All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail Final Season - 317 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,210 I decided his life was more important to me! 2 00:00:06,460 --> 00:00:10,380 I don't care who he is. He's my friend. 3 00:00:11,340 --> 00:00:17,930 You're going to lose that friend, whether you die or I die. 4 00:00:17,930 --> 00:00:20,390 You know I won't let that happen. 5 00:00:26,480 --> 00:00:30,530 That's why I'm gonna take you down! 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,950 Did you not understand me? 7 00:00:32,950 --> 00:00:35,070 If I die, Natsu will-- 8 00:00:35,070 --> 00:00:38,450 I have a way to beat you without killing you! 9 00:00:42,960 --> 00:00:44,500 Iced Shell! 10 00:00:45,080 --> 00:00:47,000 This spell we're under 11 00:00:47,000 --> 00:00:49,250 is the real deal, I'm watching closely 12 00:00:49,250 --> 00:00:55,630 Oh, I wonder if we can change this shattered world 13 00:01:05,440 --> 00:01:09,770 Let's keep on journeying and picking up the pieces, every last one 14 00:01:09,770 --> 00:01:15,530 Oh, if we can reach beyond the shattered tears 15 00:01:15,530 --> 00:01:17,910 You think other people are impossible to understand 16 00:01:17,910 --> 00:01:22,490 I'm gonna take away that sad notion 17 00:01:23,910 --> 00:01:25,040 Let's begin 18 00:01:25,040 --> 00:01:29,290 I just can't let it go 19 00:01:29,290 --> 00:01:34,380 because it's just too sad 20 00:01:34,380 --> 00:01:39,090 Your words, more than anyone else's 21 00:01:39,090 --> 00:01:43,430 Your answers, more than anything else 22 00:01:43,430 --> 00:01:45,520 are what I want to know 23 00:01:45,520 --> 00:01:47,850 I want to keep shaking them up 24 00:01:47,850 --> 00:01:51,900 Even if now isn't the time 25 00:01:53,400 --> 00:01:58,160 My words, more than anyone else's 26 00:01:58,160 --> 00:02:02,330 My answers, more than anything else 27 00:02:02,330 --> 00:02:04,370 are what I want to give 28 00:02:04,370 --> 00:02:06,830 So hear them and know 29 00:02:06,830 --> 00:02:11,130 I want to see the same things as you 30 00:02:39,780 --> 00:02:42,070 A Lost-type spell... 31 00:02:42,070 --> 00:02:43,740 Where did you learn this?! 32 00:02:48,710 --> 00:02:52,880 Picked it up from some messed up worshippers of yours. 33 00:02:57,130 --> 00:03:01,590 The whole job sucked, but I at least got something out of it. 34 00:03:07,350 --> 00:03:13,310 Spells become hundreds of times stronger when enhanced with Lost-type attributes. 35 00:03:13,310 --> 00:03:19,110 At an added cost, though: the caster's very existence is erased from the world. 36 00:03:19,110 --> 00:03:23,120 Meaning I'll vanish from everyone's memories, too. 37 00:03:23,120 --> 00:03:24,620 Yeah, I already know. 38 00:03:29,330 --> 00:03:32,290 It just means no one has to grieve! 39 00:03:32,290 --> 00:03:35,130 There've been enough tears already! 40 00:03:46,970 --> 00:03:48,850 I... 41 00:03:48,850 --> 00:03:51,350 ...can't move... 42 00:03:51,350 --> 00:03:54,100 This is the end, Zeref! 43 00:03:58,690 --> 00:04:00,650 "Dark Future" 44 00:04:04,910 --> 00:04:09,490 Even if you give up your life and existence, 45 00:04:09,490 --> 00:04:14,290 this spell only encases its target in ice. 46 00:04:14,290 --> 00:04:16,460 It won't kill me! 47 00:04:16,460 --> 00:04:20,170 If I kill you, Natsu will die, too! 48 00:04:20,170 --> 00:04:23,680 So I'm gonna trap you instead! Forever! 49 00:04:23,680 --> 00:04:25,840 There is no "forever"! 50 00:04:25,840 --> 00:04:29,390 Eventually, the ice will melt and free me! 51 00:04:29,390 --> 00:04:33,100 But we'll also have peace that entire time. 52 00:04:33,100 --> 00:04:35,440 Which means Fairy Tail wins! 53 00:05:06,550 --> 00:05:09,970 Gray... You dimwit... 54 00:05:16,480 --> 00:05:17,810 Ur... 55 00:05:18,900 --> 00:05:21,860 You mustn't give up on living. 56 00:05:21,860 --> 00:05:25,900 Sorry. I've already made up my mind. 57 00:05:25,900 --> 00:05:27,450 Stop this. 58 00:05:27,450 --> 00:05:30,700 This was the only way. 59 00:05:31,700 --> 00:05:33,040 Stop. 60 00:05:33,040 --> 00:05:36,540 Thanks for everything, Ur... 61 00:05:36,540 --> 00:05:39,920 --Stop... --Stop! 62 00:06:13,410 --> 00:06:15,750 Natsu... 63 00:06:15,750 --> 00:06:17,660 You're here. 64 00:06:17,660 --> 00:06:21,840 Don't tell me you've already forgotten?! 65 00:06:21,840 --> 00:06:23,250 That spell... 66 00:06:24,460 --> 00:06:27,510 I already stopped you from using it earlier. 67 00:06:30,760 --> 00:06:31,970 I... 68 00:06:33,310 --> 00:06:37,600 I let my emotions get the better of me, 69 00:06:37,600 --> 00:06:41,020 and I tried to kill you, my own guildmate. 70 00:06:42,520 --> 00:06:46,320 I don't deserve to be in the guild anymore! That's why...! 71 00:06:46,320 --> 00:06:48,780 I'm not any different, you know! 72 00:06:53,620 --> 00:06:56,790 Tell me, Gray. 73 00:06:56,790 --> 00:07:00,960 We're friends... aren't we? 74 00:07:09,800 --> 00:07:11,550 Don't you die on me! 75 00:07:12,550 --> 00:07:17,020 Don't even thinking about dying! You have to live! 76 00:07:17,020 --> 00:07:18,390 Damn you...! 77 00:07:18,390 --> 00:07:23,980 --But... If we beat Zeref... --You'll die. 78 00:07:23,980 --> 00:07:26,820 Whether you win or lose, you'll die. 79 00:07:26,820 --> 00:07:29,030 Fate is cruel, indeed. 80 00:07:31,200 --> 00:07:33,110 I'm not gonna die! 81 00:07:36,660 --> 00:07:38,830 Fate, you say? 82 00:07:38,830 --> 00:07:42,620 Screw that! I'm gonna burn it into ashes! 83 00:07:45,590 --> 00:07:48,840 Yeah. Everything'll work out. I just know it! 84 00:07:48,840 --> 00:07:51,050 You're our Natsu, after all. 85 00:07:51,050 --> 00:07:53,220 Natsu... 86 00:07:53,220 --> 00:07:55,220 I believe in you. 87 00:07:56,390 --> 00:07:59,060 You're going to "burn" fate, huh? 88 00:07:59,060 --> 00:08:01,100 That's an interesting choice of words. 89 00:08:02,390 --> 00:08:08,440 As for me, I've already accepted my cursed fate. 90 00:08:08,440 --> 00:08:10,820 Do you know why? 91 00:08:10,820 --> 00:08:14,030 Because there was no other choice. 92 00:08:14,030 --> 00:08:16,910 That's how fate works. 93 00:10:23,080 --> 00:10:24,330 Natsu! 94 00:10:39,380 --> 00:10:41,590 Oww... 95 00:10:41,590 --> 00:10:44,600 It's just as I thought. 96 00:10:46,600 --> 00:10:49,390 Igneel's power is gone. 97 00:10:49,390 --> 00:10:52,020 You can't possibly defeat me now. 98 00:10:57,030 --> 00:11:00,860 If I hadn't stopped him then... 99 00:11:02,070 --> 00:11:05,910 I don't want it... Natsu... 100 00:11:07,410 --> 00:11:11,120 I don't want you to die! 101 00:11:11,120 --> 00:11:14,750 Let me down! Igneel's power is going away! 102 00:11:14,750 --> 00:11:18,760 Zeref will be unbeatable forever if we let him get away now! 103 00:11:23,430 --> 00:11:25,310 I still have... 104 00:11:25,310 --> 00:11:27,430 ...my power. 105 00:11:53,460 --> 00:11:54,960 What's that? 106 00:12:12,810 --> 00:12:15,480 Can you walk, Erza? 107 00:12:15,480 --> 00:12:19,610 Your healing spells are truly incredible. 108 00:12:20,690 --> 00:12:25,280 If I'd been with our master, maybe I could've saved him... 109 00:12:25,280 --> 00:12:28,740 No, he knew what his spell would cost him. 110 00:12:30,500 --> 00:12:33,160 He willingly sacrificed his life. 111 00:12:44,430 --> 00:12:46,220 This magic power... 112 00:12:47,300 --> 00:12:48,720 What is it? 113 00:12:57,730 --> 00:12:58,940 Erza... 114 00:12:59,940 --> 00:13:01,110 Yes. 115 00:13:06,530 --> 00:13:10,910 Irene bought me quite a bit of time, 116 00:13:10,910 --> 00:13:12,870 but it's finally run out. 117 00:13:19,130 --> 00:13:22,760 Wh-What is this magic power?! 118 00:13:48,740 --> 00:13:50,950 I grow tired. 119 00:13:50,950 --> 00:13:55,290 Tired of this world, Black Wizard. 120 00:14:09,090 --> 00:14:11,930 So, time is up... 121 00:14:36,450 --> 00:14:38,330 Who is he? 122 00:14:38,330 --> 00:14:41,670 This magic power... I've felt it before. 123 00:15:16,200 --> 00:15:23,210 So, you're the one who gave people the power to slay dragons. 124 00:15:23,210 --> 00:15:26,590 Which means you're my mother. 125 00:15:30,880 --> 00:15:33,430 My sin! 126 00:15:52,410 --> 00:15:57,700 Natsu. Playtime is over, I'm afraid. 127 00:15:57,700 --> 00:16:01,660 This is the last chance I'll ever have. 128 00:16:01,660 --> 00:16:04,750 I need you to die, for humanity's future. 129 00:16:25,270 --> 00:16:27,730 What do you mean, time is up?! 130 00:16:31,940 --> 00:16:34,410 Acnologia. 131 00:16:37,910 --> 00:16:39,990 This feeling... 132 00:16:39,990 --> 00:16:41,830 It couldn't be... 133 00:16:44,120 --> 00:16:50,340 His Majesty should have absorbed Fairy Heart's power prior to his arrival. 134 00:16:50,340 --> 00:16:54,470 Something must have gone wrong. 135 00:16:55,890 --> 00:16:58,970 You sure are quick to give up. 136 00:17:01,640 --> 00:17:06,770 His black wings will darken the future of mankind. 137 00:17:06,770 --> 00:17:12,190 Like you guys are anyone to talk about darkening our future! 138 00:17:12,190 --> 00:17:16,530 Securing mankind's future is His Majesty's aim. 139 00:17:17,740 --> 00:17:22,160 As if we'd ever believe a bunch of crap like that! 140 00:17:24,250 --> 00:17:26,250 You need not understand. 141 00:17:26,250 --> 00:17:30,290 All that matters is that I do. 142 00:17:30,290 --> 00:17:31,960 Give me a break! 143 00:17:31,960 --> 00:17:37,130 I don't care how "good" you think you are! You're a bunch of heartless conquerors! 144 00:17:37,130 --> 00:17:40,970 We've lost so many people on both sides... 145 00:17:40,970 --> 00:17:42,770 Even our own master... 146 00:17:44,350 --> 00:17:48,270 We couldn't care less about what's "good" or not! 147 00:17:48,270 --> 00:17:52,610 Being able to laugh and smile with our friends... 148 00:17:52,610 --> 00:17:55,360 That's what matters most to us! 149 00:17:57,490 --> 00:17:59,620 Cana... 150 00:17:59,620 --> 00:18:03,830 Which is why we'll never, ever give up. 151 00:18:09,130 --> 00:18:14,630 We won't back down, not even to Acnologia or Zeref. 152 00:18:14,630 --> 00:18:18,340 And, to protect our city and our guild... 153 00:18:22,640 --> 00:18:25,680 ...we'll even stop calamity in its tracks! 154 00:18:33,320 --> 00:18:35,030 Oh! 155 00:18:51,500 --> 00:18:55,550 Grand Fairy Spell... 156 00:19:00,260 --> 00:19:04,680 Fairy Glitter! 157 00:20:14,170 --> 00:20:16,000 Not even a scratch? 158 00:20:20,460 --> 00:20:22,170 Tell me... 159 00:20:24,550 --> 00:20:27,140 Do you care for your father? 160 00:20:27,140 --> 00:20:28,640 Huh? 161 00:20:28,640 --> 00:20:32,060 N-No, not really. 162 00:20:33,980 --> 00:20:36,150 You can't be serious, Cana! 163 00:20:36,150 --> 00:20:39,190 This isn't the time for this junk anyway! 164 00:20:43,950 --> 00:20:45,990 Y-Yeah? What? 165 00:20:45,990 --> 00:20:49,540 Do you love your child? 166 00:20:49,540 --> 00:20:51,580 Of course I do! 167 00:20:51,580 --> 00:20:57,170 I have mastered every form of magic in the world, 168 00:20:57,170 --> 00:21:00,050 but there is one thing I've yet to understand. 169 00:21:03,800 --> 00:21:07,260 The love between parent and child. 170 00:21:07,260 --> 00:21:11,310 Yeah? There's nothing complicated about it. 171 00:21:12,890 --> 00:21:15,520 Then tell me. 172 00:21:15,520 --> 00:21:19,480 If your child were to die before your very eyes... 173 00:21:20,610 --> 00:21:24,740 ...what exactly would you feel then? 174 00:21:37,460 --> 00:21:39,000 Come again? 175 00:22:01,150 --> 00:22:08,740 At the top of this hill, you can look down at the city 176 00:22:08,740 --> 00:22:15,120 I'm sure the person you want to see is doing the same 177 00:22:16,460 --> 00:22:23,340 I still remember what you said that day 178 00:22:23,340 --> 00:22:29,430 "I'm fighting for someone." 179 00:22:31,180 --> 00:22:34,970 You even have wounds that will never heal 180 00:22:34,970 --> 00:22:38,690 So you lament that we'll never understand each other 181 00:22:38,690 --> 00:22:42,020 and put on such a sad smile 182 00:22:42,020 --> 00:22:50,200 I'll take you to a place where you can fly as far and as long as you want 183 00:22:50,200 --> 00:22:54,450 So don't let go of me 184 00:22:57,080 --> 00:23:05,170 If we can accept everything and reach that place 185 00:23:05,170 --> 00:23:09,380 then I just know we'll be unbeatable 186 00:23:21,060 --> 00:23:25,480 August, who doesn't know the love between parent and child, 187 00:23:25,480 --> 00:23:28,780 places Cana in danger to assess Gildarts' emotional response. 188 00:23:28,780 --> 00:23:36,790 Can her enraged father overcome the Wizard King, who can nullify any form of magic? 189 00:23:36,790 --> 00:23:42,630 Meanwhile, a new situation develops inside the guildhall. 190 00:23:42,630 --> 00:23:45,630 Next Episode: "My Name Is..." 191 00:23:43,500 --> 00:23:45,340 "My Name Is..." 192 00:23:45,630 --> 00:23:49,300 Why was Zeref's child never loved? The answer is revealed... 13726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.