Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:10,005
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:51,505 --> 00:01:54,172
4L
3
00:02:02,255 --> 00:02:03,463
Another friend,
4
00:02:03,630 --> 00:02:05,380
or friend of the night.
5
00:02:05,922 --> 00:02:08,547
Hello. Who's calling?
6
00:02:08,963 --> 00:02:11,047
Hello, my name's Amaia.
7
00:02:11,380 --> 00:02:12,838
Hi, Amaia.
8
00:02:13,130 --> 00:02:16,547
Thanks for your call.
Tell us, where are you calling from?
9
00:02:17,255 --> 00:02:20,338
I'm calling from here...
The Basque country.
10
00:02:20,755 --> 00:02:23,088
What are you doing awake
at this time Amaia?
11
00:02:23,672 --> 00:02:24,672
Well...
12
00:02:25,588 --> 00:02:27,380
Sometimes you need
to talk to someone.
13
00:02:27,505 --> 00:02:30,672
The nights...
The nights are tough and...
14
00:02:30,922 --> 00:02:33,297
Sometimes you need some company.
15
00:02:34,338 --> 00:02:35,547
We're listening.
16
00:02:36,172 --> 00:02:40,755
- What's troubling you?
- Well... I've run away from home.
17
00:02:42,088 --> 00:02:44,713
One day you wake up
and you've got no reason
18
00:02:44,922 --> 00:02:46,380
to get out bed and...
19
00:02:47,047 --> 00:02:49,005
You realize you hate your job.
20
00:02:49,630 --> 00:02:52,963
You barely even recognize
your husband anymore.
21
00:02:53,338 --> 00:02:54,963
You have nothing left in common.
22
00:02:55,463 --> 00:02:57,130
It's no kind of life.
23
00:02:57,547 --> 00:02:59,838
So you decided to disappear,
just like that?
24
00:03:00,005 --> 00:03:01,505
TANEZROUFT DESERT
ALGERIA, 1979
25
00:03:01,588 --> 00:03:03,297
I left without telling anyone.
26
00:03:03,547 --> 00:03:05,387
I packed my bags
and left everything behind me.
27
00:03:05,588 --> 00:03:09,005
Now I live alone in the country
with my garden, my chickens.
28
00:03:09,547 --> 00:03:11,963
- And I'm so happy.
- That's great.
29
00:03:12,130 --> 00:03:13,547
Where do you live, Amaia?
30
00:06:37,172 --> 00:06:39,005
Excuse me, this is private property.
31
00:06:43,630 --> 00:06:44,880
Can I help you?
32
00:06:52,255 --> 00:06:53,255
My God!
33
00:06:53,380 --> 00:06:55,005
You've changed a lot.
34
00:06:55,172 --> 00:06:56,880
You've still got the same big nose,
35
00:06:57,505 --> 00:06:58,922
but now you walk with a cane.
36
00:06:59,380 --> 00:07:00,922
It comes with the vineyard.
37
00:07:05,255 --> 00:07:06,380
Jean Pierre...
38
00:07:13,630 --> 00:07:16,172
- Is all this yours?
- The bank's.
39
00:07:16,838 --> 00:07:19,630
- I heard it was yours.
- Sometimes it is.
40
00:07:19,797 --> 00:07:22,172
I tell women it's mine!
41
00:07:23,588 --> 00:07:24,588
All of them?
42
00:07:24,755 --> 00:07:26,380
Except the women from the bank!
43
00:07:40,088 --> 00:07:42,672
- So you kept going down there?
- Yes, several times.
44
00:07:42,838 --> 00:07:46,963
But I haven't been back
since the accident,
45
00:07:47,755 --> 00:07:49,838
and that was over ten years ago.
46
00:07:50,463 --> 00:07:51,463
What about you?
47
00:07:51,838 --> 00:07:54,213
I haven't been back
since our last trip together.
48
00:08:02,213 --> 00:08:04,547
No, thanks.
I stopped a long time ago.
49
00:08:05,213 --> 00:08:06,630
I only stop when I'm asleep.
50
00:08:08,172 --> 00:08:09,463
How's life treating you?
51
00:08:10,088 --> 00:08:11,172
We're not talking.
52
00:08:11,630 --> 00:08:13,350
I don't bother life
and she leaves me alone.
53
00:08:13,422 --> 00:08:15,463
Leaves you alone in a good way,
54
00:08:15,630 --> 00:08:17,830
or leaves you alone
meaning I should change the subject?
55
00:08:20,172 --> 00:08:21,172
OK.
56
00:08:40,255 --> 00:08:41,630
He's dying.
57
00:08:47,338 --> 00:08:48,922
I want you to come with me.
58
00:08:59,922 --> 00:09:02,213
I'm not sure this
is the best time for me.
59
00:09:05,422 --> 00:09:08,797
So write to his wife
and tell her not to let him die yet,
60
00:09:09,630 --> 00:09:10,990
that it's not a good time for you.
61
00:09:30,755 --> 00:09:33,963
Alex, answer the door, will you?
62
00:09:34,297 --> 00:09:36,737
If it's the people from the bank,
tell them you don't know me.
63
00:09:37,380 --> 00:09:38,880
But I don't know you.
64
00:09:39,713 --> 00:09:40,963
So, tell them that.
65
00:09:48,797 --> 00:09:49,797
Hello!
66
00:09:50,630 --> 00:09:52,880
We're looking for Joseba Montalbán,
67
00:09:53,338 --> 00:09:54,963
he lived here years ago.
68
00:09:55,088 --> 00:09:57,755
There's no one else here. I live alone.
69
00:09:58,422 --> 00:10:00,172
How do you know Joseba?
70
00:10:02,505 --> 00:10:03,505
Are you his daughter?
71
00:10:04,088 --> 00:10:05,088
That depends.
72
00:10:06,505 --> 00:10:07,547
Are you from the bank?
73
00:10:07,713 --> 00:10:09,547
We're friends of your father.
74
00:10:10,547 --> 00:10:12,422
My dad never had any friends.
75
00:10:14,297 --> 00:10:15,922
This is going to be fun.
76
00:10:31,672 --> 00:10:32,672
OK.
77
00:10:35,005 --> 00:10:36,005
So...?
78
00:10:38,380 --> 00:10:40,260
Jean Pierre and I,
we are going to see your dad.
79
00:10:40,630 --> 00:10:42,088
Our plane leaves tomorrow.
80
00:10:43,297 --> 00:10:46,297
We thought that you might come with us.
81
00:10:46,463 --> 00:10:48,338
- To Timbuktu?
- Yes.
82
00:10:49,463 --> 00:10:51,297
I haven't lost anything in Timbuktu.
83
00:10:51,463 --> 00:10:53,130
- You've lost your dad.
- No.
84
00:10:53,297 --> 00:10:56,130
My dad lost himself ten years ago...
Without warning...
85
00:10:56,255 --> 00:10:59,547
It would be a good opportunity
to see him again.
86
00:11:01,172 --> 00:11:02,172
He can come here.
87
00:11:02,255 --> 00:11:03,713
Can't you read?
88
00:11:04,380 --> 00:11:06,505
- Your dad can't come here.
- See you, babe!
89
00:11:06,672 --> 00:11:08,838
I'll be back tomorrow
to tighten your screws!
90
00:11:19,130 --> 00:11:20,172
Let's go.
91
00:11:27,005 --> 00:11:28,755
If you don't come with us,
92
00:11:29,255 --> 00:11:30,755
you'll probably
93
00:11:30,963 --> 00:11:32,505
never see him again.
94
00:11:38,213 --> 00:11:39,797
If you really cared about my dad,
95
00:11:41,255 --> 00:11:43,005
you wouldn't go visit him by plane.
96
00:11:49,130 --> 00:11:50,963
No way...
97
00:11:53,672 --> 00:11:55,172
A 4L.
98
00:11:55,422 --> 00:11:56,630
She's a beauty.
99
00:11:57,213 --> 00:11:59,838
He spent years fixing it
to take me to the desert.
100
00:12:01,547 --> 00:12:02,880
I'm still waiting.
101
00:12:03,047 --> 00:12:05,797
The Marreau brothers drove this car
102
00:12:05,963 --> 00:12:11,005
in the first
Paris-Dakar rally in 1979.
103
00:12:13,588 --> 00:12:15,005
They finished second.
104
00:12:16,505 --> 00:12:18,797
He told me he bought it
at an auction in Paris,
105
00:12:18,963 --> 00:12:21,797
but I think he stole it
from a farm in Palencia.
106
00:12:25,172 --> 00:12:26,505
She's perfect.
107
00:12:28,588 --> 00:12:31,213
And we have everything we need
to camp out.
108
00:12:35,255 --> 00:12:36,338
You want to come with us?
109
00:12:41,047 --> 00:12:42,047
No.
110
00:12:42,463 --> 00:12:43,463
What then?
111
00:12:44,297 --> 00:12:45,963
I don't want to stay here either.
112
00:13:12,547 --> 00:13:15,422
Go to duty free
and get me three bottles of gin.
113
00:13:17,672 --> 00:13:18,713
Can't you go?
114
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Yes.
115
00:13:21,213 --> 00:13:22,588
But I'm the boss around here.
116
00:13:29,713 --> 00:13:30,922
Why don't you go?
117
00:13:31,547 --> 00:13:33,130
I don't know
how much each bottle costs.
118
00:13:33,297 --> 00:13:35,172
I want to see if we can trust her.
119
00:13:39,880 --> 00:13:41,005
Your two bottles.
120
00:13:43,963 --> 00:13:45,255
I said three.
121
00:13:51,588 --> 00:13:52,713
And your money.
122
00:13:57,505 --> 00:13:59,838
Things you pick up in a foster home.
123
00:14:04,672 --> 00:14:06,297
She's like her dad.
124
00:14:08,922 --> 00:14:10,005
Just like him.
125
00:14:25,963 --> 00:14:27,255
Dear friends,
126
00:14:28,047 --> 00:14:30,380
as the great
Carl Sagan would say:
127
00:14:30,547 --> 00:14:34,380
here begins
an extraordinary adventure.
128
00:14:34,963 --> 00:14:40,755
The journey of two solitary men
against the power of nature.
129
00:14:41,838 --> 00:14:43,088
Do you see this car?
130
00:14:44,422 --> 00:14:45,422
Now...
131
00:14:45,963 --> 00:14:49,005
Look at this dot on the map.
132
00:14:49,130 --> 00:14:50,963
Timbuktu, our destination...
133
00:14:51,130 --> 00:14:55,838
And in between,
an "imperetrable" desert.
134
00:14:55,922 --> 00:14:57,380
Impenetrable.
135
00:14:57,547 --> 00:15:00,047
Just like the great
adventures into space,
136
00:15:00,213 --> 00:15:02,755
this could be
a one way journey,
137
00:15:02,963 --> 00:15:05,547
our return cannot be guaranteed.
138
00:15:06,213 --> 00:15:08,963
A journey of love for humanity.
139
00:15:09,213 --> 00:15:12,005
A journey of love for Africa.
140
00:15:12,172 --> 00:15:16,963
Traveling through Africa is
the last legal drug of our times!
141
00:15:17,088 --> 00:15:17,963
Cut!
142
00:15:18,088 --> 00:15:19,963
- Cut!
- Cut? Why?
143
00:15:20,130 --> 00:15:21,297
You said drug.
144
00:15:21,463 --> 00:15:23,797
I didn't say drug,
I said legal drug.
145
00:15:23,963 --> 00:15:25,380
Legal drug
includes the word drug.
146
00:15:25,547 --> 00:15:27,505
You said no drugs.
147
00:15:27,672 --> 00:15:29,172
But it's a metaphor:
148
00:15:29,338 --> 00:15:31,505
legal drug, journey, Africa...
149
00:15:31,672 --> 00:15:33,797
You didn't mention Joseba either.
150
00:15:35,297 --> 00:15:36,547
And you're overacting.
151
00:15:40,172 --> 00:15:42,463
What do you mean I'm overacting?
152
00:15:42,547 --> 00:15:43,255
He's right.
153
00:15:43,422 --> 00:15:44,838
It's bullshit.
154
00:15:47,922 --> 00:15:50,630
- Let's go again.
- OK, let's go.
155
00:15:51,047 --> 00:15:52,588
Impenetrable.
156
00:15:53,297 --> 00:15:54,755
French asshole!
157
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
Look.
158
00:16:12,963 --> 00:16:14,547
The idea is to start like this...
159
00:16:14,713 --> 00:16:18,047
Over the music at the start,
we'll put this footage...
160
00:16:20,588 --> 00:16:22,338
Then when I talk about Joseba,
161
00:16:22,505 --> 00:16:25,713
we'll show a shot of him
and we'll mix the shots
162
00:16:25,922 --> 00:16:28,047
of the car now
with the ones from the trip...
163
00:16:28,838 --> 00:16:32,463
- Was it in 1980, or 1981?
- 1982.
164
00:16:32,630 --> 00:16:34,547
When you got us lost
and we were robbed.
165
00:16:34,713 --> 00:16:36,672
- Are you sure?
- Course I am!
166
00:16:36,838 --> 00:16:39,422
We were celebrating all our birthdays.
Some nomads appeared
167
00:16:39,588 --> 00:16:41,213
and joined in the party.
168
00:16:41,838 --> 00:16:44,922
- It was our last trip together.
- Ah, yes, I remember.
169
00:16:45,797 --> 00:16:48,088
It was your 21st
and our 29th birthdays.
170
00:16:48,255 --> 00:16:51,172
It was the last time
I had to babysit you!
171
00:16:53,047 --> 00:16:56,338
Ely, look, here's your dad.
172
00:17:07,505 --> 00:17:10,213
- Are you always like this?
- Like what?
173
00:17:10,588 --> 00:17:12,047
Like two old ladies?
174
00:17:12,338 --> 00:17:14,255
We're not like old ladies.
175
00:17:14,630 --> 00:17:17,297
You spend all day talking about things
that happened 80 years ago!
176
00:17:17,463 --> 00:17:21,463
Tell me, what's the most exciting thing
that's happened to you in the last 20?
177
00:17:24,130 --> 00:17:25,338
Take your feet off the table.
178
00:17:30,380 --> 00:17:31,588
Yes, grandma.
179
00:17:34,213 --> 00:17:36,922
Are you going to treat her like that
the whole trip?
180
00:17:48,963 --> 00:17:54,297
I met the half-man, half-monkey
in my neighborhood. Yes.
181
00:17:57,005 --> 00:17:59,005
Whenever I travel to Africa
with Tocho,
182
00:17:59,963 --> 00:18:03,338
he suffers a mutation
which turns him into a monkey.
183
00:18:04,797 --> 00:18:08,463
He's the most disgusting guy
I've ever met and he's beyond help.
184
00:18:08,630 --> 00:18:10,838
He was born
with a manufacturing defect.
185
00:18:14,505 --> 00:18:17,172
Jean Pierre was born
to be a nobleman,
186
00:18:17,797 --> 00:18:19,713
and I'm certain he'll die trying.
187
00:18:19,797 --> 00:18:21,547
He has two weaknesses:
188
00:18:22,338 --> 00:18:24,380
Having affairs with women
189
00:18:24,547 --> 00:18:27,547
and the terrible diarrhea he gets
every time he's in the desert.
190
00:18:28,838 --> 00:18:30,963
These are my two travel companions,
191
00:18:31,505 --> 00:18:33,422
a fucking nightmare.
192
00:18:36,380 --> 00:18:39,088
No... It's all in your imagination.
193
00:18:39,255 --> 00:18:41,130
It's not the reality.
194
00:18:41,713 --> 00:18:43,297
I never said that.
195
00:18:43,963 --> 00:18:45,297
I'm telling you I didn't!
196
00:18:45,963 --> 00:18:48,963
Listen, we're going to
count to ten
197
00:18:49,088 --> 00:18:51,922
so you can think about
what you just said... OK?
198
00:18:52,047 --> 00:18:55,130
One... two... three...
199
00:18:55,297 --> 00:18:58,297
Let me finish!
Four... five...
200
00:18:58,463 --> 00:19:01,755
six... seven...
I haven't finished yet!
201
00:19:01,963 --> 00:19:05,047
Eight...
nine... ten.
202
00:19:05,213 --> 00:19:06,672
What do you say now?
203
00:19:06,838 --> 00:19:09,672
Charlotte! Listen to me!
Charlotte!
204
00:19:11,963 --> 00:19:13,380
Shit!
205
00:19:13,922 --> 00:19:15,213
Shit!
206
00:19:26,088 --> 00:19:27,172
Where's Tocho?
207
00:19:28,088 --> 00:19:29,672
I thought he was with you.
208
00:19:31,047 --> 00:19:33,047
Aren't you tired? It's late.
209
00:19:33,213 --> 00:19:36,755
I'm trying to upload
photos on Instagram, but I can't get 4G.
210
00:19:37,338 --> 00:19:39,963
There's no water...
How are you going to get 4G?
211
00:19:40,713 --> 00:19:41,797
Fuck!
212
00:19:43,338 --> 00:19:44,630
Don't shout!
213
00:19:47,963 --> 00:19:49,838
You're fucking hysterical!
214
00:19:52,297 --> 00:19:54,088
I don't know why the fuck
we brought you!
215
00:20:06,422 --> 00:20:07,505
Hey...
216
00:20:08,338 --> 00:20:09,422
Calm down.
217
00:20:09,588 --> 00:20:11,963
You're making her life impossible.
218
00:20:12,463 --> 00:20:14,130
Aren't you her dad's friend?
219
00:20:15,630 --> 00:20:17,797
Her dad doesn't even know
she's coming.
220
00:20:17,963 --> 00:20:20,338
That doesn't matter.
Here...
221
00:20:21,213 --> 00:20:22,213
Drink this.
222
00:20:23,380 --> 00:20:24,922
Perhaps he doesn't want to see her.
223
00:20:25,963 --> 00:20:28,713
Why wouldn't he after ten years?
224
00:20:31,130 --> 00:20:34,588
If he hasn't seen her for ten years,
he must have his reasons.
225
00:20:35,922 --> 00:20:37,297
Why are you acting like this?
226
00:21:02,255 --> 00:21:04,422
Hey, my friend! I got something for you!
227
00:21:04,505 --> 00:21:06,380
- Look!
- Out the way!
228
00:21:39,797 --> 00:21:41,380
- Hashish?
- No.
229
00:21:47,338 --> 00:21:50,005
Excuse me...
You're Spanish, right?
230
00:21:52,047 --> 00:21:53,713
What's in that bottle?
231
00:21:56,963 --> 00:22:00,505
Hey! Wait up!
Soriano, from Valencia.
232
00:22:00,713 --> 00:22:02,814
I'm looking for something
you really like in Valencia.
233
00:22:02,838 --> 00:22:04,422
Finding paella here's tricky!
234
00:22:04,838 --> 00:22:06,047
Hashish.
235
00:22:06,838 --> 00:22:08,963
I've got the best... It's first rate.
236
00:22:09,130 --> 00:22:10,922
How many kilos you want?
237
00:22:13,380 --> 00:22:14,547
Tocho, from Bilbao.
238
00:22:15,130 --> 00:22:19,755
I did a degree in chemistry.
Passed with flying colors too.
239
00:22:20,297 --> 00:22:23,797
After that I got a job as a courier,
to try and pay for
240
00:22:23,963 --> 00:22:27,172
a master's degree,
but I got fed up with it.
241
00:22:27,338 --> 00:22:30,880
And a buddy said,
with the welfare money I was getting,
242
00:22:31,005 --> 00:22:32,963
I'd be better off living in Morocco,
243
00:22:33,130 --> 00:22:36,588
so I thought I'd come for a few months
until I found a better job.
244
00:22:37,172 --> 00:22:38,172
How's it going?
245
00:22:38,338 --> 00:22:40,297
I've been here two years already.
246
00:22:42,672 --> 00:22:44,338
What are you doing in Tangier?
247
00:22:44,880 --> 00:22:46,255
I'm on my way to Mali.
248
00:22:46,588 --> 00:22:47,588
By plane?
249
00:22:47,797 --> 00:22:48,963
In a 4L.
250
00:22:50,255 --> 00:22:52,963
A 4L? You really are from Bilbao!
251
00:22:53,880 --> 00:22:55,838
In the 80s,
me and some friends would go
252
00:22:55,963 --> 00:22:58,213
to France,
buy second-hand 4Ls,
253
00:22:58,797 --> 00:23:00,338
then sell them in Mali.
254
00:23:00,505 --> 00:23:03,213
They're sturdy cars.
We'd sell them in no time.
255
00:23:03,380 --> 00:23:05,463
- Make a lot of money?
- Enough to pay for
256
00:23:05,630 --> 00:23:07,713
a plane trip back,
not much more.
257
00:23:07,880 --> 00:23:09,838
Well, it's not about money,
it's about adventure.
258
00:23:09,963 --> 00:23:11,380
Like me with the hash.
259
00:23:12,380 --> 00:23:13,380
Listen...
260
00:23:13,463 --> 00:23:16,922
Could I get a ride with you
to the edge of the desert?
261
00:23:31,130 --> 00:23:32,838
Pass the joint.
262
00:23:36,047 --> 00:23:38,630
I said no drugs on this trip!
263
00:23:45,172 --> 00:23:46,172
Shit!
264
00:23:49,213 --> 00:23:51,088
Shit! I don't fucking believe it!
265
00:23:51,255 --> 00:23:53,880
- Open the window! Help me!
- OK, OK!
266
00:23:59,130 --> 00:24:01,463
- Good morning.
- Good morning, Sir.
267
00:24:02,213 --> 00:24:03,880
Passports, please.
268
00:24:07,005 --> 00:24:08,005
Here you go.
269
00:24:13,297 --> 00:24:14,297
Spanish?
270
00:24:14,755 --> 00:24:16,297
They are. I'm French.
271
00:24:16,963 --> 00:24:18,005
And I'm Basque.
272
00:24:25,213 --> 00:24:26,588
Stay inside the vehicle.
273
00:24:38,463 --> 00:24:39,713
Hello!
274
00:24:39,963 --> 00:24:41,755
What a gorgeous dog!
What's his name?
275
00:24:41,922 --> 00:24:42,922
Gaddafi.
276
00:24:43,005 --> 00:24:44,297
Oh! What a lovely name!
277
00:24:45,797 --> 00:24:47,005
Yeah, lovely name!
278
00:24:47,213 --> 00:24:48,422
Gaddafi!
279
00:24:49,963 --> 00:24:51,713
Here, fetch! Fetch!
280
00:24:53,255 --> 00:24:56,130
- Get out and show me what you've got.
- OK...
281
00:24:57,297 --> 00:24:58,463
I'll get out, but...
282
00:24:59,463 --> 00:25:00,505
I don't...
283
00:25:12,922 --> 00:25:16,297
This is your fault for
letting a stranger come with us.
284
00:25:16,463 --> 00:25:18,213
Get off me!
I know how to walk.
285
00:25:18,338 --> 00:25:19,880
Sit down and behave yourself.
286
00:25:22,588 --> 00:25:23,838
Give us a smoke.
287
00:25:24,463 --> 00:25:25,505
I don't smoke.
288
00:25:26,755 --> 00:25:28,963
Hey, you! Give me a smoke.
289
00:25:30,422 --> 00:25:31,630
I don't smoke either.
290
00:25:33,963 --> 00:25:36,963
Just what part of "no drugs"
didn't you understand?
291
00:25:37,172 --> 00:25:39,922
I'm sorry... I'm just so used to
carrying it in my balls,
292
00:25:40,088 --> 00:25:41,168
I forgot it was even there.
293
00:25:41,588 --> 00:25:43,338
It's like my third ball by now.
294
00:25:43,505 --> 00:25:44,755
What can we offer the police?
295
00:25:44,922 --> 00:25:47,213
We've got just enough to survive on.
296
00:25:47,380 --> 00:25:49,630
And we've got tobacco
and enough booze to open a bar.
297
00:25:49,797 --> 00:25:52,963
Ah, well a little bottle
of whisky could really help us out.
298
00:25:54,547 --> 00:25:57,547
Imagine the whiskey in one hand,
299
00:25:57,713 --> 00:26:00,297
a cigarette in the other
and in the middle...
300
00:26:01,505 --> 00:26:05,922
What? Paradise!
Look at lovely Romina.
301
00:26:06,463 --> 00:26:07,505
So... Let's see..
302
00:26:07,672 --> 00:26:10,713
Two gins and a carton of cigarettes,
303
00:26:11,588 --> 00:26:12,755
30 euros,
304
00:26:13,380 --> 00:26:15,838
the whiskey, 10 euros,
305
00:26:16,172 --> 00:26:19,422
and the poster
and this carton of cigarettes are on me.
306
00:26:24,713 --> 00:26:26,630
So everything's cool. Right?
307
00:26:32,422 --> 00:26:33,838
Come on, dude!
308
00:26:35,922 --> 00:26:37,338
Jerks!
309
00:26:38,547 --> 00:26:42,255
- Assholes!
- No more strangers on this trip.
310
00:26:42,422 --> 00:26:45,797
We're doing things my way
from now on.
311
00:27:06,088 --> 00:27:08,505
Ely... Why are you here?
312
00:27:10,088 --> 00:27:11,797
To see my dad, right?
313
00:27:11,963 --> 00:27:14,338
No, that's not what I mean.
314
00:27:16,172 --> 00:27:17,547
What then?
315
00:27:22,963 --> 00:27:24,672
Things haven't really gone my way.
316
00:27:28,630 --> 00:27:30,672
What I mean by that is...
317
00:27:31,422 --> 00:27:33,963
Well, you know what it means.
318
00:27:35,838 --> 00:27:37,088
Things have gone bad.
319
00:27:37,880 --> 00:27:39,172
Pretty bad.
320
00:27:40,880 --> 00:27:43,422
With work or a boy?
321
00:27:43,588 --> 00:27:45,422
Both at the same time.
322
00:27:45,963 --> 00:27:47,130
At the same time?
323
00:27:48,547 --> 00:27:50,338
That's an achievement!
324
00:27:50,672 --> 00:27:52,672
Not if you work for your ex.
325
00:27:53,088 --> 00:27:56,588
You're too young
to say things have gone bad for you.
326
00:27:58,255 --> 00:27:59,963
They could go worse I guess.
327
00:28:00,338 --> 00:28:02,130
Especially if we find my dad.
328
00:28:03,088 --> 00:28:04,130
Don't you want to see him?
329
00:28:06,172 --> 00:28:07,797
I've always hated him for leaving,
330
00:28:09,880 --> 00:28:11,922
though if I'm honest,
I hated him because...
331
00:28:12,797 --> 00:28:15,005
it worked out fucking well for me.
332
00:28:15,505 --> 00:28:17,463
I know it sounds strange, but it's true.
333
00:28:17,963 --> 00:28:21,422
Whenever something went wrong,
I could blame it on Dad for leaving me.
334
00:28:23,797 --> 00:28:25,172
I'm an asshole...
335
00:28:29,755 --> 00:28:30,838
I'm sorry.
336
00:28:47,672 --> 00:28:49,130
Why not just forget her?
337
00:28:50,130 --> 00:28:51,713
Because I love her...
338
00:28:53,297 --> 00:28:56,380
But you fucked that other one,
what's that chick's name?
339
00:28:56,630 --> 00:28:58,047
You fucked someone else?
340
00:28:59,963 --> 00:29:01,172
Catherine.
341
00:29:01,672 --> 00:29:04,088
That's it, Catherine.
342
00:29:04,297 --> 00:29:06,547
- Your go.
- No, it's your go.
343
00:29:06,963 --> 00:29:08,172
You can't love her that much.
344
00:29:08,338 --> 00:29:10,047
- What do you know?
- Do you love her,
345
00:29:10,130 --> 00:29:11,330
or do you want to be with her?
346
00:29:11,755 --> 00:29:14,380
- What's the difference?
- She's right.
347
00:29:14,505 --> 00:29:16,630
- Shut it, you!
- Neither of the above.
348
00:29:16,838 --> 00:29:20,005
- You just don't want to be alone.
- That's it!
349
00:29:20,338 --> 00:29:23,088
- I don't care about that.
- Bullshit!
350
00:29:23,547 --> 00:29:28,213
If you didn't care, you wouldn't be miles
from home, talking about her.
351
00:29:28,797 --> 00:29:31,922
I've had enough of following her
around like a cat...
352
00:29:32,255 --> 00:29:34,047
Cats don't follow their owners around.
353
00:29:34,213 --> 00:29:37,505
Like a dog then, or an iguana,
or whatever you like...
354
00:29:37,630 --> 00:29:38,838
Like a snake.
355
00:29:40,005 --> 00:29:45,297
I'm going to rent an apartment
and become an eligible bachelor.
356
00:29:45,380 --> 00:29:47,297
Sin is what makes
the world go round.
357
00:29:47,463 --> 00:29:48,797
Bachelor, sure... Eligible?
358
00:29:48,963 --> 00:29:51,838
And the desert is the epicenter of sin.
359
00:29:52,047 --> 00:29:53,922
One day I'm going to prove
that in the desert
360
00:29:54,088 --> 00:29:56,838
a man's capacity
to get an erection doubles.
361
00:29:56,963 --> 00:29:59,755
It's actually a theory
by some explorer or other,
362
00:29:59,922 --> 00:30:05,255
who used science as an excuse to go round
boning half the women in Timbuktu...
363
00:30:05,422 --> 00:30:07,672
And two or three camels as well.
364
00:30:07,838 --> 00:30:10,297
He had to flee,
because the Tuaregs
365
00:30:10,463 --> 00:30:13,213
wanted to circumcise him...
at the neck!
366
00:30:13,380 --> 00:30:15,463
Overacting... Definitely overacting.
367
00:30:16,297 --> 00:30:17,297
Olé!
368
00:30:40,505 --> 00:30:42,172
Jean Pierre, you look a mess!
369
00:31:00,213 --> 00:31:01,255
Look, look!
370
00:31:05,755 --> 00:31:06,963
Careful! The map!
371
00:31:29,547 --> 00:31:30,838
Full moon!
372
00:31:45,672 --> 00:31:46,797
Dear friends,
373
00:31:47,255 --> 00:31:50,922
on the other side of that barrier,
the end of the world begins.
374
00:31:51,088 --> 00:31:53,713
The mother of all deserts.
375
00:31:53,880 --> 00:31:55,963
A dead, empty land,
376
00:31:56,213 --> 00:31:58,713
in which only the best...
377
00:31:59,713 --> 00:32:00,963
- Cut.
- Cut!
378
00:32:01,130 --> 00:32:03,630
- Why cut, damn it?
- The barrier... The barrier.
379
00:32:08,213 --> 00:32:09,005
Good morning.
380
00:32:09,213 --> 00:32:11,172
Come with me.
You have to register yourselves.
381
00:32:27,172 --> 00:32:28,672
What's the motive for your trip?
382
00:32:28,838 --> 00:32:31,547
We're going to Timbuktu,
to visit a friend.
383
00:32:36,797 --> 00:32:38,877
I'll need to see
your vehicle inspection certificate.
384
00:32:39,547 --> 00:32:41,630
My vehicle inspection certificate?
385
00:32:41,797 --> 00:32:43,797
You can't continue without it.
386
00:32:44,047 --> 00:32:45,505
Another ball-buster.
387
00:32:45,672 --> 00:32:47,463
- What did your friend say?
- Nothing.
388
00:32:47,630 --> 00:32:49,005
Shut your mouth!
389
00:32:50,088 --> 00:32:51,713
Yes, I know what you mean.
390
00:32:51,880 --> 00:32:53,255
Vehicle inspection certificate.
391
00:32:53,422 --> 00:32:56,172
It's in the car.
I'll go get it.
392
00:33:01,672 --> 00:33:03,106
They obviously want us to bribe them.
393
00:33:03,130 --> 00:33:05,755
You think you know
what an Algerian soldier wants?
394
00:33:05,922 --> 00:33:08,088
I'm not giving those bastards
a single dirham!
395
00:33:08,255 --> 00:33:10,630
The vehicle inspection certificate!
396
00:33:10,797 --> 00:33:12,088
Give me a break!
397
00:33:12,297 --> 00:33:13,880
Ely, give me a hand.
398
00:33:16,213 --> 00:33:19,838
They want a vehicle inspection
certificate? No problem!
399
00:33:19,963 --> 00:33:22,755
And if they want the insurance papers
for the spare wheel,
400
00:33:22,922 --> 00:33:24,172
they're going to get that too.
401
00:33:24,547 --> 00:33:29,172
Open this and look for a folder
called "Admin Africa".
402
00:33:29,338 --> 00:33:30,547
Here it is.
403
00:33:30,838 --> 00:33:33,755
"Single Women in Africa III,
The Revenge of the Mandingo".
404
00:33:33,922 --> 00:33:36,463
I said folder, not video!
405
00:33:37,338 --> 00:33:40,130
Look for a document called "4L”.
406
00:33:41,505 --> 00:33:43,338
Got it. Registration date?
407
00:33:43,505 --> 00:33:46,130
24th January, 1975.
408
00:33:46,213 --> 00:33:46,963
It's that old?
409
00:33:47,172 --> 00:33:48,838
This car's in better shape than you.
410
00:33:49,630 --> 00:33:51,588
Old would be me... Or Tocho.
411
00:33:51,755 --> 00:33:53,088
Especially Tocho.
412
00:33:53,547 --> 00:33:55,505
Paper... Here.
413
00:33:56,130 --> 00:33:57,130
OK...
414
00:33:57,547 --> 00:33:59,130
- Here it is.
- Pass it here.
415
00:34:02,172 --> 00:34:03,172
And this one...
416
00:34:04,213 --> 00:34:05,213
Why so many?
417
00:34:05,297 --> 00:34:07,297
- Isn't that too many?
- It's all about the stamps.
418
00:34:08,963 --> 00:34:10,547
It's what most impresses.
419
00:34:27,172 --> 00:34:28,672
Is the vehicle in good condition?
420
00:34:28,838 --> 00:34:29,963
Better than me.
421
00:34:30,838 --> 00:34:32,422
Do you have enough water?
422
00:34:32,588 --> 00:34:34,797
Enough to open a dolphin sanctuary!
423
00:34:35,422 --> 00:34:37,880
You mustn't leave the road
under any circumstances.
424
00:34:38,672 --> 00:34:40,797
It's marked out with black barrels.
425
00:34:41,922 --> 00:34:44,588
980km of desert road.
426
00:34:44,922 --> 00:34:46,255
If there are no hold ups,
427
00:34:46,422 --> 00:34:47,755
you can do it in three days.
428
00:34:48,463 --> 00:34:50,297
Avoid driving at night.
429
00:34:50,463 --> 00:34:51,463
What did he say?
430
00:34:51,630 --> 00:34:55,338
That the sunsets
in the desert are stunning.
431
00:34:55,505 --> 00:34:58,547
Be on the lookout for bandits,
432
00:34:58,922 --> 00:35:02,922
they're very dangerous
and we can't help you with that.
433
00:35:03,088 --> 00:35:04,088
And now?
434
00:35:04,380 --> 00:35:09,547
That at night you can see
spectacular meteor showers.
435
00:35:10,713 --> 00:35:12,130
You may continue on your way.
436
00:35:12,297 --> 00:35:14,547
- Good luck.
- Thank you.
437
00:35:14,880 --> 00:35:18,963
Around the 500km mark,
you'll find “Oil Drum 5”.
438
00:35:19,338 --> 00:35:22,630
It's a good place to stop and rest.
You can buy gas and water there.
439
00:35:22,797 --> 00:35:24,463
The owner's French too.
440
00:35:25,838 --> 00:35:27,297
He's still alive?
441
00:35:27,463 --> 00:35:28,630
Yes.
442
00:35:28,797 --> 00:35:29,963
What's he saying?
443
00:35:30,922 --> 00:35:32,547
He hopes we don't get lost.
444
00:35:34,588 --> 00:35:35,963
What an idiot!
445
00:35:42,005 --> 00:35:44,088
Wait, wait!
446
00:35:47,213 --> 00:35:48,463
What is it?
447
00:35:48,797 --> 00:35:50,838
It's forbidden to cross the Tanezrouft
448
00:35:50,963 --> 00:35:52,963
in a single vehicle.
You'll have to wait
449
00:35:53,130 --> 00:35:55,338
to form a convoy.
It's for safety.
450
00:35:55,505 --> 00:35:57,838
I already told you,
this isn't the first time
451
00:35:57,963 --> 00:35:59,922
I'm crossing the desert.
452
00:36:01,963 --> 00:36:03,505
How long are we talking?
453
00:36:04,088 --> 00:36:05,297
I don't know.
454
00:36:05,630 --> 00:36:08,505
Could be two days...
455
00:36:08,880 --> 00:36:10,130
Two weeks...
456
00:36:10,672 --> 00:36:11,755
Or never.
457
00:36:15,755 --> 00:36:17,172
What did the jerk say now?
458
00:36:23,547 --> 00:36:24,672
Cigarette?
459
00:36:31,130 --> 00:36:32,172
Pass it! Over here!
460
00:36:34,255 --> 00:36:35,922
After the football, "calimocho".
461
00:36:36,088 --> 00:36:41,505
"Calimocho"? Coke, ice,
and cheap wine. Cold.
462
00:36:43,547 --> 00:36:44,838
Mine, mine!
463
00:36:50,338 --> 00:36:51,422
You deal?
464
00:36:52,547 --> 00:36:53,630
No?
465
00:36:55,297 --> 00:36:56,713
Three goats...
466
00:37:01,463 --> 00:37:02,505
Hey!
467
00:37:07,088 --> 00:37:08,630
Why don't you just let us past?
468
00:37:10,963 --> 00:37:12,297
Hi, Suzy.
469
00:37:14,213 --> 00:37:15,213
Look.
470
00:37:18,422 --> 00:37:20,422
This is the paradise
471
00:37:20,963 --> 00:37:22,755
I've told you so much about.
472
00:37:26,963 --> 00:37:28,463
I really miss you.
473
00:38:10,630 --> 00:38:11,797
Hey!
474
00:38:13,463 --> 00:38:14,588
There's no one here.
475
00:38:20,130 --> 00:38:21,297
Come on, quick!
476
00:38:32,505 --> 00:38:34,255
Hey! Hey!
477
00:38:34,422 --> 00:38:35,838
- Come on, Tocho!!
- Asshole!
478
00:38:36,172 --> 00:38:38,130
- Move it, Tocho!
- You asshole!
479
00:38:38,297 --> 00:38:39,922
Stop! Ely, tell him to stop!
480
00:38:40,088 --> 00:38:42,630
- Stop!
- Come on! Run!
481
00:38:42,797 --> 00:38:44,005
Jean Pierre!
482
00:38:48,672 --> 00:38:49,963
You piece of shit!
483
00:38:54,463 --> 00:38:56,297
We're on our way!
484
00:38:59,255 --> 00:39:02,588
WE MADE IT THIS FAR
485
00:39:39,380 --> 00:39:40,463
Africa!
486
00:39:41,880 --> 00:39:43,338
Here we are!
487
00:39:43,963 --> 00:39:45,505
A lifetime trip.
488
00:39:46,130 --> 00:39:47,255
Freedom!
489
00:39:49,172 --> 00:39:50,172
Freedom...
490
00:39:50,588 --> 00:39:52,422
What a bullshit word.
491
00:39:52,588 --> 00:39:54,588
What the fuck is freedom anyway?
492
00:39:54,755 --> 00:39:57,338
Oh! I'm in Africa! I feel free!
493
00:39:58,213 --> 00:40:00,463
You're not fucking free!
494
00:40:00,630 --> 00:40:02,338
You're just a fucking idiot!
495
00:40:02,880 --> 00:40:04,713
What does the dictionary
say about freedom?
496
00:40:05,838 --> 00:40:10,172
The power to act, speak or think
as one wants,
497
00:40:10,338 --> 00:40:12,922
or doesn't want.
What a crock of shit!
498
00:40:13,380 --> 00:40:15,172
You have to go to Africa for that?
499
00:40:15,755 --> 00:40:17,213
The only freedom we have,
500
00:40:18,422 --> 00:40:20,255
is death.
501
00:40:20,422 --> 00:40:22,255
And dying is very distasteful.
502
00:40:23,963 --> 00:40:25,213
What the fuck was that?
503
00:40:33,713 --> 00:40:36,672
- I don't fucking believe it!
- Please! Water!
504
00:40:37,088 --> 00:40:39,297
There's a black guy here
who speaks Spanish.
505
00:40:40,505 --> 00:40:41,985
What the hell are you doing in there?
506
00:40:42,838 --> 00:40:45,297
I was with the group at the military post.
507
00:40:45,463 --> 00:40:46,672
Well we're headed south.
508
00:40:46,963 --> 00:40:48,797
Europe is north.
509
00:40:50,463 --> 00:40:52,130
I'm going south too.
510
00:40:52,963 --> 00:40:53,963
To Mali.
511
00:40:55,088 --> 00:40:57,172
I've got no money or strength left.
512
00:40:59,088 --> 00:41:00,422
I'm going home.
513
00:41:00,588 --> 00:41:02,422
Not surprising the state Spain's in.
514
00:41:02,588 --> 00:41:04,297
I never made it to Spain.
515
00:41:04,463 --> 00:41:07,463
We'll go back to the military post
and leave him there.
516
00:41:07,630 --> 00:41:09,130
But we're going to the same place.
517
00:41:09,297 --> 00:41:11,755
This isn't a class trip!
518
00:41:12,797 --> 00:41:14,213
If he's not coming, neither am I.
519
00:41:16,172 --> 00:41:17,297
You're exaggerating.
520
00:41:17,463 --> 00:41:20,963
Maybe, but I bet I can annoy you
into changing your minds.
521
00:41:21,172 --> 00:41:23,755
Say what you like.
There isn't enough water for us all.
522
00:41:23,922 --> 00:41:28,380
You don't know me... I said
if he's not coming, then neither am I.
523
00:41:30,380 --> 00:41:31,380
Come here.
524
00:41:31,922 --> 00:41:32,922
Feeling better?
525
00:41:34,338 --> 00:41:35,838
What's your name?
526
00:41:37,005 --> 00:41:38,255
Mamadou.
527
00:41:39,130 --> 00:41:41,630
Come and get in the car with me.
528
00:41:42,547 --> 00:41:43,713
Come with me.
529
00:42:14,713 --> 00:42:15,713
Mamadou?
530
00:42:16,463 --> 00:42:17,463
I don't smoke.
531
00:42:17,630 --> 00:42:19,422
- Have a toke, man!
- Leave him alone!
532
00:42:43,630 --> 00:42:45,005
Ely, Mamadou,
533
00:42:45,463 --> 00:42:47,672
let the air out
of the back wheel.
534
00:42:57,088 --> 00:42:59,380
Ely, get in and start the engine.
535
00:43:03,713 --> 00:43:04,922
Come on, Mamadou.
536
00:43:06,630 --> 00:43:10,713
Ely, you have to get out of
the tire tracks! And what are you doing?
537
00:43:10,922 --> 00:43:13,130
Can't you push it
more than five meters?
538
00:43:13,422 --> 00:43:14,463
I can't...
539
00:43:14,630 --> 00:43:15,630
Shit! Come on!
540
00:43:15,755 --> 00:43:17,255
Come on, Mamadou,
a bit more.
541
00:43:17,463 --> 00:43:19,963
Come on, let's go.
542
00:43:23,047 --> 00:43:25,422
Shit! Not like that!
Don't take your foot
543
00:43:25,588 --> 00:43:28,588
- off the clutch so soon, Ely!
- Screw this!
544
00:43:29,630 --> 00:43:31,088
Mamadou, come on.
545
00:43:31,547 --> 00:43:33,338
Let them move the fucking car!
546
00:44:21,463 --> 00:44:22,755
Where are the flares?
547
00:44:22,963 --> 00:44:25,963
We've only got one
and they've already seen us!
548
00:44:36,672 --> 00:44:38,422
You think they've seen us?
549
00:44:39,422 --> 00:44:41,005
They saw us in Bilbao!
550
00:44:51,588 --> 00:44:52,338
I'm Akly,
551
00:44:52,505 --> 00:44:55,630
from the Iferouane oasis
in the Air mountains.
552
00:44:55,838 --> 00:44:57,963
And this is Ekaley,
553
00:44:58,713 --> 00:44:59,713
my slave.
554
00:45:01,672 --> 00:45:04,130
This is Mamadou, our slave.
555
00:45:04,297 --> 00:45:06,047
Very good, Sir.
556
00:45:06,297 --> 00:45:08,588
And I'm Jean Pierre,
from Bordeaux,
557
00:45:08,755 --> 00:45:10,588
- in the south of France.
- Tocho.
558
00:45:11,213 --> 00:45:12,005
Ely...
559
00:45:12,213 --> 00:45:14,255
We've been stuck for hours.
560
00:45:14,422 --> 00:45:16,547
Could you give us a hand?
561
00:45:17,588 --> 00:45:18,588
My God!
562
00:45:21,505 --> 00:45:23,422
- This is a gem!
- Yes.
563
00:45:23,588 --> 00:45:26,255
Sometimes they let them
fall in the desert,
564
00:45:26,422 --> 00:45:28,088
where nobody will find them.
565
00:45:28,255 --> 00:45:30,088
What are you going to do with it?
566
00:45:30,255 --> 00:45:33,088
Sell it online.
The Americans pay a fortune for these.
567
00:45:34,505 --> 00:45:36,005
Do you want it? Sir...
568
00:45:36,172 --> 00:45:39,547
Do you want it?
I'm a five-star seller on eBay.
569
00:45:39,713 --> 00:45:42,713
Take it now
and you'll save the shipping costs.
570
00:45:42,922 --> 00:45:46,172
It's Black Friday today!
571
00:45:46,588 --> 00:45:48,130
- Black Friday?
- Yes.
572
00:45:48,297 --> 00:45:49,713
- Bilbao...
- Hello!
573
00:45:49,922 --> 00:45:51,338
Hello.
574
00:45:51,505 --> 00:45:52,838
It's a great opportunity, Sir.
575
00:45:52,963 --> 00:45:55,505
- Yes.
- This is your big chance!
576
00:45:56,755 --> 00:45:58,297
I've got no room for it.
577
00:45:59,838 --> 00:46:02,047
- Go on, go!
- Go, go!
578
00:46:03,088 --> 00:46:06,838
- Let's go, let's go.
- That's it! Come on!
579
00:46:07,547 --> 00:46:08,588
Let's go!
580
00:46:09,505 --> 00:46:12,213
Go, go, go!
581
00:46:12,588 --> 00:46:14,463
That's it! Go, go!
582
00:46:19,963 --> 00:46:21,422
We did it!
583
00:46:22,838 --> 00:46:25,547
Thank you!
Thank you so much!
584
00:46:25,713 --> 00:46:27,033
What can we do for you in return?
585
00:46:27,130 --> 00:46:31,130
No, no, Sir.
For us Tuaregs, helping people is normal.
586
00:46:32,547 --> 00:46:35,297
It wasn't a good idea
587
00:46:35,463 --> 00:46:37,005
to shoot the flare.
588
00:46:37,172 --> 00:46:39,672
This territory belongs to
589
00:46:39,880 --> 00:46:40,981
- Said the Scavenger.
- Excuse me!
590
00:46:41,005 --> 00:46:45,172
A Libyan bandit. I don't think
you should spend the night alone.
591
00:46:45,338 --> 00:46:46,338
Understand?
592
00:46:51,922 --> 00:46:53,005
Sir, this is for you.
593
00:46:55,130 --> 00:46:58,297
No, no, it's for you.
It's kif. Good kif.
594
00:46:58,463 --> 00:47:00,630
- It won't hurt you. It's good.
- Don't be so rude.
595
00:47:00,838 --> 00:47:03,630
If you reject it,
the Tuareg's going to be pissed.
596
00:47:06,713 --> 00:47:08,547
Old Trafford is amazing...
597
00:47:08,713 --> 00:47:11,213
You can't believe it
when you see it from inside.
598
00:47:11,380 --> 00:47:14,130
I was sitting right next to
Manchester United's bench!
599
00:47:14,297 --> 00:47:16,338
They let blacks in for free.
600
00:47:17,088 --> 00:47:19,088
Have you been to Chelsea's stadium?
601
00:47:19,255 --> 00:47:21,547
Yes, of course.
But it's not the same.
602
00:47:21,713 --> 00:47:23,880
They don't let blacks in?
603
00:47:24,047 --> 00:47:26,630
Yes, but you have to pay.
604
00:47:39,588 --> 00:47:41,130
Now that really is rude!
605
00:47:41,297 --> 00:47:42,838
He's Muslim!
606
00:47:42,963 --> 00:47:46,297
I've got a friend back home
who prays while drinking wine!
607
00:47:47,463 --> 00:47:49,922
I know why there are
no good black goalkeepers.
608
00:47:50,047 --> 00:47:51,047
Why?
609
00:47:52,547 --> 00:47:54,047
I can't take any more of them.
610
00:47:56,005 --> 00:47:57,213
What are you talking about?
611
00:47:57,755 --> 00:47:58,755
About his master.
612
00:47:59,172 --> 00:48:01,838
He says he treats him really bad.
613
00:48:03,297 --> 00:48:04,380
Seriously?
614
00:48:04,922 --> 00:48:06,047
You can't imagine...
615
00:48:07,588 --> 00:48:10,422
The Tuaregs are assholes
who treat blacks like slaves.
616
00:48:12,213 --> 00:48:14,213
Ask him why he doesn't escape.
617
00:48:14,838 --> 00:48:15,838
OK...
618
00:48:18,213 --> 00:48:21,297
She wants to know why
there are no good black goalkeepers.
619
00:48:22,630 --> 00:48:25,422
Goalkeepers only touch the ball
when it's flying
620
00:48:25,588 --> 00:48:26,713
straight at their heads!
621
00:48:26,922 --> 00:48:28,297
It's messed up.
622
00:48:28,463 --> 00:48:31,172
Like us blacks don't already
have enough problems.
623
00:48:33,547 --> 00:48:36,047
He says they've got
his family working for them
624
00:48:36,213 --> 00:48:38,713
in the village.
If he escapes,
625
00:48:39,505 --> 00:48:41,630
they'll make them work
twice as hard or kill them.
626
00:48:42,047 --> 00:48:43,047
Shit.
627
00:48:44,255 --> 00:48:47,172
I'm sorry.
It's a really tricky situation...
628
00:48:49,005 --> 00:48:50,422
Tell him that if he needs help,
629
00:48:51,297 --> 00:48:52,880
he can count on me.
630
00:48:53,838 --> 00:48:54,838
OK.
631
00:48:55,838 --> 00:48:58,922
She says there aren't
any black goalkeepers in Europe,
632
00:48:59,047 --> 00:49:02,088
because no white man
wants a black man behind him.
633
00:49:04,255 --> 00:49:06,963
He says thank you.
Thank you very much.
634
00:49:17,088 --> 00:49:19,088
I was looking up at the sky.
635
00:49:20,172 --> 00:49:21,588
And I was looking at it...
636
00:49:23,755 --> 00:49:25,755
They landed back there.
637
00:49:26,047 --> 00:49:27,047
Who?
638
00:49:27,380 --> 00:49:28,922
The flying saucers.
639
00:49:41,338 --> 00:49:43,588
Ready to invade Africa.
640
00:49:43,755 --> 00:49:45,505
- For Africa.
- Yeah.
641
00:49:45,880 --> 00:49:47,880
You need another dump?
642
00:49:48,005 --> 00:49:50,463
- French fertilizer for the desert.
- Wait here.
643
00:49:50,630 --> 00:49:53,255
- How many were there?
- Forty invisible UFOs.
644
00:49:53,422 --> 00:49:54,922
- How many were left?
- Thirty nine.
645
00:50:00,005 --> 00:50:01,005
Thanks.
646
00:50:03,672 --> 00:50:04,672
Thanks.
647
00:50:06,672 --> 00:50:08,172
- You want some?
- Smoke!
648
00:50:08,880 --> 00:50:13,213
- Look! It appears and disappears.
- Like the UFOs.
649
00:50:18,088 --> 00:50:19,463
They were flying saucers.
650
00:50:25,963 --> 00:50:27,463
I can't smoke any more.
651
00:50:31,963 --> 00:50:33,047
Tocho.
652
00:51:03,255 --> 00:51:04,255
Tocho!
653
00:51:04,630 --> 00:51:05,630
Jean Pierre!
654
00:51:05,838 --> 00:51:07,547
- Wake up! They've robbed us!
- What?
655
00:51:07,713 --> 00:51:08,838
Robbed?
656
00:51:09,755 --> 00:51:10,755
Who?
657
00:51:17,713 --> 00:51:20,880
They've taken all the money!
And my gin! And my tobacco!
658
00:51:21,630 --> 00:51:23,755
Wasn't that asshole a Muslim?
659
00:51:25,422 --> 00:51:27,338
They've taken our passports.
660
00:51:29,630 --> 00:51:30,755
They've taken everything.
661
00:51:31,047 --> 00:51:32,630
Now we're all illegal.
662
00:51:32,838 --> 00:51:35,213
At least they left us some gas, water
663
00:51:35,963 --> 00:51:37,505
and a couple of tins of sardines.
664
00:51:37,588 --> 00:51:39,172
We can make it to the border with that.
665
00:51:39,338 --> 00:51:44,005
The asshole! My backpack!
When I find him I'm going to kill him!
666
00:51:44,172 --> 00:51:48,838
I'm going to rip his head off
and put it on a fucking stick!
667
00:51:49,505 --> 00:51:51,963
Fuck you!
No...
668
00:51:52,130 --> 00:51:53,130
No!
669
00:51:53,463 --> 00:51:55,963
You fucking Tuareg piece of shit!
670
00:51:56,005 --> 00:52:00,338
I'm going to fucking kill you
and stick your turban up your ass!
671
00:52:00,880 --> 00:52:05,505
When I find him he'd better pray,
'cos I'm going to fuck him up!
672
00:52:23,547 --> 00:52:25,547
- Ely! Stop, stop!
- Again?
673
00:52:25,713 --> 00:52:28,880
No, you're right.
I'll just do it in here.
674
00:52:29,005 --> 00:52:30,255
Stop!
675
00:52:32,713 --> 00:52:33,797
For fuck's sake!
676
00:52:34,547 --> 00:52:37,047
You shouldn't have drunk water
from a goat-skin bottle!
677
00:52:37,213 --> 00:52:39,130
What's the soldiers' water
got to do with it?
678
00:52:39,297 --> 00:52:42,172
It was that shit
you made me smoke last night.
679
00:52:42,338 --> 00:52:44,672
If you took more drugs,
this wouldn't happen to you.
680
00:52:46,255 --> 00:52:48,922
I feel terrible.
681
00:52:58,963 --> 00:52:59,963
Shit!
682
00:53:00,255 --> 00:53:03,630
- Shit! The exhaust pipe fell off.
- Fuck the exhaust pipe!
683
00:53:21,755 --> 00:53:22,755
Shit!
684
00:53:27,297 --> 00:53:29,672
We need to pour water on the radiator.
685
00:53:30,088 --> 00:53:31,963
But we've only got two bottles left.
686
00:53:32,130 --> 00:53:34,713
I've lost my gin already today.
I'm not losing my water too.
687
00:53:34,838 --> 00:53:36,297
If we don't pour water on it,
688
00:53:37,005 --> 00:53:38,213
we're not going anywhere.
689
00:53:39,338 --> 00:53:40,505
What are you doing Mamadou?
690
00:53:44,172 --> 00:53:45,172
What are you doing?
691
00:53:45,255 --> 00:53:46,963
This is an African remedy.
692
00:53:54,547 --> 00:53:57,213
You can't piss on the radiator.
693
00:54:02,505 --> 00:54:03,547
Oh, Tocho!
694
00:54:05,880 --> 00:54:06,963
Johnny!
695
00:54:07,880 --> 00:54:09,672
Don't you need a piss?
696
00:54:17,172 --> 00:54:20,630
I told you.
You can't piss on a car radiator.
697
00:54:20,963 --> 00:54:22,422
The problem's not the radiator.
698
00:54:22,588 --> 00:54:25,672
I know it's not,
but I'm saying you can't piss on it.
699
00:54:25,880 --> 00:54:29,922
If it was for pissing on,
they'd have put a toilet there.
700
00:54:30,172 --> 00:54:32,213
And you could really use a toilet!
701
00:54:43,297 --> 00:54:44,672
- Tocho!
- What?
702
00:54:44,880 --> 00:54:46,588
Pass me that stone over there.
703
00:54:55,963 --> 00:54:57,297
- Ely?
- What?
704
00:54:57,463 --> 00:54:59,005
Do you have a hairband?
705
00:54:59,172 --> 00:55:01,255
- Yeah.
- Are you going to listen to a guy
706
00:55:01,422 --> 00:55:03,297
who fixes cars by pissing on them?
707
00:55:03,713 --> 00:55:05,513
Do you have cotton wool,
or something spongey?
708
00:55:06,380 --> 00:55:08,922
I need to stop
this small oil leak.
709
00:55:11,463 --> 00:55:13,880
I've got this. Will this work?
710
00:55:14,130 --> 00:55:16,380
Piss and tampons!
711
00:55:16,963 --> 00:55:20,255
What an engineer!
NASA is missing out!
712
00:55:20,338 --> 00:55:23,047
- Ely, try the engine.
- OK!
713
00:55:25,963 --> 00:55:28,505
We should have left him
at the military post.
714
00:55:29,047 --> 00:55:32,588
All he does is use up food and water.
715
00:55:42,588 --> 00:55:43,963
You're such a dick!
716
00:55:44,130 --> 00:55:45,922
You haven't changed in 30 years.
717
00:55:46,838 --> 00:55:47,838
Jerk!
718
00:55:53,713 --> 00:55:54,963
That guy's an idiot...
719
00:55:56,338 --> 00:55:57,463
It's OK.
720
00:55:58,505 --> 00:56:00,088
He doesn't feel well.
721
00:56:06,338 --> 00:56:08,297
You must be dying to get home.
722
00:56:10,005 --> 00:56:11,880
They had a collection for me
in my village,
723
00:56:12,005 --> 00:56:14,130
to pay for me to get to Europe
724
00:56:14,505 --> 00:56:16,547
and send money back home.
725
00:56:17,922 --> 00:56:19,588
I can't go back with nothing.
726
00:56:21,005 --> 00:56:22,463
I feel like a failure.
727
00:56:25,047 --> 00:56:26,172
Don't worry.
728
00:56:27,255 --> 00:56:29,047
We're all failures.
729
00:56:29,630 --> 00:56:31,338
At least you tried.
730
00:56:35,880 --> 00:56:37,588
How did you get those scars?
731
00:56:39,297 --> 00:56:40,880
Trying to cross over into Spain...
732
00:56:43,047 --> 00:56:45,630
Once by raft
and five times at the fence in Melilla.
733
00:56:46,338 --> 00:56:48,713
The last time
I got stuck on the barbed wire.
734
00:56:51,755 --> 00:56:53,838
That's when I decided to go home.
735
00:56:57,422 --> 00:56:59,297
You can't trust people with scars.
736
00:57:02,713 --> 00:57:04,213
Don't you have any?
737
00:57:06,088 --> 00:57:07,088
Yeah,
738
00:57:07,880 --> 00:57:09,297
but you can't see them.
739
00:57:11,547 --> 00:57:12,838
Take your shoes off.
740
00:57:14,380 --> 00:57:15,422
What?
741
00:57:15,672 --> 00:57:17,547
Do me a favor
and take your shoes off.
742
00:57:25,963 --> 00:57:28,880
Did you know love for the earth
enters through the soles of our feet?
743
00:57:31,672 --> 00:57:32,963
Raise your hands.
744
00:57:38,713 --> 00:57:40,172
And close your eyes.
745
00:57:45,588 --> 00:57:48,505
Feel the weight of your body
in the soles of your feet.
746
00:57:50,005 --> 00:57:52,338
Can you feel
they're connected to the earth?
747
00:57:54,088 --> 00:57:55,213
What can you feel?
748
00:57:58,630 --> 00:57:59,630
Heat.
749
00:57:59,963 --> 00:58:01,297
What do you mean heat?
750
00:58:02,338 --> 00:58:03,463
I feel heat.
751
00:58:03,630 --> 00:58:06,672
Can't you feel the earth's energy
coming through the soles of your feet?
752
00:58:08,088 --> 00:58:10,422
For that I'd have to smoke
all of Tocho's hash!
753
00:58:10,588 --> 00:58:13,297
Africa! Can't you feel Africa?
754
00:58:14,130 --> 00:58:16,088
You're nuts, Mamadou!
755
00:58:17,297 --> 00:58:18,547
You... Crazy girl!
756
00:58:33,213 --> 00:58:35,088
What the hell are you doing?
757
00:58:35,630 --> 00:58:37,588
I'm so thirsty!
758
00:58:37,755 --> 00:58:39,422
Deal with it like the rest of us!
759
00:58:40,130 --> 00:58:41,297
I'm dying!
760
00:58:41,463 --> 00:58:43,338
I could kill you right now!
761
00:58:43,963 --> 00:58:46,880
Don't tell my wife I died of diarrhea.
762
00:58:47,005 --> 00:58:51,130
Tell her a Tuareg killed me
or that I sacrificed myself for you.
763
00:58:51,297 --> 00:58:53,088
You're not going to fucking die!
764
00:58:53,463 --> 00:58:55,255
How can you be so sure?
765
00:58:58,588 --> 00:59:00,172
It's my fault you're here.
766
00:59:05,088 --> 00:59:06,672
I'd never forgive myself.
767
00:59:06,755 --> 00:59:08,588
- Come on.
- OK.
768
00:59:17,338 --> 00:59:19,505
That's eight for me.
769
00:59:21,672 --> 00:59:22,672
Take that!
770
00:59:27,130 --> 00:59:28,713
Do you regret coming?
771
00:59:29,922 --> 00:59:30,963
No.
772
00:59:33,172 --> 00:59:34,588
I dreamt of this trip.
773
00:59:36,463 --> 00:59:39,463
Since I was little,
Dad told me stories about...
774
00:59:40,213 --> 00:59:42,255
all your trips across the desert.
775
00:59:43,755 --> 00:59:46,630
He always said when I turned 18,
that would be my gift.
776
00:59:52,047 --> 00:59:53,287
I'm not sure I want to see him.
777
00:59:58,713 --> 00:59:59,713
Look at me.
778
01:00:01,005 --> 01:00:02,005
Look at me.
779
01:00:03,172 --> 01:00:04,963
Joseba's the best guy
I've ever laid eyes on.
780
01:00:05,672 --> 01:00:06,422
Yeah...
781
01:00:06,588 --> 01:00:09,630
His heart, and his balls,
are as big as this desert.
782
01:00:15,005 --> 01:00:16,047
Have you got kids?
783
01:00:16,213 --> 01:00:17,463
You're joking, right?
784
01:00:17,630 --> 01:00:18,630
What?
785
01:00:18,838 --> 01:00:21,297
The world's got
enough assholes already.
786
01:00:22,338 --> 01:00:23,380
A wife?
787
01:00:24,088 --> 01:00:25,172
Girlfriend?
788
01:00:25,672 --> 01:00:26,672
Anything?
789
01:00:34,047 --> 01:00:35,755
What are you going to do after this trip?
790
01:00:36,963 --> 01:00:39,755
Old ladies don't make plans
for the future.
791
01:00:40,963 --> 01:00:42,422
They just talk about the past.
792
01:00:46,588 --> 01:00:47,963
Come on! We're leaving!
793
01:00:49,588 --> 01:00:51,422
That's my boy, Mamadou!
794
01:01:13,172 --> 01:01:14,172
Ely,
795
01:01:14,213 --> 01:01:16,463
stop, stop.
796
01:01:16,797 --> 01:01:17,797
Stop!
797
01:01:18,672 --> 01:01:20,005
But we're almost there...
798
01:01:22,088 --> 01:01:23,630
I can't go in there.
799
01:01:24,547 --> 01:01:26,088
You're going in, like it or not!
800
01:01:26,255 --> 01:01:27,880
There's water, gas...
everything we need.
801
01:01:28,922 --> 01:01:29,922
Alain...
802
01:01:30,672 --> 01:01:31,797
No fucking way!
803
01:01:32,922 --> 01:01:34,588
That fucking frog's still here?
804
01:01:34,880 --> 01:01:36,463
The soldier told me.
805
01:01:37,130 --> 01:01:38,213
Who's that?
806
01:01:38,588 --> 01:01:39,713
Some frog...
807
01:01:40,130 --> 01:01:42,213
They say he came here
to escape the law.
808
01:01:42,380 --> 01:01:44,963
He does business with crazy people like us
and he built a hostel
809
01:01:45,130 --> 01:01:46,422
on the ruins of "Oil Drum 5”.
810
01:01:46,672 --> 01:01:49,547
In two years he was
the biggest trafficker in the Tanezrouft.
811
01:01:49,713 --> 01:01:50,755
Are you in shit with him?
812
01:01:50,922 --> 01:01:51,588
No.
813
01:01:51,755 --> 01:01:52,797
Yes...
814
01:01:55,880 --> 01:01:56,963
What?
815
01:01:57,130 --> 01:01:58,380
I don't believe this!
816
01:01:58,547 --> 01:02:03,463
My last trip, I was part of a convoy
of five tank trucks
817
01:02:03,630 --> 01:02:06,255
carrying gas.
818
01:02:06,422 --> 01:02:07,672
They were Alain's.
819
01:02:07,922 --> 01:02:10,005
We were supposed
to sell them in Niger.
820
01:02:10,463 --> 01:02:15,505
I took one of the trucks
and went to Mali. I sold it in Bamako.
821
01:02:18,630 --> 01:02:21,338
For fuck's sake, Jean Pierre!
822
01:02:21,755 --> 01:02:24,130
Who in their right mind
steals a truck from Alain?
823
01:02:24,672 --> 01:02:25,922
I wanted to retire.
824
01:02:26,088 --> 01:02:30,422
I wanted to buy a vineyard
and make my own wine.
825
01:02:30,588 --> 01:02:31,963
Why didn't you say before?
826
01:02:32,130 --> 01:02:34,422
When the soldier said
Alain was still alive,
827
01:02:34,588 --> 01:02:36,463
I thought we could go another way
828
01:02:36,630 --> 01:02:38,380
and avoid him, but...
829
01:02:38,547 --> 01:02:41,547
getting robbed screwed up my plan.
830
01:02:41,838 --> 01:02:43,088
So what now?
831
01:02:43,255 --> 01:02:44,935
If we go in there,
the frog might kill him.
832
01:02:44,963 --> 01:02:45,713
Then what?
833
01:02:45,880 --> 01:02:47,922
If we don't,
he's going to die for sure.
834
01:02:48,630 --> 01:02:50,422
I want to die with you.
835
01:02:50,588 --> 01:02:52,314
When we get back,
I'm going to stick your vines
836
01:02:52,338 --> 01:02:54,297
up your fucking ass
'til you shit wine!
837
01:02:55,672 --> 01:02:56,963
What are we going to do?
838
01:02:58,963 --> 01:03:00,130
Find a way out of this,
839
01:03:00,630 --> 01:03:02,338
that's what we're going to do.
840
01:03:24,338 --> 01:03:25,338
Here.
841
01:03:30,047 --> 01:03:31,213
Come on!
842
01:03:32,547 --> 01:03:33,547
Go, go!
843
01:03:41,713 --> 01:03:43,130
- What are you doing?
- Hey!
844
01:03:43,297 --> 01:03:44,963
Works wonders for a fever.
845
01:03:45,963 --> 01:03:47,255
Where are you going?
846
01:03:47,755 --> 01:03:50,172
To get gas,
we can't stay here too long.
847
01:03:50,338 --> 01:03:51,463
What if someone comes?
848
01:03:51,630 --> 01:03:53,630
You punch them
as hard as you can, OK?
849
01:03:53,797 --> 01:03:54,797
OK.
850
01:03:55,088 --> 01:03:56,630
Mamadou, close the door.
851
01:04:13,380 --> 01:04:15,838
Welcome to "Oil Drum 5".
852
01:04:16,005 --> 01:04:17,880
I'm Alain, the owner.
853
01:04:18,797 --> 01:04:19,880
Thank you... Merci beacoup.
854
01:04:20,047 --> 01:04:21,588
Ah, Spanish.
855
01:04:23,755 --> 01:04:24,797
Nice car!
856
01:04:25,213 --> 01:04:27,630
She's a beauty.
Where'd you get her?
857
01:04:27,838 --> 01:04:30,672
From the first Paris-Dakar...
or the second?
858
01:04:30,838 --> 01:04:31,838
First.
859
01:04:32,588 --> 01:04:33,797
She's a beauty alright...
860
01:04:34,297 --> 01:04:35,297
But she's a copy.
861
01:04:35,463 --> 01:04:36,963
Not worth anything.
862
01:04:37,172 --> 01:04:38,672
And that piece of junk?
863
01:04:39,255 --> 01:04:42,380
A satellite...
It was a gift from a Tuareg.
864
01:04:42,547 --> 01:04:46,005
It's seen more of the desert
than it has of space!
865
01:04:54,047 --> 01:04:55,505
Your face...
866
01:04:57,880 --> 01:04:59,172
Have we met before?
867
01:05:00,838 --> 01:05:01,838
No, I don't think so.
868
01:05:02,880 --> 01:05:03,880
I'd remember.
869
01:05:04,505 --> 01:05:07,463
You used to come here with that Spanish
guy who was always fucked up...
870
01:05:07,630 --> 01:05:09,588
and a Frenchman, Jean Pierre.
871
01:05:10,255 --> 01:05:11,630
And your name was...
872
01:05:13,297 --> 01:05:14,463
Tocho.
873
01:05:14,630 --> 01:05:15,630
Tocho!
874
01:05:15,797 --> 01:05:19,005
My God! Tocho. That's it!
And the other guy was...
875
01:05:19,338 --> 01:05:21,005
- His name?
- Joseba?
876
01:05:21,172 --> 01:05:24,338
Joseba! I remember him perfectly!
877
01:05:24,505 --> 01:05:26,380
- He was ugly as sin!
- Yeah!
878
01:05:26,547 --> 01:05:28,213
- He was an ugly fucker, yeah!
- So ugly!
879
01:05:28,380 --> 01:05:29,713
- Yeah.
- Yes.
880
01:05:31,547 --> 01:05:34,255
How's Jean Pierre?
881
01:05:35,005 --> 01:05:36,005
Jean Pierre?
882
01:05:38,380 --> 01:05:39,797
I haven't heard from him in years.
883
01:05:39,963 --> 01:05:41,755
He went back to France,
that's all I know.
884
01:05:42,547 --> 01:05:45,463
I didn't like him.
He wasn't trustworthy.
885
01:05:45,630 --> 01:05:46,630
Strange guy...
886
01:05:46,755 --> 01:05:49,463
- Yeah.
- Always so elegant with his scarf...
887
01:05:49,630 --> 01:05:51,047
- Yeah.
- Where are you headed?
888
01:05:51,213 --> 01:05:52,838
Up? Down?
889
01:05:53,005 --> 01:05:54,380
We're headed south.
890
01:05:54,880 --> 01:05:57,213
Ah, so then...
You're not alone?
891
01:05:59,713 --> 01:06:00,922
Who are you with?
892
01:06:01,088 --> 01:06:04,213
A black kid from Mali we found
on the way, and Joseba's daughter.
893
01:06:04,380 --> 01:06:06,755
- Joseba's daughter?
- Yes.
894
01:06:07,047 --> 01:06:08,273
She's not as ugly as her old man!
895
01:06:08,297 --> 01:06:10,297
I'd love to meet her!
896
01:06:10,713 --> 01:06:12,380
- OK.
- OK.
897
01:06:12,797 --> 01:06:13,588
Alain?
898
01:06:13,755 --> 01:06:14,880
- Alain.
- Alain.
899
01:06:15,047 --> 01:06:16,047
Alain.
900
01:06:16,880 --> 01:06:17,880
Tocho!
901
01:06:23,338 --> 01:06:24,463
Good morning!
902
01:06:32,838 --> 01:06:35,005
What the fuck was that?
903
01:06:37,505 --> 01:06:39,338
I did what you told me to!
904
01:06:39,505 --> 01:06:41,172
- Alain's here.
- What?
905
01:06:41,338 --> 01:06:43,588
- Fuck!
- What did he say?
906
01:06:44,130 --> 01:06:45,672
The asshole was all charm.
907
01:06:45,838 --> 01:06:47,130
He asked about Jean Pierre.
908
01:06:47,297 --> 01:06:48,297
Does he know he's here?
909
01:06:48,338 --> 01:06:49,672
No, he hasn't seen him.
910
01:06:50,088 --> 01:06:51,088
Is he any better?
911
01:06:52,088 --> 01:06:52,797
No.
912
01:06:52,963 --> 01:06:54,380
Better than if Alain sees him.
913
01:06:56,755 --> 01:06:57,755
It's OK.
914
01:06:58,255 --> 01:07:00,130
I'm going to buy gas
and get you out of here.
915
01:07:00,297 --> 01:07:03,047
- I love you!
- Fuck!
916
01:07:03,922 --> 01:07:05,380
He's delirious.
917
01:07:18,047 --> 01:07:20,672
Hey, Mr. Tocho.
Want a beer?
918
01:07:21,380 --> 01:07:23,047
- I'm in a hurry.
- Nice and cold.
919
01:07:23,213 --> 01:07:25,630
Sit down, it's on me. Sit down.
920
01:07:28,338 --> 01:07:29,338
So...
921
01:07:34,255 --> 01:07:37,547
Perhaps your friends would like a beer?
It's on me.
922
01:07:38,630 --> 01:07:40,547
Thanks but they're resting.
923
01:07:42,172 --> 01:07:43,213
Cheers.
924
01:07:45,713 --> 01:07:47,963
I would've liked
to meet Joseba's daughter.
925
01:07:49,005 --> 01:07:50,297
What a great guy!
926
01:07:50,755 --> 01:07:53,172
He always drank
all the beer, the bastard!
927
01:07:54,172 --> 01:07:56,130
Beer goes down a treat here.
928
01:07:57,505 --> 01:07:59,130
The other one's here, isn't here?
929
01:08:00,338 --> 01:08:02,088
The one who's always sick.
930
01:08:04,755 --> 01:08:06,505
Did you forget to mention him?
931
01:08:06,672 --> 01:08:09,130
I told you one of us was sick,
that's why I'm in a rush.
932
01:08:09,713 --> 01:08:11,172
Do you know Martial?
933
01:08:11,338 --> 01:08:13,797
You saw him.
The black guy who was with me.
934
01:08:14,505 --> 01:08:16,130
Martial's speciality
935
01:08:16,297 --> 01:08:17,463
is pissing
936
01:08:18,005 --> 01:08:20,588
on people's necks
as they bleed to death.
937
01:08:21,463 --> 01:08:23,130
So, I wonder...
938
01:08:23,380 --> 01:08:25,630
Do you think
he feels like pissing now?
939
01:08:26,213 --> 01:08:27,338
I don't know.
940
01:08:28,005 --> 01:08:29,672
Has he drunk a lot of beer?
941
01:08:30,130 --> 01:08:31,380
Don't fuck with me,
942
01:08:33,255 --> 01:08:36,338
or I'll send Martial
to deal with Jean Pierre
943
01:08:37,088 --> 01:08:39,338
and I'll take care of you myself.
944
01:08:41,380 --> 01:08:42,380
Understood?
945
01:08:43,172 --> 01:08:44,213
I just want to know
946
01:08:44,380 --> 01:08:47,422
why you, my friend,
947
01:08:47,922 --> 01:08:50,130
didn't tell me
Jean Pierre was with you.
948
01:08:51,047 --> 01:08:52,672
He told us about the tank truck.
949
01:08:52,838 --> 01:08:53,838
And what do you think?
950
01:08:54,213 --> 01:08:55,713
- Terrible.
- Extremely.
951
01:08:55,880 --> 01:08:57,713
I fucking told him! I said:
952
01:08:57,880 --> 01:09:00,200
"Jean Pierre, you can't do that
to a great guy like Alain?"
953
01:09:00,963 --> 01:09:03,713
He really regrets it.
954
01:09:03,880 --> 01:09:06,047
And how can we fix it?
955
01:09:07,505 --> 01:09:09,047
How much are we talking?
956
01:09:09,547 --> 01:09:11,130
Fifty thousand.
957
01:09:11,297 --> 01:09:12,547
That's a lot of money.
958
01:09:13,713 --> 01:09:16,130
- The car then.
- The car's Joseba's.
959
01:09:16,297 --> 01:09:18,755
Keep the satellite.
I heard it's worth a fortune.
960
01:09:20,338 --> 01:09:22,380
There is one more option...
961
01:09:24,338 --> 01:09:26,297
You stay here and never leave.
962
01:09:35,755 --> 01:09:36,880
For fuck's sake!
963
01:09:37,588 --> 01:09:39,838
He's getting worse.
He needs a doctor.
964
01:09:40,838 --> 01:09:42,672
I don't fucking believe this!
965
01:09:42,838 --> 01:09:43,922
What is it?
966
01:09:44,588 --> 01:09:46,172
He wants 50 grand...
Or the car.
967
01:09:46,338 --> 01:09:48,088
No fucking way!
That car's my dad's!
968
01:09:48,255 --> 01:09:50,588
- Keep your voice down!
- We brought the car here for him.
969
01:09:50,880 --> 01:09:52,130
We're not giving him the car.
970
01:09:55,297 --> 01:09:56,297
Jean Pierre.
971
01:09:56,547 --> 01:09:59,005
Jean Pierre!
How much money have you got?
972
01:10:00,213 --> 01:10:01,338
Get me out of here, please.
973
01:10:01,505 --> 01:10:03,255
I need to know
how much money you've got.
974
01:10:03,422 --> 01:10:04,630
I don't know...
975
01:10:04,880 --> 01:10:06,547
Fifty grand?
976
01:10:07,255 --> 01:10:10,047
- I've never had that much.
- Whatever you've got then.
977
01:10:10,880 --> 01:10:14,088
I'm not giving that asshole any money!
978
01:10:14,588 --> 01:10:16,005
The car then.
979
01:10:16,213 --> 01:10:17,880
Not a chance!
980
01:10:18,047 --> 01:10:20,547
Fuck, Jean Pierre!
We have to give him something!
981
01:10:22,547 --> 01:10:24,380
Give him...
982
01:10:25,505 --> 01:10:26,588
the satellite.
983
01:10:31,755 --> 01:10:33,505
Give him the satellite.
984
01:10:43,922 --> 01:10:45,297
What the fuck's he doing here?
985
01:10:45,505 --> 01:10:47,130
Who is it?
986
01:10:47,297 --> 01:10:49,137
The guy who's going to
get us out of this dump.
987
01:10:49,297 --> 01:10:51,880
If it isn't my favorite Bedouins!
988
01:10:52,047 --> 01:10:54,547
- Who'd have thought?
- I don't believe it!
989
01:10:59,255 --> 01:11:00,630
Hey! Was that really necessary?
990
01:11:00,797 --> 01:11:02,672
- I need your help.
- Oh, sure.
991
01:11:03,130 --> 01:11:04,672
You're fucking joking!
992
01:11:04,838 --> 01:11:06,672
I'm not lifting a finger for that asshole.
993
01:11:07,088 --> 01:11:08,297
Then do it for me.
994
01:11:08,505 --> 01:11:11,172
You abandoned me, Tocho, like a rat.
995
01:11:11,380 --> 01:11:12,797
That's hard to forget.
996
01:11:14,463 --> 01:11:16,588
Tocho. Get me out of here.
997
01:11:16,755 --> 01:11:19,172
I need you to set up a party.
998
01:11:19,547 --> 01:11:21,797
- What the hell?
- Is this enough?
999
01:11:26,130 --> 01:11:27,130
Well...
1000
01:11:27,338 --> 01:11:31,713
If it's with this fucker's money,
I'll organize a fucking parade!
1001
01:12:32,047 --> 01:12:34,422
That's what I'm talking about, man!
1002
01:13:06,672 --> 01:13:10,713
OK, guys! Who do we have to push
through the window?
1003
01:13:12,380 --> 01:13:13,713
It's like they say on Mars,
1004
01:13:13,880 --> 01:13:16,047
- I went to buy a guitar.
- Give us a kiss!
1005
01:13:16,213 --> 01:13:17,338
- Dude!
- Give me a hand.
1006
01:13:17,505 --> 01:13:19,213
- Give me a kiss.
- Fucking give me a hand!
1007
01:13:19,713 --> 01:13:21,505
You really think Tutankhamen
1008
01:13:21,672 --> 01:13:24,231
- is going to fit through the window?
- Stop fucking about! Help us!
1009
01:13:24,255 --> 01:13:25,255
Come on!
1010
01:13:25,338 --> 01:13:27,547
- I want some of what he's had!
- Let's go!
1011
01:13:31,463 --> 01:13:33,755
Fuck, Soriano, come on!
1012
01:13:35,255 --> 01:13:36,880
- Son of a...
- Shit!
1013
01:13:37,797 --> 01:13:39,380
Watch his head!
1014
01:13:40,088 --> 01:13:42,047
Stop! He's going to fall! Stop!
1015
01:13:42,172 --> 01:13:43,172
Let me go.
1016
01:13:46,505 --> 01:13:48,213
Well, that hurt!
1017
01:13:54,463 --> 01:13:55,505
Come on, push!
1018
01:14:03,172 --> 01:14:04,463
Start the engine!
1019
01:14:07,213 --> 01:14:08,963
Foot on the clutch
and second gear!
1020
01:14:10,963 --> 01:14:12,255
Let go of the clutch!
1021
01:14:21,630 --> 01:14:25,172
Dude... I really owe you one!
1022
01:14:34,338 --> 01:14:37,630
Yup... I think I'm a little bit wasted.
1023
01:14:38,838 --> 01:14:40,005
Just a little bit.
1024
01:15:38,255 --> 01:15:41,213
In 20 kilometers
there's a trafficker's route.
1025
01:15:41,380 --> 01:15:43,713
If we go that way,
Alain won't find us.
1026
01:16:19,047 --> 01:16:20,672
Fuck me!
1027
01:17:05,172 --> 01:17:07,547
- My stomach hurts.
- Deal with it!
1028
01:17:08,463 --> 01:17:09,463
Come on!
1029
01:17:19,588 --> 01:17:22,922
We have to get out of here
before that bastard finds us.
1030
01:17:23,588 --> 01:17:24,588
Don't worry.
1031
01:17:24,755 --> 01:17:27,422
We're far enough away
from the main road.
1032
01:17:30,338 --> 01:17:32,047
If nobody comes tomorrow,
1033
01:17:33,005 --> 01:17:35,922
we'll have to find help
on the traffickers' route.
1034
01:17:36,088 --> 01:17:38,797
Yeah, but Jean can't move.
1035
01:17:41,338 --> 01:17:42,713
I'll go alone.
1036
01:17:46,797 --> 01:17:47,797
No.
1037
01:17:49,213 --> 01:17:50,963
You're not going anywhere.
1038
01:17:52,755 --> 01:17:54,380
We have enough water
for two days.
1039
01:17:55,963 --> 01:17:58,463
This is what happens in the desert.
1040
01:18:00,713 --> 01:18:02,797
Something happens
at the last minute
1041
01:18:03,463 --> 01:18:05,130
and you get another chance.
1042
01:18:10,463 --> 01:18:11,672
You know what?
1043
01:18:12,547 --> 01:18:13,588
What?
1044
01:18:16,255 --> 01:18:17,672
You were right.
1045
01:18:18,505 --> 01:18:19,922
Right about what?
1046
01:18:23,255 --> 01:18:24,588
I can feel it now.
1047
01:18:26,422 --> 01:18:27,755
What can you feel?
1048
01:18:28,505 --> 01:18:29,547
Africa.
1049
01:18:32,047 --> 01:18:33,255
I can feel Africa.
1050
01:20:57,338 --> 01:20:58,338
Where's Mamadou?
1051
01:20:59,505 --> 01:21:00,505
Isn't he with you?
1052
01:21:07,963 --> 01:21:09,047
Mamadou!
1053
01:21:12,880 --> 01:21:14,130
Mamadou!
1054
01:21:16,172 --> 01:21:17,297
He's not here.
1055
01:21:18,463 --> 01:21:20,255
- He's not here!
- What do you mean?
1056
01:21:20,505 --> 01:21:22,088
Where could he have gone?
1057
01:21:22,255 --> 01:21:23,630
To get help.
He told me last night.
1058
01:21:24,963 --> 01:21:26,588
He's going to die.
1059
01:21:28,672 --> 01:21:29,838
Mamadou!
1060
01:21:31,588 --> 01:21:32,588
No...
1061
01:21:34,755 --> 01:21:35,755
Ely!
1062
01:21:37,172 --> 01:21:38,630
Ely!
1063
01:21:41,755 --> 01:21:42,797
What are you doing?
1064
01:21:44,922 --> 01:21:46,630
Fuck!
1065
01:21:47,213 --> 01:21:48,963
Fuck! Fuck! Fuck!
1066
01:21:49,630 --> 01:21:50,213
Fuck!
1067
01:21:50,588 --> 01:21:53,047
No! No! No!
1068
01:21:56,213 --> 01:21:57,255
It's OK.
1069
01:21:58,755 --> 01:21:59,838
It's OK.
1070
01:23:05,630 --> 01:23:06,755
Drink.
1071
01:23:30,672 --> 01:23:31,672
Jean Pierre?
1072
01:23:32,213 --> 01:23:34,172
Jean Pierre?
Drink some water.
1073
01:23:34,922 --> 01:23:35,963
Come on.
1074
01:24:20,130 --> 01:24:21,588
What are we going to do?
1075
01:24:23,672 --> 01:24:25,880
- What do you suggest?
- I don't know.
1076
01:24:26,630 --> 01:24:27,713
Something...
1077
01:24:28,880 --> 01:24:30,672
You're the experts.
1078
01:24:31,338 --> 01:24:33,963
We've got no more water.
We have to wait.
1079
01:24:46,172 --> 01:24:47,255
What are you doing?
1080
01:24:49,338 --> 01:24:50,838
You can't set light to a tire.
1081
01:24:52,088 --> 01:24:53,088
Why not?
1082
01:24:57,463 --> 01:24:58,130
Alain...
1083
01:24:58,297 --> 01:25:00,838
If Alain doesn't kill us, the desert will.
1084
01:25:02,588 --> 01:25:03,713
Don't do it.
1085
01:26:35,172 --> 01:26:37,963
I told you the tire wouldn't work.
1086
01:26:51,255 --> 01:26:53,463
Hi! Yakimoto! Yakimoto.
1087
01:26:55,713 --> 01:26:56,922
We've broken down.
1088
01:26:57,463 --> 01:26:58,505
Kaput.
1089
01:26:59,047 --> 01:27:00,047
Kaput.
1090
01:27:01,505 --> 01:27:02,963
Yes, yes. English, English.
1091
01:27:04,130 --> 01:27:08,047
Do you see black man walking solo
in the desert?
1092
01:27:16,713 --> 01:27:18,463
- OK.
- The car!
1093
01:27:18,630 --> 01:27:19,630
Tell him about the car!
1094
01:27:44,797 --> 01:27:47,422
These pieces of shit French cars!
1095
01:27:48,463 --> 01:27:50,422
Crossing the Sahara
in this heap of junk!
1096
01:27:53,297 --> 01:27:56,047
If they had a Toyota Land Cruiser,
1097
01:27:56,213 --> 01:27:59,963
I wouldn't be here
getting my hands dirty.
1098
01:28:19,588 --> 01:28:22,297
Who put this there?
1099
01:28:24,505 --> 01:28:26,213
You got the wrong hole!
1100
01:28:27,880 --> 01:28:30,880
I strongly admire your culture.
1101
01:28:31,005 --> 01:28:33,463
My first watch was a Casio Digital
with two buttons.
1102
01:30:44,505 --> 01:30:45,505
My sarong.
1103
01:30:45,547 --> 01:30:46,588
My sarong!
1104
01:30:58,005 --> 01:30:59,172
Mamadou...
1105
01:31:00,047 --> 01:31:02,005
Mamadou. Water.
1106
01:31:05,047 --> 01:31:06,088
Water!
1107
01:31:13,713 --> 01:31:14,713
Hey!
1108
01:31:15,963 --> 01:31:17,047
Hey, wake up.
1109
01:31:18,005 --> 01:31:19,047
Come on.
1110
01:31:19,547 --> 01:31:21,130
No, no, no!
1111
01:31:22,047 --> 01:31:23,297
Wake up.
1112
01:31:39,255 --> 01:31:40,255
No!
1113
01:31:43,547 --> 01:31:44,547
No!
1114
01:33:44,130 --> 01:33:45,255
Tocho?
1115
01:33:46,088 --> 01:33:47,088
Maimouna.
1116
01:33:49,422 --> 01:33:50,588
I'm Jean Pierre.
1117
01:33:50,797 --> 01:33:52,172
Jean Pierre?
1118
01:33:53,005 --> 01:33:54,255
Did we make it on time?
1119
01:33:54,588 --> 01:33:55,922
More or less.
1120
01:33:56,255 --> 01:33:57,588
- Come in.
- Excuse me.
1121
01:34:01,963 --> 01:34:03,005
You're...
1122
01:34:34,630 --> 01:34:35,755
Look, Ely.
1123
01:34:37,880 --> 01:34:39,320
Me and your dad in our neighborhood.
1124
01:34:45,088 --> 01:34:46,088
Thank you.
1125
01:34:46,422 --> 01:34:47,630
Thank you.
1126
01:34:50,255 --> 01:34:51,547
Did he know we were coming?
1127
01:34:51,755 --> 01:34:53,172
No, I didn't tell him.
1128
01:34:53,338 --> 01:34:57,547
I didn't know if you'd received my letter,
or if you'd come.
1129
01:35:13,838 --> 01:35:14,963
Joseba.
1130
01:35:16,047 --> 01:35:17,255
Joseba...
1131
01:35:19,505 --> 01:35:20,630
Joseba...
1132
01:35:22,463 --> 01:35:24,505
- What is it?
- Look who's here.
1133
01:35:29,922 --> 01:35:30,963
No way!
1134
01:35:32,963 --> 01:35:33,963
Tocho!
1135
01:35:34,463 --> 01:35:35,588
Joseba!
1136
01:35:39,005 --> 01:35:41,172
Tocho! I'll be damned!
1137
01:35:43,088 --> 01:35:44,505
Looking good, asshole!
1138
01:35:44,713 --> 01:35:46,130
As if I'd believe that!
1139
01:35:46,630 --> 01:35:48,047
I'm a liar too!
1140
01:35:48,880 --> 01:35:49,963
- Jean Pierre.
- Joseba.
1141
01:35:50,088 --> 01:35:51,213
Jean Pierre.
1142
01:35:54,922 --> 01:35:55,963
Joseba.
1143
01:35:57,213 --> 01:35:58,380
Your nose got bigger.
1144
01:36:00,963 --> 01:36:02,130
Still an asshole!
1145
01:36:19,838 --> 01:36:20,838
God damn!
1146
01:36:29,088 --> 01:36:30,463
You're beautiful!
1147
01:36:32,547 --> 01:36:33,630
Forgive me!
1148
01:36:34,505 --> 01:36:35,797
Forgive me!
1149
01:36:36,922 --> 01:36:39,380
- It's OK.
- No, it's not. We have to talk.
1150
01:36:44,880 --> 01:36:47,088
Look... Look what I brought you.
1151
01:36:47,588 --> 01:36:48,630
The diary.
1152
01:36:49,505 --> 01:36:51,463
It's the only thing
I left you, isn't it?
1153
01:37:15,422 --> 01:37:16,922
I'm going to call the embassy.
1154
01:37:18,922 --> 01:37:20,130
The embassy? What for?
1155
01:37:20,922 --> 01:37:22,130
They're obliged to help us.
1156
01:37:23,713 --> 01:37:25,172
We can get him out of here tomorrow.
1157
01:37:25,338 --> 01:37:27,178
In two days he'll be
in Spain having treatment.
1158
01:37:27,588 --> 01:37:31,838
Or we could take him to Paris.
I know a private clinic.
1159
01:37:31,963 --> 01:37:33,130
Didn't you hear what he said?
1160
01:37:33,297 --> 01:37:34,588
What did you expect?
1161
01:37:35,463 --> 01:37:36,797
He's too fucking proud.
1162
01:37:36,963 --> 01:37:40,047
He said he didn't have any money
to go back to Spain with.
1163
01:37:41,005 --> 01:37:42,463
He said he didn't want to die
1164
01:37:42,630 --> 01:37:44,880
in a hospital in Madrid,
far away from his wife.
1165
01:37:45,130 --> 01:37:46,963
His wife could come to.
1166
01:37:47,422 --> 01:37:50,005
Joseba wants to die here.
1167
01:37:50,297 --> 01:37:52,130
Joseba doesn't want to die.
1168
01:37:55,088 --> 01:37:56,547
He's not going to die.
1169
01:38:17,088 --> 01:38:18,547
Joseba doesn't want to die.
1170
01:38:22,255 --> 01:38:23,755
No one wants to die.
1171
01:38:25,172 --> 01:38:27,047
But we have to respect his decision.
1172
01:38:41,130 --> 01:38:42,547
Wow!
1173
01:38:50,797 --> 01:38:52,797
You're like fucking Fitzcarraldo!
1174
01:38:52,963 --> 01:38:57,380
All you need is the gramophone,
the Indians, the children and the opera.
1175
01:38:57,547 --> 01:38:59,588
It hasn't moved for a year.
1176
01:38:59,922 --> 01:39:02,172
You think it could
still be a good business?
1177
01:39:02,338 --> 01:39:03,422
Don't doubt it.
1178
01:39:04,422 --> 01:39:07,005
It's the only one
on the river that can carry
1179
01:39:07,172 --> 01:39:08,922
five times as much weight
as the others.
1180
01:39:09,047 --> 01:39:11,588
How much would it cost
to get it running again?
1181
01:39:11,797 --> 01:39:15,422
Around 25,000 euros, but...
1182
01:39:15,588 --> 01:39:19,588
the problem is that it's hard work,
and I don't have the strength anymore.
1183
01:39:22,505 --> 01:39:23,713
But I do.
1184
01:39:26,713 --> 01:39:28,213
You want to take the boat?
1185
01:39:28,630 --> 01:39:29,630
No,
1186
01:39:30,713 --> 01:39:32,255
I want to stay here with you
1187
01:39:33,963 --> 01:39:35,422
and fix it up together.
1188
01:39:37,880 --> 01:39:39,297
I want to stay too.
1189
01:39:39,630 --> 01:39:42,213
And I can finance the repairs.
1190
01:39:49,880 --> 01:39:52,505
Jean Pierre, Tocho, come here.
1191
01:40:53,672 --> 01:40:56,797
People love the desert,
and I'm not saying it's a bad place,
1192
01:40:57,880 --> 01:41:02,505
but if you analyze it objectively,
it's basically a pain in the ass.
1193
01:41:03,297 --> 01:41:07,422
Your shoes are always full of sand,
and it's hotter than Hell.
1194
01:41:08,213 --> 01:41:13,422
I doubt Saint-Exupéry and all those guys
have been here in their fucking lives!
1195
01:41:14,797 --> 01:41:17,547
I don't know
where they got their information from,
1196
01:41:17,672 --> 01:41:21,172
but I think they were very wrong.
1197
01:41:21,255 --> 01:41:22,880
And hey, let's not kid ourselves,
1198
01:41:23,547 --> 01:41:25,338
the desert is like a beach,
1199
01:41:25,422 --> 01:41:28,422
but without girls in bikinis
or beach bars.
1200
01:41:29,422 --> 01:41:31,755
And the water
a fucking million miles away...
83455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.