Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,196 --> 00:00:45,793
VILLEFRANCHE, 57 BC
2
00:01:10,613 --> 00:01:11,812
- Here you go.
- Thanks.
3
00:01:20,364 --> 00:01:22,363
It grows back faster
than we can cut it down.
4
00:01:22,443 --> 00:01:24,961
Well, it's the most godforsaken place
I've ever been to.
5
00:01:26,120 --> 00:01:27,678
It's this forest...
6
00:01:27,958 --> 00:01:29,157
it's strange.
7
00:01:29,876 --> 00:01:31,835
How many men have we lost
since we got here?
8
00:01:32,554 --> 00:01:34,592
In the forest,
in the rivers, in the ravines...
9
00:01:35,392 --> 00:01:37,110
-The forest is against us.
-Don't worry,
10
00:01:37,550 --> 00:01:40,627
we'll raze it to the ground
and build a nice road over it.
11
00:01:41,387 --> 00:01:42,226
Claudius!
12
00:01:42,586 --> 00:01:44,104
What's taking so long?
13
00:01:45,144 --> 00:01:46,383
Where did he go?
14
00:02:34,982 --> 00:02:36,101
Can we go now?
15
00:02:36,580 --> 00:02:37,580
I couldn't go...
16
00:02:37,660 --> 00:02:41,416
Some people wax poetic about the joys
of urinating in the wild.
17
00:02:41,816 --> 00:02:43,055
I feel like I'm being watched, I can't go.
18
00:02:43,135 --> 00:02:45,133
You've only been here
four months, give it time.
19
00:02:45,773 --> 00:02:48,211
We'll stop at the gas station,
they have a bathroom.
20
00:02:49,769 --> 00:02:52,007
Don't you feel like
there's something in the air?
21
00:02:52,247 --> 00:02:55,365
It smells a bit like
jasmine...
22
00:02:55,804 --> 00:02:58,402
...and also high meat...
23
00:02:59,321 --> 00:03:01,400
Nah, I can't smell anything.
Maybe it's just the smell of fall.
24
00:03:02,319 --> 00:03:03,518
You'll see, it's a hella cool season.
25
00:03:09,313 --> 00:03:11,751
SMILE! YOU'RE IN VILLEFRANCHE
26
00:04:02,748 --> 00:04:04,666
You're sure you don't feel
tight in the abs?
27
00:04:04,946 --> 00:04:05,786
No.
28
00:04:08,743 --> 00:04:10,542
I already told you
I'm fine.
29
00:04:10,901 --> 00:04:12,140
Laur�ne, it's barely been two months.
30
00:04:12,540 --> 00:04:14,418
Nobody recovers
this fast from gunshot wounds.
31
00:04:14,497 --> 00:04:16,457
They weren't supposed to heal so quickly.
32
00:04:16,537 --> 00:04:19,374
- I got lucky, it happens.
- Yeah, right.
33
00:04:20,054 --> 00:04:23,251
Truth is,
it should've killed you, I don't get it.
34
00:04:26,088 --> 00:04:28,726
You had traces of plant juices
on your skin when you got to ER.
35
00:04:29,206 --> 00:04:31,724
But Teddy Bear didn't notice
anything odd when he found you.
36
00:04:32,523 --> 00:04:34,162
You sure you don't remember anything?
37
00:04:34,242 --> 00:04:35,401
No, sorry.
38
00:04:40,436 --> 00:04:41,276
Well...
39
00:04:42,195 --> 00:04:43,993
take it easy
during your final two weeks of leave.
40
00:04:44,073 --> 00:04:44,913
Yes!
41
00:04:45,552 --> 00:04:46,671
How's Cora doing?
42
00:04:47,830 --> 00:04:48,670
She's doing okay.
43
00:04:55,784 --> 00:04:58,142
She's seeing
the high-school shrink twice a week.
44
00:04:58,861 --> 00:05:00,819
She has nightmares
about the bog, about Marion,
45
00:05:00,899 --> 00:05:02,058
but I think she's doing better.
46
00:05:05,455 --> 00:05:06,894
We're fine,
there's nothing to worry about.
47
00:05:08,813 --> 00:05:10,251
I hope we didn't come
all this way for nothing.
48
00:05:10,331 --> 00:05:11,171
Ferrandis,
49
00:05:11,251 --> 00:05:14,328
all this boundless optimism
won't rid Villefranche of G�rald Steiner.
50
00:05:15,167 --> 00:05:16,047
Pistachio?
51
00:05:24,559 --> 00:05:26,278
F. ROSSI
EXAMINING MAGISTRATE
52
00:05:28,356 --> 00:05:29,315
Come in.
53
00:05:44,103 --> 00:05:46,141
I'm sorry, old chap,
but this case is falling apart.
54
00:05:47,300 --> 00:05:51,257
We've established that Marion Steiner
was indeed killed by Camille Laugier...
55
00:05:52,376 --> 00:05:54,774
But charges won't be pressed,
since our murderer's dead.
56
00:05:56,013 --> 00:05:57,572
I'm actually after G�rald Steiner.
57
00:05:59,250 --> 00:06:01,129
Laugier was on his payroll,
we could prove
58
00:06:01,329 --> 00:06:03,207
he's responsible
for his daughter's murder.
59
00:06:03,287 --> 00:06:04,606
Well, he covered all his bases.
60
00:06:04,686 --> 00:06:07,084
No money transfers,
no proof of communication between them.
61
00:06:07,643 --> 00:06:08,922
Does that mean he's getting away with it?
62
00:06:17,435 --> 00:06:19,793
Look, old chap,I want to nail him as much as you do,
63
00:06:20,193 --> 00:06:21,791
but nothing links him to the murder.
64
00:06:31,543 --> 00:06:34,301
Marion copied
some family documents onto that key.
65
00:06:34,381 --> 00:06:36,459
There has to be stuff
about her grandfather's schemes
66
00:06:36,539 --> 00:06:37,378
involving the quarry.
67
00:06:45,491 --> 00:06:47,490
Come on, move it!
68
00:06:49,488 --> 00:06:50,447
Let's go!
69
00:06:51,686 --> 00:06:52,606
Stop.
70
00:06:55,523 --> 00:06:57,921
The figures
from the storage site seem legit.
71
00:06:58,001 --> 00:06:59,080
We got nothing at all.
72
00:06:59,160 --> 00:07:01,398
The public consultation's been rectified.
73
00:07:01,478 --> 00:07:03,237
He probably bribed the entire town.
74
00:07:11,310 --> 00:07:12,988
Marco, make sure nobody's there.
75
00:07:16,785 --> 00:07:18,424
- Still around?
- I ain't coming back.
76
00:07:18,903 --> 00:07:20,062
See you later.
77
00:07:20,622 --> 00:07:22,061
What about Centurion Environnement?
78
00:07:23,380 --> 00:07:24,499
It's a dead end...
79
00:07:25,058 --> 00:07:27,616
Their lawyers say everything
is subcontracted to G�rald Steiner.
80
00:07:38,487 --> 00:07:39,606
Your Honor...
81
00:07:40,046 --> 00:07:42,484
this girl died
because he's hiding something.
82
00:07:43,243 --> 00:07:45,121
We just need to find out what it is.
83
00:10:30,543 --> 00:10:32,261
Eric Bordier.
84
00:10:34,699 --> 00:10:35,698
He worked at the quarry.
85
00:10:39,975 --> 00:10:42,173
He had a wife... and a son.
86
00:10:42,732 --> 00:10:45,210
I don't know what they hit with,
but it was gruesome.
87
00:10:46,329 --> 00:10:47,808
Looks like bite marks, don't you think?
88
00:10:49,407 --> 00:10:50,406
Should we tell Laur�ne?
89
00:10:51,005 --> 00:10:51,885
Absolutely not.
90
00:10:52,924 --> 00:10:54,163
Leila's already on her way.
91
00:10:55,562 --> 00:10:57,280
Did you find anything
in the truck?
92
00:11:00,557 --> 00:11:01,756
His travel routes.
93
00:11:04,514 --> 00:11:07,392
Have the Children of Arduinna
ever assaulted anyone before?
94
00:11:08,351 --> 00:11:09,190
No.
95
00:11:10,189 --> 00:11:12,867
But the quarry's operations
were bound to light a fuse.
96
00:11:20,381 --> 00:11:21,340
Okay.
97
00:11:21,420 --> 00:11:22,259
Thanks.
98
00:11:29,133 --> 00:11:30,053
Mom?
99
00:11:31,172 --> 00:11:32,730
They're talking about the quarry
on the radio.
100
00:11:32,810 --> 00:11:33,969
I know, someone told me.
101
00:11:34,529 --> 00:11:35,808
A truck got attacked.
102
00:11:36,367 --> 00:11:38,046
They think
the Children of Arduinna did it.
103
00:11:43,002 --> 00:11:43,921
Are you going there?
104
00:11:54,672 --> 00:11:56,311
It was cool to have you around.
105
00:11:57,510 --> 00:11:58,549
Yeah, it was nice.
106
00:12:13,936 --> 00:12:15,135
I know you're not used to this,
107
00:12:15,215 --> 00:12:17,493
but I'm handing thisto the Regional Police Service.
108
00:12:18,252 --> 00:12:19,731
I'm sorry sir, but...
109
00:12:20,131 --> 00:12:21,290
I don't think that's a good idea.
110
00:12:21,370 --> 00:12:23,328
What he's trying to say
is it's a shit idea.
111
00:12:23,808 --> 00:12:26,206
No, I mean it's
a big enough mess,
112
00:12:26,285 --> 00:12:28,164
no need to bring in the suits.
113
00:12:28,604 --> 00:12:29,803
Adjutant Ferrandis, you are one of two...
114
00:12:29,882 --> 00:12:33,160
gendarmes in a town where corpses
pop up every time a door is opened.
115
00:12:48,187 --> 00:12:49,186
Yeah, I called her.
116
00:12:52,623 --> 00:12:53,902
I got some groceries.
117
00:12:59,777 --> 00:13:00,737
Long time no see.
118
00:13:10,408 --> 00:13:11,448
This is for you.
119
00:13:18,761 --> 00:13:19,601
Major...
120
00:13:20,080 --> 00:13:22,518
I know you're a medical mystery, but...
121
00:13:22,878 --> 00:13:24,397
you're still on sick leave.
122
00:13:27,354 --> 00:13:28,953
It's up to us to solve this case.
123
00:13:32,630 --> 00:13:35,308
Your obsessions
have already taken a toll on you.
124
00:13:36,467 --> 00:13:38,305
I don't want to have to follow you...
125
00:13:38,705 --> 00:13:40,863
on a hunt
for some kind of imaginary man...
126
00:13:42,861 --> 00:13:44,939
Don't worry,
I'm done sleeping in the forest.
127
00:13:50,695 --> 00:13:52,413
I heard you haven't given up
on the Steiners.
128
00:13:54,212 --> 00:13:55,890
You know I'd do the same for that trucker.
129
00:13:57,489 --> 00:14:00,127
Last time the SRPJ was here
it took us two days to find 'em.
130
00:14:04,323 --> 00:14:07,041
I can't say
I've missed your stubborn ways.
131
00:14:09,918 --> 00:14:11,717
You got 48 hours to find solid evidence.
132
00:14:58,238 --> 00:14:59,397
The road's been fixed?
133
00:14:59,677 --> 00:15:00,516
Mmm.
134
00:15:01,395 --> 00:15:03,314
I noticed they're building
a new sports center.
135
00:15:03,793 --> 00:15:04,992
Courtesy of Centurion.
136
00:15:06,591 --> 00:15:08,749
We're about to nab
the "Attractive Town" award.
137
00:15:26,974 --> 00:15:29,452
We'll let you know when you can claim
your husband's body.
138
00:15:34,248 --> 00:15:35,926
When did you last talk to him?
139
00:15:37,925 --> 00:15:38,804
This morning.
140
00:15:40,722 --> 00:15:41,881
Before he left for work.
141
00:15:43,680 --> 00:15:46,078
The job at the quarry
was a great opportunity for us.
142
00:15:48,396 --> 00:15:50,794
Have you ever been threatened
by the Children of Arduinna?
143
00:15:52,512 --> 00:15:53,352
No.
144
00:15:54,990 --> 00:15:56,269
Why? Are they the ones who did this?
145
00:15:57,188 --> 00:15:58,188
We don't know for sure, but...
146
00:15:58,867 --> 00:16:01,265
the truck was vandalized,
their symbol was drawn on it.
147
00:16:02,944 --> 00:16:05,102
I thought no one
was supposed to know the routes.
148
00:16:05,182 --> 00:16:08,059
Yeah, but they may have found
a way to access them.
149
00:16:11,337 --> 00:16:13,215
-Do you guys have a computer?
-Mmm.
150
00:16:14,734 --> 00:16:16,212
Maxime's got one.
151
00:16:23,366 --> 00:16:24,366
Maxime?
152
00:16:28,922 --> 00:16:30,121
What did you do?
153
00:16:31,560 --> 00:16:32,918
What did you do, Maxime?
154
00:16:34,597 --> 00:16:38,634
He hated that his dad
was working for the Steiners.
155
00:16:41,871 --> 00:16:43,470
If you know something, you gotta tell us.
156
00:16:43,749 --> 00:16:45,228
I didn't do anything, I was at school!
157
00:16:45,348 --> 00:16:47,226
How did they find out
about your dad's route?
158
00:16:48,385 --> 00:16:49,904
Tell me you're not involved!
159
00:16:50,064 --> 00:16:51,143
They didn't plan to hurt him.
160
00:16:51,463 --> 00:16:53,341
They wanted to send Steiner a message.
161
00:16:54,221 --> 00:16:55,619
How could you?
162
00:16:57,418 --> 00:16:58,297
Mom!
163
00:17:00,175 --> 00:17:01,095
Mom...
164
00:17:10,287 --> 00:17:11,886
The email the kid used
165
00:17:11,966 --> 00:17:14,443
to contact the Children of Arduinna
has been deactivated.
166
00:17:14,524 --> 00:17:15,483
Why am I not surprised?
167
00:17:15,802 --> 00:17:16,882
Do you have any leads on them?
168
00:17:17,281 --> 00:17:19,879
We've been trying to locate
their hideout for weeks.
169
00:17:20,199 --> 00:17:21,997
What about their leader, Roman Barth�l�my?
170
00:17:22,477 --> 00:17:25,235
He wouldn't snitch,
so he spent two months in prison.
171
00:17:25,514 --> 00:17:27,073
Since he got out, he's been layin' low.
172
00:17:27,872 --> 00:17:29,911
Guys, let's keep our spirits up.
173
00:17:31,709 --> 00:17:32,548
What are you doing?
174
00:17:34,067 --> 00:17:35,746
You're back... We need to celebrate that!
175
00:17:35,906 --> 00:17:38,344
This is a good one.
I was keeping it for a special occasion.
176
00:17:39,383 --> 00:17:41,021
It's a tad early for this,
don't you think?
177
00:17:42,380 --> 00:17:44,099
We gotta look for potential hiding spots.
178
00:17:44,179 --> 00:17:47,096
Check all the electrical billing data
in brownfield sites.
179
00:17:47,296 --> 00:17:48,655
That's gonna take a while.
180
00:17:49,934 --> 00:17:51,692
We could also clean up Camille's desk...
181
00:17:53,051 --> 00:17:54,450
Her desk is fine as is.
182
00:18:00,565 --> 00:18:01,484
I warned you.
183
00:18:01,964 --> 00:18:03,562
You know it wasn't her fault.
184
00:18:04,042 --> 00:18:05,361
G�rald's the one who corrupted her.
185
00:18:11,636 --> 00:18:13,274
Nobody mess with Camille's desk.
186
00:18:22,387 --> 00:18:24,865
I checked the electric billing
data, couldn't find anything.
187
00:18:24,944 --> 00:18:26,024
They must have
a power generator.
188
00:18:27,063 --> 00:18:29,061
- Or solar panels.
- Hmm.
189
00:18:36,695 --> 00:18:38,093
It won't be easy to find them.
190
00:18:38,733 --> 00:18:39,932
We had a tough time finding Hermann.
191
00:18:40,012 --> 00:18:40,971
Yeah, I know.
192
00:18:41,570 --> 00:18:42,969
Is that why you stopped coming over?
193
00:18:45,807 --> 00:18:47,166
Among other reasons.
194
00:18:47,246 --> 00:18:48,125
What reasons?
195
00:18:48,685 --> 00:18:49,724
I dunno...
196
00:18:51,922 --> 00:18:53,840
Like... why did I find you
butt naked in the forest?
197
00:18:54,560 --> 00:18:56,958
Half-buried in the ground?
It does raise a few questions.
198
00:18:58,596 --> 00:19:01,154
I never told anyone, for your sake.
199
00:19:01,234 --> 00:19:03,352
-I need to understand.
-I don't want to talk about it.
200
00:19:03,432 --> 00:19:05,151
It's in the past now.
201
00:19:05,231 --> 00:19:06,989
You can't pretend like nothing happened.
202
00:19:07,069 --> 00:19:07,908
Why not?
203
00:19:09,147 --> 00:19:11,585
I got Cora, I'm getting back to work.
It could work.
204
00:19:11,825 --> 00:19:13,184
Yeah, it could work...
205
00:19:13,903 --> 00:19:14,863
like it did last time.
206
00:19:29,690 --> 00:19:31,888
OUR SOLE CONCERN IS THE MURDER OF NATURE
PERPETRATED BY THE STEINERS.
207
00:19:31,968 --> 00:19:33,487
They're saying
they didn't kill Bordier.
208
00:19:33,887 --> 00:19:35,525
There are better ways
to get the message across.
209
00:19:37,484 --> 00:19:38,603
For fuck's sake...
210
00:19:42,759 --> 00:19:44,438
We could've missed
a clue at Bordier's house.
211
00:19:49,473 --> 00:19:50,313
Here you go.
212
00:20:01,184 --> 00:20:03,102
This is where he spent most of his time.
213
00:20:06,499 --> 00:20:08,058
Do you think he had any problems?
214
00:20:09,057 --> 00:20:09,896
No...
215
00:20:18,249 --> 00:20:20,128
But... I thought
the Children of Arduinna did it?
216
00:20:22,726 --> 00:20:23,925
I'm confused...
217
00:20:30,719 --> 00:20:32,158
Nothing interesting
in the house.
218
00:20:33,157 --> 00:20:34,476
I don't understand what we're after.
219
00:20:36,514 --> 00:20:38,472
He had no criminal record,
never broke the law.
220
00:20:39,232 --> 00:20:41,670
The Children of Arduinna
could be messing with us.
221
00:20:42,829 --> 00:20:44,148
Murdering people is not their style.
222
00:20:44,228 --> 00:20:45,187
Yeah, I know.
223
00:20:48,064 --> 00:20:50,143
Look, you've had
a rough first day back on the job...
224
00:20:50,382 --> 00:20:51,342
You should go home.
225
00:20:51,461 --> 00:20:52,381
No, I'm good.
226
00:20:57,936 --> 00:20:58,855
Laur�ne...
227
00:21:01,013 --> 00:21:01,973
Hold on.
228
00:21:02,692 --> 00:21:03,571
What now?
229
00:21:06,489 --> 00:21:07,408
Check this out.
230
00:22:04,880 --> 00:22:06,039
Nice! On your first day back.
231
00:22:09,516 --> 00:22:11,874
There's a piece of cervical vertebra,
it was torn off.
232
00:22:12,593 --> 00:22:13,832
It didn't happen recently.
233
00:22:14,552 --> 00:22:17,349
For sure.
It's at least several hundred years old.
234
00:22:18,788 --> 00:22:20,467
I'd say this skull belonged to a man.
235
00:22:20,747 --> 00:22:22,705
These patterns on the temples
236
00:22:22,785 --> 00:22:24,863
may have been caused
by congenital disease.
237
00:22:25,423 --> 00:22:27,301
Well, somebody dug him out from somewhere.
238
00:22:27,980 --> 00:22:29,339
It's not from the cemetery.
239
00:22:30,338 --> 00:22:31,857
You really think
it's linked to the murder?
240
00:22:34,175 --> 00:22:35,974
Weird. Why would he keep it in his home?
241
00:22:36,214 --> 00:22:38,412
I keep far weirder stuff in my nightstand.
242
00:22:38,572 --> 00:22:39,611
I don't even want to know.
243
00:22:40,490 --> 00:22:42,488
Maybe you guys should talk to Verbeck.
244
00:22:43,008 --> 00:22:43,887
The librarian?
245
00:22:44,207 --> 00:22:46,285
He used to be a historian.
246
00:22:46,765 --> 00:22:48,523
He helped me out
with the bones from the bog.
247
00:22:49,003 --> 00:22:51,121
He is kind of eccentric, but...
248
00:22:51,321 --> 00:22:52,200
Let's go talk to him.
249
00:22:57,995 --> 00:22:59,514
Adjutant Ferrandis.
250
00:23:00,313 --> 00:23:02,232
Long time no see. Way too long...
251
00:23:02,951 --> 00:23:05,189
Sorry, I never found the time
to return my books.
252
00:23:05,269 --> 00:23:08,746
Aha! You think you're the only one
who wants to read Sense and Sensibility?
253
00:23:12,063 --> 00:23:13,502
We got something for you.
254
00:23:25,892 --> 00:23:27,610
Ah, you're back.
255
00:23:36,003 --> 00:23:38,561
It was more than 30 years ago.
256
00:23:39,321 --> 00:23:41,519
Bordier found it
in the forest with a buddy of his.
257
00:23:45,515 --> 00:23:47,394
I learned about what happened to him
this morning.
258
00:23:48,273 --> 00:23:49,312
Gruesome.
259
00:23:52,589 --> 00:23:55,067
We'd like to find out
if the skull is linked to his death.
260
00:23:55,747 --> 00:23:56,826
Where do you think it comes from?
261
00:23:57,585 --> 00:23:59,943
I can tell you when it's from.
262
00:24:05,778 --> 00:24:08,536
It dates back to the 1st century BC.
263
00:24:08,776 --> 00:24:10,215
Was he from around here?
264
00:24:10,694 --> 00:24:12,213
That's what people thought at first.
265
00:24:12,932 --> 00:24:15,410
But look at these patterns here...
266
00:24:16,010 --> 00:24:18,448
and here.
They could be early signs of syphilis,
267
00:24:18,528 --> 00:24:20,526
a disease that wasn't around
in those days.
268
00:24:21,046 --> 00:24:22,964
It came here with the Roman legions.
269
00:24:24,683 --> 00:24:27,640
Hold on... I thought the Romans
never made it all the way here.
270
00:24:28,439 --> 00:24:31,597
- That's what set us apart.
- Ferrandis,
271
00:24:31,677 --> 00:24:35,034
you really think Caesar invaded
all of Europe but not Villefranche?
272
00:24:38,591 --> 00:24:39,710
There's proof.
273
00:24:40,429 --> 00:24:41,948
Pliny mentioned it in his works.
274
00:24:42,947 --> 00:24:45,905
Rome sent a centuria to the region
to build a road.
275
00:24:46,664 --> 00:24:48,702
All the legionaries vanished.
276
00:24:51,460 --> 00:24:53,898
- What happened?
- Nobody knows.
277
00:24:54,178 --> 00:24:56,336
We'd need the rest of the body
to find out.
278
00:25:09,325 --> 00:25:11,563
We need the name of the other kid.
279
00:25:11,803 --> 00:25:12,682
Mmm.
280
00:25:22,074 --> 00:25:22,914
What was that?
281
00:25:23,153 --> 00:25:24,113
I don't know.
282
00:25:26,431 --> 00:25:27,310
Hey!
283
00:25:28,309 --> 00:25:29,988
Stay strong.
284
00:25:30,307 --> 00:25:31,826
You stay with me, all right?
285
00:25:32,665 --> 00:25:33,745
We'll find some shelter.
286
00:25:36,023 --> 00:25:36,942
Come on.
287
00:26:12,832 --> 00:26:14,550
# I'm a bad dog #
288
00:26:17,788 --> 00:26:20,226
# Scratching at your door #
289
00:26:51,040 --> 00:26:52,478
Looks like I'm really popular around here.
290
00:26:52,918 --> 00:26:56,235
We're not used to seeing people
come back from the dead.
291
00:26:56,555 --> 00:26:59,792
Turns out Villefranche could use a church.
292
00:27:01,391 --> 00:27:03,030
- I'll have a beer, please.
- Sure.
293
00:27:09,304 --> 00:27:11,702
Cut it out.
I was just wounded in the line of duty.
294
00:27:12,182 --> 00:27:14,660
- Yeah, right.
- Any progress on the Children of Arduinna?
295
00:27:15,459 --> 00:27:17,537
Don't be naive.
They didn't kill the trucker.
296
00:27:18,856 --> 00:27:20,015
We got nothing at the moment.
297
00:27:20,255 --> 00:27:21,734
Regardless, we need to arrest them.
298
00:27:23,732 --> 00:27:26,250
Bertrand must be going crazy
with all the stuff that's happening.
299
00:27:26,850 --> 00:27:28,009
I've been trying to call him.
300
00:27:28,328 --> 00:27:30,167
The mayor has changed.
301
00:27:31,526 --> 00:27:33,444
He's a broken man
since they buried Marion.
302
00:27:34,563 --> 00:27:35,722
We're not even sure...
303
00:27:35,802 --> 00:27:37,720
he realized his wife's pregnant.
304
00:27:41,717 --> 00:27:42,876
You don't want to lock him up anymore?
305
00:27:43,516 --> 00:27:46,313
Let's say I'm focusing
on his father for now.
306
00:27:47,312 --> 00:27:49,431
But later on, perhaps...
307
00:27:51,629 --> 00:27:54,626
Keep drinking from the Steiners'
money well while you can.
308
00:27:54,706 --> 00:27:57,784
Hey, don't be a party pooper
just because you lost three lambs.
309
00:27:57,864 --> 00:27:59,542
It was our greed that killed them.
310
00:28:01,141 --> 00:28:02,340
I saw the signs.
311
00:28:03,819 --> 00:28:05,177
We'll all have to pay for this.
312
00:28:05,537 --> 00:28:08,774
Damn...
You sound like the tax inspector!
313
00:28:15,689 --> 00:28:18,526
Hello, this is Philippe Granger,
314
00:28:18,606 --> 00:28:22,763
the psychologistyour daughter Cora is seeing.
315
00:28:23,402 --> 00:28:27,679
She hasn't come to our sessionsfor the past three weeks.
316
00:28:28,038 --> 00:28:29,637
I'd like to talk to you about that.
317
00:28:30,077 --> 00:28:30,916
Thanks.
318
00:29:10,363 --> 00:29:11,202
Did you have dinner yet?
319
00:29:15,678 --> 00:29:16,518
Yeah, with Rudy.
320
00:29:16,677 --> 00:29:18,276
If I call Rudy,
what's he gonna tell me?
321
00:29:18,556 --> 00:29:21,194
Is it like your therapy
you've been missing for weeks?
322
00:29:21,513 --> 00:29:23,352
I don't need people
to tell me that I'm traumatized.
323
00:29:27,388 --> 00:29:29,387
Whenever I hear a crow,
it all comes back to me.
324
00:29:29,866 --> 00:29:31,385
The bog, Marion...
325
00:29:32,264 --> 00:29:34,582
- Can your shrink fix that?
- Where were you this morning?
326
00:29:35,741 --> 00:29:37,340
I found this in your desk.
327
00:29:37,820 --> 00:29:39,778
Don't hang out
with the Children of Arduinna.
328
00:29:40,258 --> 00:29:41,377
You went through my stuff?
329
00:29:41,457 --> 00:29:42,776
Please answer my question.
330
00:29:44,734 --> 00:29:47,132
You said it was only
to help Marion, that it was over.
331
00:29:47,212 --> 00:29:48,930
- I can't believe it.
- It's too dangerous,
332
00:29:49,010 --> 00:29:50,609
I don't want you to get involved.
333
00:29:55,924 --> 00:29:58,482
-I want you to have a normal life.
-I want a normal life too, Mom.
334
00:29:59,282 --> 00:30:00,720
Marion wanted a normal life too.
335
00:30:01,360 --> 00:30:03,518
But she's dead,
and now there's a new sports center.
336
00:30:04,158 --> 00:30:06,476
If you're not booking me for a flyer,
I'm going to bed.
337
00:30:58,112 --> 00:30:59,871
P�TOUR CASE
338
00:32:22,761 --> 00:32:24,600
- Mr. Acker?
- What do you want from me?
339
00:32:25,159 --> 00:32:27,877
For starters, could you please
fasten your bathrobe?
340
00:32:28,197 --> 00:32:30,235
My bad, I wasn't expecting visitors.
341
00:32:30,555 --> 00:32:32,113
We have a couple of questions.
342
00:32:33,752 --> 00:32:35,471
Next to Eric Bordier, here, is that you?
343
00:32:38,908 --> 00:32:39,787
Yes.
344
00:32:41,266 --> 00:32:43,344
We'd been friends since kindergarten.
345
00:32:44,023 --> 00:32:45,702
And you both worked
at the quarry together?
346
00:32:45,982 --> 00:32:48,300
We got hired together.
Why are you showing me this now?
347
00:32:49,259 --> 00:32:51,617
Why didn't you arrest the little assholes
that did it? Huh?
348
00:32:54,375 --> 00:32:55,374
Sorry about that.
349
00:32:55,454 --> 00:32:57,332
They killed my best friend...
350
00:32:58,052 --> 00:32:59,730
We'll take care of them, don't worry.
351
00:33:01,449 --> 00:33:04,286
We'd like to know why Bordier
kept that skull.
352
00:33:05,365 --> 00:33:07,164
It had symbolic value for us.
353
00:33:08,563 --> 00:33:10,921
We were so proud of ourselves.
354
00:33:12,040 --> 00:33:14,878
Verbeck would tell us stories
about the Romans, the Celts,
355
00:33:15,117 --> 00:33:18,235
bodies buried in the forest...
Maybe even a treasure.
356
00:33:19,753 --> 00:33:21,352
A treasure? Sounds kind of farfetched.
357
00:33:21,672 --> 00:33:24,310
We were kids,
kids tend to exaggerate everything.
358
00:33:24,390 --> 00:33:25,788
We started digging in the forest
359
00:33:25,948 --> 00:33:28,146
on weekends and whenever we had
a break from school.
360
00:33:28,466 --> 00:33:29,905
So did you find anything?
361
00:33:30,664 --> 00:33:32,663
Apart from a huge pile of junk, no.
362
00:33:32,743 --> 00:33:33,902
We didn't find any treasure.
363
00:33:36,379 --> 00:33:37,818
And then we gave up.
364
00:33:39,777 --> 00:33:41,415
We came to our senses!
365
00:33:45,412 --> 00:33:47,210
- I'll check his alibi.
- Hmm.
366
00:33:47,570 --> 00:33:50,647
-What if they did find a treasure?
-Teddy Bear, there is no treasure.
367
00:33:51,287 --> 00:33:52,766
Did you see how the Bordiers live?
368
00:33:54,884 --> 00:33:56,802
Can you drop me off?
I'm meeting up with Cora.
369
00:33:56,882 --> 00:33:57,722
Yeah.
370
00:34:45,801 --> 00:34:46,920
Another one.
371
00:34:54,234 --> 00:34:55,393
Why were they chained up?
372
00:35:00,069 --> 00:35:01,068
What happened?
373
00:35:01,388 --> 00:35:02,587
Sacrifices.
374
00:35:05,465 --> 00:35:08,342
Must be a sanctuary
for one of their degenerate gods.
375
00:35:31,563 --> 00:35:33,681
Any progress on
the Bordier case?
376
00:35:33,921 --> 00:35:35,080
That's not why I'm here.
377
00:35:44,272 --> 00:35:46,470
When we found Marion Steiner in the bog,
378
00:35:47,390 --> 00:35:49,708
you mentioned Celtic sacrifices
to our coroner.
379
00:35:49,787 --> 00:35:52,665
That was before we found out
your colleague had killed her...
380
00:35:53,584 --> 00:35:55,862
The Celtic connection was uncertain.
381
00:35:57,421 --> 00:35:58,380
Maybe you were onto something.
382
00:35:59,779 --> 00:36:00,898
I have other elements.
383
00:36:04,815 --> 00:36:06,613
Another young woman, 20 years ago,
384
00:36:07,692 --> 00:36:08,971
who was found in the forest.
385
00:36:11,769 --> 00:36:13,048
She'd been kidnapped
386
00:36:15,086 --> 00:36:17,284
and had been chained up for days
before she could escape.
387
00:36:22,440 --> 00:36:24,718
And why do you think
it has anything to do...
388
00:36:25,398 --> 00:36:26,996
with a Celtic sacrifice?
389
00:36:27,396 --> 00:36:28,635
I don't know, I'm not sure of anything.
390
00:36:29,754 --> 00:36:31,433
But the kidnapper's really into all this.
391
00:36:32,272 --> 00:36:33,950
And he has a very strong
connection with nature.
392
00:36:37,068 --> 00:36:39,146
I need to know more about this
to track him down.
393
00:36:40,465 --> 00:36:41,624
I'm willing to help you...
394
00:36:43,462 --> 00:36:47,099
but I may need to talk to this young lady
who was kidnapped.
395
00:36:49,817 --> 00:36:52,295
That won't be possible, she left town.
396
00:36:54,413 --> 00:36:55,572
That's a shame.
397
00:37:02,167 --> 00:37:04,964
After all those years,
you're still looking for her kidnapper?
398
00:37:13,477 --> 00:37:14,756
Cernunnos, the stag-god,
399
00:37:14,836 --> 00:37:18,033
was one the main deities
in the Celtic pantheon.
400
00:37:20,991 --> 00:37:22,030
Major, are you okay?
401
00:37:22,310 --> 00:37:23,269
I'm fine, thanks.
402
00:38:08,911 --> 00:38:11,469
You gotta talk to me, Laur�ne. Huh?
403
00:38:12,827 --> 00:38:14,506
I thought you were dead
when I found you...
404
00:38:15,865 --> 00:38:17,064
I don't want to go through this again.
405
00:38:18,183 --> 00:38:19,302
Enough with all the secrets, huh?
406
00:38:21,340 --> 00:38:22,899
What are you doing with Verbeck?
407
00:38:25,337 --> 00:38:26,976
What are you looking for in the forest?
408
00:38:29,414 --> 00:38:30,453
I'm looking for...
409
00:38:31,212 --> 00:38:33,850
the guy who kidnapped me 20 years ago.
410
00:38:40,844 --> 00:38:42,403
I have no memory of him.
411
00:38:44,241 --> 00:38:46,839
All I know is I ended up
chained up somewhere...
412
00:38:48,278 --> 00:38:49,397
at the bottom of a pit.
413
00:38:51,635 --> 00:38:53,313
I had to cut my fingers
so I could escape.
414
00:38:54,672 --> 00:38:56,391
And then I woke up in the hospital.
415
00:38:57,430 --> 00:38:59,149
They told me Bertrand
had brought me there.
416
00:39:03,185 --> 00:39:04,984
Why did you never tell anyone?
417
00:39:05,223 --> 00:39:06,622
Nothing was clear in my head.
418
00:39:08,061 --> 00:39:09,300
My mother was dying.
419
00:39:10,419 --> 00:39:12,977
My father didn't want her to worry.
And then...
420
00:39:15,775 --> 00:39:16,774
it was too late.
421
00:39:19,412 --> 00:39:20,491
It's like a cage...
422
00:39:21,410 --> 00:39:22,849
that you build around yourself.
423
00:39:24,647 --> 00:39:26,885
For years, you feel safe inside it.
424
00:39:29,043 --> 00:39:30,242
But over time...
425
00:39:31,881 --> 00:39:33,999
the cage's bars start choking you,
crushing you...
426
00:39:37,596 --> 00:39:38,875
and you're always alone.
427
00:39:48,147 --> 00:39:50,106
And you think it was
this "Wood Man" who buried you
428
00:39:50,346 --> 00:39:51,505
after Camille shot you?
429
00:39:51,744 --> 00:39:52,624
I don't know.
430
00:39:53,023 --> 00:39:55,102
I feel like he's the reason
I'm still alive.
431
00:39:57,739 --> 00:39:59,178
Let me get this straight...
432
00:39:59,738 --> 00:40:01,256
He kidnapped you 20 years ago...
433
00:40:01,696 --> 00:40:03,495
and then he did all he could
to save your life?
434
00:40:04,694 --> 00:40:06,892
I've been obsessing about it
for the past two months...
435
00:40:08,810 --> 00:40:10,089
I still don't understand.
436
00:40:11,448 --> 00:40:15,125
All I know is... I almost died,
I put my daughter in danger.
437
00:40:16,044 --> 00:40:18,442
I think Cora joined
the Children of Arduinna.
438
00:40:20,001 --> 00:40:21,120
I don't know what to do.
439
00:40:23,118 --> 00:40:24,037
I can't cope anymore.
440
00:40:31,231 --> 00:40:33,989
I'll need a while
to process all this, but...
441
00:40:36,227 --> 00:40:38,665
but you're not alone anymore. Okay?
442
00:40:40,344 --> 00:40:41,303
I'm here for you.
443
00:40:45,819 --> 00:40:46,858
Together, we can do this.
444
00:40:55,051 --> 00:40:56,530
Hermann to Laur�ne...
445
00:40:59,048 --> 00:40:59,967
Yeah, I'm listening.
446
00:41:00,047 --> 00:41:03,164
We got the results back from the laband something interesting turned up.
447
00:41:03,244 --> 00:41:05,283
Bordier had traces of gunpowderon his right hand
448
00:41:05,363 --> 00:41:07,761
and the blood on his truckwas a different blood type.
449
00:41:08,240 --> 00:41:10,398
He was armed.
Do you think he wounded his assailant?
450
00:41:10,478 --> 00:41:14,515
Possibly. Leila says a young man gotto ER last night, gushing blood.
451
00:41:14,595 --> 00:41:15,834
It's worth a check, right?
452
00:41:16,313 --> 00:41:17,233
Okay.
453
00:41:33,459 --> 00:41:34,578
Hey!
454
00:41:35,497 --> 00:41:36,896
Watch where you're going, asshole!
455
00:41:43,171 --> 00:41:44,050
Sorry.
456
00:41:44,770 --> 00:41:46,368
Yeah, that's right, fuck off!
457
00:42:03,194 --> 00:42:05,352
Let go of me! Let go of me!
458
00:42:25,056 --> 00:42:27,334
Should we call the gendarmerie?
459
00:42:27,414 --> 00:42:29,452
No big rush.
460
00:42:31,211 --> 00:42:33,609
It won't even help us arrest G�rald.
461
00:42:43,520 --> 00:42:44,879
He says it was a hunting accident.
462
00:42:45,678 --> 00:42:46,598
He's in room 12.
463
00:42:51,673 --> 00:42:53,552
Hi.You've reached Cora's voicemail.
464
00:42:53,632 --> 00:42:55,071
Leave me a message and I'll--
465
00:43:00,946 --> 00:43:02,025
Can we come in?
466
00:43:05,622 --> 00:43:06,941
What the hell is going on?
467
00:43:09,019 --> 00:43:11,936
We must've moved him somewhere,
I'll ask around.
468
00:43:27,523 --> 00:43:29,042
Hey! Teddy Bear!
469
00:43:29,881 --> 00:43:30,960
Run!
470
00:43:31,040 --> 00:43:32,199
Hey!
471
00:43:35,357 --> 00:43:36,236
I'll go around the other way!
472
00:44:20,279 --> 00:44:22,597
Stop moving around,
you'll only bleed out faster.
473
00:44:23,836 --> 00:44:24,915
I'm not afraid of death.
474
00:44:25,195 --> 00:44:26,234
You're not gonna die.
475
00:44:28,512 --> 00:44:30,510
So you guys didn't murder Bordier, right?
476
00:44:30,950 --> 00:44:33,268
Yeah, we just vandalized his truck.
477
00:44:37,025 --> 00:44:38,584
But when we jumped him,
478
00:44:39,463 --> 00:44:40,862
he seemed to be waiting for someone.
479
00:44:40,942 --> 00:44:42,460
Who? Did you see anyone else?
480
00:44:42,540 --> 00:44:43,659
No...
481
00:44:44,179 --> 00:44:46,097
We heard weird noises
coming from the trees.
482
00:44:46,657 --> 00:44:47,736
We went to check it out...
483
00:44:48,975 --> 00:44:52,012
It gave Bordier an opportunity
to pull out his gun, and he shot me.
484
00:44:52,852 --> 00:44:54,490
We ran away.
485
00:44:55,090 --> 00:44:56,289
And we're the terrorists now?
486
00:44:56,369 --> 00:44:58,527
In the trees, what was it?
What did you see?
487
00:44:59,806 --> 00:45:00,925
Did you see anything else?
488
00:45:07,080 --> 00:45:08,279
What the hell are you doing?
489
00:45:08,718 --> 00:45:09,917
Don't do anything stupid!
490
00:45:09,997 --> 00:45:11,276
We told you to drop it.
491
00:45:11,916 --> 00:45:13,634
We didn't kill him.
We have no beef with you!
492
00:45:13,714 --> 00:45:14,833
This is going too far!
493
00:45:16,272 --> 00:45:17,511
We don't have a choice.
494
00:45:17,591 --> 00:45:19,909
Everyone sucks up to the Steiners,
we gotta fight 'em.
495
00:45:20,548 --> 00:45:21,787
You're not alone in that fight,
496
00:45:21,867 --> 00:45:22,787
don't mess everything up!
497
00:45:24,665 --> 00:45:25,664
Don't do anything stupid.
498
00:45:28,422 --> 00:45:29,301
Drop it!
499
00:45:30,140 --> 00:45:31,020
Drop it.
500
00:45:31,819 --> 00:45:32,938
Drop your weapons!
501
00:45:40,652 --> 00:45:41,731
Step back.
502
00:45:42,970 --> 00:45:43,889
Step back.
503
00:45:46,567 --> 00:45:47,526
Take your fucking masks off.
504
00:45:50,563 --> 00:45:51,443
Take them off!
505
00:46:05,431 --> 00:46:06,350
You too.
506
00:46:23,975 --> 00:46:25,654
Nice catch! Six in one go.
507
00:46:25,734 --> 00:46:27,892
Yeah. We sent them
to the Departmental Gendarmerie.
508
00:46:27,972 --> 00:46:29,011
What about Bordier?
509
00:46:29,091 --> 00:46:30,730
They insist
they didn't kill him...
510
00:46:31,129 --> 00:46:32,968
They say he was waiting for someone.
511
00:46:33,687 --> 00:46:35,006
We need to find out who,
because...
512
00:46:35,206 --> 00:46:37,284
it's either the last person
to have seen him alive,
513
00:46:37,364 --> 00:46:38,763
or it's his murderer.
514
00:46:39,402 --> 00:46:40,961
What a shitstorm.
515
00:46:41,600 --> 00:46:42,799
And it can't be Acker,
516
00:46:43,159 --> 00:46:45,677
he was getting his truck serviced
at the time of the murder.
517
00:46:46,117 --> 00:46:46,956
You know what?
518
00:46:47,316 --> 00:46:49,034
We're still gonna check the bank accounts.
519
00:46:49,354 --> 00:46:50,433
Including Bordier's.
520
00:46:55,429 --> 00:46:57,507
I got a hunch we'll find
a treasure somewhere.
521
00:46:57,747 --> 00:46:59,585
Here we go again.
522
00:47:05,181 --> 00:47:06,420
Someone's in the cell?
523
00:47:26,283 --> 00:47:27,402
What happened to you?
524
00:47:34,156 --> 00:47:35,915
I haven't heard from you in two months.
525
00:47:53,980 --> 00:47:55,019
We could talk.
526
00:47:56,777 --> 00:47:57,737
About what?
527
00:47:58,736 --> 00:48:00,055
About everything, about you.
528
00:48:03,052 --> 00:48:03,971
There's no more me.
529
00:48:07,209 --> 00:48:08,128
Nothing's left.
530
00:48:09,766 --> 00:48:11,285
Don't say that.
531
00:48:14,243 --> 00:48:16,161
I can't imagine
what you're going through, but...
532
00:48:16,840 --> 00:48:17,720
let me help you.
533
00:48:23,395 --> 00:48:24,314
No...
534
00:48:52,531 --> 00:48:53,530
Did you call L�a?
535
00:48:54,209 --> 00:48:55,368
Yeah, she'll come and pick him up.
536
00:49:05,440 --> 00:49:06,599
I could use a drink right now.
537
00:49:08,437 --> 00:49:09,996
-What?
-Excuse me?
538
00:49:10,276 --> 00:49:11,195
Not too tall.
539
00:49:39,131 --> 00:49:39,971
To us.
540
00:50:37,442 --> 00:50:38,641
Did you go back to the bog?
541
00:50:39,161 --> 00:50:40,040
Mmm.
542
00:50:42,718 --> 00:50:44,477
I go there a lot.
543
00:50:45,636 --> 00:50:46,954
It's a beautiful place...
544
00:50:47,634 --> 00:50:48,473
to cry.
545
00:50:49,033 --> 00:50:51,431
I'm sorry about yesterday,
I was worried about you.
546
00:50:51,950 --> 00:50:53,029
No biggie.
547
00:50:53,829 --> 00:50:55,547
I'll go back to the shrink...
548
00:51:01,023 --> 00:51:02,222
Does it ever go away?
549
00:51:05,379 --> 00:51:07,217
This emptiness?
550
00:51:08,297 --> 00:51:09,216
No, it never will.
551
00:51:10,575 --> 00:51:12,693
-You get used to it.
-Mmm.
552
00:51:13,732 --> 00:51:15,610
It can also make you stronger.
553
00:51:17,809 --> 00:51:18,808
I hope so.
554
00:51:20,486 --> 00:51:21,885
-You're gonna be all right.
-Yes.
555
00:53:04,159 --> 00:53:06,637
Subtitle translation by Thomas Isackson
40653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.