All language subtitles for 4 latas.2019.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:10,005 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:51,505 --> 00:01:54,172 4L 3 00:02:02,255 --> 00:02:03,463 Another friend, 4 00:02:03,630 --> 00:02:05,380 or friend of the night. 5 00:02:05,922 --> 00:02:08,547 Hello. Who's calling? 6 00:02:08,963 --> 00:02:11,047 Hello, my name's Amaia. 7 00:02:11,380 --> 00:02:12,838 Hi, Amaia. 8 00:02:13,130 --> 00:02:16,547 Thanks for your call. Tell us, where are you calling from? 9 00:02:17,255 --> 00:02:20,338 I'm calling from here... The Basque country. 10 00:02:20,755 --> 00:02:23,088 What are you doing awake at this time Amaia? 11 00:02:23,672 --> 00:02:24,672 Well... 12 00:02:25,588 --> 00:02:27,380 Sometimes you need to talk to someone. 13 00:02:27,505 --> 00:02:30,672 The nights... The nights are tough and... 14 00:02:30,922 --> 00:02:33,297 Sometimes you need some company. 15 00:02:34,338 --> 00:02:35,547 We're listening. 16 00:02:36,172 --> 00:02:40,755 - What's troubling you? - Well... I've run away from home. 17 00:02:42,088 --> 00:02:44,713 One day you wake up and you've got no reason 18 00:02:44,922 --> 00:02:46,380 to get out bed and... 19 00:02:47,047 --> 00:02:49,005 You realize you hate your job. 20 00:02:49,630 --> 00:02:52,963 You barely even recognize your husband anymore. 21 00:02:53,338 --> 00:02:54,963 You have nothing left in common. 22 00:02:55,463 --> 00:02:57,130 It's no kind of life. 23 00:02:57,547 --> 00:02:59,838 So you decided to disappear, just like that? 24 00:03:00,005 --> 00:03:01,505 TANEZROUFT DESERT ALGERIA, 1979 25 00:03:01,588 --> 00:03:03,297 I left without telling anyone. 26 00:03:03,547 --> 00:03:05,387 I packed my bags and left everything behind me. 27 00:03:05,588 --> 00:03:09,005 Now I live alone in the country with my garden, my chickens. 28 00:03:09,547 --> 00:03:11,963 - And I'm so happy. - That's great. 29 00:03:12,130 --> 00:03:13,547 Where do you live, Amaia? 30 00:06:37,172 --> 00:06:39,005 Excuse me, this is private property. 31 00:06:43,630 --> 00:06:44,880 Can I help you? 32 00:06:52,255 --> 00:06:53,255 My God! 33 00:06:53,380 --> 00:06:55,005 You've changed a lot. 34 00:06:55,172 --> 00:06:56,880 You've still got the same big nose, 35 00:06:57,505 --> 00:06:58,922 but now you walk with a cane. 36 00:06:59,380 --> 00:07:00,922 It comes with the vineyard. 37 00:07:05,255 --> 00:07:06,380 Jean Pierre... 38 00:07:13,630 --> 00:07:16,172 - Is all this yours? - The bank's. 39 00:07:16,838 --> 00:07:19,630 - I heard it was yours. - Sometimes it is. 40 00:07:19,797 --> 00:07:22,172 I tell women it's mine! 41 00:07:23,588 --> 00:07:24,588 All of them? 42 00:07:24,755 --> 00:07:26,380 Except the women from the bank! 43 00:07:40,088 --> 00:07:42,672 - So you kept going down there? - Yes, several times. 44 00:07:42,838 --> 00:07:46,963 But I haven't been back since the accident, 45 00:07:47,755 --> 00:07:49,838 and that was over ten years ago. 46 00:07:50,463 --> 00:07:51,463 What about you? 47 00:07:51,838 --> 00:07:54,213 I haven't been back since our last trip together. 48 00:08:02,213 --> 00:08:04,547 No, thanks. I stopped a long time ago. 49 00:08:05,213 --> 00:08:06,630 I only stop when I'm asleep. 50 00:08:08,172 --> 00:08:09,463 How's life treating you? 51 00:08:10,088 --> 00:08:11,172 We're not talking. 52 00:08:11,630 --> 00:08:13,350 I don't bother life and she leaves me alone. 53 00:08:13,422 --> 00:08:15,463 Leaves you alone in a good way, 54 00:08:15,630 --> 00:08:17,830 or leaves you alone meaning I should change the subject? 55 00:08:20,172 --> 00:08:21,172 OK. 56 00:08:40,255 --> 00:08:41,630 He's dying. 57 00:08:47,338 --> 00:08:48,922 I want you to come with me. 58 00:08:59,922 --> 00:09:02,213 I'm not sure this is the best time for me. 59 00:09:05,422 --> 00:09:08,797 So write to his wife and tell her not to let him die yet, 60 00:09:09,630 --> 00:09:10,990 that it's not a good time for you. 61 00:09:30,755 --> 00:09:33,963 Alex, answer the door, will you? 62 00:09:34,297 --> 00:09:36,737 If it's the people from the bank, tell them you don't know me. 63 00:09:37,380 --> 00:09:38,880 But I don't know you. 64 00:09:39,713 --> 00:09:40,963 So, tell them that. 65 00:09:48,797 --> 00:09:49,797 Hello! 66 00:09:50,630 --> 00:09:52,880 We're looking for Joseba Montalbán, 67 00:09:53,338 --> 00:09:54,963 he lived here years ago. 68 00:09:55,088 --> 00:09:57,755 There's no one else here. I live alone. 69 00:09:58,422 --> 00:10:00,172 How do you know Joseba? 70 00:10:02,505 --> 00:10:03,505 Are you his daughter? 71 00:10:04,088 --> 00:10:05,088 That depends. 72 00:10:06,505 --> 00:10:07,547 Are you from the bank? 73 00:10:07,713 --> 00:10:09,547 We're friends of your father. 74 00:10:10,547 --> 00:10:12,422 My dad never had any friends. 75 00:10:14,297 --> 00:10:15,922 This is going to be fun. 76 00:10:31,672 --> 00:10:32,672 OK. 77 00:10:35,005 --> 00:10:36,005 So...? 78 00:10:38,380 --> 00:10:40,260 Jean Pierre and I, we are going to see your dad. 79 00:10:40,630 --> 00:10:42,088 Our plane leaves tomorrow. 80 00:10:43,297 --> 00:10:46,297 We thought that you might come with us. 81 00:10:46,463 --> 00:10:48,338 - To Timbuktu? - Yes. 82 00:10:49,463 --> 00:10:51,297 I haven't lost anything in Timbuktu. 83 00:10:51,463 --> 00:10:53,130 - You've lost your dad. - No. 84 00:10:53,297 --> 00:10:56,130 My dad lost himself ten years ago... Without warning... 85 00:10:56,255 --> 00:10:59,547 It would be a good opportunity to see him again. 86 00:11:01,172 --> 00:11:02,172 He can come here. 87 00:11:02,255 --> 00:11:03,713 Can't you read? 88 00:11:04,380 --> 00:11:06,505 - Your dad can't come here. - See you, babe! 89 00:11:06,672 --> 00:11:08,838 I'll be back tomorrow to tighten your screws! 90 00:11:19,130 --> 00:11:20,172 Let's go. 91 00:11:27,005 --> 00:11:28,755 If you don't come with us, 92 00:11:29,255 --> 00:11:30,755 you'll probably 93 00:11:30,963 --> 00:11:32,505 never see him again. 94 00:11:38,213 --> 00:11:39,797 If you really cared about my dad, 95 00:11:41,255 --> 00:11:43,005 you wouldn't go visit him by plane. 96 00:11:49,130 --> 00:11:50,963 No way... 97 00:11:53,672 --> 00:11:55,172 A 4L. 98 00:11:55,422 --> 00:11:56,630 She's a beauty. 99 00:11:57,213 --> 00:11:59,838 He spent years fixing it to take me to the desert. 100 00:12:01,547 --> 00:12:02,880 I'm still waiting. 101 00:12:03,047 --> 00:12:05,797 The Marreau brothers drove this car 102 00:12:05,963 --> 00:12:11,005 in the first Paris-Dakar rally in 1979. 103 00:12:13,588 --> 00:12:15,005 They finished second. 104 00:12:16,505 --> 00:12:18,797 He told me he bought it at an auction in Paris, 105 00:12:18,963 --> 00:12:21,797 but I think he stole it from a farm in Palencia. 106 00:12:25,172 --> 00:12:26,505 She's perfect. 107 00:12:28,588 --> 00:12:31,213 And we have everything we need to camp out. 108 00:12:35,255 --> 00:12:36,338 You want to come with us? 109 00:12:41,047 --> 00:12:42,047 No. 110 00:12:42,463 --> 00:12:43,463 What then? 111 00:12:44,297 --> 00:12:45,963 I don't want to stay here either. 112 00:13:12,547 --> 00:13:15,422 Go to duty free and get me three bottles of gin. 113 00:13:17,672 --> 00:13:18,713 Can't you go? 114 00:13:19,130 --> 00:13:20,130 Yes. 115 00:13:21,213 --> 00:13:22,588 But I'm the boss around here. 116 00:13:29,713 --> 00:13:30,922 Why don't you go? 117 00:13:31,547 --> 00:13:33,130 I don't know how much each bottle costs. 118 00:13:33,297 --> 00:13:35,172 I want to see if we can trust her. 119 00:13:39,880 --> 00:13:41,005 Your two bottles. 120 00:13:43,963 --> 00:13:45,255 I said three. 121 00:13:51,588 --> 00:13:52,713 And your money. 122 00:13:57,505 --> 00:13:59,838 Things you pick up in a foster home. 123 00:14:04,672 --> 00:14:06,297 She's like her dad. 124 00:14:08,922 --> 00:14:10,005 Just like him. 125 00:14:25,963 --> 00:14:27,255 Dear friends, 126 00:14:28,047 --> 00:14:30,380 as the great Carl Sagan would say: 127 00:14:30,547 --> 00:14:34,380 here begins an extraordinary adventure. 128 00:14:34,963 --> 00:14:40,755 The journey of two solitary men against the power of nature. 129 00:14:41,838 --> 00:14:43,088 Do you see this car? 130 00:14:44,422 --> 00:14:45,422 Now... 131 00:14:45,963 --> 00:14:49,005 Look at this dot on the map. 132 00:14:49,130 --> 00:14:50,963 Timbuktu, our destination... 133 00:14:51,130 --> 00:14:55,838 And in between, an "imperetrable" desert. 134 00:14:55,922 --> 00:14:57,380 Impenetrable. 135 00:14:57,547 --> 00:15:00,047 Just like the great adventures into space, 136 00:15:00,213 --> 00:15:02,755 this could be a one way journey, 137 00:15:02,963 --> 00:15:05,547 our return cannot be guaranteed. 138 00:15:06,213 --> 00:15:08,963 A journey of love for humanity. 139 00:15:09,213 --> 00:15:12,005 A journey of love for Africa. 140 00:15:12,172 --> 00:15:16,963 Traveling through Africa is the last legal drug of our times! 141 00:15:17,088 --> 00:15:17,963 Cut! 142 00:15:18,088 --> 00:15:19,963 - Cut! - Cut? Why? 143 00:15:20,130 --> 00:15:21,297 You said drug. 144 00:15:21,463 --> 00:15:23,797 I didn't say drug, I said legal drug. 145 00:15:23,963 --> 00:15:25,380 Legal drug includes the word drug. 146 00:15:25,547 --> 00:15:27,505 You said no drugs. 147 00:15:27,672 --> 00:15:29,172 But it's a metaphor: 148 00:15:29,338 --> 00:15:31,505 legal drug, journey, Africa... 149 00:15:31,672 --> 00:15:33,797 You didn't mention Joseba either. 150 00:15:35,297 --> 00:15:36,547 And you're overacting. 151 00:15:40,172 --> 00:15:42,463 What do you mean I'm overacting? 152 00:15:42,547 --> 00:15:43,255 He's right. 153 00:15:43,422 --> 00:15:44,838 It's bullshit. 154 00:15:47,922 --> 00:15:50,630 - Let's go again. - OK, let's go. 155 00:15:51,047 --> 00:15:52,588 Impenetrable. 156 00:15:53,297 --> 00:15:54,755 French asshole! 157 00:16:11,630 --> 00:16:12,630 Look. 158 00:16:12,963 --> 00:16:14,547 The idea is to start like this... 159 00:16:14,713 --> 00:16:18,047 Over the music at the start, we'll put this footage... 160 00:16:20,588 --> 00:16:22,338 Then when I talk about Joseba, 161 00:16:22,505 --> 00:16:25,713 we'll show a shot of him and we'll mix the shots 162 00:16:25,922 --> 00:16:28,047 of the car now with the ones from the trip... 163 00:16:28,838 --> 00:16:32,463 - Was it in 1980, or 1981? - 1982. 164 00:16:32,630 --> 00:16:34,547 When you got us lost and we were robbed. 165 00:16:34,713 --> 00:16:36,672 - Are you sure? - Course I am! 166 00:16:36,838 --> 00:16:39,422 We were celebrating all our birthdays. Some nomads appeared 167 00:16:39,588 --> 00:16:41,213 and joined in the party. 168 00:16:41,838 --> 00:16:44,922 - It was our last trip together. - Ah, yes, I remember. 169 00:16:45,797 --> 00:16:48,088 It was your 21st and our 29th birthdays. 170 00:16:48,255 --> 00:16:51,172 It was the last time I had to babysit you! 171 00:16:53,047 --> 00:16:56,338 Ely, look, here's your dad. 172 00:17:07,505 --> 00:17:10,213 - Are you always like this? - Like what? 173 00:17:10,588 --> 00:17:12,047 Like two old ladies? 174 00:17:12,338 --> 00:17:14,255 We're not like old ladies. 175 00:17:14,630 --> 00:17:17,297 You spend all day talking about things that happened 80 years ago! 176 00:17:17,463 --> 00:17:21,463 Tell me, what's the most exciting thing that's happened to you in the last 20? 177 00:17:24,130 --> 00:17:25,338 Take your feet off the table. 178 00:17:30,380 --> 00:17:31,588 Yes, grandma. 179 00:17:34,213 --> 00:17:36,922 Are you going to treat her like that the whole trip? 180 00:17:48,963 --> 00:17:54,297 I met the half-man, half-monkey in my neighborhood. Yes. 181 00:17:57,005 --> 00:17:59,005 Whenever I travel to Africa with Tocho, 182 00:17:59,963 --> 00:18:03,338 he suffers a mutation which turns him into a monkey. 183 00:18:04,797 --> 00:18:08,463 He's the most disgusting guy I've ever met and he's beyond help. 184 00:18:08,630 --> 00:18:10,838 He was born with a manufacturing defect. 185 00:18:14,505 --> 00:18:17,172 Jean Pierre was born to be a nobleman, 186 00:18:17,797 --> 00:18:19,713 and I'm certain he'll die trying. 187 00:18:19,797 --> 00:18:21,547 He has two weaknesses: 188 00:18:22,338 --> 00:18:24,380 Having affairs with women 189 00:18:24,547 --> 00:18:27,547 and the terrible diarrhea he gets every time he's in the desert. 190 00:18:28,838 --> 00:18:30,963 These are my two travel companions, 191 00:18:31,505 --> 00:18:33,422 a fucking nightmare. 192 00:18:36,380 --> 00:18:39,088 No... It's all in your imagination. 193 00:18:39,255 --> 00:18:41,130 It's not the reality. 194 00:18:41,713 --> 00:18:43,297 I never said that. 195 00:18:43,963 --> 00:18:45,297 I'm telling you I didn't! 196 00:18:45,963 --> 00:18:48,963 Listen, we're going to count to ten 197 00:18:49,088 --> 00:18:51,922 so you can think about what you just said... OK? 198 00:18:52,047 --> 00:18:55,130 One... two... three... 199 00:18:55,297 --> 00:18:58,297 Let me finish! Four... five... 200 00:18:58,463 --> 00:19:01,755 six... seven... I haven't finished yet! 201 00:19:01,963 --> 00:19:05,047 Eight... nine... ten. 202 00:19:05,213 --> 00:19:06,672 What do you say now? 203 00:19:06,838 --> 00:19:09,672 Charlotte! Listen to me! Charlotte! 204 00:19:11,963 --> 00:19:13,380 Shit! 205 00:19:13,922 --> 00:19:15,213 Shit! 206 00:19:26,088 --> 00:19:27,172 Where's Tocho? 207 00:19:28,088 --> 00:19:29,672 I thought he was with you. 208 00:19:31,047 --> 00:19:33,047 Aren't you tired? It's late. 209 00:19:33,213 --> 00:19:36,755 I'm trying to upload photos on Instagram, but I can't get 4G. 210 00:19:37,338 --> 00:19:39,963 There's no water... How are you going to get 4G? 211 00:19:40,713 --> 00:19:41,797 Fuck! 212 00:19:43,338 --> 00:19:44,630 Don't shout! 213 00:19:47,963 --> 00:19:49,838 You're fucking hysterical! 214 00:19:52,297 --> 00:19:54,088 I don't know why the fuck we brought you! 215 00:20:06,422 --> 00:20:07,505 Hey... 216 00:20:08,338 --> 00:20:09,422 Calm down. 217 00:20:09,588 --> 00:20:11,963 You're making her life impossible. 218 00:20:12,463 --> 00:20:14,130 Aren't you her dad's friend? 219 00:20:15,630 --> 00:20:17,797 Her dad doesn't even know she's coming. 220 00:20:17,963 --> 00:20:20,338 That doesn't matter. Here... 221 00:20:21,213 --> 00:20:22,213 Drink this. 222 00:20:23,380 --> 00:20:24,922 Perhaps he doesn't want to see her. 223 00:20:25,963 --> 00:20:28,713 Why wouldn't he after ten years? 224 00:20:31,130 --> 00:20:34,588 If he hasn't seen her for ten years, he must have his reasons. 225 00:20:35,922 --> 00:20:37,297 Why are you acting like this? 226 00:21:02,255 --> 00:21:04,422 Hey, my friend! I got something for you! 227 00:21:04,505 --> 00:21:06,380 - Look! - Out the way! 228 00:21:39,797 --> 00:21:41,380 - Hashish? - No. 229 00:21:47,338 --> 00:21:50,005 Excuse me... You're Spanish, right? 230 00:21:52,047 --> 00:21:53,713 What's in that bottle? 231 00:21:56,963 --> 00:22:00,505 Hey! Wait up! Soriano, from Valencia. 232 00:22:00,713 --> 00:22:02,814 I'm looking for something you really like in Valencia. 233 00:22:02,838 --> 00:22:04,422 Finding paella here's tricky! 234 00:22:04,838 --> 00:22:06,047 Hashish. 235 00:22:06,838 --> 00:22:08,963 I've got the best... It's first rate. 236 00:22:09,130 --> 00:22:10,922 How many kilos you want? 237 00:22:13,380 --> 00:22:14,547 Tocho, from Bilbao. 238 00:22:15,130 --> 00:22:19,755 I did a degree in chemistry. Passed with flying colors too. 239 00:22:20,297 --> 00:22:23,797 After that I got a job as a courier, to try and pay for 240 00:22:23,963 --> 00:22:27,172 a master's degree, but I got fed up with it. 241 00:22:27,338 --> 00:22:30,880 And a buddy said, with the welfare money I was getting, 242 00:22:31,005 --> 00:22:32,963 I'd be better off living in Morocco, 243 00:22:33,130 --> 00:22:36,588 so I thought I'd come for a few months until I found a better job. 244 00:22:37,172 --> 00:22:38,172 How's it going? 245 00:22:38,338 --> 00:22:40,297 I've been here two years already. 246 00:22:42,672 --> 00:22:44,338 What are you doing in Tangier? 247 00:22:44,880 --> 00:22:46,255 I'm on my way to Mali. 248 00:22:46,588 --> 00:22:47,588 By plane? 249 00:22:47,797 --> 00:22:48,963 In a 4L. 250 00:22:50,255 --> 00:22:52,963 A 4L? You really are from Bilbao! 251 00:22:53,880 --> 00:22:55,838 In the 80s, me and some friends would go 252 00:22:55,963 --> 00:22:58,213 to France, buy second-hand 4Ls, 253 00:22:58,797 --> 00:23:00,338 then sell them in Mali. 254 00:23:00,505 --> 00:23:03,213 They're sturdy cars. We'd sell them in no time. 255 00:23:03,380 --> 00:23:05,463 - Make a lot of money? - Enough to pay for 256 00:23:05,630 --> 00:23:07,713 a plane trip back, not much more. 257 00:23:07,880 --> 00:23:09,838 Well, it's not about money, it's about adventure. 258 00:23:09,963 --> 00:23:11,380 Like me with the hash. 259 00:23:12,380 --> 00:23:13,380 Listen... 260 00:23:13,463 --> 00:23:16,922 Could I get a ride with you to the edge of the desert? 261 00:23:31,130 --> 00:23:32,838 Pass the joint. 262 00:23:36,047 --> 00:23:38,630 I said no drugs on this trip! 263 00:23:45,172 --> 00:23:46,172 Shit! 264 00:23:49,213 --> 00:23:51,088 Shit! I don't fucking believe it! 265 00:23:51,255 --> 00:23:53,880 - Open the window! Help me! - OK, OK! 266 00:23:59,130 --> 00:24:01,463 - Good morning. - Good morning, Sir. 267 00:24:02,213 --> 00:24:03,880 Passports, please. 268 00:24:07,005 --> 00:24:08,005 Here you go. 269 00:24:13,297 --> 00:24:14,297 Spanish? 270 00:24:14,755 --> 00:24:16,297 They are. I'm French. 271 00:24:16,963 --> 00:24:18,005 And I'm Basque. 272 00:24:25,213 --> 00:24:26,588 Stay inside the vehicle. 273 00:24:38,463 --> 00:24:39,713 Hello! 274 00:24:39,963 --> 00:24:41,755 What a gorgeous dog! What's his name? 275 00:24:41,922 --> 00:24:42,922 Gaddafi. 276 00:24:43,005 --> 00:24:44,297 Oh! What a lovely name! 277 00:24:45,797 --> 00:24:47,005 Yeah, lovely name! 278 00:24:47,213 --> 00:24:48,422 Gaddafi! 279 00:24:49,963 --> 00:24:51,713 Here, fetch! Fetch! 280 00:24:53,255 --> 00:24:56,130 - Get out and show me what you've got. - OK... 281 00:24:57,297 --> 00:24:58,463 I'll get out, but... 282 00:24:59,463 --> 00:25:00,505 I don't... 283 00:25:12,922 --> 00:25:16,297 This is your fault for letting a stranger come with us. 284 00:25:16,463 --> 00:25:18,213 Get off me! I know how to walk. 285 00:25:18,338 --> 00:25:19,880 Sit down and behave yourself. 286 00:25:22,588 --> 00:25:23,838 Give us a smoke. 287 00:25:24,463 --> 00:25:25,505 I don't smoke. 288 00:25:26,755 --> 00:25:28,963 Hey, you! Give me a smoke. 289 00:25:30,422 --> 00:25:31,630 I don't smoke either. 290 00:25:33,963 --> 00:25:36,963 Just what part of "no drugs" didn't you understand? 291 00:25:37,172 --> 00:25:39,922 I'm sorry... I'm just so used to carrying it in my balls, 292 00:25:40,088 --> 00:25:41,168 I forgot it was even there. 293 00:25:41,588 --> 00:25:43,338 It's like my third ball by now. 294 00:25:43,505 --> 00:25:44,755 What can we offer the police? 295 00:25:44,922 --> 00:25:47,213 We've got just enough to survive on. 296 00:25:47,380 --> 00:25:49,630 And we've got tobacco and enough booze to open a bar. 297 00:25:49,797 --> 00:25:52,963 Ah, well a little bottle of whisky could really help us out. 298 00:25:54,547 --> 00:25:57,547 Imagine the whiskey in one hand, 299 00:25:57,713 --> 00:26:00,297 a cigarette in the other and in the middle... 300 00:26:01,505 --> 00:26:05,922 What? Paradise! Look at lovely Romina. 301 00:26:06,463 --> 00:26:07,505 So... Let's see.. 302 00:26:07,672 --> 00:26:10,713 Two gins and a carton of cigarettes, 303 00:26:11,588 --> 00:26:12,755 30 euros, 304 00:26:13,380 --> 00:26:15,838 the whiskey, 10 euros, 305 00:26:16,172 --> 00:26:19,422 and the poster and this carton of cigarettes are on me. 306 00:26:24,713 --> 00:26:26,630 So everything's cool. Right? 307 00:26:32,422 --> 00:26:33,838 Come on, dude! 308 00:26:35,922 --> 00:26:37,338 Jerks! 309 00:26:38,547 --> 00:26:42,255 - Assholes! - No more strangers on this trip. 310 00:26:42,422 --> 00:26:45,797 We're doing things my way from now on. 311 00:27:06,088 --> 00:27:08,505 Ely... Why are you here? 312 00:27:10,088 --> 00:27:11,797 To see my dad, right? 313 00:27:11,963 --> 00:27:14,338 No, that's not what I mean. 314 00:27:16,172 --> 00:27:17,547 What then? 315 00:27:22,963 --> 00:27:24,672 Things haven't really gone my way. 316 00:27:28,630 --> 00:27:30,672 What I mean by that is... 317 00:27:31,422 --> 00:27:33,963 Well, you know what it means. 318 00:27:35,838 --> 00:27:37,088 Things have gone bad. 319 00:27:37,880 --> 00:27:39,172 Pretty bad. 320 00:27:40,880 --> 00:27:43,422 With work or a boy? 321 00:27:43,588 --> 00:27:45,422 Both at the same time. 322 00:27:45,963 --> 00:27:47,130 At the same time? 323 00:27:48,547 --> 00:27:50,338 That's an achievement! 324 00:27:50,672 --> 00:27:52,672 Not if you work for your ex. 325 00:27:53,088 --> 00:27:56,588 You're too young to say things have gone bad for you. 326 00:27:58,255 --> 00:27:59,963 They could go worse I guess. 327 00:28:00,338 --> 00:28:02,130 Especially if we find my dad. 328 00:28:03,088 --> 00:28:04,130 Don't you want to see him? 329 00:28:06,172 --> 00:28:07,797 I've always hated him for leaving, 330 00:28:09,880 --> 00:28:11,922 though if I'm honest, I hated him because... 331 00:28:12,797 --> 00:28:15,005 it worked out fucking well for me. 332 00:28:15,505 --> 00:28:17,463 I know it sounds strange, but it's true. 333 00:28:17,963 --> 00:28:21,422 Whenever something went wrong, I could blame it on Dad for leaving me. 334 00:28:23,797 --> 00:28:25,172 I'm an asshole... 335 00:28:29,755 --> 00:28:30,838 I'm sorry. 336 00:28:47,672 --> 00:28:49,130 Why not just forget her? 337 00:28:50,130 --> 00:28:51,713 Because I love her... 338 00:28:53,297 --> 00:28:56,380 But you fucked that other one, what's that chick's name? 339 00:28:56,630 --> 00:28:58,047 You fucked someone else? 340 00:28:59,963 --> 00:29:01,172 Catherine. 341 00:29:01,672 --> 00:29:04,088 That's it, Catherine. 342 00:29:04,297 --> 00:29:06,547 - Your go. - No, it's your go. 343 00:29:06,963 --> 00:29:08,172 You can't love her that much. 344 00:29:08,338 --> 00:29:10,047 - What do you know? - Do you love her, 345 00:29:10,130 --> 00:29:11,330 or do you want to be with her? 346 00:29:11,755 --> 00:29:14,380 - What's the difference? - She's right. 347 00:29:14,505 --> 00:29:16,630 - Shut it, you! - Neither of the above. 348 00:29:16,838 --> 00:29:20,005 - You just don't want to be alone. - That's it! 349 00:29:20,338 --> 00:29:23,088 - I don't care about that. - Bullshit! 350 00:29:23,547 --> 00:29:28,213 If you didn't care, you wouldn't be miles from home, talking about her. 351 00:29:28,797 --> 00:29:31,922 I've had enough of following her around like a cat... 352 00:29:32,255 --> 00:29:34,047 Cats don't follow their owners around. 353 00:29:34,213 --> 00:29:37,505 Like a dog then, or an iguana, or whatever you like... 354 00:29:37,630 --> 00:29:38,838 Like a snake. 355 00:29:40,005 --> 00:29:45,297 I'm going to rent an apartment and become an eligible bachelor. 356 00:29:45,380 --> 00:29:47,297 Sin is what makes the world go round. 357 00:29:47,463 --> 00:29:48,797 Bachelor, sure... Eligible? 358 00:29:48,963 --> 00:29:51,838 And the desert is the epicenter of sin. 359 00:29:52,047 --> 00:29:53,922 One day I'm going to prove that in the desert 360 00:29:54,088 --> 00:29:56,838 a man's capacity to get an erection doubles. 361 00:29:56,963 --> 00:29:59,755 It's actually a theory by some explorer or other, 362 00:29:59,922 --> 00:30:05,255 who used science as an excuse to go round boning half the women in Timbuktu... 363 00:30:05,422 --> 00:30:07,672 And two or three camels as well. 364 00:30:07,838 --> 00:30:10,297 He had to flee, because the Tuaregs 365 00:30:10,463 --> 00:30:13,213 wanted to circumcise him... at the neck! 366 00:30:13,380 --> 00:30:15,463 Overacting... Definitely overacting. 367 00:30:16,297 --> 00:30:17,297 Olé! 368 00:30:40,505 --> 00:30:42,172 Jean Pierre, you look a mess! 369 00:31:00,213 --> 00:31:01,255 Look, look! 370 00:31:05,755 --> 00:31:06,963 Careful! The map! 371 00:31:29,547 --> 00:31:30,838 Full moon! 372 00:31:45,672 --> 00:31:46,797 Dear friends, 373 00:31:47,255 --> 00:31:50,922 on the other side of that barrier, the end of the world begins. 374 00:31:51,088 --> 00:31:53,713 The mother of all deserts. 375 00:31:53,880 --> 00:31:55,963 A dead, empty land, 376 00:31:56,213 --> 00:31:58,713 in which only the best... 377 00:31:59,713 --> 00:32:00,963 - Cut. - Cut! 378 00:32:01,130 --> 00:32:03,630 - Why cut, damn it? - The barrier... The barrier. 379 00:32:08,213 --> 00:32:09,005 Good morning. 380 00:32:09,213 --> 00:32:11,172 Come with me. You have to register yourselves. 381 00:32:27,172 --> 00:32:28,672 What's the motive for your trip? 382 00:32:28,838 --> 00:32:31,547 We're going to Timbuktu, to visit a friend. 383 00:32:36,797 --> 00:32:38,877 I'll need to see your vehicle inspection certificate. 384 00:32:39,547 --> 00:32:41,630 My vehicle inspection certificate? 385 00:32:41,797 --> 00:32:43,797 You can't continue without it. 386 00:32:44,047 --> 00:32:45,505 Another ball-buster. 387 00:32:45,672 --> 00:32:47,463 - What did your friend say? - Nothing. 388 00:32:47,630 --> 00:32:49,005 Shut your mouth! 389 00:32:50,088 --> 00:32:51,713 Yes, I know what you mean. 390 00:32:51,880 --> 00:32:53,255 Vehicle inspection certificate. 391 00:32:53,422 --> 00:32:56,172 It's in the car. I'll go get it. 392 00:33:01,672 --> 00:33:03,106 They obviously want us to bribe them. 393 00:33:03,130 --> 00:33:05,755 You think you know what an Algerian soldier wants? 394 00:33:05,922 --> 00:33:08,088 I'm not giving those bastards a single dirham! 395 00:33:08,255 --> 00:33:10,630 The vehicle inspection certificate! 396 00:33:10,797 --> 00:33:12,088 Give me a break! 397 00:33:12,297 --> 00:33:13,880 Ely, give me a hand. 398 00:33:16,213 --> 00:33:19,838 They want a vehicle inspection certificate? No problem! 399 00:33:19,963 --> 00:33:22,755 And if they want the insurance papers for the spare wheel, 400 00:33:22,922 --> 00:33:24,172 they're going to get that too. 401 00:33:24,547 --> 00:33:29,172 Open this and look for a folder called "Admin Africa". 402 00:33:29,338 --> 00:33:30,547 Here it is. 403 00:33:30,838 --> 00:33:33,755 "Single Women in Africa III, The Revenge of the Mandingo". 404 00:33:33,922 --> 00:33:36,463 I said folder, not video! 405 00:33:37,338 --> 00:33:40,130 Look for a document called "4L”. 406 00:33:41,505 --> 00:33:43,338 Got it. Registration date? 407 00:33:43,505 --> 00:33:46,130 24th January, 1975. 408 00:33:46,213 --> 00:33:46,963 It's that old? 409 00:33:47,172 --> 00:33:48,838 This car's in better shape than you. 410 00:33:49,630 --> 00:33:51,588 Old would be me... Or Tocho. 411 00:33:51,755 --> 00:33:53,088 Especially Tocho. 412 00:33:53,547 --> 00:33:55,505 Paper... Here. 413 00:33:56,130 --> 00:33:57,130 OK... 414 00:33:57,547 --> 00:33:59,130 - Here it is. - Pass it here. 415 00:34:02,172 --> 00:34:03,172 And this one... 416 00:34:04,213 --> 00:34:05,213 Why so many? 417 00:34:05,297 --> 00:34:07,297 - Isn't that too many? - It's all about the stamps. 418 00:34:08,963 --> 00:34:10,547 It's what most impresses. 419 00:34:27,172 --> 00:34:28,672 Is the vehicle in good condition? 420 00:34:28,838 --> 00:34:29,963 Better than me. 421 00:34:30,838 --> 00:34:32,422 Do you have enough water? 422 00:34:32,588 --> 00:34:34,797 Enough to open a dolphin sanctuary! 423 00:34:35,422 --> 00:34:37,880 You mustn't leave the road under any circumstances. 424 00:34:38,672 --> 00:34:40,797 It's marked out with black barrels. 425 00:34:41,922 --> 00:34:44,588 980km of desert road. 426 00:34:44,922 --> 00:34:46,255 If there are no hold ups, 427 00:34:46,422 --> 00:34:47,755 you can do it in three days. 428 00:34:48,463 --> 00:34:50,297 Avoid driving at night. 429 00:34:50,463 --> 00:34:51,463 What did he say? 430 00:34:51,630 --> 00:34:55,338 That the sunsets in the desert are stunning. 431 00:34:55,505 --> 00:34:58,547 Be on the lookout for bandits, 432 00:34:58,922 --> 00:35:02,922 they're very dangerous and we can't help you with that. 433 00:35:03,088 --> 00:35:04,088 And now? 434 00:35:04,380 --> 00:35:09,547 That at night you can see spectacular meteor showers. 435 00:35:10,713 --> 00:35:12,130 You may continue on your way. 436 00:35:12,297 --> 00:35:14,547 - Good luck. - Thank you. 437 00:35:14,880 --> 00:35:18,963 Around the 500km mark, you'll find “Oil Drum 5”. 438 00:35:19,338 --> 00:35:22,630 It's a good place to stop and rest. You can buy gas and water there. 439 00:35:22,797 --> 00:35:24,463 The owner's French too. 440 00:35:25,838 --> 00:35:27,297 He's still alive? 441 00:35:27,463 --> 00:35:28,630 Yes. 442 00:35:28,797 --> 00:35:29,963 What's he saying? 443 00:35:30,922 --> 00:35:32,547 He hopes we don't get lost. 444 00:35:34,588 --> 00:35:35,963 What an idiot! 445 00:35:42,005 --> 00:35:44,088 Wait, wait! 446 00:35:47,213 --> 00:35:48,463 What is it? 447 00:35:48,797 --> 00:35:50,838 It's forbidden to cross the Tanezrouft 448 00:35:50,963 --> 00:35:52,963 in a single vehicle. You'll have to wait 449 00:35:53,130 --> 00:35:55,338 to form a convoy. It's for safety. 450 00:35:55,505 --> 00:35:57,838 I already told you, this isn't the first time 451 00:35:57,963 --> 00:35:59,922 I'm crossing the desert. 452 00:36:01,963 --> 00:36:03,505 How long are we talking? 453 00:36:04,088 --> 00:36:05,297 I don't know. 454 00:36:05,630 --> 00:36:08,505 Could be two days... 455 00:36:08,880 --> 00:36:10,130 Two weeks... 456 00:36:10,672 --> 00:36:11,755 Or never. 457 00:36:15,755 --> 00:36:17,172 What did the jerk say now? 458 00:36:23,547 --> 00:36:24,672 Cigarette? 459 00:36:31,130 --> 00:36:32,172 Pass it! Over here! 460 00:36:34,255 --> 00:36:35,922 After the football, "calimocho". 461 00:36:36,088 --> 00:36:41,505 "Calimocho"? Coke, ice, and cheap wine. Cold. 462 00:36:43,547 --> 00:36:44,838 Mine, mine! 463 00:36:50,338 --> 00:36:51,422 You deal? 464 00:36:52,547 --> 00:36:53,630 No? 465 00:36:55,297 --> 00:36:56,713 Three goats... 466 00:37:01,463 --> 00:37:02,505 Hey! 467 00:37:07,088 --> 00:37:08,630 Why don't you just let us past? 468 00:37:10,963 --> 00:37:12,297 Hi, Suzy. 469 00:37:14,213 --> 00:37:15,213 Look. 470 00:37:18,422 --> 00:37:20,422 This is the paradise 471 00:37:20,963 --> 00:37:22,755 I've told you so much about. 472 00:37:26,963 --> 00:37:28,463 I really miss you. 473 00:38:10,630 --> 00:38:11,797 Hey! 474 00:38:13,463 --> 00:38:14,588 There's no one here. 475 00:38:20,130 --> 00:38:21,297 Come on, quick! 476 00:38:32,505 --> 00:38:34,255 Hey! Hey! 477 00:38:34,422 --> 00:38:35,838 - Come on, Tocho!! - Asshole! 478 00:38:36,172 --> 00:38:38,130 - Move it, Tocho! - You asshole! 479 00:38:38,297 --> 00:38:39,922 Stop! Ely, tell him to stop! 480 00:38:40,088 --> 00:38:42,630 - Stop! - Come on! Run! 481 00:38:42,797 --> 00:38:44,005 Jean Pierre! 482 00:38:48,672 --> 00:38:49,963 You piece of shit! 483 00:38:54,463 --> 00:38:56,297 We're on our way! 484 00:38:59,255 --> 00:39:02,588 WE MADE IT THIS FAR 485 00:39:39,380 --> 00:39:40,463 Africa! 486 00:39:41,880 --> 00:39:43,338 Here we are! 487 00:39:43,963 --> 00:39:45,505 A lifetime trip. 488 00:39:46,130 --> 00:39:47,255 Freedom! 489 00:39:49,172 --> 00:39:50,172 Freedom... 490 00:39:50,588 --> 00:39:52,422 What a bullshit word. 491 00:39:52,588 --> 00:39:54,588 What the fuck is freedom anyway? 492 00:39:54,755 --> 00:39:57,338 Oh! I'm in Africa! I feel free! 493 00:39:58,213 --> 00:40:00,463 You're not fucking free! 494 00:40:00,630 --> 00:40:02,338 You're just a fucking idiot! 495 00:40:02,880 --> 00:40:04,713 What does the dictionary say about freedom? 496 00:40:05,838 --> 00:40:10,172 The power to act, speak or think as one wants, 497 00:40:10,338 --> 00:40:12,922 or doesn't want. What a crock of shit! 498 00:40:13,380 --> 00:40:15,172 You have to go to Africa for that? 499 00:40:15,755 --> 00:40:17,213 The only freedom we have, 500 00:40:18,422 --> 00:40:20,255 is death. 501 00:40:20,422 --> 00:40:22,255 And dying is very distasteful. 502 00:40:23,963 --> 00:40:25,213 What the fuck was that? 503 00:40:33,713 --> 00:40:36,672 - I don't fucking believe it! - Please! Water! 504 00:40:37,088 --> 00:40:39,297 There's a black guy here who speaks Spanish. 505 00:40:40,505 --> 00:40:41,985 What the hell are you doing in there? 506 00:40:42,838 --> 00:40:45,297 I was with the group at the military post. 507 00:40:45,463 --> 00:40:46,672 Well we're headed south. 508 00:40:46,963 --> 00:40:48,797 Europe is north. 509 00:40:50,463 --> 00:40:52,130 I'm going south too. 510 00:40:52,963 --> 00:40:53,963 To Mali. 511 00:40:55,088 --> 00:40:57,172 I've got no money or strength left. 512 00:40:59,088 --> 00:41:00,422 I'm going home. 513 00:41:00,588 --> 00:41:02,422 Not surprising the state Spain's in. 514 00:41:02,588 --> 00:41:04,297 I never made it to Spain. 515 00:41:04,463 --> 00:41:07,463 We'll go back to the military post and leave him there. 516 00:41:07,630 --> 00:41:09,130 But we're going to the same place. 517 00:41:09,297 --> 00:41:11,755 This isn't a class trip! 518 00:41:12,797 --> 00:41:14,213 If he's not coming, neither am I. 519 00:41:16,172 --> 00:41:17,297 You're exaggerating. 520 00:41:17,463 --> 00:41:20,963 Maybe, but I bet I can annoy you into changing your minds. 521 00:41:21,172 --> 00:41:23,755 Say what you like. There isn't enough water for us all. 522 00:41:23,922 --> 00:41:28,380 You don't know me... I said if he's not coming, then neither am I. 523 00:41:30,380 --> 00:41:31,380 Come here. 524 00:41:31,922 --> 00:41:32,922 Feeling better? 525 00:41:34,338 --> 00:41:35,838 What's your name? 526 00:41:37,005 --> 00:41:38,255 Mamadou. 527 00:41:39,130 --> 00:41:41,630 Come and get in the car with me. 528 00:41:42,547 --> 00:41:43,713 Come with me. 529 00:42:14,713 --> 00:42:15,713 Mamadou? 530 00:42:16,463 --> 00:42:17,463 I don't smoke. 531 00:42:17,630 --> 00:42:19,422 - Have a toke, man! - Leave him alone! 532 00:42:43,630 --> 00:42:45,005 Ely, Mamadou, 533 00:42:45,463 --> 00:42:47,672 let the air out of the back wheel. 534 00:42:57,088 --> 00:42:59,380 Ely, get in and start the engine. 535 00:43:03,713 --> 00:43:04,922 Come on, Mamadou. 536 00:43:06,630 --> 00:43:10,713 Ely, you have to get out of the tire tracks! And what are you doing? 537 00:43:10,922 --> 00:43:13,130 Can't you push it more than five meters? 538 00:43:13,422 --> 00:43:14,463 I can't... 539 00:43:14,630 --> 00:43:15,630 Shit! Come on! 540 00:43:15,755 --> 00:43:17,255 Come on, Mamadou, a bit more. 541 00:43:17,463 --> 00:43:19,963 Come on, let's go. 542 00:43:23,047 --> 00:43:25,422 Shit! Not like that! Don't take your foot 543 00:43:25,588 --> 00:43:28,588 - off the clutch so soon, Ely! - Screw this! 544 00:43:29,630 --> 00:43:31,088 Mamadou, come on. 545 00:43:31,547 --> 00:43:33,338 Let them move the fucking car! 546 00:44:21,463 --> 00:44:22,755 Where are the flares? 547 00:44:22,963 --> 00:44:25,963 We've only got one and they've already seen us! 548 00:44:36,672 --> 00:44:38,422 You think they've seen us? 549 00:44:39,422 --> 00:44:41,005 They saw us in Bilbao! 550 00:44:51,588 --> 00:44:52,338 I'm Akly, 551 00:44:52,505 --> 00:44:55,630 from the Iferouane oasis in the Air mountains. 552 00:44:55,838 --> 00:44:57,963 And this is Ekaley, 553 00:44:58,713 --> 00:44:59,713 my slave. 554 00:45:01,672 --> 00:45:04,130 This is Mamadou, our slave. 555 00:45:04,297 --> 00:45:06,047 Very good, Sir. 556 00:45:06,297 --> 00:45:08,588 And I'm Jean Pierre, from Bordeaux, 557 00:45:08,755 --> 00:45:10,588 - in the south of France. - Tocho. 558 00:45:11,213 --> 00:45:12,005 Ely... 559 00:45:12,213 --> 00:45:14,255 We've been stuck for hours. 560 00:45:14,422 --> 00:45:16,547 Could you give us a hand? 561 00:45:17,588 --> 00:45:18,588 My God! 562 00:45:21,505 --> 00:45:23,422 - This is a gem! - Yes. 563 00:45:23,588 --> 00:45:26,255 Sometimes they let them fall in the desert, 564 00:45:26,422 --> 00:45:28,088 where nobody will find them. 565 00:45:28,255 --> 00:45:30,088 What are you going to do with it? 566 00:45:30,255 --> 00:45:33,088 Sell it online. The Americans pay a fortune for these. 567 00:45:34,505 --> 00:45:36,005 Do you want it? Sir... 568 00:45:36,172 --> 00:45:39,547 Do you want it? I'm a five-star seller on eBay. 569 00:45:39,713 --> 00:45:42,713 Take it now and you'll save the shipping costs. 570 00:45:42,922 --> 00:45:46,172 It's Black Friday today! 571 00:45:46,588 --> 00:45:48,130 - Black Friday? - Yes. 572 00:45:48,297 --> 00:45:49,713 - Bilbao... - Hello! 573 00:45:49,922 --> 00:45:51,338 Hello. 574 00:45:51,505 --> 00:45:52,838 It's a great opportunity, Sir. 575 00:45:52,963 --> 00:45:55,505 - Yes. - This is your big chance! 576 00:45:56,755 --> 00:45:58,297 I've got no room for it. 577 00:45:59,838 --> 00:46:02,047 - Go on, go! - Go, go! 578 00:46:03,088 --> 00:46:06,838 - Let's go, let's go. - That's it! Come on! 579 00:46:07,547 --> 00:46:08,588 Let's go! 580 00:46:09,505 --> 00:46:12,213 Go, go, go! 581 00:46:12,588 --> 00:46:14,463 That's it! Go, go! 582 00:46:19,963 --> 00:46:21,422 We did it! 583 00:46:22,838 --> 00:46:25,547 Thank you! Thank you so much! 584 00:46:25,713 --> 00:46:27,033 What can we do for you in return? 585 00:46:27,130 --> 00:46:31,130 No, no, Sir. For us Tuaregs, helping people is normal. 586 00:46:32,547 --> 00:46:35,297 It wasn't a good idea 587 00:46:35,463 --> 00:46:37,005 to shoot the flare. 588 00:46:37,172 --> 00:46:39,672 This territory belongs to 589 00:46:39,880 --> 00:46:40,981 - Said the Scavenger. - Excuse me! 590 00:46:41,005 --> 00:46:45,172 A Libyan bandit. I don't think you should spend the night alone. 591 00:46:45,338 --> 00:46:46,338 Understand? 592 00:46:51,922 --> 00:46:53,005 Sir, this is for you. 593 00:46:55,130 --> 00:46:58,297 No, no, it's for you. It's kif. Good kif. 594 00:46:58,463 --> 00:47:00,630 - It won't hurt you. It's good. - Don't be so rude. 595 00:47:00,838 --> 00:47:03,630 If you reject it, the Tuareg's going to be pissed. 596 00:47:06,713 --> 00:47:08,547 Old Trafford is amazing... 597 00:47:08,713 --> 00:47:11,213 You can't believe it when you see it from inside. 598 00:47:11,380 --> 00:47:14,130 I was sitting right next to Manchester United's bench! 599 00:47:14,297 --> 00:47:16,338 They let blacks in for free. 600 00:47:17,088 --> 00:47:19,088 Have you been to Chelsea's stadium? 601 00:47:19,255 --> 00:47:21,547 Yes, of course. But it's not the same. 602 00:47:21,713 --> 00:47:23,880 They don't let blacks in? 603 00:47:24,047 --> 00:47:26,630 Yes, but you have to pay. 604 00:47:39,588 --> 00:47:41,130 Now that really is rude! 605 00:47:41,297 --> 00:47:42,838 He's Muslim! 606 00:47:42,963 --> 00:47:46,297 I've got a friend back home who prays while drinking wine! 607 00:47:47,463 --> 00:47:49,922 I know why there are no good black goalkeepers. 608 00:47:50,047 --> 00:47:51,047 Why? 609 00:47:52,547 --> 00:47:54,047 I can't take any more of them. 610 00:47:56,005 --> 00:47:57,213 What are you talking about? 611 00:47:57,755 --> 00:47:58,755 About his master. 612 00:47:59,172 --> 00:48:01,838 He says he treats him really bad. 613 00:48:03,297 --> 00:48:04,380 Seriously? 614 00:48:04,922 --> 00:48:06,047 You can't imagine... 615 00:48:07,588 --> 00:48:10,422 The Tuaregs are assholes who treat blacks like slaves. 616 00:48:12,213 --> 00:48:14,213 Ask him why he doesn't escape. 617 00:48:14,838 --> 00:48:15,838 OK... 618 00:48:18,213 --> 00:48:21,297 She wants to know why there are no good black goalkeepers. 619 00:48:22,630 --> 00:48:25,422 Goalkeepers only touch the ball when it's flying 620 00:48:25,588 --> 00:48:26,713 straight at their heads! 621 00:48:26,922 --> 00:48:28,297 It's messed up. 622 00:48:28,463 --> 00:48:31,172 Like us blacks don't already have enough problems. 623 00:48:33,547 --> 00:48:36,047 He says they've got his family working for them 624 00:48:36,213 --> 00:48:38,713 in the village. If he escapes, 625 00:48:39,505 --> 00:48:41,630 they'll make them work twice as hard or kill them. 626 00:48:42,047 --> 00:48:43,047 Shit. 627 00:48:44,255 --> 00:48:47,172 I'm sorry. It's a really tricky situation... 628 00:48:49,005 --> 00:48:50,422 Tell him that if he needs help, 629 00:48:51,297 --> 00:48:52,880 he can count on me. 630 00:48:53,838 --> 00:48:54,838 OK. 631 00:48:55,838 --> 00:48:58,922 She says there aren't any black goalkeepers in Europe, 632 00:48:59,047 --> 00:49:02,088 because no white man wants a black man behind him. 633 00:49:04,255 --> 00:49:06,963 He says thank you. Thank you very much. 634 00:49:17,088 --> 00:49:19,088 I was looking up at the sky. 635 00:49:20,172 --> 00:49:21,588 And I was looking at it... 636 00:49:23,755 --> 00:49:25,755 They landed back there. 637 00:49:26,047 --> 00:49:27,047 Who? 638 00:49:27,380 --> 00:49:28,922 The flying saucers. 639 00:49:41,338 --> 00:49:43,588 Ready to invade Africa. 640 00:49:43,755 --> 00:49:45,505 - For Africa. - Yeah. 641 00:49:45,880 --> 00:49:47,880 You need another dump? 642 00:49:48,005 --> 00:49:50,463 - French fertilizer for the desert. - Wait here. 643 00:49:50,630 --> 00:49:53,255 - How many were there? - Forty invisible UFOs. 644 00:49:53,422 --> 00:49:54,922 - How many were left? - Thirty nine. 645 00:50:00,005 --> 00:50:01,005 Thanks. 646 00:50:03,672 --> 00:50:04,672 Thanks. 647 00:50:06,672 --> 00:50:08,172 - You want some? - Smoke! 648 00:50:08,880 --> 00:50:13,213 - Look! It appears and disappears. - Like the UFOs. 649 00:50:18,088 --> 00:50:19,463 They were flying saucers. 650 00:50:25,963 --> 00:50:27,463 I can't smoke any more. 651 00:50:31,963 --> 00:50:33,047 Tocho. 652 00:51:03,255 --> 00:51:04,255 Tocho! 653 00:51:04,630 --> 00:51:05,630 Jean Pierre! 654 00:51:05,838 --> 00:51:07,547 - Wake up! They've robbed us! - What? 655 00:51:07,713 --> 00:51:08,838 Robbed? 656 00:51:09,755 --> 00:51:10,755 Who? 657 00:51:17,713 --> 00:51:20,880 They've taken all the money! And my gin! And my tobacco! 658 00:51:21,630 --> 00:51:23,755 Wasn't that asshole a Muslim? 659 00:51:25,422 --> 00:51:27,338 They've taken our passports. 660 00:51:29,630 --> 00:51:30,755 They've taken everything. 661 00:51:31,047 --> 00:51:32,630 Now we're all illegal. 662 00:51:32,838 --> 00:51:35,213 At least they left us some gas, water 663 00:51:35,963 --> 00:51:37,505 and a couple of tins of sardines. 664 00:51:37,588 --> 00:51:39,172 We can make it to the border with that. 665 00:51:39,338 --> 00:51:44,005 The asshole! My backpack! When I find him I'm going to kill him! 666 00:51:44,172 --> 00:51:48,838 I'm going to rip his head off and put it on a fucking stick! 667 00:51:49,505 --> 00:51:51,963 Fuck you! No... 668 00:51:52,130 --> 00:51:53,130 No! 669 00:51:53,463 --> 00:51:55,963 You fucking Tuareg piece of shit! 670 00:51:56,005 --> 00:52:00,338 I'm going to fucking kill you and stick your turban up your ass! 671 00:52:00,880 --> 00:52:05,505 When I find him he'd better pray, 'cos I'm going to fuck him up! 672 00:52:23,547 --> 00:52:25,547 - Ely! Stop, stop! - Again? 673 00:52:25,713 --> 00:52:28,880 No, you're right. I'll just do it in here. 674 00:52:29,005 --> 00:52:30,255 Stop! 675 00:52:32,713 --> 00:52:33,797 For fuck's sake! 676 00:52:34,547 --> 00:52:37,047 You shouldn't have drunk water from a goat-skin bottle! 677 00:52:37,213 --> 00:52:39,130 What's the soldiers' water got to do with it? 678 00:52:39,297 --> 00:52:42,172 It was that shit you made me smoke last night. 679 00:52:42,338 --> 00:52:44,672 If you took more drugs, this wouldn't happen to you. 680 00:52:46,255 --> 00:52:48,922 I feel terrible. 681 00:52:58,963 --> 00:52:59,963 Shit! 682 00:53:00,255 --> 00:53:03,630 - Shit! The exhaust pipe fell off. - Fuck the exhaust pipe! 683 00:53:21,755 --> 00:53:22,755 Shit! 684 00:53:27,297 --> 00:53:29,672 We need to pour water on the radiator. 685 00:53:30,088 --> 00:53:31,963 But we've only got two bottles left. 686 00:53:32,130 --> 00:53:34,713 I've lost my gin already today. I'm not losing my water too. 687 00:53:34,838 --> 00:53:36,297 If we don't pour water on it, 688 00:53:37,005 --> 00:53:38,213 we're not going anywhere. 689 00:53:39,338 --> 00:53:40,505 What are you doing Mamadou? 690 00:53:44,172 --> 00:53:45,172 What are you doing? 691 00:53:45,255 --> 00:53:46,963 This is an African remedy. 692 00:53:54,547 --> 00:53:57,213 You can't piss on the radiator. 693 00:54:02,505 --> 00:54:03,547 Oh, Tocho! 694 00:54:05,880 --> 00:54:06,963 Johnny! 695 00:54:07,880 --> 00:54:09,672 Don't you need a piss? 696 00:54:17,172 --> 00:54:20,630 I told you. You can't piss on a car radiator. 697 00:54:20,963 --> 00:54:22,422 The problem's not the radiator. 698 00:54:22,588 --> 00:54:25,672 I know it's not, but I'm saying you can't piss on it. 699 00:54:25,880 --> 00:54:29,922 If it was for pissing on, they'd have put a toilet there. 700 00:54:30,172 --> 00:54:32,213 And you could really use a toilet! 701 00:54:43,297 --> 00:54:44,672 - Tocho! - What? 702 00:54:44,880 --> 00:54:46,588 Pass me that stone over there. 703 00:54:55,963 --> 00:54:57,297 - Ely? - What? 704 00:54:57,463 --> 00:54:59,005 Do you have a hairband? 705 00:54:59,172 --> 00:55:01,255 - Yeah. - Are you going to listen to a guy 706 00:55:01,422 --> 00:55:03,297 who fixes cars by pissing on them? 707 00:55:03,713 --> 00:55:05,513 Do you have cotton wool, or something spongey? 708 00:55:06,380 --> 00:55:08,922 I need to stop this small oil leak. 709 00:55:11,463 --> 00:55:13,880 I've got this. Will this work? 710 00:55:14,130 --> 00:55:16,380 Piss and tampons! 711 00:55:16,963 --> 00:55:20,255 What an engineer! NASA is missing out! 712 00:55:20,338 --> 00:55:23,047 - Ely, try the engine. - OK! 713 00:55:25,963 --> 00:55:28,505 We should have left him at the military post. 714 00:55:29,047 --> 00:55:32,588 All he does is use up food and water. 715 00:55:42,588 --> 00:55:43,963 You're such a dick! 716 00:55:44,130 --> 00:55:45,922 You haven't changed in 30 years. 717 00:55:46,838 --> 00:55:47,838 Jerk! 718 00:55:53,713 --> 00:55:54,963 That guy's an idiot... 719 00:55:56,338 --> 00:55:57,463 It's OK. 720 00:55:58,505 --> 00:56:00,088 He doesn't feel well. 721 00:56:06,338 --> 00:56:08,297 You must be dying to get home. 722 00:56:10,005 --> 00:56:11,880 They had a collection for me in my village, 723 00:56:12,005 --> 00:56:14,130 to pay for me to get to Europe 724 00:56:14,505 --> 00:56:16,547 and send money back home. 725 00:56:17,922 --> 00:56:19,588 I can't go back with nothing. 726 00:56:21,005 --> 00:56:22,463 I feel like a failure. 727 00:56:25,047 --> 00:56:26,172 Don't worry. 728 00:56:27,255 --> 00:56:29,047 We're all failures. 729 00:56:29,630 --> 00:56:31,338 At least you tried. 730 00:56:35,880 --> 00:56:37,588 How did you get those scars? 731 00:56:39,297 --> 00:56:40,880 Trying to cross over into Spain... 732 00:56:43,047 --> 00:56:45,630 Once by raft and five times at the fence in Melilla. 733 00:56:46,338 --> 00:56:48,713 The last time I got stuck on the barbed wire. 734 00:56:51,755 --> 00:56:53,838 That's when I decided to go home. 735 00:56:57,422 --> 00:56:59,297 You can't trust people with scars. 736 00:57:02,713 --> 00:57:04,213 Don't you have any? 737 00:57:06,088 --> 00:57:07,088 Yeah, 738 00:57:07,880 --> 00:57:09,297 but you can't see them. 739 00:57:11,547 --> 00:57:12,838 Take your shoes off. 740 00:57:14,380 --> 00:57:15,422 What? 741 00:57:15,672 --> 00:57:17,547 Do me a favor and take your shoes off. 742 00:57:25,963 --> 00:57:28,880 Did you know love for the earth enters through the soles of our feet? 743 00:57:31,672 --> 00:57:32,963 Raise your hands. 744 00:57:38,713 --> 00:57:40,172 And close your eyes. 745 00:57:45,588 --> 00:57:48,505 Feel the weight of your body in the soles of your feet. 746 00:57:50,005 --> 00:57:52,338 Can you feel they're connected to the earth? 747 00:57:54,088 --> 00:57:55,213 What can you feel? 748 00:57:58,630 --> 00:57:59,630 Heat. 749 00:57:59,963 --> 00:58:01,297 What do you mean heat? 750 00:58:02,338 --> 00:58:03,463 I feel heat. 751 00:58:03,630 --> 00:58:06,672 Can't you feel the earth's energy coming through the soles of your feet? 752 00:58:08,088 --> 00:58:10,422 For that I'd have to smoke all of Tocho's hash! 753 00:58:10,588 --> 00:58:13,297 Africa! Can't you feel Africa? 754 00:58:14,130 --> 00:58:16,088 You're nuts, Mamadou! 755 00:58:17,297 --> 00:58:18,547 You... Crazy girl! 756 00:58:33,213 --> 00:58:35,088 What the hell are you doing? 757 00:58:35,630 --> 00:58:37,588 I'm so thirsty! 758 00:58:37,755 --> 00:58:39,422 Deal with it like the rest of us! 759 00:58:40,130 --> 00:58:41,297 I'm dying! 760 00:58:41,463 --> 00:58:43,338 I could kill you right now! 761 00:58:43,963 --> 00:58:46,880 Don't tell my wife I died of diarrhea. 762 00:58:47,005 --> 00:58:51,130 Tell her a Tuareg killed me or that I sacrificed myself for you. 763 00:58:51,297 --> 00:58:53,088 You're not going to fucking die! 764 00:58:53,463 --> 00:58:55,255 How can you be so sure? 765 00:58:58,588 --> 00:59:00,172 It's my fault you're here. 766 00:59:05,088 --> 00:59:06,672 I'd never forgive myself. 767 00:59:06,755 --> 00:59:08,588 - Come on. - OK. 768 00:59:17,338 --> 00:59:19,505 That's eight for me. 769 00:59:21,672 --> 00:59:22,672 Take that! 770 00:59:27,130 --> 00:59:28,713 Do you regret coming? 771 00:59:29,922 --> 00:59:30,963 No. 772 00:59:33,172 --> 00:59:34,588 I dreamt of this trip. 773 00:59:36,463 --> 00:59:39,463 Since I was little, Dad told me stories about... 774 00:59:40,213 --> 00:59:42,255 all your trips across the desert. 775 00:59:43,755 --> 00:59:46,630 He always said when I turned 18, that would be my gift. 776 00:59:52,047 --> 00:59:53,287 I'm not sure I want to see him. 777 00:59:58,713 --> 00:59:59,713 Look at me. 778 01:00:01,005 --> 01:00:02,005 Look at me. 779 01:00:03,172 --> 01:00:04,963 Joseba's the best guy I've ever laid eyes on. 780 01:00:05,672 --> 01:00:06,422 Yeah... 781 01:00:06,588 --> 01:00:09,630 His heart, and his balls, are as big as this desert. 782 01:00:15,005 --> 01:00:16,047 Have you got kids? 783 01:00:16,213 --> 01:00:17,463 You're joking, right? 784 01:00:17,630 --> 01:00:18,630 What? 785 01:00:18,838 --> 01:00:21,297 The world's got enough assholes already. 786 01:00:22,338 --> 01:00:23,380 A wife? 787 01:00:24,088 --> 01:00:25,172 Girlfriend? 788 01:00:25,672 --> 01:00:26,672 Anything? 789 01:00:34,047 --> 01:00:35,755 What are you going to do after this trip? 790 01:00:36,963 --> 01:00:39,755 Old ladies don't make plans for the future. 791 01:00:40,963 --> 01:00:42,422 They just talk about the past. 792 01:00:46,588 --> 01:00:47,963 Come on! We're leaving! 793 01:00:49,588 --> 01:00:51,422 That's my boy, Mamadou! 794 01:01:13,172 --> 01:01:14,172 Ely, 795 01:01:14,213 --> 01:01:16,463 stop, stop. 796 01:01:16,797 --> 01:01:17,797 Stop! 797 01:01:18,672 --> 01:01:20,005 But we're almost there... 798 01:01:22,088 --> 01:01:23,630 I can't go in there. 799 01:01:24,547 --> 01:01:26,088 You're going in, like it or not! 800 01:01:26,255 --> 01:01:27,880 There's water, gas... everything we need. 801 01:01:28,922 --> 01:01:29,922 Alain... 802 01:01:30,672 --> 01:01:31,797 No fucking way! 803 01:01:32,922 --> 01:01:34,588 That fucking frog's still here? 804 01:01:34,880 --> 01:01:36,463 The soldier told me. 805 01:01:37,130 --> 01:01:38,213 Who's that? 806 01:01:38,588 --> 01:01:39,713 Some frog... 807 01:01:40,130 --> 01:01:42,213 They say he came here to escape the law. 808 01:01:42,380 --> 01:01:44,963 He does business with crazy people like us and he built a hostel 809 01:01:45,130 --> 01:01:46,422 on the ruins of "Oil Drum 5”. 810 01:01:46,672 --> 01:01:49,547 In two years he was the biggest trafficker in the Tanezrouft. 811 01:01:49,713 --> 01:01:50,755 Are you in shit with him? 812 01:01:50,922 --> 01:01:51,588 No. 813 01:01:51,755 --> 01:01:52,797 Yes... 814 01:01:55,880 --> 01:01:56,963 What? 815 01:01:57,130 --> 01:01:58,380 I don't believe this! 816 01:01:58,547 --> 01:02:03,463 My last trip, I was part of a convoy of five tank trucks 817 01:02:03,630 --> 01:02:06,255 carrying gas. 818 01:02:06,422 --> 01:02:07,672 They were Alain's. 819 01:02:07,922 --> 01:02:10,005 We were supposed to sell them in Niger. 820 01:02:10,463 --> 01:02:15,505 I took one of the trucks and went to Mali. I sold it in Bamako. 821 01:02:18,630 --> 01:02:21,338 For fuck's sake, Jean Pierre! 822 01:02:21,755 --> 01:02:24,130 Who in their right mind steals a truck from Alain? 823 01:02:24,672 --> 01:02:25,922 I wanted to retire. 824 01:02:26,088 --> 01:02:30,422 I wanted to buy a vineyard and make my own wine. 825 01:02:30,588 --> 01:02:31,963 Why didn't you say before? 826 01:02:32,130 --> 01:02:34,422 When the soldier said Alain was still alive, 827 01:02:34,588 --> 01:02:36,463 I thought we could go another way 828 01:02:36,630 --> 01:02:38,380 and avoid him, but... 829 01:02:38,547 --> 01:02:41,547 getting robbed screwed up my plan. 830 01:02:41,838 --> 01:02:43,088 So what now? 831 01:02:43,255 --> 01:02:44,935 If we go in there, the frog might kill him. 832 01:02:44,963 --> 01:02:45,713 Then what? 833 01:02:45,880 --> 01:02:47,922 If we don't, he's going to die for sure. 834 01:02:48,630 --> 01:02:50,422 I want to die with you. 835 01:02:50,588 --> 01:02:52,314 When we get back, I'm going to stick your vines 836 01:02:52,338 --> 01:02:54,297 up your fucking ass 'til you shit wine! 837 01:02:55,672 --> 01:02:56,963 What are we going to do? 838 01:02:58,963 --> 01:03:00,130 Find a way out of this, 839 01:03:00,630 --> 01:03:02,338 that's what we're going to do. 840 01:03:24,338 --> 01:03:25,338 Here. 841 01:03:30,047 --> 01:03:31,213 Come on! 842 01:03:32,547 --> 01:03:33,547 Go, go! 843 01:03:41,713 --> 01:03:43,130 - What are you doing? - Hey! 844 01:03:43,297 --> 01:03:44,963 Works wonders for a fever. 845 01:03:45,963 --> 01:03:47,255 Where are you going? 846 01:03:47,755 --> 01:03:50,172 To get gas, we can't stay here too long. 847 01:03:50,338 --> 01:03:51,463 What if someone comes? 848 01:03:51,630 --> 01:03:53,630 You punch them as hard as you can, OK? 849 01:03:53,797 --> 01:03:54,797 OK. 850 01:03:55,088 --> 01:03:56,630 Mamadou, close the door. 851 01:04:13,380 --> 01:04:15,838 Welcome to "Oil Drum 5". 852 01:04:16,005 --> 01:04:17,880 I'm Alain, the owner. 853 01:04:18,797 --> 01:04:19,880 Thank you... Merci beacoup. 854 01:04:20,047 --> 01:04:21,588 Ah, Spanish. 855 01:04:23,755 --> 01:04:24,797 Nice car! 856 01:04:25,213 --> 01:04:27,630 She's a beauty. Where'd you get her? 857 01:04:27,838 --> 01:04:30,672 From the first Paris-Dakar... or the second? 858 01:04:30,838 --> 01:04:31,838 First. 859 01:04:32,588 --> 01:04:33,797 She's a beauty alright... 860 01:04:34,297 --> 01:04:35,297 But she's a copy. 861 01:04:35,463 --> 01:04:36,963 Not worth anything. 862 01:04:37,172 --> 01:04:38,672 And that piece of junk? 863 01:04:39,255 --> 01:04:42,380 A satellite... It was a gift from a Tuareg. 864 01:04:42,547 --> 01:04:46,005 It's seen more of the desert than it has of space! 865 01:04:54,047 --> 01:04:55,505 Your face... 866 01:04:57,880 --> 01:04:59,172 Have we met before? 867 01:05:00,838 --> 01:05:01,838 No, I don't think so. 868 01:05:02,880 --> 01:05:03,880 I'd remember. 869 01:05:04,505 --> 01:05:07,463 You used to come here with that Spanish guy who was always fucked up... 870 01:05:07,630 --> 01:05:09,588 and a Frenchman, Jean Pierre. 871 01:05:10,255 --> 01:05:11,630 And your name was... 872 01:05:13,297 --> 01:05:14,463 Tocho. 873 01:05:14,630 --> 01:05:15,630 Tocho! 874 01:05:15,797 --> 01:05:19,005 My God! Tocho. That's it! And the other guy was... 875 01:05:19,338 --> 01:05:21,005 - His name? - Joseba? 876 01:05:21,172 --> 01:05:24,338 Joseba! I remember him perfectly! 877 01:05:24,505 --> 01:05:26,380 - He was ugly as sin! - Yeah! 878 01:05:26,547 --> 01:05:28,213 - He was an ugly fucker, yeah! - So ugly! 879 01:05:28,380 --> 01:05:29,713 - Yeah. - Yes. 880 01:05:31,547 --> 01:05:34,255 How's Jean Pierre? 881 01:05:35,005 --> 01:05:36,005 Jean Pierre? 882 01:05:38,380 --> 01:05:39,797 I haven't heard from him in years. 883 01:05:39,963 --> 01:05:41,755 He went back to France, that's all I know. 884 01:05:42,547 --> 01:05:45,463 I didn't like him. He wasn't trustworthy. 885 01:05:45,630 --> 01:05:46,630 Strange guy... 886 01:05:46,755 --> 01:05:49,463 - Yeah. - Always so elegant with his scarf... 887 01:05:49,630 --> 01:05:51,047 - Yeah. - Where are you headed? 888 01:05:51,213 --> 01:05:52,838 Up? Down? 889 01:05:53,005 --> 01:05:54,380 We're headed south. 890 01:05:54,880 --> 01:05:57,213 Ah, so then... You're not alone? 891 01:05:59,713 --> 01:06:00,922 Who are you with? 892 01:06:01,088 --> 01:06:04,213 A black kid from Mali we found on the way, and Joseba's daughter. 893 01:06:04,380 --> 01:06:06,755 - Joseba's daughter? - Yes. 894 01:06:07,047 --> 01:06:08,273 She's not as ugly as her old man! 895 01:06:08,297 --> 01:06:10,297 I'd love to meet her! 896 01:06:10,713 --> 01:06:12,380 - OK. - OK. 897 01:06:12,797 --> 01:06:13,588 Alain? 898 01:06:13,755 --> 01:06:14,880 - Alain. - Alain. 899 01:06:15,047 --> 01:06:16,047 Alain. 900 01:06:16,880 --> 01:06:17,880 Tocho! 901 01:06:23,338 --> 01:06:24,463 Good morning! 902 01:06:32,838 --> 01:06:35,005 What the fuck was that? 903 01:06:37,505 --> 01:06:39,338 I did what you told me to! 904 01:06:39,505 --> 01:06:41,172 - Alain's here. - What? 905 01:06:41,338 --> 01:06:43,588 - Fuck! - What did he say? 906 01:06:44,130 --> 01:06:45,672 The asshole was all charm. 907 01:06:45,838 --> 01:06:47,130 He asked about Jean Pierre. 908 01:06:47,297 --> 01:06:48,297 Does he know he's here? 909 01:06:48,338 --> 01:06:49,672 No, he hasn't seen him. 910 01:06:50,088 --> 01:06:51,088 Is he any better? 911 01:06:52,088 --> 01:06:52,797 No. 912 01:06:52,963 --> 01:06:54,380 Better than if Alain sees him. 913 01:06:56,755 --> 01:06:57,755 It's OK. 914 01:06:58,255 --> 01:07:00,130 I'm going to buy gas and get you out of here. 915 01:07:00,297 --> 01:07:03,047 - I love you! - Fuck! 916 01:07:03,922 --> 01:07:05,380 He's delirious. 917 01:07:18,047 --> 01:07:20,672 Hey, Mr. Tocho. Want a beer? 918 01:07:21,380 --> 01:07:23,047 - I'm in a hurry. - Nice and cold. 919 01:07:23,213 --> 01:07:25,630 Sit down, it's on me. Sit down. 920 01:07:28,338 --> 01:07:29,338 So... 921 01:07:34,255 --> 01:07:37,547 Perhaps your friends would like a beer? It's on me. 922 01:07:38,630 --> 01:07:40,547 Thanks but they're resting. 923 01:07:42,172 --> 01:07:43,213 Cheers. 924 01:07:45,713 --> 01:07:47,963 I would've liked to meet Joseba's daughter. 925 01:07:49,005 --> 01:07:50,297 What a great guy! 926 01:07:50,755 --> 01:07:53,172 He always drank all the beer, the bastard! 927 01:07:54,172 --> 01:07:56,130 Beer goes down a treat here. 928 01:07:57,505 --> 01:07:59,130 The other one's here, isn't here? 929 01:08:00,338 --> 01:08:02,088 The one who's always sick. 930 01:08:04,755 --> 01:08:06,505 Did you forget to mention him? 931 01:08:06,672 --> 01:08:09,130 I told you one of us was sick, that's why I'm in a rush. 932 01:08:09,713 --> 01:08:11,172 Do you know Martial? 933 01:08:11,338 --> 01:08:13,797 You saw him. The black guy who was with me. 934 01:08:14,505 --> 01:08:16,130 Martial's speciality 935 01:08:16,297 --> 01:08:17,463 is pissing 936 01:08:18,005 --> 01:08:20,588 on people's necks as they bleed to death. 937 01:08:21,463 --> 01:08:23,130 So, I wonder... 938 01:08:23,380 --> 01:08:25,630 Do you think he feels like pissing now? 939 01:08:26,213 --> 01:08:27,338 I don't know. 940 01:08:28,005 --> 01:08:29,672 Has he drunk a lot of beer? 941 01:08:30,130 --> 01:08:31,380 Don't fuck with me, 942 01:08:33,255 --> 01:08:36,338 or I'll send Martial to deal with Jean Pierre 943 01:08:37,088 --> 01:08:39,338 and I'll take care of you myself. 944 01:08:41,380 --> 01:08:42,380 Understood? 945 01:08:43,172 --> 01:08:44,213 I just want to know 946 01:08:44,380 --> 01:08:47,422 why you, my friend, 947 01:08:47,922 --> 01:08:50,130 didn't tell me Jean Pierre was with you. 948 01:08:51,047 --> 01:08:52,672 He told us about the tank truck. 949 01:08:52,838 --> 01:08:53,838 And what do you think? 950 01:08:54,213 --> 01:08:55,713 - Terrible. - Extremely. 951 01:08:55,880 --> 01:08:57,713 I fucking told him! I said: 952 01:08:57,880 --> 01:09:00,200 "Jean Pierre, you can't do that to a great guy like Alain?" 953 01:09:00,963 --> 01:09:03,713 He really regrets it. 954 01:09:03,880 --> 01:09:06,047 And how can we fix it? 955 01:09:07,505 --> 01:09:09,047 How much are we talking? 956 01:09:09,547 --> 01:09:11,130 Fifty thousand. 957 01:09:11,297 --> 01:09:12,547 That's a lot of money. 958 01:09:13,713 --> 01:09:16,130 - The car then. - The car's Joseba's. 959 01:09:16,297 --> 01:09:18,755 Keep the satellite. I heard it's worth a fortune. 960 01:09:20,338 --> 01:09:22,380 There is one more option... 961 01:09:24,338 --> 01:09:26,297 You stay here and never leave. 962 01:09:35,755 --> 01:09:36,880 For fuck's sake! 963 01:09:37,588 --> 01:09:39,838 He's getting worse. He needs a doctor. 964 01:09:40,838 --> 01:09:42,672 I don't fucking believe this! 965 01:09:42,838 --> 01:09:43,922 What is it? 966 01:09:44,588 --> 01:09:46,172 He wants 50 grand... Or the car. 967 01:09:46,338 --> 01:09:48,088 No fucking way! That car's my dad's! 968 01:09:48,255 --> 01:09:50,588 - Keep your voice down! - We brought the car here for him. 969 01:09:50,880 --> 01:09:52,130 We're not giving him the car. 970 01:09:55,297 --> 01:09:56,297 Jean Pierre. 971 01:09:56,547 --> 01:09:59,005 Jean Pierre! How much money have you got? 972 01:10:00,213 --> 01:10:01,338 Get me out of here, please. 973 01:10:01,505 --> 01:10:03,255 I need to know how much money you've got. 974 01:10:03,422 --> 01:10:04,630 I don't know... 975 01:10:04,880 --> 01:10:06,547 Fifty grand? 976 01:10:07,255 --> 01:10:10,047 - I've never had that much. - Whatever you've got then. 977 01:10:10,880 --> 01:10:14,088 I'm not giving that asshole any money! 978 01:10:14,588 --> 01:10:16,005 The car then. 979 01:10:16,213 --> 01:10:17,880 Not a chance! 980 01:10:18,047 --> 01:10:20,547 Fuck, Jean Pierre! We have to give him something! 981 01:10:22,547 --> 01:10:24,380 Give him... 982 01:10:25,505 --> 01:10:26,588 the satellite. 983 01:10:31,755 --> 01:10:33,505 Give him the satellite. 984 01:10:43,922 --> 01:10:45,297 What the fuck's he doing here? 985 01:10:45,505 --> 01:10:47,130 Who is it? 986 01:10:47,297 --> 01:10:49,137 The guy who's going to get us out of this dump. 987 01:10:49,297 --> 01:10:51,880 If it isn't my favorite Bedouins! 988 01:10:52,047 --> 01:10:54,547 - Who'd have thought? - I don't believe it! 989 01:10:59,255 --> 01:11:00,630 Hey! Was that really necessary? 990 01:11:00,797 --> 01:11:02,672 - I need your help. - Oh, sure. 991 01:11:03,130 --> 01:11:04,672 You're fucking joking! 992 01:11:04,838 --> 01:11:06,672 I'm not lifting a finger for that asshole. 993 01:11:07,088 --> 01:11:08,297 Then do it for me. 994 01:11:08,505 --> 01:11:11,172 You abandoned me, Tocho, like a rat. 995 01:11:11,380 --> 01:11:12,797 That's hard to forget. 996 01:11:14,463 --> 01:11:16,588 Tocho. Get me out of here. 997 01:11:16,755 --> 01:11:19,172 I need you to set up a party. 998 01:11:19,547 --> 01:11:21,797 - What the hell? - Is this enough? 999 01:11:26,130 --> 01:11:27,130 Well... 1000 01:11:27,338 --> 01:11:31,713 If it's with this fucker's money, I'll organize a fucking parade! 1001 01:12:32,047 --> 01:12:34,422 That's what I'm talking about, man! 1002 01:13:06,672 --> 01:13:10,713 OK, guys! Who do we have to push through the window? 1003 01:13:12,380 --> 01:13:13,713 It's like they say on Mars, 1004 01:13:13,880 --> 01:13:16,047 - I went to buy a guitar. - Give us a kiss! 1005 01:13:16,213 --> 01:13:17,338 - Dude! - Give me a hand. 1006 01:13:17,505 --> 01:13:19,213 - Give me a kiss. - Fucking give me a hand! 1007 01:13:19,713 --> 01:13:21,505 You really think Tutankhamen 1008 01:13:21,672 --> 01:13:24,231 - is going to fit through the window? - Stop fucking about! Help us! 1009 01:13:24,255 --> 01:13:25,255 Come on! 1010 01:13:25,338 --> 01:13:27,547 - I want some of what he's had! - Let's go! 1011 01:13:31,463 --> 01:13:33,755 Fuck, Soriano, come on! 1012 01:13:35,255 --> 01:13:36,880 - Son of a... - Shit! 1013 01:13:37,797 --> 01:13:39,380 Watch his head! 1014 01:13:40,088 --> 01:13:42,047 Stop! He's going to fall! Stop! 1015 01:13:42,172 --> 01:13:43,172 Let me go. 1016 01:13:46,505 --> 01:13:48,213 Well, that hurt! 1017 01:13:54,463 --> 01:13:55,505 Come on, push! 1018 01:14:03,172 --> 01:14:04,463 Start the engine! 1019 01:14:07,213 --> 01:14:08,963 Foot on the clutch and second gear! 1020 01:14:10,963 --> 01:14:12,255 Let go of the clutch! 1021 01:14:21,630 --> 01:14:25,172 Dude... I really owe you one! 1022 01:14:34,338 --> 01:14:37,630 Yup... I think I'm a little bit wasted. 1023 01:14:38,838 --> 01:14:40,005 Just a little bit. 1024 01:15:38,255 --> 01:15:41,213 In 20 kilometers there's a trafficker's route. 1025 01:15:41,380 --> 01:15:43,713 If we go that way, Alain won't find us. 1026 01:16:19,047 --> 01:16:20,672 Fuck me! 1027 01:17:05,172 --> 01:17:07,547 - My stomach hurts. - Deal with it! 1028 01:17:08,463 --> 01:17:09,463 Come on! 1029 01:17:19,588 --> 01:17:22,922 We have to get out of here before that bastard finds us. 1030 01:17:23,588 --> 01:17:24,588 Don't worry. 1031 01:17:24,755 --> 01:17:27,422 We're far enough away from the main road. 1032 01:17:30,338 --> 01:17:32,047 If nobody comes tomorrow, 1033 01:17:33,005 --> 01:17:35,922 we'll have to find help on the traffickers' route. 1034 01:17:36,088 --> 01:17:38,797 Yeah, but Jean can't move. 1035 01:17:41,338 --> 01:17:42,713 I'll go alone. 1036 01:17:46,797 --> 01:17:47,797 No. 1037 01:17:49,213 --> 01:17:50,963 You're not going anywhere. 1038 01:17:52,755 --> 01:17:54,380 We have enough water for two days. 1039 01:17:55,963 --> 01:17:58,463 This is what happens in the desert. 1040 01:18:00,713 --> 01:18:02,797 Something happens at the last minute 1041 01:18:03,463 --> 01:18:05,130 and you get another chance. 1042 01:18:10,463 --> 01:18:11,672 You know what? 1043 01:18:12,547 --> 01:18:13,588 What? 1044 01:18:16,255 --> 01:18:17,672 You were right. 1045 01:18:18,505 --> 01:18:19,922 Right about what? 1046 01:18:23,255 --> 01:18:24,588 I can feel it now. 1047 01:18:26,422 --> 01:18:27,755 What can you feel? 1048 01:18:28,505 --> 01:18:29,547 Africa. 1049 01:18:32,047 --> 01:18:33,255 I can feel Africa. 1050 01:20:57,338 --> 01:20:58,338 Where's Mamadou? 1051 01:20:59,505 --> 01:21:00,505 Isn't he with you? 1052 01:21:07,963 --> 01:21:09,047 Mamadou! 1053 01:21:12,880 --> 01:21:14,130 Mamadou! 1054 01:21:16,172 --> 01:21:17,297 He's not here. 1055 01:21:18,463 --> 01:21:20,255 - He's not here! - What do you mean? 1056 01:21:20,505 --> 01:21:22,088 Where could he have gone? 1057 01:21:22,255 --> 01:21:23,630 To get help. He told me last night. 1058 01:21:24,963 --> 01:21:26,588 He's going to die. 1059 01:21:28,672 --> 01:21:29,838 Mamadou! 1060 01:21:31,588 --> 01:21:32,588 No... 1061 01:21:34,755 --> 01:21:35,755 Ely! 1062 01:21:37,172 --> 01:21:38,630 Ely! 1063 01:21:41,755 --> 01:21:42,797 What are you doing? 1064 01:21:44,922 --> 01:21:46,630 Fuck! 1065 01:21:47,213 --> 01:21:48,963 Fuck! Fuck! Fuck! 1066 01:21:49,630 --> 01:21:50,213 Fuck! 1067 01:21:50,588 --> 01:21:53,047 No! No! No! 1068 01:21:56,213 --> 01:21:57,255 It's OK. 1069 01:21:58,755 --> 01:21:59,838 It's OK. 1070 01:23:05,630 --> 01:23:06,755 Drink. 1071 01:23:30,672 --> 01:23:31,672 Jean Pierre? 1072 01:23:32,213 --> 01:23:34,172 Jean Pierre? Drink some water. 1073 01:23:34,922 --> 01:23:35,963 Come on. 1074 01:24:20,130 --> 01:24:21,588 What are we going to do? 1075 01:24:23,672 --> 01:24:25,880 - What do you suggest? - I don't know. 1076 01:24:26,630 --> 01:24:27,713 Something... 1077 01:24:28,880 --> 01:24:30,672 You're the experts. 1078 01:24:31,338 --> 01:24:33,963 We've got no more water. We have to wait. 1079 01:24:46,172 --> 01:24:47,255 What are you doing? 1080 01:24:49,338 --> 01:24:50,838 You can't set light to a tire. 1081 01:24:52,088 --> 01:24:53,088 Why not? 1082 01:24:57,463 --> 01:24:58,130 Alain... 1083 01:24:58,297 --> 01:25:00,838 If Alain doesn't kill us, the desert will. 1084 01:25:02,588 --> 01:25:03,713 Don't do it. 1085 01:26:35,172 --> 01:26:37,963 I told you the tire wouldn't work. 1086 01:26:51,255 --> 01:26:53,463 Hi! Yakimoto! Yakimoto. 1087 01:26:55,713 --> 01:26:56,922 We've broken down. 1088 01:26:57,463 --> 01:26:58,505 Kaput. 1089 01:26:59,047 --> 01:27:00,047 Kaput. 1090 01:27:01,505 --> 01:27:02,963 Yes, yes. English, English. 1091 01:27:04,130 --> 01:27:08,047 Do you see black man walking solo in the desert? 1092 01:27:16,713 --> 01:27:18,463 - OK. - The car! 1093 01:27:18,630 --> 01:27:19,630 Tell him about the car! 1094 01:27:44,797 --> 01:27:47,422 These pieces of shit French cars! 1095 01:27:48,463 --> 01:27:50,422 Crossing the Sahara in this heap of junk! 1096 01:27:53,297 --> 01:27:56,047 If they had a Toyota Land Cruiser, 1097 01:27:56,213 --> 01:27:59,963 I wouldn't be here getting my hands dirty. 1098 01:28:19,588 --> 01:28:22,297 Who put this there? 1099 01:28:24,505 --> 01:28:26,213 You got the wrong hole! 1100 01:28:27,880 --> 01:28:30,880 I strongly admire your culture. 1101 01:28:31,005 --> 01:28:33,463 My first watch was a Casio Digital with two buttons. 1102 01:30:44,505 --> 01:30:45,505 My sarong. 1103 01:30:45,547 --> 01:30:46,588 My sarong! 1104 01:30:58,005 --> 01:30:59,172 Mamadou... 1105 01:31:00,047 --> 01:31:02,005 Mamadou. Water. 1106 01:31:05,047 --> 01:31:06,088 Water! 1107 01:31:13,713 --> 01:31:14,713 Hey! 1108 01:31:15,963 --> 01:31:17,047 Hey, wake up. 1109 01:31:18,005 --> 01:31:19,047 Come on. 1110 01:31:19,547 --> 01:31:21,130 No, no, no! 1111 01:31:22,047 --> 01:31:23,297 Wake up. 1112 01:31:39,255 --> 01:31:40,255 No! 1113 01:31:43,547 --> 01:31:44,547 No! 1114 01:33:44,130 --> 01:33:45,255 Tocho? 1115 01:33:46,088 --> 01:33:47,088 Maimouna. 1116 01:33:49,422 --> 01:33:50,588 I'm Jean Pierre. 1117 01:33:50,797 --> 01:33:52,172 Jean Pierre? 1118 01:33:53,005 --> 01:33:54,255 Did we make it on time? 1119 01:33:54,588 --> 01:33:55,922 More or less. 1120 01:33:56,255 --> 01:33:57,588 - Come in. - Excuse me. 1121 01:34:01,963 --> 01:34:03,005 You're... 1122 01:34:34,630 --> 01:34:35,755 Look, Ely. 1123 01:34:37,880 --> 01:34:39,320 Me and your dad in our neighborhood. 1124 01:34:45,088 --> 01:34:46,088 Thank you. 1125 01:34:46,422 --> 01:34:47,630 Thank you. 1126 01:34:50,255 --> 01:34:51,547 Did he know we were coming? 1127 01:34:51,755 --> 01:34:53,172 No, I didn't tell him. 1128 01:34:53,338 --> 01:34:57,547 I didn't know if you'd received my letter, or if you'd come. 1129 01:35:13,838 --> 01:35:14,963 Joseba. 1130 01:35:16,047 --> 01:35:17,255 Joseba... 1131 01:35:19,505 --> 01:35:20,630 Joseba... 1132 01:35:22,463 --> 01:35:24,505 - What is it? - Look who's here. 1133 01:35:29,922 --> 01:35:30,963 No way! 1134 01:35:32,963 --> 01:35:33,963 Tocho! 1135 01:35:34,463 --> 01:35:35,588 Joseba! 1136 01:35:39,005 --> 01:35:41,172 Tocho! I'll be damned! 1137 01:35:43,088 --> 01:35:44,505 Looking good, asshole! 1138 01:35:44,713 --> 01:35:46,130 As if I'd believe that! 1139 01:35:46,630 --> 01:35:48,047 I'm a liar too! 1140 01:35:48,880 --> 01:35:49,963 - Jean Pierre. - Joseba. 1141 01:35:50,088 --> 01:35:51,213 Jean Pierre. 1142 01:35:54,922 --> 01:35:55,963 Joseba. 1143 01:35:57,213 --> 01:35:58,380 Your nose got bigger. 1144 01:36:00,963 --> 01:36:02,130 Still an asshole! 1145 01:36:19,838 --> 01:36:20,838 God damn! 1146 01:36:29,088 --> 01:36:30,463 You're beautiful! 1147 01:36:32,547 --> 01:36:33,630 Forgive me! 1148 01:36:34,505 --> 01:36:35,797 Forgive me! 1149 01:36:36,922 --> 01:36:39,380 - It's OK. - No, it's not. We have to talk. 1150 01:36:44,880 --> 01:36:47,088 Look... Look what I brought you. 1151 01:36:47,588 --> 01:36:48,630 The diary. 1152 01:36:49,505 --> 01:36:51,463 It's the only thing I left you, isn't it? 1153 01:37:15,422 --> 01:37:16,922 I'm going to call the embassy. 1154 01:37:18,922 --> 01:37:20,130 The embassy? What for? 1155 01:37:20,922 --> 01:37:22,130 They're obliged to help us. 1156 01:37:23,713 --> 01:37:25,172 We can get him out of here tomorrow. 1157 01:37:25,338 --> 01:37:27,178 In two days he'll be in Spain having treatment. 1158 01:37:27,588 --> 01:37:31,838 Or we could take him to Paris. I know a private clinic. 1159 01:37:31,963 --> 01:37:33,130 Didn't you hear what he said? 1160 01:37:33,297 --> 01:37:34,588 What did you expect? 1161 01:37:35,463 --> 01:37:36,797 He's too fucking proud. 1162 01:37:36,963 --> 01:37:40,047 He said he didn't have any money to go back to Spain with. 1163 01:37:41,005 --> 01:37:42,463 He said he didn't want to die 1164 01:37:42,630 --> 01:37:44,880 in a hospital in Madrid, far away from his wife. 1165 01:37:45,130 --> 01:37:46,963 His wife could come to. 1166 01:37:47,422 --> 01:37:50,005 Joseba wants to die here. 1167 01:37:50,297 --> 01:37:52,130 Joseba doesn't want to die. 1168 01:37:55,088 --> 01:37:56,547 He's not going to die. 1169 01:38:17,088 --> 01:38:18,547 Joseba doesn't want to die. 1170 01:38:22,255 --> 01:38:23,755 No one wants to die. 1171 01:38:25,172 --> 01:38:27,047 But we have to respect his decision. 1172 01:38:41,130 --> 01:38:42,547 Wow! 1173 01:38:50,797 --> 01:38:52,797 You're like fucking Fitzcarraldo! 1174 01:38:52,963 --> 01:38:57,380 All you need is the gramophone, the Indians, the children and the opera. 1175 01:38:57,547 --> 01:38:59,588 It hasn't moved for a year. 1176 01:38:59,922 --> 01:39:02,172 You think it could still be a good business? 1177 01:39:02,338 --> 01:39:03,422 Don't doubt it. 1178 01:39:04,422 --> 01:39:07,005 It's the only one on the river that can carry 1179 01:39:07,172 --> 01:39:08,922 five times as much weight as the others. 1180 01:39:09,047 --> 01:39:11,588 How much would it cost to get it running again? 1181 01:39:11,797 --> 01:39:15,422 Around 25,000 euros, but... 1182 01:39:15,588 --> 01:39:19,588 the problem is that it's hard work, and I don't have the strength anymore. 1183 01:39:22,505 --> 01:39:23,713 But I do. 1184 01:39:26,713 --> 01:39:28,213 You want to take the boat? 1185 01:39:28,630 --> 01:39:29,630 No, 1186 01:39:30,713 --> 01:39:32,255 I want to stay here with you 1187 01:39:33,963 --> 01:39:35,422 and fix it up together. 1188 01:39:37,880 --> 01:39:39,297 I want to stay too. 1189 01:39:39,630 --> 01:39:42,213 And I can finance the repairs. 1190 01:39:49,880 --> 01:39:52,505 Jean Pierre, Tocho, come here. 1191 01:40:53,672 --> 01:40:56,797 People love the desert, and I'm not saying it's a bad place, 1192 01:40:57,880 --> 01:41:02,505 but if you analyze it objectively, it's basically a pain in the ass. 1193 01:41:03,297 --> 01:41:07,422 Your shoes are always full of sand, and it's hotter than Hell. 1194 01:41:08,213 --> 01:41:13,422 I doubt Saint-Exupéry and all those guys have been here in their fucking lives! 1195 01:41:14,797 --> 01:41:17,547 I don't know where they got their information from, 1196 01:41:17,672 --> 01:41:21,172 but I think they were very wrong. 1197 01:41:21,255 --> 01:41:22,880 And hey, let's not kid ourselves, 1198 01:41:23,547 --> 01:41:25,338 the desert is like a beach, 1199 01:41:25,422 --> 01:41:28,422 but without girls in bikinis or beach bars. 1200 01:41:29,422 --> 01:41:31,755 And the water a fucking million miles away... 83455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.