All language subtitles for [ www.Torrent9.uno ] Zone.Blanche.S02E01.FRENCH.HDTV.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,196 --> 00:00:45,793 VILLEFRANCHE, 57 BC 2 00:01:10,613 --> 00:01:11,812 - Here you go. - Thanks. 3 00:01:20,364 --> 00:01:22,363 It grows back faster than we can cut it down. 4 00:01:22,443 --> 00:01:24,961 Well, it's the most godforsaken place I've ever been to. 5 00:01:26,120 --> 00:01:27,678 It's this forest... 6 00:01:27,958 --> 00:01:29,157 it's strange. 7 00:01:29,876 --> 00:01:31,835 How many men have we lost since we got here? 8 00:01:32,554 --> 00:01:34,592 In the forest, in the rivers, in the ravines... 9 00:01:35,392 --> 00:01:37,110 -The forest is against us. -Don't worry, 10 00:01:37,550 --> 00:01:40,627 we'll raze it to the ground and build a nice road over it. 11 00:01:41,387 --> 00:01:42,226 Claudius! 12 00:01:42,586 --> 00:01:44,104 What's taking so long? 13 00:01:45,144 --> 00:01:46,383 Where did he go? 14 00:02:34,982 --> 00:02:36,101 Can we go now? 15 00:02:36,580 --> 00:02:37,580 I couldn't go... 16 00:02:37,660 --> 00:02:41,416 Some people wax poetic about the joys of urinating in the wild. 17 00:02:41,816 --> 00:02:43,055 I feel like I'm being watched, I can't go. 18 00:02:43,135 --> 00:02:45,133 You've only been here four months, give it time. 19 00:02:45,773 --> 00:02:48,211 We'll stop at the gas station, they have a bathroom. 20 00:02:49,769 --> 00:02:52,007 Don't you feel like there's something in the air? 21 00:02:52,247 --> 00:02:55,365 It smells a bit like jasmine... 22 00:02:55,804 --> 00:02:58,402 ...and also high meat... 23 00:02:59,321 --> 00:03:01,400 Nah, I can't smell anything. Maybe it's just the smell of fall. 24 00:03:02,319 --> 00:03:03,518 You'll see, it's a hella cool season. 25 00:03:09,313 --> 00:03:11,751 SMILE! YOU'RE IN VILLEFRANCHE 26 00:04:02,748 --> 00:04:04,666 You're sure you don't feel tight in the abs? 27 00:04:04,946 --> 00:04:05,786 No. 28 00:04:08,743 --> 00:04:10,542 I already told you I'm fine. 29 00:04:10,901 --> 00:04:12,140 Laur�ne, it's barely been two months. 30 00:04:12,540 --> 00:04:14,418 Nobody recovers this fast from gunshot wounds. 31 00:04:14,497 --> 00:04:16,457 They weren't supposed to heal so quickly. 32 00:04:16,537 --> 00:04:19,374 - I got lucky, it happens. - Yeah, right. 33 00:04:20,054 --> 00:04:23,251 Truth is, it should've killed you, I don't get it. 34 00:04:26,088 --> 00:04:28,726 You had traces of plant juices on your skin when you got to ER. 35 00:04:29,206 --> 00:04:31,724 But Teddy Bear didn't notice anything odd when he found you. 36 00:04:32,523 --> 00:04:34,162 You sure you don't remember anything? 37 00:04:34,242 --> 00:04:35,401 No, sorry. 38 00:04:40,436 --> 00:04:41,276 Well... 39 00:04:42,195 --> 00:04:43,993 take it easy during your final two weeks of leave. 40 00:04:44,073 --> 00:04:44,913 Yes! 41 00:04:45,552 --> 00:04:46,671 How's Cora doing? 42 00:04:47,830 --> 00:04:48,670 She's doing okay. 43 00:04:55,784 --> 00:04:58,142 She's seeing the high-school shrink twice a week. 44 00:04:58,861 --> 00:05:00,819 She has nightmares about the bog, about Marion, 45 00:05:00,899 --> 00:05:02,058 but I think she's doing better. 46 00:05:05,455 --> 00:05:06,894 We're fine, there's nothing to worry about. 47 00:05:08,813 --> 00:05:10,251 I hope we didn't come all this way for nothing. 48 00:05:10,331 --> 00:05:11,171 Ferrandis, 49 00:05:11,251 --> 00:05:14,328 all this boundless optimism won't rid Villefranche of G�rald Steiner. 50 00:05:15,167 --> 00:05:16,047 Pistachio? 51 00:05:24,559 --> 00:05:26,278 F. ROSSI EXAMINING MAGISTRATE 52 00:05:28,356 --> 00:05:29,315 Come in. 53 00:05:44,103 --> 00:05:46,141 I'm sorry, old chap, but this case is falling apart. 54 00:05:47,300 --> 00:05:51,257 We've established that Marion Steiner was indeed killed by Camille Laugier... 55 00:05:52,376 --> 00:05:54,774 But charges won't be pressed, since our murderer's dead. 56 00:05:56,013 --> 00:05:57,572 I'm actually after G�rald Steiner. 57 00:05:59,250 --> 00:06:01,129 Laugier was on his payroll, we could prove 58 00:06:01,329 --> 00:06:03,207 he's responsible for his daughter's murder. 59 00:06:03,287 --> 00:06:04,606 Well, he covered all his bases. 60 00:06:04,686 --> 00:06:07,084 No money transfers, no proof of communication between them. 61 00:06:07,643 --> 00:06:08,922 Does that mean he's getting away with it? 62 00:06:17,435 --> 00:06:19,793 Look, old chap, I want to nail him as much as you do, 63 00:06:20,193 --> 00:06:21,791 but nothing links him to the murder. 64 00:06:31,543 --> 00:06:34,301 Marion copied some family documents onto that key. 65 00:06:34,381 --> 00:06:36,459 There has to be stuff about her grandfather's schemes 66 00:06:36,539 --> 00:06:37,378 involving the quarry. 67 00:06:45,491 --> 00:06:47,490 Come on, move it! 68 00:06:49,488 --> 00:06:50,447 Let's go! 69 00:06:51,686 --> 00:06:52,606 Stop. 70 00:06:55,523 --> 00:06:57,921 The figures from the storage site seem legit. 71 00:06:58,001 --> 00:06:59,080 We got nothing at all. 72 00:06:59,160 --> 00:07:01,398 The public consultation's been rectified. 73 00:07:01,478 --> 00:07:03,237 He probably bribed the entire town. 74 00:07:11,310 --> 00:07:12,988 Marco, make sure nobody's there. 75 00:07:16,785 --> 00:07:18,424 - Still around? - I ain't coming back. 76 00:07:18,903 --> 00:07:20,062 See you later. 77 00:07:20,622 --> 00:07:22,061 What about Centurion Environnement? 78 00:07:23,380 --> 00:07:24,499 It's a dead end... 79 00:07:25,058 --> 00:07:27,616 Their lawyers say everything is subcontracted to G�rald Steiner. 80 00:07:38,487 --> 00:07:39,606 Your Honor... 81 00:07:40,046 --> 00:07:42,484 this girl died because he's hiding something. 82 00:07:43,243 --> 00:07:45,121 We just need to find out what it is. 83 00:10:30,543 --> 00:10:32,261 Eric Bordier. 84 00:10:34,699 --> 00:10:35,698 He worked at the quarry. 85 00:10:39,975 --> 00:10:42,173 He had a wife... and a son. 86 00:10:42,732 --> 00:10:45,210 I don't know what they hit with, but it was gruesome. 87 00:10:46,329 --> 00:10:47,808 Looks like bite marks, don't you think? 88 00:10:49,407 --> 00:10:50,406 Should we tell Laur�ne? 89 00:10:51,005 --> 00:10:51,885 Absolutely not. 90 00:10:52,924 --> 00:10:54,163 Leila's already on her way. 91 00:10:55,562 --> 00:10:57,280 Did you find anything in the truck? 92 00:11:00,557 --> 00:11:01,756 His travel routes. 93 00:11:04,514 --> 00:11:07,392 Have the Children of Arduinna ever assaulted anyone before? 94 00:11:08,351 --> 00:11:09,190 No. 95 00:11:10,189 --> 00:11:12,867 But the quarry's operations were bound to light a fuse. 96 00:11:20,381 --> 00:11:21,340 Okay. 97 00:11:21,420 --> 00:11:22,259 Thanks. 98 00:11:29,133 --> 00:11:30,053 Mom? 99 00:11:31,172 --> 00:11:32,730 They're talking about the quarry on the radio. 100 00:11:32,810 --> 00:11:33,969 I know, someone told me. 101 00:11:34,529 --> 00:11:35,808 A truck got attacked. 102 00:11:36,367 --> 00:11:38,046 They think the Children of Arduinna did it. 103 00:11:43,002 --> 00:11:43,921 Are you going there? 104 00:11:54,672 --> 00:11:56,311 It was cool to have you around. 105 00:11:57,510 --> 00:11:58,549 Yeah, it was nice. 106 00:12:13,936 --> 00:12:15,135 I know you're not used to this, 107 00:12:15,215 --> 00:12:17,493 but I'm handing this to the Regional Police Service. 108 00:12:18,252 --> 00:12:19,731 I'm sorry sir, but... 109 00:12:20,131 --> 00:12:21,290 I don't think that's a good idea. 110 00:12:21,370 --> 00:12:23,328 What he's trying to say is it's a shit idea. 111 00:12:23,808 --> 00:12:26,206 No, I mean it's a big enough mess, 112 00:12:26,285 --> 00:12:28,164 no need to bring in the suits. 113 00:12:28,604 --> 00:12:29,803 Adjutant Ferrandis, you are one of two... 114 00:12:29,882 --> 00:12:33,160 gendarmes in a town where corpses pop up every time a door is opened. 115 00:12:48,187 --> 00:12:49,186 Yeah, I called her. 116 00:12:52,623 --> 00:12:53,902 I got some groceries. 117 00:12:59,777 --> 00:13:00,737 Long time no see. 118 00:13:10,408 --> 00:13:11,448 This is for you. 119 00:13:18,761 --> 00:13:19,601 Major... 120 00:13:20,080 --> 00:13:22,518 I know you're a medical mystery, but... 121 00:13:22,878 --> 00:13:24,397 you're still on sick leave. 122 00:13:27,354 --> 00:13:28,953 It's up to us to solve this case. 123 00:13:32,630 --> 00:13:35,308 Your obsessions have already taken a toll on you. 124 00:13:36,467 --> 00:13:38,305 I don't want to have to follow you... 125 00:13:38,705 --> 00:13:40,863 on a hunt for some kind of imaginary man... 126 00:13:42,861 --> 00:13:44,939 Don't worry, I'm done sleeping in the forest. 127 00:13:50,695 --> 00:13:52,413 I heard you haven't given up on the Steiners. 128 00:13:54,212 --> 00:13:55,890 You know I'd do the same for that trucker. 129 00:13:57,489 --> 00:14:00,127 Last time the SRPJ was here it took us two days to find 'em. 130 00:14:04,323 --> 00:14:07,041 I can't say I've missed your stubborn ways. 131 00:14:09,918 --> 00:14:11,717 You got 48 hours to find solid evidence. 132 00:14:58,238 --> 00:14:59,397 The road's been fixed? 133 00:14:59,677 --> 00:15:00,516 Mmm. 134 00:15:01,395 --> 00:15:03,314 I noticed they're building a new sports center. 135 00:15:03,793 --> 00:15:04,992 Courtesy of Centurion. 136 00:15:06,591 --> 00:15:08,749 We're about to nab the "Attractive Town" award. 137 00:15:26,974 --> 00:15:29,452 We'll let you know when you can claim your husband's body. 138 00:15:34,248 --> 00:15:35,926 When did you last talk to him? 139 00:15:37,925 --> 00:15:38,804 This morning. 140 00:15:40,722 --> 00:15:41,881 Before he left for work. 141 00:15:43,680 --> 00:15:46,078 The job at the quarry was a great opportunity for us. 142 00:15:48,396 --> 00:15:50,794 Have you ever been threatened by the Children of Arduinna? 143 00:15:52,512 --> 00:15:53,352 No. 144 00:15:54,990 --> 00:15:56,269 Why? Are they the ones who did this? 145 00:15:57,188 --> 00:15:58,188 We don't know for sure, but... 146 00:15:58,867 --> 00:16:01,265 the truck was vandalized, their symbol was drawn on it. 147 00:16:02,944 --> 00:16:05,102 I thought no one was supposed to know the routes. 148 00:16:05,182 --> 00:16:08,059 Yeah, but they may have found a way to access them. 149 00:16:11,337 --> 00:16:13,215 -Do you guys have a computer? -Mmm. 150 00:16:14,734 --> 00:16:16,212 Maxime's got one. 151 00:16:23,366 --> 00:16:24,366 Maxime? 152 00:16:28,922 --> 00:16:30,121 What did you do? 153 00:16:31,560 --> 00:16:32,918 What did you do, Maxime? 154 00:16:34,597 --> 00:16:38,634 He hated that his dad was working for the Steiners. 155 00:16:41,871 --> 00:16:43,470 If you know something, you gotta tell us. 156 00:16:43,749 --> 00:16:45,228 I didn't do anything, I was at school! 157 00:16:45,348 --> 00:16:47,226 How did they find out about your dad's route? 158 00:16:48,385 --> 00:16:49,904 Tell me you're not involved! 159 00:16:50,064 --> 00:16:51,143 They didn't plan to hurt him. 160 00:16:51,463 --> 00:16:53,341 They wanted to send Steiner a message. 161 00:16:54,221 --> 00:16:55,619 How could you? 162 00:16:57,418 --> 00:16:58,297 Mom! 163 00:17:00,175 --> 00:17:01,095 Mom... 164 00:17:10,287 --> 00:17:11,886 The email the kid used 165 00:17:11,966 --> 00:17:14,443 to contact the Children of Arduinna has been deactivated. 166 00:17:14,524 --> 00:17:15,483 Why am I not surprised? 167 00:17:15,802 --> 00:17:16,882 Do you have any leads on them? 168 00:17:17,281 --> 00:17:19,879 We've been trying to locate their hideout for weeks. 169 00:17:20,199 --> 00:17:21,997 What about their leader, Roman Barth�l�my? 170 00:17:22,477 --> 00:17:25,235 He wouldn't snitch, so he spent two months in prison. 171 00:17:25,514 --> 00:17:27,073 Since he got out, he's been layin' low. 172 00:17:27,872 --> 00:17:29,911 Guys, let's keep our spirits up. 173 00:17:31,709 --> 00:17:32,548 What are you doing? 174 00:17:34,067 --> 00:17:35,746 You're back... We need to celebrate that! 175 00:17:35,906 --> 00:17:38,344 This is a good one. I was keeping it for a special occasion. 176 00:17:39,383 --> 00:17:41,021 It's a tad early for this, don't you think? 177 00:17:42,380 --> 00:17:44,099 We gotta look for potential hiding spots. 178 00:17:44,179 --> 00:17:47,096 Check all the electrical billing data in brownfield sites. 179 00:17:47,296 --> 00:17:48,655 That's gonna take a while. 180 00:17:49,934 --> 00:17:51,692 We could also clean up Camille's desk... 181 00:17:53,051 --> 00:17:54,450 Her desk is fine as is. 182 00:18:00,565 --> 00:18:01,484 I warned you. 183 00:18:01,964 --> 00:18:03,562 You know it wasn't her fault. 184 00:18:04,042 --> 00:18:05,361 G�rald's the one who corrupted her. 185 00:18:11,636 --> 00:18:13,274 Nobody mess with Camille's desk. 186 00:18:22,387 --> 00:18:24,865 I checked the electric billing data, couldn't find anything. 187 00:18:24,944 --> 00:18:26,024 They must have a power generator. 188 00:18:27,063 --> 00:18:29,061 - Or solar panels. - Hmm. 189 00:18:36,695 --> 00:18:38,093 It won't be easy to find them. 190 00:18:38,733 --> 00:18:39,932 We had a tough time finding Hermann. 191 00:18:40,012 --> 00:18:40,971 Yeah, I know. 192 00:18:41,570 --> 00:18:42,969 Is that why you stopped coming over? 193 00:18:45,807 --> 00:18:47,166 Among other reasons. 194 00:18:47,246 --> 00:18:48,125 What reasons? 195 00:18:48,685 --> 00:18:49,724 I dunno... 196 00:18:51,922 --> 00:18:53,840 Like... why did I find you butt naked in the forest? 197 00:18:54,560 --> 00:18:56,958 Half-buried in the ground? It does raise a few questions. 198 00:18:58,596 --> 00:19:01,154 I never told anyone, for your sake. 199 00:19:01,234 --> 00:19:03,352 -I need to understand. -I don't want to talk about it. 200 00:19:03,432 --> 00:19:05,151 It's in the past now. 201 00:19:05,231 --> 00:19:06,989 You can't pretend like nothing happened. 202 00:19:07,069 --> 00:19:07,908 Why not? 203 00:19:09,147 --> 00:19:11,585 I got Cora, I'm getting back to work. It could work. 204 00:19:11,825 --> 00:19:13,184 Yeah, it could work... 205 00:19:13,903 --> 00:19:14,863 like it did last time. 206 00:19:29,690 --> 00:19:31,888 OUR SOLE CONCERN IS THE MURDER OF NATURE PERPETRATED BY THE STEINERS. 207 00:19:31,968 --> 00:19:33,487 They're saying they didn't kill Bordier. 208 00:19:33,887 --> 00:19:35,525 There are better ways to get the message across. 209 00:19:37,484 --> 00:19:38,603 For fuck's sake... 210 00:19:42,759 --> 00:19:44,438 We could've missed a clue at Bordier's house. 211 00:19:49,473 --> 00:19:50,313 Here you go. 212 00:20:01,184 --> 00:20:03,102 This is where he spent most of his time. 213 00:20:06,499 --> 00:20:08,058 Do you think he had any problems? 214 00:20:09,057 --> 00:20:09,896 No... 215 00:20:18,249 --> 00:20:20,128 But... I thought the Children of Arduinna did it? 216 00:20:22,726 --> 00:20:23,925 I'm confused... 217 00:20:30,719 --> 00:20:32,158 Nothing interesting in the house. 218 00:20:33,157 --> 00:20:34,476 I don't understand what we're after. 219 00:20:36,514 --> 00:20:38,472 He had no criminal record, never broke the law. 220 00:20:39,232 --> 00:20:41,670 The Children of Arduinna could be messing with us. 221 00:20:42,829 --> 00:20:44,148 Murdering people is not their style. 222 00:20:44,228 --> 00:20:45,187 Yeah, I know. 223 00:20:48,064 --> 00:20:50,143 Look, you've had a rough first day back on the job... 224 00:20:50,382 --> 00:20:51,342 You should go home. 225 00:20:51,461 --> 00:20:52,381 No, I'm good. 226 00:20:57,936 --> 00:20:58,855 Laur�ne... 227 00:21:01,013 --> 00:21:01,973 Hold on. 228 00:21:02,692 --> 00:21:03,571 What now? 229 00:21:06,489 --> 00:21:07,408 Check this out. 230 00:22:04,880 --> 00:22:06,039 Nice! On your first day back. 231 00:22:09,516 --> 00:22:11,874 There's a piece of cervical vertebra, it was torn off. 232 00:22:12,593 --> 00:22:13,832 It didn't happen recently. 233 00:22:14,552 --> 00:22:17,349 For sure. It's at least several hundred years old. 234 00:22:18,788 --> 00:22:20,467 I'd say this skull belonged to a man. 235 00:22:20,747 --> 00:22:22,705 These patterns on the temples 236 00:22:22,785 --> 00:22:24,863 may have been caused by congenital disease. 237 00:22:25,423 --> 00:22:27,301 Well, somebody dug him out from somewhere. 238 00:22:27,980 --> 00:22:29,339 It's not from the cemetery. 239 00:22:30,338 --> 00:22:31,857 You really think it's linked to the murder? 240 00:22:34,175 --> 00:22:35,974 Weird. Why would he keep it in his home? 241 00:22:36,214 --> 00:22:38,412 I keep far weirder stuff in my nightstand. 242 00:22:38,572 --> 00:22:39,611 I don't even want to know. 243 00:22:40,490 --> 00:22:42,488 Maybe you guys should talk to Verbeck. 244 00:22:43,008 --> 00:22:43,887 The librarian? 245 00:22:44,207 --> 00:22:46,285 He used to be a historian. 246 00:22:46,765 --> 00:22:48,523 He helped me out with the bones from the bog. 247 00:22:49,003 --> 00:22:51,121 He is kind of eccentric, but... 248 00:22:51,321 --> 00:22:52,200 Let's go talk to him. 249 00:22:57,995 --> 00:22:59,514 Adjutant Ferrandis. 250 00:23:00,313 --> 00:23:02,232 Long time no see. Way too long... 251 00:23:02,951 --> 00:23:05,189 Sorry, I never found the time to return my books. 252 00:23:05,269 --> 00:23:08,746 Aha! You think you're the only one who wants to read Sense and Sensibility? 253 00:23:12,063 --> 00:23:13,502 We got something for you. 254 00:23:25,892 --> 00:23:27,610 Ah, you're back. 255 00:23:36,003 --> 00:23:38,561 It was more than 30 years ago. 256 00:23:39,321 --> 00:23:41,519 Bordier found it in the forest with a buddy of his. 257 00:23:45,515 --> 00:23:47,394 I learned about what happened to him this morning. 258 00:23:48,273 --> 00:23:49,312 Gruesome. 259 00:23:52,589 --> 00:23:55,067 We'd like to find out if the skull is linked to his death. 260 00:23:55,747 --> 00:23:56,826 Where do you think it comes from? 261 00:23:57,585 --> 00:23:59,943 I can tell you when it's from. 262 00:24:05,778 --> 00:24:08,536 It dates back to the 1st century BC. 263 00:24:08,776 --> 00:24:10,215 Was he from around here? 264 00:24:10,694 --> 00:24:12,213 That's what people thought at first. 265 00:24:12,932 --> 00:24:15,410 But look at these patterns here... 266 00:24:16,010 --> 00:24:18,448 and here. They could be early signs of syphilis, 267 00:24:18,528 --> 00:24:20,526 a disease that wasn't around in those days. 268 00:24:21,046 --> 00:24:22,964 It came here with the Roman legions. 269 00:24:24,683 --> 00:24:27,640 Hold on... I thought the Romans never made it all the way here. 270 00:24:28,439 --> 00:24:31,597 - That's what set us apart. - Ferrandis, 271 00:24:31,677 --> 00:24:35,034 you really think Caesar invaded all of Europe but not Villefranche? 272 00:24:38,591 --> 00:24:39,710 There's proof. 273 00:24:40,429 --> 00:24:41,948 Pliny mentioned it in his works. 274 00:24:42,947 --> 00:24:45,905 Rome sent a centuria to the region to build a road. 275 00:24:46,664 --> 00:24:48,702 All the legionaries vanished. 276 00:24:51,460 --> 00:24:53,898 - What happened? - Nobody knows. 277 00:24:54,178 --> 00:24:56,336 We'd need the rest of the body to find out. 278 00:25:09,325 --> 00:25:11,563 We need the name of the other kid. 279 00:25:11,803 --> 00:25:12,682 Mmm. 280 00:25:22,074 --> 00:25:22,914 What was that? 281 00:25:23,153 --> 00:25:24,113 I don't know. 282 00:25:26,431 --> 00:25:27,310 Hey! 283 00:25:28,309 --> 00:25:29,988 Stay strong. 284 00:25:30,307 --> 00:25:31,826 You stay with me, all right? 285 00:25:32,665 --> 00:25:33,745 We'll find some shelter. 286 00:25:36,023 --> 00:25:36,942 Come on. 287 00:26:12,832 --> 00:26:14,550 # I'm a bad dog # 288 00:26:17,788 --> 00:26:20,226 # Scratching at your door # 289 00:26:51,040 --> 00:26:52,478 Looks like I'm really popular around here. 290 00:26:52,918 --> 00:26:56,235 We're not used to seeing people come back from the dead. 291 00:26:56,555 --> 00:26:59,792 Turns out Villefranche could use a church. 292 00:27:01,391 --> 00:27:03,030 - I'll have a beer, please. - Sure. 293 00:27:09,304 --> 00:27:11,702 Cut it out. I was just wounded in the line of duty. 294 00:27:12,182 --> 00:27:14,660 - Yeah, right. - Any progress on the Children of Arduinna? 295 00:27:15,459 --> 00:27:17,537 Don't be naive. They didn't kill the trucker. 296 00:27:18,856 --> 00:27:20,015 We got nothing at the moment. 297 00:27:20,255 --> 00:27:21,734 Regardless, we need to arrest them. 298 00:27:23,732 --> 00:27:26,250 Bertrand must be going crazy with all the stuff that's happening. 299 00:27:26,850 --> 00:27:28,009 I've been trying to call him. 300 00:27:28,328 --> 00:27:30,167 The mayor has changed. 301 00:27:31,526 --> 00:27:33,444 He's a broken man since they buried Marion. 302 00:27:34,563 --> 00:27:35,722 We're not even sure... 303 00:27:35,802 --> 00:27:37,720 he realized his wife's pregnant. 304 00:27:41,717 --> 00:27:42,876 You don't want to lock him up anymore? 305 00:27:43,516 --> 00:27:46,313 Let's say I'm focusing on his father for now. 306 00:27:47,312 --> 00:27:49,431 But later on, perhaps... 307 00:27:51,629 --> 00:27:54,626 Keep drinking from the Steiners' money well while you can. 308 00:27:54,706 --> 00:27:57,784 Hey, don't be a party pooper just because you lost three lambs. 309 00:27:57,864 --> 00:27:59,542 It was our greed that killed them. 310 00:28:01,141 --> 00:28:02,340 I saw the signs. 311 00:28:03,819 --> 00:28:05,177 We'll all have to pay for this. 312 00:28:05,537 --> 00:28:08,774 Damn... You sound like the tax inspector! 313 00:28:15,689 --> 00:28:18,526 Hello, this is Philippe Granger, 314 00:28:18,606 --> 00:28:22,763 the psychologist your daughter Cora is seeing. 315 00:28:23,402 --> 00:28:27,679 She hasn't come to our sessions for the past three weeks. 316 00:28:28,038 --> 00:28:29,637 I'd like to talk to you about that. 317 00:28:30,077 --> 00:28:30,916 Thanks. 318 00:29:10,363 --> 00:29:11,202 Did you have dinner yet? 319 00:29:15,678 --> 00:29:16,518 Yeah, with Rudy. 320 00:29:16,677 --> 00:29:18,276 If I call Rudy, what's he gonna tell me? 321 00:29:18,556 --> 00:29:21,194 Is it like your therapy you've been missing for weeks? 322 00:29:21,513 --> 00:29:23,352 I don't need people to tell me that I'm traumatized. 323 00:29:27,388 --> 00:29:29,387 Whenever I hear a crow, it all comes back to me. 324 00:29:29,866 --> 00:29:31,385 The bog, Marion... 325 00:29:32,264 --> 00:29:34,582 - Can your shrink fix that? - Where were you this morning? 326 00:29:35,741 --> 00:29:37,340 I found this in your desk. 327 00:29:37,820 --> 00:29:39,778 Don't hang out with the Children of Arduinna. 328 00:29:40,258 --> 00:29:41,377 You went through my stuff? 329 00:29:41,457 --> 00:29:42,776 Please answer my question. 330 00:29:44,734 --> 00:29:47,132 You said it was only to help Marion, that it was over. 331 00:29:47,212 --> 00:29:48,930 - I can't believe it. - It's too dangerous, 332 00:29:49,010 --> 00:29:50,609 I don't want you to get involved. 333 00:29:55,924 --> 00:29:58,482 -I want you to have a normal life. -I want a normal life too, Mom. 334 00:29:59,282 --> 00:30:00,720 Marion wanted a normal life too. 335 00:30:01,360 --> 00:30:03,518 But she's dead, and now there's a new sports center. 336 00:30:04,158 --> 00:30:06,476 If you're not booking me for a flyer, I'm going to bed. 337 00:30:58,112 --> 00:30:59,871 P�TOUR CASE 338 00:32:22,761 --> 00:32:24,600 - Mr. Acker? - What do you want from me? 339 00:32:25,159 --> 00:32:27,877 For starters, could you please fasten your bathrobe? 340 00:32:28,197 --> 00:32:30,235 My bad, I wasn't expecting visitors. 341 00:32:30,555 --> 00:32:32,113 We have a couple of questions. 342 00:32:33,752 --> 00:32:35,471 Next to Eric Bordier, here, is that you? 343 00:32:38,908 --> 00:32:39,787 Yes. 344 00:32:41,266 --> 00:32:43,344 We'd been friends since kindergarten. 345 00:32:44,023 --> 00:32:45,702 And you both worked at the quarry together? 346 00:32:45,982 --> 00:32:48,300 We got hired together. Why are you showing me this now? 347 00:32:49,259 --> 00:32:51,617 Why didn't you arrest the little assholes that did it? Huh? 348 00:32:54,375 --> 00:32:55,374 Sorry about that. 349 00:32:55,454 --> 00:32:57,332 They killed my best friend... 350 00:32:58,052 --> 00:32:59,730 We'll take care of them, don't worry. 351 00:33:01,449 --> 00:33:04,286 We'd like to know why Bordier kept that skull. 352 00:33:05,365 --> 00:33:07,164 It had symbolic value for us. 353 00:33:08,563 --> 00:33:10,921 We were so proud of ourselves. 354 00:33:12,040 --> 00:33:14,878 Verbeck would tell us stories about the Romans, the Celts, 355 00:33:15,117 --> 00:33:18,235 bodies buried in the forest... Maybe even a treasure. 356 00:33:19,753 --> 00:33:21,352 A treasure? Sounds kind of farfetched. 357 00:33:21,672 --> 00:33:24,310 We were kids, kids tend to exaggerate everything. 358 00:33:24,390 --> 00:33:25,788 We started digging in the forest 359 00:33:25,948 --> 00:33:28,146 on weekends and whenever we had a break from school. 360 00:33:28,466 --> 00:33:29,905 So did you find anything? 361 00:33:30,664 --> 00:33:32,663 Apart from a huge pile of junk, no. 362 00:33:32,743 --> 00:33:33,902 We didn't find any treasure. 363 00:33:36,379 --> 00:33:37,818 And then we gave up. 364 00:33:39,777 --> 00:33:41,415 We came to our senses! 365 00:33:45,412 --> 00:33:47,210 - I'll check his alibi. - Hmm. 366 00:33:47,570 --> 00:33:50,647 -What if they did find a treasure? -Teddy Bear, there is no treasure. 367 00:33:51,287 --> 00:33:52,766 Did you see how the Bordiers live? 368 00:33:54,884 --> 00:33:56,802 Can you drop me off? I'm meeting up with Cora. 369 00:33:56,882 --> 00:33:57,722 Yeah. 370 00:34:45,801 --> 00:34:46,920 Another one. 371 00:34:54,234 --> 00:34:55,393 Why were they chained up? 372 00:35:00,069 --> 00:35:01,068 What happened? 373 00:35:01,388 --> 00:35:02,587 Sacrifices. 374 00:35:05,465 --> 00:35:08,342 Must be a sanctuary for one of their degenerate gods. 375 00:35:31,563 --> 00:35:33,681 Any progress on the Bordier case? 376 00:35:33,921 --> 00:35:35,080 That's not why I'm here. 377 00:35:44,272 --> 00:35:46,470 When we found Marion Steiner in the bog, 378 00:35:47,390 --> 00:35:49,708 you mentioned Celtic sacrifices to our coroner. 379 00:35:49,787 --> 00:35:52,665 That was before we found out your colleague had killed her... 380 00:35:53,584 --> 00:35:55,862 The Celtic connection was uncertain. 381 00:35:57,421 --> 00:35:58,380 Maybe you were onto something. 382 00:35:59,779 --> 00:36:00,898 I have other elements. 383 00:36:04,815 --> 00:36:06,613 Another young woman, 20 years ago, 384 00:36:07,692 --> 00:36:08,971 who was found in the forest. 385 00:36:11,769 --> 00:36:13,048 She'd been kidnapped 386 00:36:15,086 --> 00:36:17,284 and had been chained up for days before she could escape. 387 00:36:22,440 --> 00:36:24,718 And why do you think it has anything to do... 388 00:36:25,398 --> 00:36:26,996 with a Celtic sacrifice? 389 00:36:27,396 --> 00:36:28,635 I don't know, I'm not sure of anything. 390 00:36:29,754 --> 00:36:31,433 But the kidnapper's really into all this. 391 00:36:32,272 --> 00:36:33,950 And he has a very strong connection with nature. 392 00:36:37,068 --> 00:36:39,146 I need to know more about this to track him down. 393 00:36:40,465 --> 00:36:41,624 I'm willing to help you... 394 00:36:43,462 --> 00:36:47,099 but I may need to talk to this young lady who was kidnapped. 395 00:36:49,817 --> 00:36:52,295 That won't be possible, she left town. 396 00:36:54,413 --> 00:36:55,572 That's a shame. 397 00:37:02,167 --> 00:37:04,964 After all those years, you're still looking for her kidnapper? 398 00:37:13,477 --> 00:37:14,756 Cernunnos, the stag-god, 399 00:37:14,836 --> 00:37:18,033 was one the main deities in the Celtic pantheon. 400 00:37:20,991 --> 00:37:22,030 Major, are you okay? 401 00:37:22,310 --> 00:37:23,269 I'm fine, thanks. 402 00:38:08,911 --> 00:38:11,469 You gotta talk to me, Laur�ne. Huh? 403 00:38:12,827 --> 00:38:14,506 I thought you were dead when I found you... 404 00:38:15,865 --> 00:38:17,064 I don't want to go through this again. 405 00:38:18,183 --> 00:38:19,302 Enough with all the secrets, huh? 406 00:38:21,340 --> 00:38:22,899 What are you doing with Verbeck? 407 00:38:25,337 --> 00:38:26,976 What are you looking for in the forest? 408 00:38:29,414 --> 00:38:30,453 I'm looking for... 409 00:38:31,212 --> 00:38:33,850 the guy who kidnapped me 20 years ago. 410 00:38:40,844 --> 00:38:42,403 I have no memory of him. 411 00:38:44,241 --> 00:38:46,839 All I know is I ended up chained up somewhere... 412 00:38:48,278 --> 00:38:49,397 at the bottom of a pit. 413 00:38:51,635 --> 00:38:53,313 I had to cut my fingers so I could escape. 414 00:38:54,672 --> 00:38:56,391 And then I woke up in the hospital. 415 00:38:57,430 --> 00:38:59,149 They told me Bertrand had brought me there. 416 00:39:03,185 --> 00:39:04,984 Why did you never tell anyone? 417 00:39:05,223 --> 00:39:06,622 Nothing was clear in my head. 418 00:39:08,061 --> 00:39:09,300 My mother was dying. 419 00:39:10,419 --> 00:39:12,977 My father didn't want her to worry. And then... 420 00:39:15,775 --> 00:39:16,774 it was too late. 421 00:39:19,412 --> 00:39:20,491 It's like a cage... 422 00:39:21,410 --> 00:39:22,849 that you build around yourself. 423 00:39:24,647 --> 00:39:26,885 For years, you feel safe inside it. 424 00:39:29,043 --> 00:39:30,242 But over time... 425 00:39:31,881 --> 00:39:33,999 the cage's bars start choking you, crushing you... 426 00:39:37,596 --> 00:39:38,875 and you're always alone. 427 00:39:48,147 --> 00:39:50,106 And you think it was this "Wood Man" who buried you 428 00:39:50,346 --> 00:39:51,505 after Camille shot you? 429 00:39:51,744 --> 00:39:52,624 I don't know. 430 00:39:53,023 --> 00:39:55,102 I feel like he's the reason I'm still alive. 431 00:39:57,739 --> 00:39:59,178 Let me get this straight... 432 00:39:59,738 --> 00:40:01,256 He kidnapped you 20 years ago... 433 00:40:01,696 --> 00:40:03,495 and then he did all he could to save your life? 434 00:40:04,694 --> 00:40:06,892 I've been obsessing about it for the past two months... 435 00:40:08,810 --> 00:40:10,089 I still don't understand. 436 00:40:11,448 --> 00:40:15,125 All I know is... I almost died, I put my daughter in danger. 437 00:40:16,044 --> 00:40:18,442 I think Cora joined the Children of Arduinna. 438 00:40:20,001 --> 00:40:21,120 I don't know what to do. 439 00:40:23,118 --> 00:40:24,037 I can't cope anymore. 440 00:40:31,231 --> 00:40:33,989 I'll need a while to process all this, but... 441 00:40:36,227 --> 00:40:38,665 but you're not alone anymore. Okay? 442 00:40:40,344 --> 00:40:41,303 I'm here for you. 443 00:40:45,819 --> 00:40:46,858 Together, we can do this. 444 00:40:55,051 --> 00:40:56,530 Hermann to Laur�ne... 445 00:40:59,048 --> 00:40:59,967 Yeah, I'm listening. 446 00:41:00,047 --> 00:41:03,164 We got the results back from the lab and something interesting turned up. 447 00:41:03,244 --> 00:41:05,283 Bordier had traces of gunpowder on his right hand 448 00:41:05,363 --> 00:41:07,761 and the blood on his truck was a different blood type. 449 00:41:08,240 --> 00:41:10,398 He was armed. Do you think he wounded his assailant? 450 00:41:10,478 --> 00:41:14,515 Possibly. Leila says a young man got to ER last night, gushing blood. 451 00:41:14,595 --> 00:41:15,834 It's worth a check, right? 452 00:41:16,313 --> 00:41:17,233 Okay. 453 00:41:33,459 --> 00:41:34,578 Hey! 454 00:41:35,497 --> 00:41:36,896 Watch where you're going, asshole! 455 00:41:43,171 --> 00:41:44,050 Sorry. 456 00:41:44,770 --> 00:41:46,368 Yeah, that's right, fuck off! 457 00:42:03,194 --> 00:42:05,352 Let go of me! Let go of me! 458 00:42:25,056 --> 00:42:27,334 Should we call the gendarmerie? 459 00:42:27,414 --> 00:42:29,452 No big rush. 460 00:42:31,211 --> 00:42:33,609 It won't even help us arrest G�rald. 461 00:42:43,520 --> 00:42:44,879 He says it was a hunting accident. 462 00:42:45,678 --> 00:42:46,598 He's in room 12. 463 00:42:51,673 --> 00:42:53,552 Hi. You've reached Cora's voicemail. 464 00:42:53,632 --> 00:42:55,071 Leave me a message and I'll-- 465 00:43:00,946 --> 00:43:02,025 Can we come in? 466 00:43:05,622 --> 00:43:06,941 What the hell is going on? 467 00:43:09,019 --> 00:43:11,936 We must've moved him somewhere, I'll ask around. 468 00:43:27,523 --> 00:43:29,042 Hey! Teddy Bear! 469 00:43:29,881 --> 00:43:30,960 Run! 470 00:43:31,040 --> 00:43:32,199 Hey! 471 00:43:35,357 --> 00:43:36,236 I'll go around the other way! 472 00:44:20,279 --> 00:44:22,597 Stop moving around, you'll only bleed out faster. 473 00:44:23,836 --> 00:44:24,915 I'm not afraid of death. 474 00:44:25,195 --> 00:44:26,234 You're not gonna die. 475 00:44:28,512 --> 00:44:30,510 So you guys didn't murder Bordier, right? 476 00:44:30,950 --> 00:44:33,268 Yeah, we just vandalized his truck. 477 00:44:37,025 --> 00:44:38,584 But when we jumped him, 478 00:44:39,463 --> 00:44:40,862 he seemed to be waiting for someone. 479 00:44:40,942 --> 00:44:42,460 Who? Did you see anyone else? 480 00:44:42,540 --> 00:44:43,659 No... 481 00:44:44,179 --> 00:44:46,097 We heard weird noises coming from the trees. 482 00:44:46,657 --> 00:44:47,736 We went to check it out... 483 00:44:48,975 --> 00:44:52,012 It gave Bordier an opportunity to pull out his gun, and he shot me. 484 00:44:52,852 --> 00:44:54,490 We ran away. 485 00:44:55,090 --> 00:44:56,289 And we're the terrorists now? 486 00:44:56,369 --> 00:44:58,527 In the trees, what was it? What did you see? 487 00:44:59,806 --> 00:45:00,925 Did you see anything else? 488 00:45:07,080 --> 00:45:08,279 What the hell are you doing? 489 00:45:08,718 --> 00:45:09,917 Don't do anything stupid! 490 00:45:09,997 --> 00:45:11,276 We told you to drop it. 491 00:45:11,916 --> 00:45:13,634 We didn't kill him. We have no beef with you! 492 00:45:13,714 --> 00:45:14,833 This is going too far! 493 00:45:16,272 --> 00:45:17,511 We don't have a choice. 494 00:45:17,591 --> 00:45:19,909 Everyone sucks up to the Steiners, we gotta fight 'em. 495 00:45:20,548 --> 00:45:21,787 You're not alone in that fight, 496 00:45:21,867 --> 00:45:22,787 don't mess everything up! 497 00:45:24,665 --> 00:45:25,664 Don't do anything stupid. 498 00:45:28,422 --> 00:45:29,301 Drop it! 499 00:45:30,140 --> 00:45:31,020 Drop it. 500 00:45:31,819 --> 00:45:32,938 Drop your weapons! 501 00:45:40,652 --> 00:45:41,731 Step back. 502 00:45:42,970 --> 00:45:43,889 Step back. 503 00:45:46,567 --> 00:45:47,526 Take your fucking masks off. 504 00:45:50,563 --> 00:45:51,443 Take them off! 505 00:46:05,431 --> 00:46:06,350 You too. 506 00:46:23,975 --> 00:46:25,654 Nice catch! Six in one go. 507 00:46:25,734 --> 00:46:27,892 Yeah. We sent them to the Departmental Gendarmerie. 508 00:46:27,972 --> 00:46:29,011 What about Bordier? 509 00:46:29,091 --> 00:46:30,730 They insist they didn't kill him... 510 00:46:31,129 --> 00:46:32,968 They say he was waiting for someone. 511 00:46:33,687 --> 00:46:35,006 We need to find out who, because... 512 00:46:35,206 --> 00:46:37,284 it's either the last person to have seen him alive, 513 00:46:37,364 --> 00:46:38,763 or it's his murderer. 514 00:46:39,402 --> 00:46:40,961 What a shitstorm. 515 00:46:41,600 --> 00:46:42,799 And it can't be Acker, 516 00:46:43,159 --> 00:46:45,677 he was getting his truck serviced at the time of the murder. 517 00:46:46,117 --> 00:46:46,956 You know what? 518 00:46:47,316 --> 00:46:49,034 We're still gonna check the bank accounts. 519 00:46:49,354 --> 00:46:50,433 Including Bordier's. 520 00:46:55,429 --> 00:46:57,507 I got a hunch we'll find a treasure somewhere. 521 00:46:57,747 --> 00:46:59,585 Here we go again. 522 00:47:05,181 --> 00:47:06,420 Someone's in the cell? 523 00:47:26,283 --> 00:47:27,402 What happened to you? 524 00:47:34,156 --> 00:47:35,915 I haven't heard from you in two months. 525 00:47:53,980 --> 00:47:55,019 We could talk. 526 00:47:56,777 --> 00:47:57,737 About what? 527 00:47:58,736 --> 00:48:00,055 About everything, about you. 528 00:48:03,052 --> 00:48:03,971 There's no more me. 529 00:48:07,209 --> 00:48:08,128 Nothing's left. 530 00:48:09,766 --> 00:48:11,285 Don't say that. 531 00:48:14,243 --> 00:48:16,161 I can't imagine what you're going through, but... 532 00:48:16,840 --> 00:48:17,720 let me help you. 533 00:48:23,395 --> 00:48:24,314 No... 534 00:48:52,531 --> 00:48:53,530 Did you call L�a? 535 00:48:54,209 --> 00:48:55,368 Yeah, she'll come and pick him up. 536 00:49:05,440 --> 00:49:06,599 I could use a drink right now. 537 00:49:08,437 --> 00:49:09,996 -What? -Excuse me? 538 00:49:10,276 --> 00:49:11,195 Not too tall. 539 00:49:39,131 --> 00:49:39,971 To us. 540 00:50:37,442 --> 00:50:38,641 Did you go back to the bog? 541 00:50:39,161 --> 00:50:40,040 Mmm. 542 00:50:42,718 --> 00:50:44,477 I go there a lot. 543 00:50:45,636 --> 00:50:46,954 It's a beautiful place... 544 00:50:47,634 --> 00:50:48,473 to cry. 545 00:50:49,033 --> 00:50:51,431 I'm sorry about yesterday, I was worried about you. 546 00:50:51,950 --> 00:50:53,029 No biggie. 547 00:50:53,829 --> 00:50:55,547 I'll go back to the shrink... 548 00:51:01,023 --> 00:51:02,222 Does it ever go away? 549 00:51:05,379 --> 00:51:07,217 This emptiness? 550 00:51:08,297 --> 00:51:09,216 No, it never will. 551 00:51:10,575 --> 00:51:12,693 -You get used to it. -Mmm. 552 00:51:13,732 --> 00:51:15,610 It can also make you stronger. 553 00:51:17,809 --> 00:51:18,808 I hope so. 554 00:51:20,486 --> 00:51:21,885 -You're gonna be all right. -Yes. 555 00:53:04,159 --> 00:53:06,637 Subtitle translation by Thomas Isackson 40653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.