Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:04,210
I decided his life was more important to me!
2
00:00:06,460 --> 00:00:10,380
I don't care who he is. He's my friend.
3
00:00:11,340 --> 00:00:17,930
You're going to lose that friend,
whether you die or I die.
4
00:00:17,930 --> 00:00:20,390
You know I won't let that happen.
5
00:00:26,480 --> 00:00:30,530
That's why I'm gonna take you down!
6
00:00:30,530 --> 00:00:32,950
Did you not understand me?
7
00:00:32,950 --> 00:00:35,070
If I die, Natsu will--
8
00:00:35,070 --> 00:00:38,450
I have a way to beat you without killing you!
9
00:00:42,960 --> 00:00:44,500
Iced Shell!
10
00:00:45,080 --> 00:00:47,000
This spell we're under
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,250
is the real deal, I'm watching closely
12
00:00:49,250 --> 00:00:55,630
Oh, I wonder if we can change
this shattered world
13
00:01:05,440 --> 00:01:09,770
Let's keep on journeying and
picking up the pieces, every last one
14
00:01:09,770 --> 00:01:15,530
Oh, if we can reach beyond
the shattered tears
15
00:01:15,530 --> 00:01:17,910
You think other people are
impossible to understand
16
00:01:17,910 --> 00:01:22,490
I'm gonna take away that sad notion
17
00:01:23,910 --> 00:01:25,040
Let's begin
18
00:01:25,040 --> 00:01:29,290
I just can't let it go
19
00:01:29,290 --> 00:01:34,380
because it's just too sad
20
00:01:34,380 --> 00:01:39,090
Your words, more than anyone else's
21
00:01:39,090 --> 00:01:43,430
Your answers, more than anything else
22
00:01:43,430 --> 00:01:45,520
are what I want to know
23
00:01:45,520 --> 00:01:47,850
I want to keep shaking them up
24
00:01:47,850 --> 00:01:51,900
Even if now isn't the time
25
00:01:53,400 --> 00:01:58,160
My words, more than anyone else's
26
00:01:58,160 --> 00:02:02,330
My answers, more than anything else
27
00:02:02,330 --> 00:02:04,370
are what I want to give
28
00:02:04,370 --> 00:02:06,830
So hear them and know
29
00:02:06,830 --> 00:02:11,130
I want to see the same things as you
30
00:02:39,780 --> 00:02:42,070
A Lost-type spell...
31
00:02:42,070 --> 00:02:43,740
Where did you learn this?!
32
00:02:48,710 --> 00:02:52,880
Picked it up from some messed up
worshippers of yours.
33
00:02:57,130 --> 00:03:01,590
The whole job sucked,
but I at least got something out of it.
34
00:03:07,350 --> 00:03:13,310
Spells become hundreds of times stronger
when enhanced with Lost-type attributes.
35
00:03:13,310 --> 00:03:19,110
At an added cost, though: the caster's
very existence is erased from the world.
36
00:03:19,110 --> 00:03:23,120
Meaning I'll vanish from
everyone's memories, too.
37
00:03:23,120 --> 00:03:24,620
Yeah, I already know.
38
00:03:29,330 --> 00:03:32,290
It just means no one has to grieve!
39
00:03:32,290 --> 00:03:35,130
There've been enough tears already!
40
00:03:46,970 --> 00:03:48,850
I...
41
00:03:48,850 --> 00:03:51,350
...can't move...
42
00:03:51,350 --> 00:03:54,100
This is the end, Zeref!
43
00:03:58,690 --> 00:04:00,650
"Dark Future"
44
00:04:04,910 --> 00:04:09,490
Even if you give up your life and existence,
45
00:04:09,490 --> 00:04:14,290
this spell only encases its target in ice.
46
00:04:14,290 --> 00:04:16,460
It won't kill me!
47
00:04:16,460 --> 00:04:20,170
If I kill you, Natsu will die, too!
48
00:04:20,170 --> 00:04:23,680
So I'm gonna trap you instead! Forever!
49
00:04:23,680 --> 00:04:25,840
There is no "forever"!
50
00:04:25,840 --> 00:04:29,390
Eventually, the ice will melt and free me!
51
00:04:29,390 --> 00:04:33,100
But we'll also have peace that entire time.
52
00:04:33,100 --> 00:04:35,440
Which means Fairy Tail wins!
53
00:05:06,550 --> 00:05:09,970
Gray... You dimwit...
54
00:05:16,480 --> 00:05:17,810
Ur...
55
00:05:18,900 --> 00:05:21,860
You mustn't give up on living.
56
00:05:21,860 --> 00:05:25,900
Sorry. I've already made up my mind.
57
00:05:25,900 --> 00:05:27,450
Stop this.
58
00:05:27,450 --> 00:05:30,700
This was the only way.
59
00:05:31,700 --> 00:05:33,040
Stop.
60
00:05:33,040 --> 00:05:36,540
Thanks for everything, Ur...
61
00:05:36,540 --> 00:05:39,920
--Stop...
--Stop!
62
00:06:13,410 --> 00:06:15,750
Natsu...
63
00:06:15,750 --> 00:06:17,660
You're here.
64
00:06:17,660 --> 00:06:21,840
Don't tell me you've already forgotten?!
65
00:06:21,840 --> 00:06:23,250
That spell...
66
00:06:24,460 --> 00:06:27,510
I already stopped you from using it earlier.
67
00:06:30,760 --> 00:06:31,970
I...
68
00:06:33,310 --> 00:06:37,600
I let my emotions get the better of me,
69
00:06:37,600 --> 00:06:41,020
and I tried to kill you, my own guildmate.
70
00:06:42,520 --> 00:06:46,320
I don't deserve to be in
the guild anymore! That's why...!
71
00:06:46,320 --> 00:06:48,780
I'm not any different, you know!
72
00:06:53,620 --> 00:06:56,790
Tell me, Gray.
73
00:06:56,790 --> 00:07:00,960
We're friends... aren't we?
74
00:07:09,800 --> 00:07:11,550
Don't you die on me!
75
00:07:12,550 --> 00:07:17,020
Don't even thinking about dying!
You have to live!
76
00:07:17,020 --> 00:07:18,390
Damn you...!
77
00:07:18,390 --> 00:07:23,980
--But... If we beat Zeref...
--You'll die.
78
00:07:23,980 --> 00:07:26,820
Whether you win or lose, you'll die.
79
00:07:26,820 --> 00:07:29,030
Fate is cruel, indeed.
80
00:07:31,200 --> 00:07:33,110
I'm not gonna die!
81
00:07:36,660 --> 00:07:38,830
Fate, you say?
82
00:07:38,830 --> 00:07:42,620
Screw that! I'm gonna burn it into ashes!
83
00:07:45,590 --> 00:07:48,840
Yeah. Everything'll work out. I just know it!
84
00:07:48,840 --> 00:07:51,050
You're our Natsu, after all.
85
00:07:51,050 --> 00:07:53,220
Natsu...
86
00:07:53,220 --> 00:07:55,220
I believe in you.
87
00:07:56,390 --> 00:07:59,060
You're going to "burn" fate, huh?
88
00:07:59,060 --> 00:08:01,100
That's an interesting choice of words.
89
00:08:02,390 --> 00:08:08,440
As for me, I've already
accepted my cursed fate.
90
00:08:08,440 --> 00:08:10,820
Do you know why?
91
00:08:10,820 --> 00:08:14,030
Because there was no other choice.
92
00:08:14,030 --> 00:08:16,910
That's how fate works.
93
00:10:23,080 --> 00:10:24,330
Natsu!
94
00:10:39,380 --> 00:10:41,590
Oww...
95
00:10:41,590 --> 00:10:44,600
It's just as I thought.
96
00:10:46,600 --> 00:10:49,390
Igneel's power is gone.
97
00:10:49,390 --> 00:10:52,020
You can't possibly defeat me now.
98
00:10:57,030 --> 00:11:00,860
If I hadn't stopped him then...
99
00:11:02,070 --> 00:11:05,910
I don't want it... Natsu...
100
00:11:07,410 --> 00:11:11,120
I don't want you to die!
101
00:11:11,120 --> 00:11:14,750
Let me down! Igneel's power is going away!
102
00:11:14,750 --> 00:11:18,760
Zeref will be unbeatable forever
if we let him get away now!
103
00:11:23,430 --> 00:11:25,310
I still have...
104
00:11:25,310 --> 00:11:27,430
...my power.
105
00:11:53,460 --> 00:11:54,960
What's that?
106
00:12:12,810 --> 00:12:15,480
Can you walk, Erza?
107
00:12:15,480 --> 00:12:19,610
Your healing spells are truly incredible.
108
00:12:20,690 --> 00:12:25,280
If I'd been with our master,
maybe I could've saved him...
109
00:12:25,280 --> 00:12:28,740
No, he knew what his spell would cost him.
110
00:12:30,500 --> 00:12:33,160
He willingly sacrificed his life.
111
00:12:44,430 --> 00:12:46,220
This magic power...
112
00:12:47,300 --> 00:12:48,720
What is it?
113
00:12:57,730 --> 00:12:58,940
Erza...
114
00:12:59,940 --> 00:13:01,110
Yes.
115
00:13:06,530 --> 00:13:10,910
Irene bought me quite a bit of time,
116
00:13:10,910 --> 00:13:12,870
but it's finally run out.
117
00:13:19,130 --> 00:13:22,760
Wh-What is this magic power?!
118
00:13:48,740 --> 00:13:50,950
I grow tired.
119
00:13:50,950 --> 00:13:55,290
Tired of this world, Black Wizard.
120
00:14:09,090 --> 00:14:11,930
So, time is up...
121
00:14:36,450 --> 00:14:38,330
Who is he?
122
00:14:38,330 --> 00:14:41,670
This magic power... I've felt it before.
123
00:15:16,200 --> 00:15:23,210
So, you're the one who gave people
the power to slay dragons.
124
00:15:23,210 --> 00:15:26,590
Which means you're my mother.
125
00:15:30,880 --> 00:15:33,430
My sin!
126
00:15:52,410 --> 00:15:57,700
Natsu. Playtime is over, I'm afraid.
127
00:15:57,700 --> 00:16:01,660
This is the last chance I'll ever have.
128
00:16:01,660 --> 00:16:04,750
I need you to die, for humanity's future.
129
00:16:25,270 --> 00:16:27,730
What do you mean, time is up?!
130
00:16:31,940 --> 00:16:34,410
Acnologia.
131
00:16:37,910 --> 00:16:39,990
This feeling...
132
00:16:39,990 --> 00:16:41,830
It couldn't be...
133
00:16:44,120 --> 00:16:50,340
His Majesty should have absorbed
Fairy Heart's power prior to his arrival.
134
00:16:50,340 --> 00:16:54,470
Something must have gone wrong.
135
00:16:55,890 --> 00:16:58,970
You sure are quick to give up.
136
00:17:01,640 --> 00:17:06,770
His black wings will darken
the future of mankind.
137
00:17:06,770 --> 00:17:12,190
Like you guys are anyone to talk
about darkening our future!
138
00:17:12,190 --> 00:17:16,530
Securing mankind's future
is His Majesty's aim.
139
00:17:17,740 --> 00:17:22,160
As if we'd ever believe
a bunch of crap like that!
140
00:17:24,250 --> 00:17:26,250
You need not understand.
141
00:17:26,250 --> 00:17:30,290
All that matters is that I do.
142
00:17:30,290 --> 00:17:31,960
Give me a break!
143
00:17:31,960 --> 00:17:37,130
I don't care how "good" you think you are!
You're a bunch of heartless conquerors!
144
00:17:37,130 --> 00:17:40,970
We've lost so many people on both sides...
145
00:17:40,970 --> 00:17:42,770
Even our own master...
146
00:17:44,350 --> 00:17:48,270
We couldn't care less about
what's "good" or not!
147
00:17:48,270 --> 00:17:52,610
Being able to laugh and
smile with our friends...
148
00:17:52,610 --> 00:17:55,360
That's what matters most to us!
149
00:17:57,490 --> 00:17:59,620
Cana...
150
00:17:59,620 --> 00:18:03,830
Which is why we'll never, ever give up.
151
00:18:09,130 --> 00:18:14,630
We won't back down,
not even to Acnologia or Zeref.
152
00:18:14,630 --> 00:18:18,340
And, to protect our city and our guild...
153
00:18:22,640 --> 00:18:25,680
...we'll even stop calamity in its tracks!
154
00:18:33,320 --> 00:18:35,030
Oh!
155
00:18:51,500 --> 00:18:55,550
Grand Fairy Spell...
156
00:19:00,260 --> 00:19:04,680
Fairy Glitter!
157
00:20:14,170 --> 00:20:16,000
Not even a scratch?
158
00:20:20,460 --> 00:20:22,170
Tell me...
159
00:20:24,550 --> 00:20:27,140
Do you care for your father?
160
00:20:27,140 --> 00:20:28,640
Huh?
161
00:20:28,640 --> 00:20:32,060
N-No, not really.
162
00:20:33,980 --> 00:20:36,150
You can't be serious, Cana!
163
00:20:36,150 --> 00:20:39,190
This isn't the time for this junk anyway!
164
00:20:43,950 --> 00:20:45,990
Y-Yeah? What?
165
00:20:45,990 --> 00:20:49,540
Do you love your child?
166
00:20:49,540 --> 00:20:51,580
Of course I do!
167
00:20:51,580 --> 00:20:57,170
I have mastered every form
of magic in the world,
168
00:20:57,170 --> 00:21:00,050
but there is one thing I've yet to understand.
169
00:21:03,800 --> 00:21:07,260
The love between parent and child.
170
00:21:07,260 --> 00:21:11,310
Yeah? There's nothing complicated about it.
171
00:21:12,890 --> 00:21:15,520
Then tell me.
172
00:21:15,520 --> 00:21:19,480
If your child were to die
before your very eyes...
173
00:21:20,610 --> 00:21:24,740
...what exactly would you feel then?
174
00:21:37,460 --> 00:21:39,000
Come again?
175
00:22:01,150 --> 00:22:08,740
At the top of this hill,
you can look down at the city
176
00:22:08,740 --> 00:22:15,120
I'm sure the person you want to see
is doing the same
177
00:22:16,460 --> 00:22:23,340
I still remember what you said that day
178
00:22:23,340 --> 00:22:29,430
"I'm fighting for someone."
179
00:22:31,180 --> 00:22:34,970
You even have wounds that will never heal
180
00:22:34,970 --> 00:22:38,690
So you lament that
we'll never understand each other
181
00:22:38,690 --> 00:22:42,020
and put on such a sad smile
182
00:22:42,020 --> 00:22:50,200
I'll take you to a place where you can fly
as far and as long as you want
183
00:22:50,200 --> 00:22:54,450
So don't let go of me
184
00:22:57,080 --> 00:23:05,170
If we can accept everything
and reach that place
185
00:23:05,170 --> 00:23:09,380
then I just know we'll be unbeatable
186
00:23:21,060 --> 00:23:25,480
August, who doesn't know
the love between parent and child,
187
00:23:25,480 --> 00:23:28,780
places Cana in danger to assess
Gildarts' emotional response.
188
00:23:28,780 --> 00:23:36,790
Can her enraged father overcome the Wizard
King, who can nullify any form of magic?
189
00:23:36,790 --> 00:23:42,630
Meanwhile, a new situation
develops inside the guildhall.
190
00:23:42,630 --> 00:23:45,630
Next Episode: "My Name Is..."
191
00:23:43,500 --> 00:23:45,340
"My Name Is..."
192
00:23:45,630 --> 00:23:49,300
Why was Zeref's child never loved?
The answer is revealed...
13726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.