All language subtitles for [Alliance]The Undateables.E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,930 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs70)\pos(998,145)}Фансаб-группа "Альянс" представляет... 2 00:00:18,400 --> 00:00:22,410 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Перевод: Бонист 3 00:00:22,510 --> 00:00:26,480 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Редакция: Daleko 4 00:00:05,690 --> 00:00:07,350 {\pos(638,590)}24 СЕРИЯ 5 00:00:05,990 --> 00:00:09,570 - Тренер, я пришла! - Привет. 6 00:00:10,480 --> 00:00:11,610 Что это? 7 00:00:11,660 --> 00:00:13,830 - Положи в холодильник. - Да. 8 00:00:14,290 --> 00:00:18,030 У твоих учеников соревнование. Я пришла их поддержать. 9 00:00:18,140 --> 00:00:20,650 Это меньшее, что могу сделать. 10 00:00:23,830 --> 00:00:27,520 Но ты выглядишь не очень. 11 00:00:28,400 --> 00:00:29,790 - Правда? - Что такое? 12 00:00:30,080 --> 00:00:31,800 Потому что порвала с гуру? 13 00:00:33,510 --> 00:00:34,530 Мы с ним... 14 00:00:35,480 --> 00:00:38,020 снова встречаемся. 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,690 Да, ты волнуешься. Но дело в том, 16 00:00:42,950 --> 00:00:45,770 хотя он спорил на меня, я ему нравлюсь. 17 00:00:45,900 --> 00:00:49,780 - И ты поверила? - Да, поверила. 18 00:00:52,140 --> 00:00:53,880 Это главное. 19 00:00:54,150 --> 00:00:56,260 Тебя всё равно не остановить. 20 00:00:57,460 --> 00:00:58,850 Я болею за тебя. 21 00:00:59,780 --> 00:01:03,540 Но раз вы помирились, то почему грустная? 22 00:01:04,460 --> 00:01:07,960 Из-за моих отношений я могу потерять 30-летнюю дружбу. 23 00:01:08,070 --> 00:01:09,590 С тем доктором? 24 00:01:10,020 --> 00:01:13,780 Ты чего? Настоящий друг поздравил бы тебя. 25 00:01:13,980 --> 00:01:18,750 Он бы не был твоим другом, если бы бросил из-за парня. 26 00:01:19,080 --> 00:01:19,870 Думаешь? 27 00:01:19,950 --> 00:01:22,330 30-летняя дружба не заканчивается за ночь. 28 00:01:23,440 --> 00:01:26,590 Это было трудное решение. Будь счастлива. 29 00:01:27,200 --> 00:01:28,250 Да. 30 00:01:29,690 --> 00:01:32,700 А что насчёт тебя? 31 00:01:33,550 --> 00:01:35,270 Не спрашивай, я в порядке. 32 00:01:36,020 --> 00:01:38,330 Я занята из-за соревнований. 33 00:01:40,230 --> 00:01:43,630 - Мне нужно идти. - Я тоже пошла. 34 00:01:46,050 --> 00:01:47,570 Девчонкам понравится. 35 00:01:53,940 --> 00:01:56,840 Что? Хочешь попробовать со мной? 36 00:01:56,980 --> 00:01:59,750 Я всегда хотел. 37 00:02:03,660 --> 00:02:06,340 Вы раньше играли в него? 38 00:02:06,380 --> 00:02:09,870 Оберни вот так. Теперь можешь бросать. 39 00:02:09,950 --> 00:02:13,010 1, 2, 3. Бросай и тяни. 40 00:02:13,070 --> 00:02:16,580 Если честно, это выглядело весело. 41 00:02:16,750 --> 00:02:18,920 Надо было сказать. 42 00:02:19,660 --> 00:02:21,890 Как брать? Вот так? 43 00:02:22,280 --> 00:02:23,340 Попробуй. 44 00:02:31,540 --> 00:02:33,650 Нужно правильно взять. 45 00:02:37,440 --> 00:02:40,040 Возьми одной рукой. 46 00:02:41,180 --> 00:02:44,330 Закрепи плотно на мизинце. 47 00:02:45,850 --> 00:02:48,020 - Так хорошо? - Хорошо. Крепко. 48 00:02:48,020 --> 00:02:49,560 - Так? - Да. 49 00:02:50,020 --> 00:02:53,750 Теперь бросай и тяни. 50 00:02:54,710 --> 00:02:56,180 Бросай! 51 00:03:07,310 --> 00:03:10,440 Смотри, он вертится. 52 00:03:15,330 --> 00:03:18,670 Что ты делал в детстве, раз ни разу не крутил? 53 00:03:18,780 --> 00:03:20,630 И не ездил на велике. 54 00:03:21,590 --> 00:03:23,450 Я всегда был один. 55 00:03:30,490 --> 00:03:31,920 А ты была задорным ребёнком? 56 00:03:33,460 --> 00:03:37,250 Чжун Су часто влетало из-за меня. 57 00:03:39,130 --> 00:03:40,680 Он, наверно, счастлив. 58 00:03:41,620 --> 00:03:42,850 Что его ругали? 59 00:03:42,980 --> 00:03:45,980 Он знает всё о твоём детстве. 60 00:03:50,900 --> 00:03:52,230 Да, 61 00:03:52,890 --> 00:03:56,200 Чжун Су часть моих воспоминаний. 62 00:04:04,490 --> 00:04:05,470 Ещё раз? 63 00:04:07,350 --> 00:04:08,500 Давай. 64 00:04:27,410 --> 00:04:29,020 Это Кан Хун Нам. 65 00:04:39,550 --> 00:04:42,950 Что ты хотел сказать? 66 00:04:47,240 --> 00:04:49,070 Чон Ым сказала, 67 00:04:49,390 --> 00:04:53,650 что ты для неё одновременно друг, 68 00:04:54,860 --> 00:04:57,070 учитель и брат. 69 00:05:00,630 --> 00:05:02,850 Спасибо, что заботился 70 00:05:03,720 --> 00:05:05,410 о Чон Ым. 71 00:05:11,310 --> 00:05:16,410 И ей твоё одобрение важнее, чем от кого-либо ещё. 72 00:05:18,950 --> 00:05:22,390 Я не прошу, чтобы ты мне доверял. 73 00:05:23,980 --> 00:05:26,360 Но можешь поверить выбору Чон Ым? 74 00:05:44,440 --> 00:05:47,820 Чжун Су, давай сыграем, 75 00:05:48,370 --> 00:05:49,930 чтобы протрезветь. 76 00:05:51,880 --> 00:05:53,750 {\frz25.164\pos(850,286)}Бейсбольный симулятор 77 00:05:56,840 --> 00:05:57,890 Давай. 78 00:06:03,780 --> 00:06:05,950 Мужчина, которого все хотят. 79 00:06:06,520 --> 00:06:08,900 Мужчина, которого все хотят. 80 00:06:12,300 --> 00:06:13,620 Ты первый. 81 00:06:13,950 --> 00:06:16,150 - Я пошёл. - Да. 82 00:06:39,130 --> 00:06:42,380 Я ошибся. Просто я выпил. 83 00:06:46,020 --> 00:06:48,130 Что-то не то. 84 00:06:49,700 --> 00:06:52,060 Гуру, которому врезали. 85 00:06:52,800 --> 00:06:55,380 Гуру, которому врезали. 86 00:06:56,100 --> 00:06:58,860 - Я пошёл. - Иди. 87 00:07:15,260 --> 00:07:17,050 Было близко. 88 00:07:25,350 --> 00:07:26,530 Я не размялся. 89 00:07:26,530 --> 00:07:30,200 Да, мы поэтому не попали. 90 00:07:31,360 --> 00:07:33,780 Можешь поверить выбору Чон Ым? 91 00:07:35,810 --> 00:07:37,660 Я поверю Чон Ым 92 00:07:40,280 --> 00:07:41,690 и доверюсь тебе, 93 00:07:43,000 --> 00:07:44,340 Хун Нам. 94 00:07:46,500 --> 00:07:47,560 Прошу... 95 00:07:48,440 --> 00:07:50,170 будь добр с ней. 96 00:07:52,160 --> 00:07:54,430 Да, буду. 97 00:08:10,750 --> 00:08:12,650 Шашлык из баранины. 98 00:08:15,280 --> 00:08:17,050 Я скучаю. 99 00:08:35,540 --> 00:08:36,880 Может, сделаем фото-стикеры? 100 00:08:37,290 --> 00:08:39,890 Я их видела раньше. Они такие милые. 101 00:08:40,070 --> 00:08:41,230 Ты шутишь? 102 00:08:41,410 --> 00:08:43,110 В нашем-то возрасте? 103 00:08:44,220 --> 00:08:48,570 Думаешь, глупо? В нашем-то возрасте... 104 00:08:49,230 --> 00:08:50,960 Да, это глупо. 105 00:09:31,460 --> 00:09:32,950 Ёк Рён, 106 00:09:39,340 --> 00:09:42,240 жуй хорошо или заболеешь. 107 00:10:18,170 --> 00:10:19,690 Нуна Сон Хи. 108 00:10:19,850 --> 00:10:20,920 Давай... 109 00:10:22,430 --> 00:10:23,880 расстанемся. 110 00:10:27,620 --> 00:10:29,090 Прости. 111 00:10:36,820 --> 00:10:38,680 Мне так жаль. 112 00:10:52,170 --> 00:10:53,980 Не уходи. 113 00:10:55,270 --> 00:10:57,560 Не уходи. 114 00:11:01,440 --> 00:11:03,570 Совсем сдурел. 115 00:11:03,700 --> 00:11:06,360 Поймай, если сможешь. 116 00:11:10,390 --> 00:11:14,110 Сон Хи, прости. 117 00:11:14,660 --> 00:11:16,940 Я ошибся. 118 00:11:54,930 --> 00:11:56,350 Привет. 119 00:12:03,090 --> 00:12:04,880 Сегодня немного. 120 00:12:05,300 --> 00:12:08,800 Похоже, Чон Ым ушла ещё рано утром. 121 00:12:11,810 --> 00:12:12,880 Отец. 122 00:12:13,560 --> 00:12:14,560 Что? 123 00:12:15,370 --> 00:12:19,290 Меня не будет какое-то время. 124 00:12:50,370 --> 00:12:51,930 Это обременит её? 125 00:13:50,590 --> 00:13:51,790 Я буду скучать. 126 00:13:52,080 --> 00:13:54,010 Я уезжаю не навсегда. 127 00:13:54,870 --> 00:13:58,250 Просто командировка, я скоро вернусь. 128 00:13:59,310 --> 00:14:00,240 Отец, 129 00:14:00,880 --> 00:14:04,800 раз меня нет, это не повод пить вечерами. 130 00:14:05,220 --> 00:14:07,040 А с кем я буду пить? 131 00:14:07,400 --> 00:14:09,720 Ты найдёшь кого-нибудь. 132 00:14:11,370 --> 00:14:13,130 Я пошёл. 133 00:14:13,610 --> 00:14:16,810 Да. И хорошо питайся. 134 00:14:19,880 --> 00:14:23,450 Бан Сик, Бан Сун, позаботьтесь о себе. 135 00:14:29,270 --> 00:14:30,230 Я позвоню. 136 00:14:30,260 --> 00:14:32,130 - Береги себя. - Хорошо. 137 00:14:54,540 --> 00:14:55,860 Привет, хён. 138 00:14:58,720 --> 00:15:00,010 Сан Гук, 139 00:15:00,840 --> 00:15:01,900 иди сюда. 140 00:15:05,430 --> 00:15:07,920 Вот, держи. 141 00:15:10,340 --> 00:15:12,240 Хватит есть мороженое 142 00:15:12,490 --> 00:15:14,700 и слушайся маму. Ладно? 143 00:15:33,730 --> 00:15:35,840 Я отдам А Рам. 144 00:15:49,510 --> 00:15:51,950 Сертификат пожизненной дружбы. 145 00:15:52,200 --> 00:15:54,540 Чхве Чжун Су, Ю Чон Ым. 146 00:15:55,240 --> 00:15:56,620 Я подтверждаю, 147 00:15:56,810 --> 00:16:01,140 что эти двое связаны великой дружбой. 148 00:16:02,020 --> 00:16:06,960 При первой встрече они сдержат волнение в сердцах. 149 00:16:07,070 --> 00:16:09,620 Они станут всепонимающими друзьями, 150 00:16:09,810 --> 00:16:12,330 которые всегда будут рядом. 151 00:16:12,440 --> 00:16:14,600 Я даю тебе этот сертификат 152 00:16:15,000 --> 00:16:17,540 и обещаю, что будем доверять друг другу, 153 00:16:17,640 --> 00:16:22,060 пока не потухнет солнце и волны не перестанут плескаться. 154 00:16:24,840 --> 00:16:27,330 Чон Ым, тебе пора на работу! 155 00:17:02,420 --> 00:17:05,950 Перед уходом Чжун Су поменял тапочки. 156 00:17:37,480 --> 00:17:39,770 Ну, даёшь, Чжун Су. 157 00:17:49,150 --> 00:17:51,010 Почему так долго? 158 00:17:56,090 --> 00:18:02,010 Я же не могу привязать её. Или положить в карман. 159 00:18:03,030 --> 00:18:05,070 Крыша едет. 160 00:18:28,500 --> 00:18:32,630 Я останусь, чтобы обсудить несвидабельных. 161 00:18:33,420 --> 00:18:34,960 Останешься? 162 00:18:44,100 --> 00:18:45,550 Почему не сказала? 163 00:18:45,660 --> 00:18:47,470 Рад? 164 00:18:59,530 --> 00:19:02,500 Это расписание господина На. 165 00:19:03,600 --> 00:19:04,630 Сделаем перерыв? 166 00:19:04,630 --> 00:19:07,500 Когда он хочет устроить свидание? 167 00:19:07,580 --> 00:19:09,690 У него нет на это времени. 168 00:19:09,780 --> 00:19:11,700 Точно. Может, поедим? 169 00:19:11,770 --> 00:19:14,810 Девушке не понравится, что её вписали в расписание. 170 00:19:14,870 --> 00:19:17,860 Точно. Тогда останемся здесь. 171 00:19:19,790 --> 00:19:21,260 Не сработает. 172 00:19:21,690 --> 00:19:24,410 Давай работать раздельно. 173 00:19:45,430 --> 00:19:49,240 Ты чего? Работай. Хватит пялиться на меня. 174 00:19:49,640 --> 00:19:51,910 Нет, я смотрю на себя. 175 00:19:51,910 --> 00:19:54,670 Нет, на меня. 176 00:19:56,740 --> 00:19:59,090 Ты такая красивая. 177 00:20:01,360 --> 00:20:02,970 Ослепляешь! 178 00:20:09,570 --> 00:20:12,080 Вот, держи. 179 00:20:28,020 --> 00:20:30,010 Где твоя ручка? 180 00:20:39,480 --> 00:20:41,730 Я - Кан Хун Нам. Мы говорили по телефону. 181 00:20:42,700 --> 00:20:46,140 Порядок - это закон природы. Так неправильно. 182 00:20:47,480 --> 00:20:49,980 Ты всегда используешь самое лучшее. 183 00:20:52,850 --> 00:20:53,850 Занят? 184 00:21:02,420 --> 00:21:05,160 Что за кошачья кружка? 185 00:21:06,540 --> 00:21:10,290 Это случилось, когда я занимался характером кошки. 186 00:21:10,490 --> 00:21:13,640 А в чём дело? Я отправил тебе сценарий. 187 00:21:14,660 --> 00:21:17,100 Это насчёт персонажа. 188 00:21:17,360 --> 00:21:19,150 Нашёл место под выставку? 189 00:21:19,210 --> 00:21:21,960 Ёк Рён дал мне список, я перешлю. 190 00:21:22,090 --> 00:21:24,880 Да, отлично. 191 00:21:27,170 --> 00:21:30,680 Я начал проект "Женщина, которую все хотят". 192 00:21:30,700 --> 00:21:34,960 Знал, что Сьюзи была выбрана королевой? 193 00:21:37,570 --> 00:21:41,360 - У неё все хорошо? - Да, похоже. 194 00:21:41,680 --> 00:21:44,170 Я слышал, вы не общаетесь. 195 00:21:44,330 --> 00:21:47,890 Хотя ты не свободен, вам стоит встретиться. 196 00:21:48,160 --> 00:21:50,600 Чтобы прояснить ситуацию. 197 00:22:02,090 --> 00:22:04,050 Привет, Чарли. 198 00:22:04,700 --> 00:22:06,760 Что? 199 00:22:08,010 --> 00:22:10,260 "Мужчина, которого все хотят". 200 00:22:10,440 --> 00:22:12,470 Меня выбрали лучшим? 201 00:22:14,150 --> 00:22:16,420 Первое место? Понятно. 202 00:22:16,850 --> 00:22:20,270 Фотосессия с той, кого признали лучшей? 203 00:22:22,360 --> 00:22:24,600 Я стесняюсь. 204 00:22:35,590 --> 00:22:36,950 Чжун Су. 205 00:22:38,680 --> 00:22:40,360 Я собиралась позвонить. 206 00:22:40,470 --> 00:22:42,740 Почему ты здесь? 207 00:22:44,120 --> 00:22:45,190 Ты?.. 208 00:22:48,950 --> 00:22:51,010 Проверь угол. 209 00:22:58,100 --> 00:23:00,100 - Хватит показывать пальцы. - Понятно. 210 00:23:00,100 --> 00:23:02,590 Больше так не делай. 211 00:23:13,220 --> 00:23:18,210 Ладно. Что насчёт личной жизни? 212 00:23:21,870 --> 00:23:22,900 Мне... 213 00:23:24,230 --> 00:23:26,000 недавно отказали. 214 00:23:26,540 --> 00:23:29,990 Отказали? Такому идеальному парню? 215 00:23:30,100 --> 00:23:32,170 И мне тоже отказали. 216 00:23:32,370 --> 00:23:33,800 Такой идеальной женщине? 217 00:23:33,930 --> 00:23:35,840 - Я не настолько популярен. - Я не настолько популярна. 218 00:23:38,690 --> 00:23:42,500 Я был настроен встречаться, даже записался 219 00:23:42,710 --> 00:23:45,040 в брачное агентство. 220 00:23:45,310 --> 00:23:46,620 Как и я. 221 00:23:51,410 --> 00:23:53,920 Простите, я увлёкся. 222 00:23:54,020 --> 00:23:56,190 Мы столько болтали. 223 00:23:56,330 --> 00:23:59,550 А мне надо к парикмахеру. 224 00:23:59,680 --> 00:24:02,080 Всё в порядке, иди. 225 00:24:02,430 --> 00:24:04,460 Иди в свой салон. 226 00:24:04,620 --> 00:24:05,930 Спасибо. 227 00:24:06,230 --> 00:24:07,670 Вы молодцы. 228 00:24:07,890 --> 00:24:09,630 Спасибо. 229 00:24:10,380 --> 00:24:12,640 - Пошли? - Да. 230 00:24:30,600 --> 00:24:32,890 Насчёт брачного агентства. 231 00:24:33,020 --> 00:24:35,090 Это агентство Чон Ым? 232 00:24:35,420 --> 00:24:36,790 Да. 233 00:24:36,960 --> 00:24:39,730 Отлично. Это и моё агентство. 234 00:24:39,910 --> 00:24:44,400 Ты говорил, что веришь, что всё происходит неспроста? 235 00:24:45,260 --> 00:24:45,940 Да. 236 00:24:46,140 --> 00:24:49,050 Я с тобой согласна. 237 00:24:49,450 --> 00:24:50,840 Скоро увидимся. 238 00:24:53,760 --> 00:24:55,370 Чон Ым, 239 00:24:55,760 --> 00:24:57,090 заходи. 240 00:25:04,930 --> 00:25:06,090 Что за наряд? 241 00:25:06,340 --> 00:25:08,540 Слышала об Экологической ассоциации матерей? 242 00:25:08,720 --> 00:25:10,870 - Тебе не жарко? - Нет. 243 00:25:11,120 --> 00:25:13,120 Ты ходила обсудить стратегию. 244 00:25:13,210 --> 00:25:17,280 Что с клиенткой-невидимкой и клиентом-кидалой? 245 00:25:19,300 --> 00:25:22,200 Но раз клиентка пошла на свидание, не трогай её. 246 00:25:22,300 --> 00:25:27,390 Займись клиентом, отказавшимся от 100 свиданий. 247 00:25:33,920 --> 00:25:37,120 У него хорошая работа и привлекательная внешность. 248 00:25:37,210 --> 00:25:40,060 Почему продолжает отказываться? 249 00:25:51,870 --> 00:25:55,970 Я пришла не вовремя? 250 00:26:05,630 --> 00:26:07,780 - В тот день... - Проехали. 251 00:26:08,060 --> 00:26:09,870 Я пришла не ругаться. 252 00:26:10,960 --> 00:26:12,790 Я знаю, что оппа 253 00:26:13,700 --> 00:26:15,280 не хотел меня. 254 00:26:16,310 --> 00:26:20,090 Но вы двое унизили меня. 255 00:26:20,590 --> 00:26:22,950 Так что помоги. 256 00:26:25,190 --> 00:26:27,000 Мой папа очень болен. 257 00:26:27,390 --> 00:26:29,650 Поэтому я и пошла на свидание. 258 00:26:29,970 --> 00:26:31,710 Раз выходить замуж, 259 00:26:31,900 --> 00:26:34,500 то Хун Нам идеально подходил. 260 00:26:34,570 --> 00:26:38,630 Трудно найти мужчину, который понравился бы отцу. 261 00:26:40,540 --> 00:26:42,350 Но я снова выбрала. 262 00:26:42,570 --> 00:26:43,910 Да, говори. 263 00:26:43,960 --> 00:26:45,610 Чхве Чжун Су. 264 00:26:47,520 --> 00:26:50,170 Он ведь тоже ваш клиент. 265 00:26:50,370 --> 00:26:51,340 Да? 266 00:26:52,820 --> 00:26:57,210 Устрой мне свидание с Чжун Су. 267 00:27:24,070 --> 00:27:26,980 Я попросила о свидании с тобой. 268 00:27:27,000 --> 00:27:30,670 Если пойдёшь, Чон Ым не будет мучиться от вины. 269 00:27:30,800 --> 00:27:33,370 И это поможет ей с работой. 270 00:27:33,530 --> 00:27:37,200 Мы ведь убьём двух зайцев одним выстрелом? 271 00:28:04,390 --> 00:28:05,810 Но я снова выбрала. 272 00:28:06,250 --> 00:28:09,250 - Да, говори. - Чхве Чжун Су. 273 00:28:12,300 --> 00:28:15,570 Можешь думать о работе рядом со мной? 274 00:28:16,320 --> 00:28:19,060 Можешь думать о работе рядом со мной? 275 00:28:19,260 --> 00:28:20,260 Что? 276 00:28:20,620 --> 00:28:22,140 Нет. 277 00:28:22,930 --> 00:28:24,500 Всё усложнилось. 278 00:28:24,610 --> 00:28:26,220 Вот как? 279 00:28:26,450 --> 00:28:29,260 Я всё устрою. Дай мне. 280 00:28:29,370 --> 00:28:30,820 Нет. 281 00:28:32,020 --> 00:28:33,200 Ёк Рён. 282 00:28:35,950 --> 00:28:37,230 Опять. 283 00:28:43,270 --> 00:28:46,230 Верни. Хватит уже. 284 00:28:49,950 --> 00:28:52,530 Ты такой быстрый. 285 00:29:08,110 --> 00:29:09,140 Мама. 286 00:29:14,180 --> 00:29:18,120 {\pos(365,202)}Шикарный парень 287 00:29:14,180 --> 00:29:18,120 {\pos(284,277)}и Чон Ым 288 00:29:20,090 --> 00:29:21,910 Нравится или нет, 289 00:29:22,500 --> 00:29:24,650 твоё желание или другого, 290 00:29:25,380 --> 00:29:28,000 но отношения - это ураган, 291 00:29:28,430 --> 00:29:29,860 который обрушивается 292 00:29:30,220 --> 00:29:31,610 без предупреждения. 293 00:29:23,230 --> 00:29:26,890 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1067,88)}Перевод: Бонист 294 00:29:26,970 --> 00:29:30,880 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1066,93)}Редакция: Daleko 24107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.