Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,030 --> 00:01:05,040
I Hate It
2
00:01:09,500 --> 00:01:11,550
It's been a while, G-Bolt.
3
00:01:11,800 --> 00:01:14,300
Are you really Spanner?
4
00:01:14,970 --> 00:01:16,460
You look so young.
5
00:01:17,390 --> 00:01:19,460
It's like you haven't aged a day.
6
00:01:20,130 --> 00:01:22,600
Let's just say I've evolved.
7
00:01:23,800 --> 00:01:25,430
Call it whatever you want.
8
00:01:25,980 --> 00:01:27,340
So, Goldblood.
9
00:01:27,820 --> 00:01:29,480
Are you Spanner's bodyguard?
10
00:01:29,670 --> 00:01:31,480
It has been a long time.
11
00:01:35,460 --> 00:01:37,370
Stand by, Amy.
12
00:01:37,370 --> 00:01:38,110
Roger.
13
00:01:39,490 --> 00:01:42,680
You'll be arrested at this rate.
14
00:01:42,680 --> 00:01:45,580
I came here to save you.
15
00:01:46,400 --> 00:01:47,750
Oh?
16
00:01:48,640 --> 00:01:50,250
Come with me.
17
00:01:51,730 --> 00:01:55,260
All you came for is Mona... and her.
18
00:01:56,350 --> 00:01:59,390
You made Mona, didn't you?
19
00:01:59,390 --> 00:02:00,590
Yes.
20
00:02:00,590 --> 00:02:04,260
I succeeded where you failed.
21
00:02:04,490 --> 00:02:06,830
I told you so many times...
22
00:02:06,830 --> 00:02:09,520
Stop messing with the Lost Gear.
23
00:02:10,060 --> 00:02:12,420
Mona's beyond anyone's control now.
24
00:02:12,420 --> 00:02:14,970
That's why we used your chip.
25
00:02:14,970 --> 00:02:18,410
Apart from that chip, nothing
can control the Lost Gear.
26
00:02:19,320 --> 00:02:24,160
Creating that thing was the
worst mistake I've ever made.
27
00:02:24,570 --> 00:02:27,890
Keeping another one is a close second.
28
00:02:30,880 --> 00:02:34,170
Why was Mona drawn to it?
29
00:02:34,800 --> 00:02:37,420
I thought one was installed
in G-Wrench's gadget, as well.
30
00:02:38,030 --> 00:02:40,930
We didn't see G-Wrench approaching Mona.
31
00:02:41,250 --> 00:02:45,810
Wrench had the core, so the
sub-chip picked up the signal.
32
00:02:46,120 --> 00:02:51,330
What you took my arm to get was the sub-chip.
33
00:02:52,470 --> 00:02:54,190
You irritate me, G-Bolt.
34
00:02:54,710 --> 00:02:57,320
You've always been one step ahead.
35
00:02:57,650 --> 00:02:59,850
And not once did you look back at me.
36
00:03:01,310 --> 00:03:05,400
I knew that you hated me from the start.
37
00:03:08,180 --> 00:03:10,370
So powerful! Overwhelming!
38
00:03:10,370 --> 00:03:13,830
Complete domination without a single defeat,
39
00:03:13,830 --> 00:03:17,840
TechsMechs move on to Fight League!
40
00:03:18,390 --> 00:03:21,590
We were rivals back then.
41
00:03:22,150 --> 00:03:25,740
Both as fighters and as gadget-makers.
42
00:03:26,440 --> 00:03:33,100
We were called to Future City to study
the Lost Gear immediately after that.
43
00:03:33,730 --> 00:03:38,110
The Lost Gear was said to have been a
powerful weapon in the prehistoric era.
44
00:03:38,580 --> 00:03:44,950
They invited us there for one reason:
to revive that ancient weapon.
45
00:03:46,770 --> 00:03:51,120
Because we were the greatest
technicians in GGG.
46
00:03:53,330 --> 00:03:57,250
The GGG of today doesn't
need these antique weapons.
47
00:03:57,640 --> 00:03:58,630
Let's leave.
48
00:03:58,630 --> 00:04:00,050
I'm staying.
49
00:04:00,050 --> 00:04:01,120
What?
50
00:04:01,120 --> 00:04:04,510
We can become the first
to free the Lost Gear.
51
00:04:05,030 --> 00:04:07,260
There could be no greater honor.
52
00:04:08,950 --> 00:04:13,020
I would also consider it an incredible honor.
53
00:04:13,600 --> 00:04:15,700
Gadgets aren't weapons.
54
00:04:16,180 --> 00:04:17,650
I'm going to do it.
55
00:04:18,000 --> 00:04:20,600
If you don't want to,
you can leave on your own.
56
00:04:27,720 --> 00:04:28,910
Fine.
57
00:04:30,170 --> 00:04:31,660
But, Spanner...
58
00:04:32,180 --> 00:04:35,000
I'm not letting this thing
end up as a weapon.
59
00:04:35,390 --> 00:04:39,290
We're going to redevelop
it as a modern gadget.
60
00:04:40,740 --> 00:04:43,450
That's how I ended up making her.
61
00:04:43,450 --> 00:04:44,630
Much appreciated.
62
00:04:45,010 --> 00:04:47,390
Proto-Amy, more precisely.
63
00:04:47,900 --> 00:04:53,980
I analyzed the Lost Gear and created a
human gadget of incredible intelligence.
64
00:04:54,880 --> 00:04:56,480
Magnificent.
65
00:04:57,050 --> 00:05:00,980
You are truly unmatched
as an engineer, Mr. Bolt.
66
00:05:01,390 --> 00:05:03,080
If produced on a large scale,
67
00:05:03,080 --> 00:05:06,240
their uses could include maintaining
the peace and supporting daily life.
68
00:05:06,870 --> 00:05:09,980
They could be a great boon to humanity.
69
00:05:09,980 --> 00:05:13,250
We can also have them
participate in the GGG Cup.
70
00:05:13,590 --> 00:05:16,000
I'd like to show you a
sample of her abilities.
71
00:05:16,300 --> 00:05:18,250
I'd love to see that.
72
00:05:25,660 --> 00:05:26,480
Let's go.
73
00:05:28,390 --> 00:05:31,560
Point-defense sequence activated.
74
00:05:36,050 --> 00:05:37,260
Don't be hasty.
75
00:05:37,260 --> 00:05:40,060
I just want to show off what she can do.
76
00:05:40,540 --> 00:05:43,240
If you want her to show all she's got...
77
00:05:43,750 --> 00:05:46,610
Then we'll have to show all we've got!
78
00:05:46,610 --> 00:05:47,500
Chain!
79
00:05:49,960 --> 00:05:51,530
Expanding area of attack.
80
00:05:56,130 --> 00:05:58,240
Retaliatory sequence activated.
81
00:06:20,270 --> 00:06:21,360
Enough.
82
00:06:23,860 --> 00:06:25,940
Are you satisfied?
83
00:06:25,940 --> 00:06:27,130
Most definitely.
84
00:06:27,130 --> 00:06:30,750
I'd also like to equip Amy
with heavy weaponry.
85
00:06:30,750 --> 00:06:31,370
We've already—
86
00:06:31,370 --> 00:06:32,620
I refuse.
87
00:06:32,920 --> 00:06:34,510
How many times do I have to tell you?
88
00:06:34,510 --> 00:06:36,380
I create gadgets.
89
00:06:37,230 --> 00:06:39,620
Look. I made this.
90
00:06:40,160 --> 00:06:42,630
I came up with it while I was
analyzing the Lost Gear.
91
00:06:43,890 --> 00:06:48,220
Putting it simply, the weapons
of old seem to be various gadgets
92
00:06:48,220 --> 00:06:51,480
linked together to bring
forth tremendous power.
93
00:06:51,890 --> 00:06:55,570
If I'm right, we could make
everyone's lives easier.
94
00:06:56,160 --> 00:06:58,230
This is the kind of thing I want to create.
95
00:06:59,020 --> 00:07:00,770
Your determination is laudable,
96
00:07:01,170 --> 00:07:04,410
but you have signed a contract with us.
97
00:07:04,410 --> 00:07:06,260
Then I'll be breaking that contract.
98
00:07:06,780 --> 00:07:07,570
See you—
99
00:07:09,960 --> 00:07:11,460
What are you doing?
100
00:07:11,460 --> 00:07:12,730
Silence.
101
00:07:13,590 --> 00:07:16,290
From now on, you work under me.
102
00:07:17,300 --> 00:07:21,180
There are times when I really
don't get what you're thinking...
103
00:07:21,650 --> 00:07:23,540
What more could you possibly want?
104
00:07:24,460 --> 00:07:25,540
Everything.
105
00:07:27,500 --> 00:07:30,300
They value me a great deal.
106
00:07:30,490 --> 00:07:31,870
Do they?
107
00:07:31,870 --> 00:07:33,780
Just shut up and do as I tell you.
108
00:07:33,780 --> 00:07:36,320
Now hand over the chip.
109
00:07:37,990 --> 00:07:43,060
I won't create weapons for killing.
110
00:07:43,940 --> 00:07:46,280
Then you leave me no choice.
111
00:07:46,280 --> 00:07:48,320
A pity, G-Bolt.
112
00:07:52,960 --> 00:07:55,010
I need you, G-Bolt.
113
00:07:56,260 --> 00:07:58,630
My answer hasn't changed.
114
00:07:58,630 --> 00:08:02,580
Amy being a one-off invention
should be proof enough of that.
115
00:08:03,680 --> 00:08:06,440
You should drop your employers
while you still can.
116
00:08:06,440 --> 00:08:08,290
Watch your tone, G-Bolt.
117
00:08:09,240 --> 00:08:11,260
Hostile intent detected.
118
00:08:11,260 --> 00:08:12,460
Calm down.
119
00:08:12,460 --> 00:08:16,850
Fighting outside a battlefield
is exactly what they want.
120
00:08:31,030 --> 00:08:32,060
These are...
121
00:08:32,840 --> 00:08:33,780
Those are Chip's...
122
00:08:34,170 --> 00:08:36,630
He risked his life for us.
123
00:08:36,630 --> 00:08:41,290
His last transmission contains
a clue to Mona's destination.
124
00:08:41,510 --> 00:08:43,790
I know he did it for us.
125
00:08:44,570 --> 00:08:46,100
I don't like this one bit...
126
00:08:46,100 --> 00:08:47,270
Wrench...
127
00:08:47,270 --> 00:08:51,300
I feel like someone is
watching us and laughing.
128
00:08:51,520 --> 00:08:55,180
Watching us try our hardest,
risking our lives to protect our friends...
129
00:08:56,610 --> 00:08:59,250
And I hate it.
130
00:09:53,230 --> 00:09:56,360
Unyielding Guard
9223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.