369 00:40:51,319 --> 00:40:54,155 Nerad to p�izn�v�m, ale dobr� pr�ce. 370 00:41:33,194 --> 00:41:36,072 Mus�me z�skat informace o �en�ch, 371 00:41:36,281 --> 00:41:37,907 kter� pa�uj� drogy do Lond�na. 372 00:41:38,283 --> 00:41:39,576 Nevid�ljsem v�s dlouho. O co jde? 373 00:41:41,953 --> 00:41:45,540 O mrtv� lidi. Mrtv� lidi v m�m �ivot�. 374 00:41:46,291 --> 00:41:47,834 Kdo um�el tentokr�t? 375 00:41:47,959 --> 00:41:51,212 Tv�j inform�tor, nepamatuju si jeho jm�no, 376 00:41:52,255 --> 00:41:57,594 jak to vypl�v� z hl�en�. Pustili jste ho p�ed dv�ma dny. 377 00:41:57,760 --> 00:41:58,761 Kdy zem�el? 378 00:41:58,928 --> 00:42:00,638 Okolo 9. hodiny, dneska r�no. 379 00:42:01,014 --> 00:42:03,141 Vypad� to jako profesion�ln� pr�ce. 380 00:42:03,308 --> 00:42:05,518 Dva v�st�ely do hlavy. Nebyli tam ��dn� sv�dci. 381 00:42:06,102 --> 00:42:07,604 M� n�jak� n�pad, kdo je podez�el�? 382 00:42:07,771 --> 00:42:10,440 Jeden byl ve vazb� u v�slechu. 383 00:42:10,648 --> 00:42:13,026 Drogov� baron. Mo�n�, �e nem�te nikoho lep��ho ne� tohodle. 384 00:42:13,234 --> 00:42:14,778 Ne, bohu�el. 385 00:42:26,498 --> 00:42:28,082 Tohle je posledn�, ne? 386 00:42:29,125 --> 00:42:32,253 Ne, Adrian nedoru�il zbo�� dneska r�no. 387 00:42:32,670 --> 00:42:34,297 Ten hajzl se zase zpozdil. 388 00:42:34,589 --> 00:42:37,759 Spletl sis laskavost se slabost�. 389 00:42:38,927 --> 00:42:40,762 Za�ne� k�zat? 390 00:42:40,929 --> 00:42:43,139 Adrian mus� v�d�t s k�m si zahr�v�. 391 00:42:43,389 --> 00:42:45,558 Z�tra sebereme pen�ze a zbav�me se ho. 392 00:42:45,850 --> 00:42:47,602 Pak se postar�me o Dimitrie. 393 00:42:47,977 --> 00:42:49,604 No tak, holka, jdeme. 394 00:43:08,039 --> 00:43:09,749 Dovol, abych ti pomohla. 395 00:43:15,839 --> 00:43:21,469 Poslouchej, kdy� jsme za�ali, �ekla jsi mi 396 00:43:22,178 --> 00:43:27,851 �e ch�pe�, �e jsem policajt 397 00:43:28,268 --> 00:43:32,397 a �e policie m� hodn� pr�ce mimo domov ... 398 00:43:32,564 --> 00:43:38,987 a to m� vliv na vztah, nen� snadn�, 399 00:43:39,529 --> 00:43:41,156 ale zd� se, �e ti to nevad�. 400 00:43:41,197 --> 00:43:43,575 Mil��ku, j� v�m, �e pracuje� pod tlakem. 401 00:43:43,741 --> 00:43:46,161 Jen bych si p��la, abys ned�val p�ednost pr�ci p�ede mnou. 402 00:43:46,369 --> 00:43:48,788 Ne, to se nestane. 403 00:43:49,164 --> 00:43:51,082 V�m, �e je to t�k�, ale jakmile ukon��m tenhle p��pad... 404 00:43:51,332 --> 00:43:54,002 Ne��kej nic. oba v�me, �e to nen� pravda. 405 00:43:55,503 --> 00:43:56,921 V�, �e t� miluji. 406 00:43:57,589 --> 00:43:59,966 M� pravdu, ned�lej si s t�m starosti. 407 00:44:04,762 --> 00:44:09,058 Necht�l jsem ud�lat sc�nu, jen jsem se cht�l omluvit. 408 00:44:09,392 --> 00:44:11,478 Proto t� miluju. 409 00:44:11,686 --> 00:44:16,357 N�co pro tebe m�m. - Opravdu? 410 00:45:01,319 --> 00:45:02,821 Poslouchejte chlapci. 411 00:45:03,571 --> 00:45:05,490 N� c�l se nach�z� bl�zko univerzity. 412 00:45:05,657 --> 00:45:09,202 Na Caroline Side Boulevard. 413 00:45:10,203 --> 00:45:12,330 Budeme spolupracovat s m�stn� polici� 414 00:45:12,539 --> 00:45:15,667 a ta nazna�ila, �e to m��e b�t �kryt, 415 00:45:15,834 --> 00:45:17,627 kter� pravd�podobn� pat�� na�emu c�li 416 00:45:18,128 --> 00:45:20,088 Costellovi, kter�ho chceme chytit. 417 00:45:20,296 --> 00:45:23,633 V�me, �e jeden z jeho dealer�, Adrian, tam dneska bude. 418 00:45:24,217 --> 00:45:27,137 Tohle jsou nejnov�j�� fotografie n�kter�ch z jeho komplic�. 419 00:45:27,637 --> 00:45:29,514 Na stole je jich v�c. 420 00:45:29,722 --> 00:45:31,474 Ale nem�me ��dn� fotky Adriana. 421 00:45:31,641 --> 00:45:33,101 Chci, abyste si n�co zapamatovali. 422 00:45:33,518 --> 00:45:35,437 Je to operace na ulici. 423 00:45:35,603 --> 00:45:37,605 To znamen�, �e i kdy� to tam sledujeme, 424 00:45:37,856 --> 00:45:38,982 v z�vislosti na denn� dob� 425 00:45:39,107 --> 00:45:43,695 to m�sto m��e b�t kdekoliv u �koly. 426 00:45:44,362 --> 00:45:45,405 Je�t� n�co, ��fe? 427 00:45:45,572 --> 00:45:47,782 Chci dva policisty vzadu. 428 00:45:47,991 --> 00:45:51,244 Kdy� nastane situace, s kterou si nebudeme v�d�t rady, 429 00:45:51,578 --> 00:45:55,331 heslo na p�eru�en� operace je "Eco". N�jak� dotazy? 430 00:45:58,209 --> 00:45:59,836 Jak� zbran� maj�? 431 00:46:00,044 --> 00:46:02,422 V�me, �e maj� 9mm Scorpiony 432 00:46:02,589 --> 00:46:05,925 a v dom� n�kolik �to�n�ch pu�ek. 433 00:46:06,342 --> 00:46:07,552 Je v�echno jasn�? 434 00:46:08,011 --> 00:46:09,429 Vy z�stanete vzadu, 435 00:46:09,596 --> 00:46:11,639 kdy� budeme n�koho pron�sledovat. 436 00:46:11,890 --> 00:46:13,975 Jdeme si pro n�. 437 00:46:25,612 --> 00:46:27,781 Ronnie ,nehraj si s t�m, polo� to. 438 00:46:28,907 --> 00:46:30,116 M�me dostatek munice? 439 00:46:30,658 --> 00:46:32,202 Jo. M�m 6 z�sobn�k� pro ka�d�ho. 440 00:46:32,368 --> 00:46:34,746 A co gran�ty? - V�eho m�me dost. 441 00:46:36,873 --> 00:46:40,627 Poslouchejte, te� si se��d�me hodinky, 442 00:46:40,835 --> 00:46:43,546 D�m t� dozadu. 443 00:46:43,922 --> 00:46:46,132 Bude� m�t d�cko. 444 00:46:49,135 --> 00:46:50,094 To mysl� v�n�? 445 00:46:51,971 --> 00:46:54,182 Vypad�m snad jako n�jak� komediant, hochu? 446 00:48:51,591 --> 00:48:52,300 Policie! 447 00:49:27,418 --> 00:49:30,547 Zvedni ten telefon. 448 00:49:36,344 --> 00:49:37,887 Co kurva chce�? 449 00:49:39,347 --> 00:49:41,641 No tak, vem ten zatracenej telefon! 450 00:49:43,017 --> 00:49:43,893 Mluv! 451 00:49:44,144 --> 00:49:46,729 Costello, je tady policie! 452 00:49:47,188 --> 00:49:49,107 Obkl��ili m�! 453 00:49:57,198 --> 00:49:59,325 St�hn�te se. 454 00:50:01,953 --> 00:50:04,289 Kurva. Rychle ke skladi�ti! 455 00:50:21,514 --> 00:50:22,932 Pokra�ujte! - Dol�! 456 00:50:37,989 --> 00:50:39,574 Sakra, Costello! 457 00:50:40,325 --> 00:50:41,659 Costello, jsi tam je�t�?! 458 00:50:46,790 --> 00:50:48,041 Odho� zbra�. 459 00:50:48,333 --> 00:50:50,752 Neh�bej se, ani nedejchej, odho� zbra�. 460 00:50:52,545 --> 00:50:53,797 Pros�m. 461 00:50:53,963 --> 00:50:55,673 Poj� sem. - Ok. 462 00:50:57,675 --> 00:51:00,053 Poj� sem. 463 00:51:02,514 --> 00:51:03,932 Nasa� mu pouta a prohledej ho. 464 00:51:05,100 --> 00:51:06,267 Do prdele! 465 00:51:07,227 --> 00:51:09,270 Uklidni se, �lov��e. 466 00:51:13,817 --> 00:51:15,276 Maj� Adriana. 467 00:51:18,238 --> 00:51:20,240 Oto� to, vrac�me se. 468 00:51:22,450 --> 00:51:24,202 Dobr� pr�ce. 469 00:51:26,663 --> 00:51:27,914 Kde je Costello? 470 00:51:28,248 --> 00:51:30,708 Najdi si ho s�m. - To ud�l�m. 471 00:51:57,777 --> 00:51:58,736 Trefili t�? 472 00:51:59,571 --> 00:52:02,282 Jo. jen do vesty. 473 00:52:23,887 --> 00:52:25,388 Dimitri je tady. 474 00:52:42,697 --> 00:52:44,365 Chcete je�t� n�co jin�ho, pane? 475 00:52:45,366 --> 00:52:47,327 Ne, d�kuji. 476 00:52:47,494 --> 00:52:49,245 Pan Costello p�ijde za chvilku. 477 00:52:52,916 --> 00:52:54,793 Rozhl�dni se tady. 478 00:52:55,043 --> 00:52:56,961 Mysl� si, �e to, co ti �ekla policie je pravda? 479 00:52:57,462 --> 00:52:59,047 To nen� moje starost. 480 00:52:59,464 --> 00:53:01,925 Alespo� dokud m�m sv� pen�ze. 481 00:53:05,303 --> 00:53:06,805 Posa� se. 482 00:53:12,018 --> 00:53:14,604 Dimitri, Dimitri, Dimitri! M�m pocit, �e n� vztah je na spadnut�. 483 00:53:15,146 --> 00:53:17,398 Kdysi jsme obchodovali ve tv�m byt�, 484 00:53:17,649 --> 00:53:18,942 pak v parku, 485 00:53:19,109 --> 00:53:21,319 a te� jsem tu host. 486 00:53:21,569 --> 00:53:22,695 Kde jsou moje pen�ze? 487 00:53:23,279 --> 00:53:25,365 No, nastal mal� probl�m. 488 00:53:25,532 --> 00:53:27,659 V jednom z m�ch byt� byla ud�l�na razie. 489 00:53:27,826 --> 00:53:30,120 A to je m�j probl�m? Pro�? 490 00:53:30,286 --> 00:53:32,122 Byl to v� p��tel agent z I.D.T.F.. 491 00:53:32,413 --> 00:53:35,041 Za�al se o m� zaj�mat, proto�e jsem s v�mi obchodoval. 492 00:53:35,333 --> 00:53:39,087 Ztratil jsem spoustu pen�z, 50 tis�c. 493 00:53:53,768 --> 00:53:56,438 Jestli do z�t�ka nebude� m�t m� pen�ze, 494 00:53:56,813 --> 00:53:58,481 jsi mrtvej. 495 00:53:58,898 --> 00:54:00,692 Opova�uje� se vyhro�ovat mi v m�m podniku?! 496 00:54:17,000 --> 00:54:18,710 Ten agent z I.D.T.F... 497 00:54:19,169 --> 00:54:21,796 se ptal vysloven� na tebe, 498 00:54:22,130 --> 00:54:24,799 a ne�lo mu jen o drogy. 499 00:54:25,008 --> 00:54:27,385 Nevid�, co d�laj�? Sna�� se n�s roze�tvat mezi sebou. 500 00:54:27,761 --> 00:54:29,554 �ekl mi takov� hrozn� v�ci, 501 00:54:29,846 --> 00:54:32,682 �e mi naskakuje hus� k��e. 502 00:54:37,687 --> 00:54:40,023 Jestli zjist�m, �e je to pravda, 503 00:54:40,440 --> 00:54:43,693 vr�t�m se a zabiju t�. 504 00:55:05,632 --> 00:55:06,883 Pozd�ji. 505 00:55:09,886 --> 00:55:11,137 Pozd�ji. 506 00:55:56,724 --> 00:56:00,478 M�stn� policie , m�la t�i ob�ti. 507 00:56:00,979 --> 00:56:03,523 No, vyst��lel jsem 3 z�sobn�ky. 508 00:56:04,524 --> 00:56:06,568 Mysl�m, �e v�m, kdo zast�elil Adriana. 509 00:56:06,734 --> 00:56:08,278 Mysl�, �e to byl Costello? 510 00:56:08,570 --> 00:56:11,239 Jsem si jist na 100 procent. 511 00:58:06,312 --> 00:58:07,647 Po�kejte. 512 00:58:08,815 --> 00:58:10,066 Zp�tky. 513 00:58:10,442 --> 00:58:11,151 To je ta ulice. 514 00:58:16,906 --> 00:58:19,659 No kluci, schovejte se. 515 00:59:10,460 --> 00:59:14,130 Pot�ebuje� pomoc? 516 00:59:25,183 --> 00:59:27,894 V�born�, schovej tu mrtvolu a vem mu kl��e. 517 00:59:28,144 --> 00:59:31,940 Se� ti�e a po�kej a� se vr�t�me. Jdem na to. 518 01:01:07,160 --> 01:01:09,120 Vra� se dom�. 519 01:01:28,348 --> 01:01:31,518 Mysl�, �e se m��e� p�ed n�mi schovat?! 520 01:01:32,018 --> 01:01:33,478 Kde je tv�j man�el? 521 01:01:44,197 --> 01:01:46,491 Nemusel jsi ji zab�jet! 522 01:01:46,699 --> 01:01:48,284 Mohla n�m ��ct, kde jsou ty pen�ze! 523 01:01:48,493 --> 01:01:51,538 Jdi ven a d�vej pozor! J� se postar�m o d�t�! 524 01:01:53,790 --> 01:01:56,918 A� nikdo nevejde dovnit�! Zav�i za sebou dve�e! 525 01:03:12,035 --> 01:03:14,037 Vzd�v�m se. 526 01:03:58,039 --> 01:04:00,583 Moje rodina! 527 01:04:06,840 --> 01:04:08,466 Zatracenej cik�n. 528 01:04:21,855 --> 01:04:25,608 V�echno je v po��dku, jsem tady. 529 01:04:27,360 --> 01:04:28,987 Tv�j otec je tady. 530 01:04:31,489 --> 01:04:33,324 Vem si ho. 531 01:04:46,838 --> 01:04:48,923 Nechce� um��t, �e ne? 532 01:05:07,400 --> 01:05:08,109 Kde jsi? 533 01:05:08,276 --> 01:05:09,903 Dva bloky z�padn� za budovou. 534 01:05:10,069 --> 01:05:11,529 Po�k�m na tebe na rohu. 535 01:05:13,448 --> 01:05:14,824 Sakra! 536 01:05:51,486 --> 01:05:54,155 Jsi opravdu tak hloup�? 537 01:05:54,864 --> 01:05:56,658 Kde je Costello a dal�� mu�i? 538 01:05:57,158 --> 01:05:59,536 Nev�m. 539 01:06:14,759 --> 01:06:17,720 M� strach, d�vko. 540 01:06:27,105 --> 01:06:29,065 Seru na tebe, d�vko! 541 01:06:35,655 --> 01:06:39,075 Jsou mrtv�! 542 01:06:40,285 --> 01:06:42,620 Chce� taky um��t? 543 01:06:44,205 --> 01:06:45,290 Pro�?! 544 01:07:30,502 --> 01:07:32,670 Zaparkuj n�kde vzadu, kde neni vid�t. 545 01:08:14,420 --> 01:08:17,173 Land Rover je registrovanej na tuhle adresu. 546 01:08:57,505 --> 01:08:59,799 Vypad� to, �e tu n�kdo byl. 547 01:09:45,345 --> 01:09:46,304 Odho� zbra�! 548 01:10:15,625 --> 01:10:16,626 Sakra! 549 01:10:17,085 --> 01:10:19,879 Centr�lo 8-25, hlaste se. 550 01:10:22,257 --> 01:10:24,426 M�m �erven� k�d, zran�n� policista. 551 01:10:24,592 --> 01:10:27,220 Jsme v prvn�m pat�e klubu. 552 01:10:27,387 --> 01:10:29,139 Pot�ebuju pomoc a rychle. 553 01:10:32,434 --> 01:10:34,144 Zatla� na to. 554 01:10:34,561 --> 01:10:37,188 Jdi po tom bastardovi. 555 01:10:37,355 --> 01:10:39,399 Hned jsem zp�tky. 556 01:11:11,389 --> 01:11:12,599 V ��dn�m p��pad�! 557 01:11:36,873 --> 01:11:39,626 P�ije� p�ed vchod. 558 01:12:00,105 --> 01:12:01,314 Sakra. 559 01:12:23,962 --> 01:12:25,004 Dobr� den, ��fe. 560 01:12:26,089 --> 01:12:28,716 Zjistil jsem, co se stalo. Je mi to l�to. 561 01:12:29,134 --> 01:12:31,886 Jen abys to v�d�l, poslali vy�et�ovatele, 562 01:12:32,095 --> 01:12:34,722 bude se pt�t, cos d�lal v klubu. 563 01:12:35,765 --> 01:12:38,435 M� nad��zen� cht�j� v�d�t tot�. 564 01:12:38,726 --> 01:12:40,353 J� bych po��dal o posily. 565 01:12:40,687 --> 01:12:42,105 J� taky. 566 01:12:59,831 --> 01:13:02,959 M� cel� speci�ln� t�m, kter� je oddan� spravedlnosti. 567 01:13:03,585 --> 01:13:06,421 M� v�echny mu�e, 568 01:13:06,588 --> 01:13:10,759 tenhle mu� nen� komando. 569 01:13:12,051 --> 01:13:14,471 Nerozum�m tomu. 570 01:13:15,555 --> 01:13:18,308 Cht�l bych vid�t Roberta Samuelse. 571 01:13:27,442 --> 01:13:28,735 Po�kejte tady. 572 01:13:29,652 --> 01:13:32,197 Ten mu� nen� ��dn� kouzeln�k nebo komando, 573 01:13:32,447 --> 01:13:35,158 ani vy�kolen� voj�k, on nen� ani Je�� 574 01:13:35,366 --> 01:13:37,410 je to zasranej cik�n. 575 01:13:37,577 --> 01:13:39,579 Stejn� jako tyhle dva t�pci. 576 01:13:41,623 --> 01:13:43,625 Dimitri t� hled�. 577 01:13:45,710 --> 01:13:49,130 Jestli to nevy�e��te, najm�te n�koho jin�ho, rozum�. 578 01:13:54,052 --> 01:13:56,346 �ekn�te mu, a� p�ijde. 579 01:14:13,863 --> 01:14:14,989 Co se d�je? 580 01:14:15,281 --> 01:14:16,783 Pot�ebuju s v�mi mluvit. 581 01:14:17,450 --> 01:14:18,409 Posa�te se. 582 01:14:21,579 --> 01:14:22,997 O �em? 583 01:14:26,793 --> 01:14:28,044 O Costellovi. - Co je s n�m? 584 01:14:28,670 --> 01:14:31,297 Je zodpov�dn� za smrt m� man�elky. 585 01:14:31,965 --> 01:14:34,509 A z toho, co jsem sly�el, za tv�ho par��ka. 586 01:14:35,468 --> 01:14:38,471 Mysl�m, �e my oba dva chceme pomstu. 587 01:14:39,013 --> 01:14:42,809 Poslouchej. - Chci ud�lat v�m�nu, ty dostane� Costella. 588 01:14:42,976 --> 01:14:46,354 A j� jeho mu�e, abych mohl pomst�t smrt sv� �eny. 589 01:14:49,607 --> 01:14:50,817 Mysl� to v�n�? 590 01:14:52,318 --> 01:14:55,405 Brzy se dozv�m, kde je. 591 01:14:55,864 --> 01:14:56,948 Kdy� to ud�l�, 592 01:14:57,157 --> 01:14:58,575 �eknu ti v�echno, 593 01:14:58,908 --> 01:15:00,410 kde se skr�v�, 594 01:15:00,869 --> 01:15:03,746 kde je zbytek pen�z a drog. 595 01:15:04,080 --> 01:15:06,499 Jen t� pros�m, abys p�imhou�il oko, 596 01:15:06,791 --> 01:15:10,003 nad t�m, co ud�l�m tomu mu�i. 597 01:15:14,632 --> 01:15:17,385 Tohle nen� m�sto vhodn� na takovou diskusi, 598 01:15:18,428 --> 01:15:20,597 ale �pln� v�s ch�pu, 599 01:15:20,722 --> 01:15:23,600 v�c, ne� si mysl�te, co by se mohlo st�t. 600 01:15:24,225 --> 01:15:25,351 Ud�lejte mi laskavost. 601 01:15:26,436 --> 01:15:28,730 Zavolejte mi brzy. 602 01:15:29,773 --> 01:15:31,316 A uvid�me, co se d� d�lat. 603 01:15:31,441 --> 01:15:34,027 Zavol�m ti na mobil do 24 hodin, 604 01:15:34,319 --> 01:15:36,362 a ozn�m�m ti �as a m�sto. 605 01:16:28,123 --> 01:16:30,375 �ekni mi, zda jste na�li toho bastarda. 606 01:16:31,459 --> 01:16:34,045 Na�li jsme jednoho z jeho mu��. 607 01:16:34,337 --> 01:16:36,381 Oba jsou v jednom dom�. 608 01:16:36,798 --> 01:16:38,925 Nezasahujte do toho. 609 01:16:39,717 --> 01:16:42,512 Je to jen na mn� a agentovi, rozum�? 610 01:16:42,887 --> 01:16:44,222 A� bude po v�em. 611 01:16:44,514 --> 01:16:46,474 Chci, abys odvezl m�ho syna dom�. 612 01:16:47,016 --> 01:16:50,311 Tahle zem� mi u� hodn� vzala. 613 01:17:13,626 --> 01:17:14,919 M�m to m�sto. 614 01:17:15,336 --> 01:17:18,339 P�ij� s�m dnes ve�er. - Rozum�m. 615 01:18:10,141 --> 01:18:11,184 Jsi s�m? 616 01:18:11,476 --> 01:18:13,269 M� lid� jsou bl�zko, 617 01:18:13,770 --> 01:18:16,106 ale nebudou n�s ru�it. 618 01:18:16,314 --> 01:18:19,692 Dovol mi, abych ti n�co �ekl, - jsi gangster, 619 01:18:20,193 --> 01:18:22,946 technicky vzato, nesm� n�s vid�t spolu ... 620 01:18:23,238 --> 01:18:26,324 nesm�me pracovat spole�n�. 621 01:18:26,866 --> 01:18:28,409 Jak jsem u� �ekl ... 622 01:18:29,202 --> 01:18:31,538 D� mi sv� slovo? - Ano. 623 01:18:31,746 --> 01:18:34,499 Moji lid� mi �ekli, �e jsou naho�e v byt� . 624 01:18:35,041 --> 01:18:36,876 Kolik jich je? - 4. 625 01:18:37,210 --> 01:18:39,879 Jestli se nevr�t�m do 10 nebo 15 minut, 626 01:18:40,255 --> 01:18:43,007 jdi dovnit�, v�ichni budou tv�. 627 01:18:47,637 --> 01:18:49,264 Jen nezapome� na na�i dohodu. 628 01:19:18,585 --> 01:19:19,627 Co tady d�l�? 629 01:19:51,785 --> 01:19:54,245 Jsi v po��dku? - Jo. 630 01:19:55,663 --> 01:19:56,831 St�j! 631 01:21:14,451 --> 01:21:16,327 Pamatuj na na�� dohodu. 632 01:21:16,494 --> 01:21:19,122 Nechci ho zab�t, jen zpomalit. 633 01:21:36,806 --> 01:21:37,974 Je uvnit�. D�lej, co mus�. 634 01:22:05,293 --> 01:22:06,669 Sakra! 635 01:22:39,119 --> 01:22:43,123 Pokra�ujte na sever na Ducth Street. 636 01:23:41,014 --> 01:23:42,891 Sly��m, �e d�ch�. 637 01:24:12,170 --> 01:24:16,966 To jsem nebyl j�, kdo ji zabil, byl to Costello. 638 01:24:17,634 --> 01:24:19,302 Kde je Costello? 639 01:24:22,597 --> 01:24:23,848 Sakra! 640 01:24:28,269 --> 01:24:29,437 Sakra! 641 01:24:30,313 --> 01:24:32,732 V baru Romance, 642 01:24:34,234 --> 01:24:37,153 Bar Romance, na East Side, 643 01:24:37,862 --> 01:24:40,782 je tam a �ek�, �e ho tam p�jde� hledat. 644 01:24:49,165 --> 01:24:52,252 M�j syn mi �ekl, kdo zast�elil jeho matku. 645 01:25:02,053 --> 01:25:08,852 podle toho, koho popsal...jsi to ty. 646 01:25:36,671 --> 01:25:39,090 Moji chlapci jsou na cest� 647 01:25:39,507 --> 01:25:41,301 bude lep��, kdy� odtud odejdete. 648 01:25:42,719 --> 01:25:43,887 Jd�te. 649 01:25:45,555 --> 01:25:48,641 Je v baru Romance. 650 01:26:17,003 --> 01:26:18,171 Jdi mi z cesty. 651 01:26:19,798 --> 01:26:21,716 M�j o�i otev�en�. D�vej pozor. 652 01:26:36,981 --> 01:26:38,108 Kde je tv�j p��tel Costello? 653 01:26:38,733 --> 01:26:39,859 Kde m�, sakra, povolen�? 654 01:26:40,068 --> 01:26:41,986 Tohle je m�j p��kaz, �mejde. P�jde� se mnou. 655 01:26:42,987 --> 01:26:44,447 �koda, �e neum�m ��st. 656 01:26:52,956 --> 01:26:53,873 Odho� zbra�! K zemi! 657 01:27:42,380 --> 01:27:43,256 Do prdele! 658 01:28:29,135 --> 01:28:30,637 Uvid�me, co um�. 659 01:29:13,596 --> 01:29:14,722 Zatracen�! 660 01:29:31,865 --> 01:29:33,908 To je v�echno, co um�, hajzle? 661 01:29:37,370 --> 01:29:40,957 Vyhr�l jsi. Vyhr�l jsi. - O.K., oto� se. 662 01:30:10,320 --> 01:30:12,238 Pro velitele komanda, 663 01:30:12,489 --> 01:30:14,783 nen� nic hor��ho ne� ztr�ta lid� v akci. 664 01:30:15,700 --> 01:30:17,285 J� jsem ztratil dva mu�e, 665 01:30:17,535 --> 01:30:20,538 sv�ho kamar�da a jeho nahradn�ka Steva. 666 01:30:23,166 --> 01:30:25,543 P�ij�t sem je st�lo �ivot. 667 01:30:26,711 --> 01:30:28,797 Douf�m, �e to st�lo za to. 668 01:30:45,313 --> 01:30:47,941 Jen geni�ln� strat�g 669 01:30:48,566 --> 01:30:51,111 by m� mohl jednou porazit. 670 01:30:51,319 --> 01:30:55,365 Mohou to b�t ruce jen jednoho �lov�ka. 671 01:31:01,579 --> 01:31:02,831 �estn�ho �lov�ka, 672 01:31:03,039 --> 01:31:04,582 kter� v�dy dodr�� sv� slovo. 673 01:31:05,667 --> 01:31:07,127 Takov� byla dohoda. - Dob�e. Dobr�. 674 01:31:09,838 --> 01:31:11,339 Myslel jsem, �e ... 675 01:31:11,506 --> 01:31:13,049 pro lidi jako jsme my 676 01:31:13,258 --> 01:31:17,804 jsou v�ci, o kter�ch se t�ko mluv� a t�ko se poslouchaj�, 677 01:31:18,471 --> 01:31:23,518 ale mus�m ��ct, je mi l�to va�� ztr�ty. 678 01:31:24,769 --> 01:31:27,355 Myslel jsem, �e by bylo p�kn� ... 679 01:31:27,522 --> 01:31:31,734 kdybyste vzal sv�ho chlapce do jeho rodn� zem�, 680 01:31:32,318 --> 01:31:37,157 aby str�vil v�ce �asu se svou rodinou, Mysl�m, �e by bylo dobr� i pro v�s. 681 01:31:37,699 --> 01:31:39,492 Je legra�n�, �e to ��k�m. 682 01:31:39,659 --> 01:31:42,287 Proto�e jsem si myslel p�esn� to sam�. 683 01:31:49,335 --> 01:31:51,629 Velc� myslitel� uva�ovali podobn�. "Co je to? 684 01:31:52,547 --> 01:31:53,548 Letenky. 685 01:31:53,631 --> 01:31:54,382 L�stky? 686 01:31:55,258 --> 01:31:57,552 Ano. 687 01:32:02,098 --> 01:32:04,100 Od�sa. 688 01:32:03,975 --> 01:32:07,187 V�te, �e v�m, �e jste bohat� mu�, 689 01:32:07,687 --> 01:32:11,608 je to jen mal� gesto respektu. 690 01:32:12,484 --> 01:32:16,237 Ani ty sem nepat��, m�j p��teli. 691 01:32:17,405 --> 01:32:20,909 Moje pr�ce je hotova, te� m��u j�t, 692 01:32:21,242 --> 01:32:24,496 hledat si n�kde tepl� m�sto. 693 01:32:25,872 --> 01:32:27,499 D�m si pauzu. 694 01:32:27,874 --> 01:32:31,044 Mohl bys b�t dobr�m agentem SPECNAZU. 695 01:32:31,711 --> 01:32:34,672 D�kuji ti, p��teli, sbohem. 696 01:32:34,839 --> 01:32:37,717 Sbohem. 697 01:32:55,360 --> 01:32:57,445 p�elo�ila a upravila Jitka �pa�kov� 698 01:32:58,305 --> 01:33:04,472 Pros�m ohodno�te tyto titulky na %url% a pomozte tak druh�m vybrat si tu nejlep�� verzi 50877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.