Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,853 --> 00:02:18,973
Master,
the three youngsters are still outside.
2
00:02:19,194 --> 00:02:20,439
It's already the fifth day.
3
00:02:20,793 --> 00:02:23,047
It's raining heavily.
4
00:02:23,264 --> 00:02:26,253
If they don't go,
they'll fall from exhaustion.
5
00:02:26,465 --> 00:02:27,496
Yes.
6
00:02:35,824 --> 00:02:38,422
Ask the masters here for a discussion.
7
00:03:17,923 --> 00:03:21,564
Those 3 guys came for martial arts.
8
00:03:21,784 --> 00:03:24,595
They've knelt outside for 5 days.
9
00:03:24,811 --> 00:03:28,701
Though we don't teach outsiders,
10
00:03:28,916 --> 00:03:34,123
They're determined; rules can be changed.
11
00:03:34,344 --> 00:03:37,156
What do you think?
12
00:03:37,370 --> 00:03:40,810
No. Great Master is still in the chamber.
13
00:03:41,024 --> 00:03:44,250
This concerns temple's reputation.
14
00:03:44,468 --> 00:03:46,236
We ought to take the decision carefully.
15
00:04:01,738 --> 00:04:03,990
You're getting weak!
16
00:04:04,209 --> 00:04:05,491
Maybe you should go back.
17
00:04:06,962 --> 00:04:11,028
I must learn in to take revenge.
18
00:04:12,530 --> 00:04:14,188
I'll stay or die.
19
00:04:45,260 --> 00:04:48,420
Are all the masters here,
20
00:04:48,639 --> 00:04:49,880
aware of the fact that...
21
00:04:50,099 --> 00:04:52,247
we've knelt here for 5 days?
22
00:04:53,060 --> 00:04:54,092
They know it.
23
00:04:54,311 --> 00:04:57,231
They're having a meeting about it.
24
00:04:57,439 --> 00:05:01,923
Can't be decided till Great Master's out.
25
00:05:26,844 --> 00:05:28,335
Sister Wu-Mei,
26
00:05:34,946 --> 00:05:39,701
You should meditate with me in temple.
27
00:05:39,920 --> 00:05:43,183
Because of your student Miaozuihua,
28
00:05:43,579 --> 00:05:46,697
I'm dealing with Wudang...
29
00:05:46,916 --> 00:05:51,567
hopefully to avoid a massacre.
30
00:05:51,786 --> 00:05:55,081
I understand your idea.
31
00:05:55,300 --> 00:05:59,231
I'm afraid that Miao's son, Fang Shiyu...
32
00:05:59,439 --> 00:06:01,556
won't give up.
33
00:06:03,339 --> 00:06:06,040
I've thought about it.
34
00:06:06,436 --> 00:06:12,129
Calamity is sure;
question is how to avert it!
35
00:06:12,348 --> 00:06:16,863
Shaolin martial art has to be smooth.
36
00:06:17,082 --> 00:06:19,438
It has got to be all-pervasive.
37
00:06:19,657 --> 00:06:23,328
Not stopping even during tough times.
38
00:06:24,214 --> 00:06:27,238
Now I should go out from chamber.
39
00:06:36,841 --> 00:06:39,834
The Great Master is out.
40
00:07:20,719 --> 00:07:24,462
Great Master, the 3 youngsters are here.
41
00:07:24,681 --> 00:07:27,945
I'm aware of that.
42
00:07:30,635 --> 00:07:36,234
I thought about temple's future inside.
43
00:07:36,443 --> 00:07:42,074
Learning martial art is forbidden by law,
44
00:07:42,741 --> 00:07:48,820
Shaolin martial arts will come to an end.
45
00:07:49,039 --> 00:07:52,960
Soon there'll be huge damnation.
46
00:07:54,013 --> 00:07:58,173
I just realized after the heavy rain.
47
00:07:58,392 --> 00:08:00,988
Though the martial arts here is strong...
48
00:08:01,207 --> 00:08:05,065
it's tough, shielding government's attack.
49
00:08:05,462 --> 00:08:08,058
To preserve the Shaolin martial art,
50
00:08:08,277 --> 00:08:13,001
we have to spread it out to people,
51
00:08:13,219 --> 00:08:17,588
so that it won't be lost through time.
52
00:08:17,807 --> 00:08:21,415
To ensure that it carries on...
53
00:08:21,634 --> 00:08:25,315
we have to get more outside students.
54
00:08:25,534 --> 00:08:27,400
Heixin, open the door of the temple,
55
00:08:27,619 --> 00:08:29,726
Let the 3 young fellows in.
56
00:08:29,955 --> 00:08:31,936
Great Master, if we do this...
57
00:08:32,145 --> 00:08:35,335
anyone can get in and out this temple.
58
00:08:35,721 --> 00:08:38,849
This sacred place will be ruined.
59
00:08:39,068 --> 00:08:43,135
We have no choice.
60
00:08:59,016 --> 00:09:00,444
Stand up.
61
00:09:01,070 --> 00:09:04,031
I won't if you don't accept me.
62
00:09:04,657 --> 00:09:06,460
Come in first and we'll talk.
63
00:09:27,513 --> 00:09:32,935
Fang Shiyu, Hu Heigan, Hung Xiguan.
64
00:09:33,738 --> 00:09:37,867
As students, you must follow the rules.
65
00:09:38,096 --> 00:09:40,005
You can't go out
until you've learnt it all.
66
00:09:40,213 --> 00:09:42,538
You've knelt outside for 5 days...
67
00:09:42,757 --> 00:09:44,666
you guys are really determined.
68
00:09:44,874 --> 00:09:45,781
Since you've got into the temple,
69
00:09:45,990 --> 00:09:48,565
you must toss aside your hatred for now.
70
00:09:48,774 --> 00:09:51,652
If you don't follow the rules, you're out.
71
00:09:52,496 --> 00:09:54,926
Manyue, lead them to the South Garden.
72
00:09:55,145 --> 00:09:56,010
Yes.
73
00:10:00,807 --> 00:10:02,016
Come, Let's go.
74
00:10:42,286 --> 00:10:44,121
Dezhong
75
00:10:46,801 --> 00:10:53,610
Dezhong
76
00:10:55,987 --> 00:10:57,791
Dezhong
77
00:10:59,345 --> 00:11:01,295
Miss Yan Yongchuen...
78
00:11:02,098 --> 00:11:04,527
is an old friend.
79
00:11:04,746 --> 00:11:06,581
I'm meeting her here.
80
00:11:06,790 --> 00:11:08,938
She'll take us to a fish village nearby.
81
00:11:09,334 --> 00:11:10,763
We'll eat and take a rest.
82
00:11:10,971 --> 00:11:15,455
Yongchuen, they're my good brothers
83
00:11:16,435 --> 00:11:19,938
Hu Dedi, Li Sekai,
84
00:11:20,710 --> 00:11:24,526
Fang Dahung, Ma Caoxin, Ma Fuyi
85
00:11:25,705 --> 00:11:26,810
For the foundation of Lord Zhen,
86
00:11:28,082 --> 00:11:29,823
we're the only ones left.
87
00:11:30,282 --> 00:11:32,910
Hiding at
Miss Yan's village is fine for now.
88
00:11:33,306 --> 00:11:36,914
Where else'd we find shelter
in this vast world?
89
00:11:37,133 --> 00:11:40,876
Lord Zhen sent us to contact Shaolin...
90
00:11:41,095 --> 00:11:43,170
Rebel Qing and restore Ming Dynasty.
91
00:11:43,399 --> 00:11:45,130
We can go and stay at temple.
92
00:11:45,339 --> 00:11:47,456
I agree. I've heard...
93
00:11:47,675 --> 00:11:50,740
Shaolin Temple is taking in outsiders.
94
00:11:50,949 --> 00:11:52,888
I think we won't be rejected.
95
00:11:59,228 --> 00:12:01,897
Fuyi, you don't wish to go there?
96
00:12:02,116 --> 00:12:03,534
It's not like I have a choice.
97
00:12:04,441 --> 00:12:06,037
I'm just thinking,
98
00:12:06,256 --> 00:12:08,435
For those who join the Qing Dynasty,
99
00:12:08,654 --> 00:12:12,814
They're rich and doing well there.
100
00:12:15,473 --> 00:12:18,184
Ma Fuyi, what's your point?
101
00:12:18,914 --> 00:12:20,061
What did I say?
102
00:12:22,366 --> 00:12:25,358
We're the only ones left to do this.
103
00:12:25,838 --> 00:12:26,568
Don't argue anymore.
104
00:12:26,954 --> 00:12:29,696
Dedi, you know how to get to Shaolin?
105
00:12:30,092 --> 00:12:30,707
This is quite a good idea.
106
00:12:31,093 --> 00:12:33,168
My teacher Wu-Mei is in chamber there.
107
00:12:33,398 --> 00:12:34,951
I can take you there.
108
00:12:35,170 --> 00:12:37,840
Let's go to Shaolin Temple.
109
00:12:58,214 --> 00:12:59,841
We've knelt for 3 days,
110
00:13:00,060 --> 00:13:02,312
we didn't even see a single monk.
111
00:13:02,813 --> 00:13:04,825
Lin Guanrau, I'm leaving. It's ridiculous!
112
00:13:05,034 --> 00:13:07,776
Don't care even if I were made God inside.
113
00:13:40,663 --> 00:13:44,000
I don't think it's easy to get in.
114
00:13:46,586 --> 00:13:47,159
Master.
115
00:13:47,556 --> 00:13:49,213
You have to kneel if you want to learn.
116
00:13:49,610 --> 00:13:51,268
Master, do you remember me?
117
00:13:51,487 --> 00:13:53,363
I've been here and met the Great Master.
118
00:13:53,572 --> 00:13:55,720
I had come from Taiwan last time...
119
00:13:59,974 --> 00:14:01,434
Please come in.
120
00:14:13,227 --> 00:14:15,177
They can go in, why can't I?
121
00:14:15,386 --> 00:14:17,440
They're here to see Great Master.
122
00:14:17,648 --> 00:14:20,766
We're too. We want to be his students.
123
00:14:21,319 --> 00:14:22,424
Look at that guy.
124
00:14:49,503 --> 00:14:50,817
Staying in temple for 3 years,
125
00:14:51,203 --> 00:14:52,756
we became chefs.
126
00:14:57,240 --> 00:15:00,921
Careful not to fall in and ruin the food.
127
00:16:35,026 --> 00:16:36,204
Aren't you hungry?
128
00:16:36,976 --> 00:16:38,853
My stomach is rumbling
129
00:16:40,104 --> 00:16:41,804
However we can't eat this rice.
130
00:16:42,023 --> 00:16:43,409
Is it poisonous?
131
00:16:44,285 --> 00:16:46,746
Why don't they just let us in?
132
00:16:46,965 --> 00:16:49,113
This is to test how determined we are.
133
00:17:03,961 --> 00:17:06,214
Please go back.
134
00:17:06,432 --> 00:17:08,487
We came here to learn. What's up?
135
00:17:08,862 --> 00:17:12,230
You need to suffer a lot to learn here...
136
00:17:12,449 --> 00:17:14,847
way beyond starving for 3 days.
137
00:17:15,233 --> 00:17:18,705
You can't even tolerate this,
138
00:17:18,924 --> 00:17:20,999
don't even talk about martial arts.
139
00:17:21,218 --> 00:17:27,162
Forget about getting in the temple.
140
00:17:40,383 --> 00:17:41,885
You always have good thoughts.
141
00:17:43,209 --> 00:17:46,806
I'm always wiser than you.
142
00:18:53,957 --> 00:18:57,847
Shaolin Ten Fists set...
143
00:18:58,066 --> 00:19:01,809
5 animals styles are the lethal moves.
144
00:19:02,028 --> 00:19:05,250
You've done it for some time, show me.
145
00:19:38,971 --> 00:19:40,222
Master.
146
00:19:41,755 --> 00:19:43,559
Master, sorry, I'm late.
147
00:19:44,581 --> 00:19:47,011
Don't come if you're going to be late.
148
00:19:47,918 --> 00:19:50,587
Master, I won't do it again.
149
00:20:15,018 --> 00:20:16,749
Master, I've been here for a long time,
150
00:20:16,968 --> 00:20:18,073
but I haven't learnt anything.
151
00:20:18,292 --> 00:20:20,200
Please have mercy on me.
152
00:20:20,930 --> 00:20:22,525
Tiger style.
153
00:20:46,487 --> 00:20:48,041
Crane style.
154
00:21:10,563 --> 00:21:13,587
The 2 styles have lots of variations.
155
00:21:13,973 --> 00:21:16,715
You're not as hardworking as he is.
156
00:21:17,112 --> 00:21:20,824
That's enough. Go make fire in kitchen.
157
00:21:21,209 --> 00:21:22,742
I haven't got it yet.
158
00:21:22,951 --> 00:21:25,026
Everyone has different potential.
159
00:21:25,422 --> 00:21:27,716
I ask you to light fire, you do so.
160
00:21:27,924 --> 00:21:30,469
Can I get both styles by making fire?
161
00:21:31,407 --> 00:21:33,555
How do you know you can't?
162
00:22:22,740 --> 00:22:24,023
When did you come here?
163
00:22:24,241 --> 00:22:25,253
Just now.
164
00:22:25,879 --> 00:22:27,536
How long have you waited outside?
165
00:22:27,755 --> 00:22:28,934
I didn't wait.
166
00:22:38,370 --> 00:22:39,611
Fang Shiyu.
167
00:22:41,916 --> 00:22:43,448
Fang Shiyu.
168
00:23:16,044 --> 00:23:17,399
Don't be lazy.
169
00:23:17,889 --> 00:23:20,183
Just making fire, why it has to be me?
170
00:23:29,025 --> 00:23:30,266
Tiger style.
171
00:24:26,760 --> 00:24:32,704
I'd rather be killed but not humiliated.
172
00:24:33,517 --> 00:24:35,905
Please go back.
173
00:24:56,613 --> 00:24:59,429
Master, they're Zhen Chengong's people.
174
00:24:59,637 --> 00:25:02,974
They're wanted and are not yet monks.
175
00:25:03,193 --> 00:25:07,385
Staying here, the government will notice.
176
00:25:08,813 --> 00:25:13,297
You mean we should kick them out.
177
00:25:16,050 --> 00:25:18,093
Tell them.
178
00:25:18,312 --> 00:25:20,220
Those Zhen Chengong's people...
179
00:25:20,606 --> 00:25:22,160
change to monk apprentice's clothes?
180
00:25:22,379 --> 00:25:23,411
Yes.
181
00:25:23,630 --> 00:25:27,040
How many people still want to get in?
182
00:25:27,248 --> 00:25:31,836
Only 3 left. They're determined.
183
00:25:32,712 --> 00:25:35,413
Hope they're really here to learn.
184
00:25:35,632 --> 00:25:37,404
They all are.
185
00:25:55,704 --> 00:25:57,852
Manyue, help them to get up.
186
00:25:58,071 --> 00:25:59,176
Yes.
187
00:26:04,129 --> 00:26:07,946
Go, I'd rather die if can't get in.
188
00:26:09,384 --> 00:26:14,285
Buddha, please have mercy.
189
00:26:26,798 --> 00:26:30,061
We're new here. I'm Fang Shiyu.
190
00:26:32,533 --> 00:26:35,692
Huang Xonghan, Lin Guangrau, Zhu Dao
191
00:26:42,136 --> 00:26:45,296
It seems you've suffered a lot.
192
00:26:45,963 --> 00:26:47,350
Finally got my wish answered.
193
00:26:47,704 --> 00:26:48,778
Brother Fang is in the temple.
194
00:26:48,997 --> 00:26:50,728
You must have learnt a lot already.
195
00:26:51,364 --> 00:26:53,022
It depends.
196
00:26:54,315 --> 00:26:55,869
I've been making fire here.
197
00:27:10,352 --> 00:27:14,304
Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library.
198
00:27:14,304 --> 00:27:14,731
Huang Xonghan, go to the kitchen.
Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library.
199
00:27:14,731 --> 00:27:18,579
Huang Xonghan, go to the kitchen.
200
00:27:25,409 --> 00:27:28,078
Good. You're my co-worker now.
201
00:27:28,297 --> 00:27:31,321
Learning to be a good chef isn't that bad.
202
00:27:32,749 --> 00:27:36,566
Can martial arts be learnt in library?
203
00:27:41,029 --> 00:27:42,342
Who knows.
204
00:27:42,728 --> 00:27:45,919
We're here now; Should be okay, I guess.
205
00:27:46,805 --> 00:27:48,015
We'd better get some sleep.
206
00:27:48,432 --> 00:27:49,986
Got to get up before dawn.
207
00:27:50,215 --> 00:27:52,843
Can't learn anything if you're late.
208
00:28:11,257 --> 00:28:15,011
Taking care of the books is important.
209
00:28:15,230 --> 00:28:16,648
Only one person can be in charge.
210
00:28:17,034 --> 00:28:19,213
I'll teach body-lifting to the other.
211
00:28:19,432 --> 00:28:21,799
Who would like to take care of books?
212
00:28:23,592 --> 00:28:25,292
Zhu Dao, please give me a chance.
213
00:28:25,678 --> 00:28:27,106
I'll be grateful to you my whole life.
214
00:28:41,235 --> 00:28:43,665
You have to open all the books.
215
00:28:43,883 --> 00:28:46,449
Then, flip the pages constantly.
216
00:28:46,657 --> 00:28:47,669
Do you understand?
217
00:28:47,877 --> 00:28:48,784
Yes, I understand.
218
00:28:49,170 --> 00:28:50,265
You follow me.
219
00:29:06,615 --> 00:29:09,566
Master, there're no words in the book.
220
00:29:11,171 --> 00:29:13,987
It's just whether you can or cannot see.
221
00:29:56,039 --> 00:29:59,512
I observed you when you just got here.
222
00:29:59,731 --> 00:30:01,983
You've got potential for body-lifting.
223
00:30:02,369 --> 00:30:03,922
Thank you, master.
224
00:30:07,280 --> 00:30:08,375
Tie it on.
225
00:30:12,181 --> 00:30:15,476
It weighs 15 catties each,
this is 60 catties iron.
226
00:30:15,695 --> 00:30:18,197
Don't take it off until I say so.
227
00:31:09,050 --> 00:31:10,114
Jump.
228
00:31:18,028 --> 00:31:19,488
Don't stop jumping.
229
00:32:00,018 --> 00:32:02,448
Have you just been making fire all along?
230
00:32:02,833 --> 00:32:04,012
Not really.
231
00:32:10,550 --> 00:32:12,687
What then cooking people for eating!
232
00:32:12,948 --> 00:32:14,262
Can you get out of my way?
233
00:32:14,647 --> 00:32:16,076
You're so unreasonable.
234
00:32:16,284 --> 00:32:18,432
Nothing is with reason here anyway.
235
00:32:18,651 --> 00:32:21,321
He's not learning anything here.
236
00:32:21,821 --> 00:32:23,166
Don't care about him.
237
00:32:24,011 --> 00:32:26,023
If you don't keep stirring,
238
00:32:26,232 --> 00:32:29,788
you'll be hit if the congee gets burnt.
239
00:32:34,584 --> 00:32:37,087
Even masters and monks...
240
00:32:37,295 --> 00:32:39,662
everybody got hit before really.
241
00:32:42,571 --> 00:32:44,751
Master, I'm having a hard time here,
242
00:32:44,970 --> 00:32:46,742
can you please help me out?
243
00:32:49,359 --> 00:32:50,527
The congee is burnt!
244
00:33:44,696 --> 00:33:47,543
Keep turning the pages, don't be lazy.
245
00:34:21,921 --> 00:34:23,235
Turn.
246
00:34:54,850 --> 00:34:56,174
Jump.
247
00:35:44,004 --> 00:35:47,372
Master, I won't be lazy again...
248
00:37:34,969 --> 00:37:36,075
Don't give me a hand.
249
00:37:36,294 --> 00:37:38,765
Oh my, I won't be lazy again!
250
00:37:57,513 --> 00:37:59,066
Look, am I doing it right?
251
00:38:01,517 --> 00:38:04,614
Brother Wu, how to do the Crane style?
252
00:38:05,896 --> 00:38:09,160
What martial art should we learn here?
253
00:38:09,379 --> 00:38:12,476
Great Master knows our potential...
254
00:38:12,684 --> 00:38:16,230
and strong points, shouldn't ask me.
255
00:38:18,805 --> 00:38:21,547
I should learn Tiger and Crane style.
256
00:38:21,766 --> 00:38:23,821
Is it wrong to ask again?
257
00:38:24,165 --> 00:38:28,023
The rule says we can't teach each other.
258
00:38:29,555 --> 00:38:30,734
You're not a good pal...
259
00:38:47,824 --> 00:38:48,794
In the garden over there,
260
00:38:49,013 --> 00:38:50,462
Hu Dedi, Cai Dezhong, the 6 guys,
261
00:38:50,848 --> 00:38:53,559
They're practicing there, let's see..
262
00:38:54,362 --> 00:38:55,686
Let's go.
263
00:38:57,500 --> 00:38:59,825
I can't feel my legs anymore.
264
00:39:00,211 --> 00:39:01,452
Are you still going?
265
00:39:03,725 --> 00:39:06,676
It's the same for me, look..
266
00:39:10,096 --> 00:39:11,681
You're just drying books, how come?
267
00:39:12,036 --> 00:39:14,361
I think we're still gaining something.
268
00:40:19,916 --> 00:40:21,199
What are you guys doing here?
269
00:40:22,742 --> 00:40:23,837
Go on.
270
00:40:24,338 --> 00:40:25,547
What are you doing?
271
00:40:26,392 --> 00:40:27,945
Don't you want to do martial arts?
272
00:40:30,010 --> 00:40:30,907
I'll continue practise.
273
00:40:35,787 --> 00:40:37,100
What's the matter here?
274
00:40:38,393 --> 00:40:41,344
Brother Ma, this is the Tiger style.
275
00:40:41,563 --> 00:40:42,846
Don't underestimate it.
276
00:41:00,822 --> 00:41:01,854
Come on.
277
00:41:28,371 --> 00:41:29,403
Stop.
278
00:41:35,472 --> 00:41:37,692
We can do it again if you want.
279
00:41:40,007 --> 00:41:41,259
I'll definitely come.
280
00:41:47,807 --> 00:41:50,831
Admitted that Fang Shiyu can't beat you.
281
00:41:51,039 --> 00:41:53,990
Someday, you might not be his match.
282
00:41:54,209 --> 00:41:57,577
Good, I'll look forward to that day.
283
00:42:54,123 --> 00:42:55,145
You be careful.
284
00:42:59,097 --> 00:43:00,067
Let's go.
285
00:44:08,406 --> 00:44:10,513
Master, every night at this hour,
286
00:44:10,732 --> 00:44:12,014
you'll come and teach me.
287
00:44:21,482 --> 00:44:22,275
I don't care about him.
288
00:44:22,494 --> 00:44:24,892
I'll be waiting here anyway.
289
00:44:30,251 --> 00:44:31,565
I almost learnt body-lifting.
290
00:44:50,636 --> 00:44:52,691
Where is Lin Guangyao?
291
00:44:52,899 --> 00:44:56,340
Maybe he left after he was through.
292
00:46:49,860 --> 00:46:51,070
Get down.
293
00:47:17,930 --> 00:47:19,317
Your Majesty.
294
00:47:22,320 --> 00:47:23,488
Gu Beizi.
295
00:47:27,742 --> 00:47:29,171
General Shin, how are you?
296
00:47:29,723 --> 00:47:30,756
I'm good.
297
00:47:31,465 --> 00:47:35,052
It must be tough for you in Shaolin.
298
00:47:35,886 --> 00:47:38,941
It's an honor
to work for the king and you.
299
00:47:41,350 --> 00:47:43,810
The king hates Shaolin Temple.
300
00:47:44,029 --> 00:47:45,197
I've heard, since last year,
301
00:47:45,416 --> 00:47:48,534
they took in lots of outsider students.
302
00:47:48,753 --> 00:47:51,495
The king was angry when he heard.
303
00:47:51,714 --> 00:47:52,788
Yes.
304
00:47:53,007 --> 00:47:56,605
Since last year, lots of outsiders got in.
305
00:47:56,834 --> 00:47:59,159
Even now, there's a group every month.
306
00:47:59,368 --> 00:48:00,921
about 10 to 18 people.
307
00:48:01,943 --> 00:48:05,207
These outsiders, are they good?
308
00:48:07,063 --> 00:48:10,494
All of them are strictly chosen,
309
00:48:11,515 --> 00:48:13,799
If I want to get rid of Shaolin Temple,
310
00:48:14,195 --> 00:48:16,656
what do you think I should do?
311
00:48:17,115 --> 00:48:19,617
For all these years,
312
00:48:19,826 --> 00:48:22,047
I've been thinking about this matter.
313
00:48:22,266 --> 00:48:23,955
Shaolin has a good foundation.
314
00:48:23,997 --> 00:48:26,530
We almost got the whole world
315
00:48:26,530 --> 00:48:26,708
why can't we defeat Shaolin Temple?
We almost got the whole world
316
00:48:26,708 --> 00:48:30,201
why can't we defeat Shaolin Temple?
317
00:48:30,628 --> 00:48:33,590
Gathering the soldiers isn't a bad idea,
318
00:48:33,798 --> 00:48:36,196
but maybe among the monk apprentices,
319
00:48:36,405 --> 00:48:38,657
we should have spies.
320
00:48:38,876 --> 00:48:41,128
Also, utilize my status in the temple
321
00:48:41,347 --> 00:48:43,454
to go against the smarter ones.
322
00:48:43,850 --> 00:48:47,489
I think it'll be easier that way.
323
00:48:48,375 --> 00:48:50,659
You've been in for a long time.
324
00:48:50,878 --> 00:48:52,953
I really long to see martial arts.
325
00:48:55,163 --> 00:48:58,114
You want to test my ability?
326
00:48:58,844 --> 00:48:59,783
No, I wouldn't dare to.
327
00:49:21,596 --> 00:49:25,705
Shaolin martial art is great,
328
00:49:25,913 --> 00:49:28,280
we have to cleanse them thoroughly.
329
00:49:28,489 --> 00:49:29,802
May I be excused.
330
00:49:30,021 --> 00:49:32,837
Come and see me whenever there's chance.
331
00:49:56,840 --> 00:49:58,196
Stop there.
332
00:50:08,435 --> 00:50:09,645
Don't chase.
333
00:50:10,625 --> 00:50:15,661
Even if you get there, you won't win.
334
00:50:15,880 --> 00:50:18,998
He'll kill if he's forced.
335
00:50:22,418 --> 00:50:23,951
May I ask who are you?
336
00:50:24,295 --> 00:50:28,528
You two were monk apprentices before.
337
00:50:28,747 --> 00:50:30,968
Yes, I'm Hu Dedi.
338
00:50:31,354 --> 00:50:34,586
This is my best friend Cai Dezhong.
339
00:50:36,088 --> 00:50:38,517
I'm Wu-Mei.
340
00:50:40,749 --> 00:50:41,854
Master Wu-Mei.
341
00:50:42,073 --> 00:50:45,368
Great Master asked me...
342
00:50:45,587 --> 00:50:50,863
to practise here till the right time.
343
00:50:51,082 --> 00:50:55,044
Seeing you tonight is indeed a sign.
344
00:50:55,263 --> 00:50:59,153
What do you usually practise?
345
00:50:59,538 --> 00:51:03,251
I practise 3-sectioned staff.
346
00:51:03,469 --> 00:51:05,524
I practise fists.
347
00:51:07,056 --> 00:51:12,301
I'll teach you fist and whip set.
348
00:51:12,520 --> 00:51:15,784
But after you've learnt it,
349
00:51:16,170 --> 00:51:19,287
you have to work for me.
350
00:51:20,132 --> 00:51:21,269
Thank you, master.
351
00:51:22,259 --> 00:51:24,543
What can I do for you?
352
00:51:25,075 --> 00:51:29,141
I only had 2 girl students all my life...
353
00:51:29,350 --> 00:51:35,408
Miao Zuehua and Yan Yongchuan
354
00:51:35,616 --> 00:51:38,807
Miao has followed me for a long time.
355
00:51:39,026 --> 00:51:43,781
Her husband was
killed by one of Wudang's men.
356
00:51:44,031 --> 00:51:49,047
They have a son, Fang Shiyu.
357
00:51:49,255 --> 00:51:51,309
I've heard he is in the temple now.
358
00:51:51,518 --> 00:51:52,279
That's right.
359
00:51:52,487 --> 00:51:54,990
The rules of Shaolin Temple are strict.
360
00:51:55,376 --> 00:51:59,682
He's urging to take revenge,
361
00:51:59,901 --> 00:52:03,196
if he disobeys rules in Shaolin,
362
00:52:03,415 --> 00:52:07,346
please help him out.
363
00:52:07,555 --> 00:52:08,566
Yes, we will.
364
00:52:08,952 --> 00:52:12,247
Yan Yongchuen is my new student.
365
00:52:12,466 --> 00:52:15,584
Before I can't teach her anything,
366
00:52:15,803 --> 00:52:18,920
I was asked to come here.
367
00:52:19,139 --> 00:52:22,090
Yan Yongchuen is my good friend.
368
00:52:22,486 --> 00:52:27,627
Good. There will be damnation.
369
00:52:27,836 --> 00:52:32,486
Maybe I can't see you after that.
370
00:52:32,882 --> 00:52:35,208
After you leave the temple,
371
00:52:35,426 --> 00:52:37,752
you must teach this Fist set...
372
00:52:37,960 --> 00:52:40,703
to Yan Yongchuen.
373
00:52:40,922 --> 00:52:42,454
Yes, master.
374
00:53:04,654 --> 00:53:08,324
This Fist set is designed for girls.
375
00:53:08,543 --> 00:53:12,474
It emphasizes on close attack,
376
00:53:12,683 --> 00:53:17,281
can hurt people at close distance.
377
00:53:17,490 --> 00:53:20,513
Even on a small table,
378
00:53:20,722 --> 00:53:24,090
they can see who's the winner.
379
00:53:24,309 --> 00:53:27,156
Once your enemy gets close,
380
00:53:27,364 --> 00:53:31,295
they can't win over you.
381
00:53:56,310 --> 00:53:57,561
Zhu Dao
382
00:53:58,197 --> 00:54:00,522
I have something to tell you. Come.
383
00:54:00,522 --> 00:54:00,898
Yes.
I have something to tell you. Come.
384
00:54:00,898 --> 00:54:01,492
Yes.
385
00:54:13,400 --> 00:54:16,101
Master, how can I go up without stairs?
386
00:54:16,320 --> 00:54:17,977
Can't you just jump up?
387
00:54:18,196 --> 00:54:19,552
Jump.
388
00:54:22,513 --> 00:54:25,089
I don't know whether I can make it.
389
00:54:34,650 --> 00:54:36,600
Master, I...
390
00:54:37,685 --> 00:54:40,312
Your body-lifting has got foundation.
391
00:54:40,709 --> 00:54:42,200
Keep practicing...
392
00:54:42,408 --> 00:54:46,444
till you don't leave any mark on books.
393
00:54:46,652 --> 00:54:47,559
Just put in more force,
394
00:54:47,945 --> 00:54:52,502
you can easily jump to the top.
395
00:54:54,066 --> 00:54:56,245
Come, let's go and see Lin Guangrau.
396
00:55:11,948 --> 00:55:14,618
Master, you mean I'm better than...
397
00:55:15,004 --> 00:55:18,643
He can't win you even without the iron.
398
00:55:18,872 --> 00:55:21,437
Winners can't win everything,
399
00:55:21,656 --> 00:55:25,368
losers won't lose it all. Got it?
400
00:55:26,317 --> 00:55:27,558
Yes, I understand.
401
00:55:37,797 --> 00:55:38,934
Crane style.
402
00:56:15,606 --> 00:56:17,556
I'll challenge Ma Fuyi again today.
403
00:56:17,765 --> 00:56:19,391
Certainly beat him this time.
404
00:56:19,641 --> 00:56:22,425
The shadow on the wall last night,
405
00:56:22,634 --> 00:56:26,221
showed me the whole Tiger-Crane style.
406
00:56:27,159 --> 00:56:28,755
It's too bad I never know.
407
00:56:28,974 --> 00:56:30,527
which master he is?
408
00:56:34,260 --> 00:56:36,200
I think you guys are better than me.
409
00:56:36,419 --> 00:56:39,474
They're adding more iron on Lin's leg
410
00:56:39,682 --> 00:56:41,976
Zhu Dao is even better,
411
00:56:42,195 --> 00:56:43,436
his body-lifting is getting higher.
412
00:56:44,239 --> 00:56:46,220
There's no need to talk about Wu Heigan.
413
00:56:46,439 --> 00:56:48,587
You've learnt the Tiger-Crane style.
414
00:56:48,806 --> 00:56:50,078
It's only me,
415
00:56:53,186 --> 00:56:56,032
I've only cooked for a whole year...
416
00:56:56,251 --> 00:56:58,086
and learnt nothing.
417
00:57:00,943 --> 00:57:03,613
Even if I'm bad, that's enough punishment.
418
00:57:33,966 --> 00:57:37,115
You came again, not afraid of being hit.
419
00:57:37,689 --> 00:57:40,712
How many times have you been hit?
420
00:57:41,265 --> 00:57:43,632
Not too much, only once a month.
421
00:57:43,841 --> 00:57:45,154
Just 17 or 18 times.
422
00:57:45,373 --> 00:57:48,397
Good, once more tonight.
423
00:58:10,211 --> 00:58:11,316
I'll be hit again.
424
00:58:38,322 --> 00:58:39,334
Stop.
425
00:58:48,729 --> 00:58:49,626
Master.
426
00:58:52,024 --> 00:58:55,121
It's just testing skills, why hit so hard?
427
00:58:55,506 --> 00:58:57,581
Hard? That's nothing.
428
00:58:59,198 --> 00:59:00,856
That's nothing?
429
00:59:06,121 --> 00:59:08,301
Yes, I was hit 17 or 18 times,
430
00:59:08,519 --> 00:59:09,760
everytime is like this.
431
00:59:09,979 --> 00:59:12,690
It's only his first time.
432
00:59:13,806 --> 00:59:16,350
Fang Shiyu, who allows you to misbehave?
433
00:59:16,694 --> 00:59:19,093
Me, misbehave?
434
00:59:19,301 --> 00:59:21,178
I fight with him every month,
435
00:59:21,564 --> 00:59:22,992
many people know.
436
00:59:23,973 --> 00:59:26,475
Get out! If I see it again,
437
00:59:26,684 --> 00:59:29,457
you'll be hit and be kicked out of here.
438
00:59:45,327 --> 00:59:46,339
Ma Fuyi,
439
00:59:49,957 --> 00:59:51,896
I've been watching you.
440
00:59:54,899 --> 00:59:55,827
Follow me.
441
00:59:56,046 --> 00:59:57,079
Yes.
442
01:00:08,632 --> 01:00:09,570
I'm thinking that...
443
01:00:09,956 --> 01:00:12,209
Ma Fuyi is sneaky.
444
01:00:12,918 --> 01:00:15,493
It's strange that Master Heixin...
445
01:00:15,702 --> 01:00:17,714
favors him a lot.
446
01:00:18,621 --> 01:00:20,081
Master Heixin.
447
01:00:35,117 --> 01:00:39,277
You said we should follow the flow.
448
01:00:39,496 --> 01:00:41,676
Though Shaolin's foundation is strong,
449
01:00:41,895 --> 01:00:44,845
it's still hard to
fight the Qing troops, right?
450
01:00:45,064 --> 01:00:46,128
Master.
451
01:00:47,077 --> 01:00:48,735
I just need to speak it out.
452
01:00:53,552 --> 01:00:57,546
I think you're not used to the life here,
453
01:00:57,754 --> 01:01:01,612
you aspire luxurious life style, right?
454
01:01:12,165 --> 01:01:14,667
Good.
455
01:01:17,973 --> 01:01:21,445
There is luxury in front of you,
456
01:01:21,664 --> 01:01:24,062
only if you'll do what I say.
457
01:01:24,448 --> 01:01:25,762
Master.
458
01:01:27,993 --> 01:01:32,331
Don't tell this to anyone.
459
01:01:41,527 --> 01:01:43,748
Come here whenever there's a chance,
460
01:01:45,010 --> 01:01:46,845
I'll teach you alone.
461
01:01:47,054 --> 01:01:47,992
Yes.
462
01:02:32,600 --> 01:02:35,895
The last step is called "Flying Dragon".
463
01:02:44,883 --> 01:02:49,158
Good. Dezhong's Fist set is ready.
464
01:02:49,366 --> 01:02:52,745
After it's passed onto Yan Yongchuen,
465
01:02:53,131 --> 01:02:55,487
Let's hope she promotes it.
466
01:03:00,471 --> 01:03:04,465
She's smart. She won't disappoint you.
467
01:03:08,156 --> 01:03:09,168
They just told me...
468
01:03:09,376 --> 01:03:11,524
about Master Heixin and Ma Fuyi.
469
01:03:11,920 --> 01:03:13,380
I want some advice from you.
470
01:03:13,589 --> 01:03:16,467
You're just too suspicious.
471
01:03:16,686 --> 01:03:21,274
I shouldn't say too much.
472
01:03:21,691 --> 01:03:24,120
Great Master understands everything.
473
01:03:24,339 --> 01:03:28,155
Bad time cannot be avoided;
474
01:03:28,374 --> 01:03:33,411
instead of fighting, just follow the flow.
475
01:03:33,630 --> 01:03:36,925
So, I don't ask and listen much,
476
01:03:37,144 --> 01:03:42,493
waiting for the bad time to be over.
477
01:03:42,712 --> 01:03:48,092
Please take good care of yourselves.
478
01:03:48,728 --> 01:03:49,594
Yes.
479
01:04:11,793 --> 01:04:14,567
Huang Xonghan, come to Great Master Room.
480
01:04:22,397 --> 01:04:27,475
Out of Lin, Zhu, and Huang.
481
01:04:27,694 --> 01:04:32,282
Huang has got the most potential,
482
01:04:32,491 --> 01:04:36,599
but he's not calm enough.
483
01:04:36,808 --> 01:04:40,697
So he needs to be trained in the kitchen.
484
01:04:41,083 --> 01:04:43,377
Now, it's time.
485
01:04:43,585 --> 01:04:46,578
You should teach him Staff set.
486
01:04:46,787 --> 01:04:47,475
Yes.
487
01:04:47,694 --> 01:04:50,759
Now, even you're the teacher,
488
01:04:50,968 --> 01:04:54,607
He may surpass you in the future.
489
01:04:54,826 --> 01:04:57,600
Great Master, you mean I...
490
01:04:58,173 --> 01:05:02,271
Shaolin staff is soft yet powerful.
491
01:05:02,479 --> 01:05:06,306
It's hard to get the balance.
492
01:05:06,515 --> 01:05:07,902
For the past 2 years,
493
01:05:08,298 --> 01:05:11,895
He's stirring congee with the staff,
494
01:05:12,125 --> 01:05:13,782
like drawing circles.
495
01:05:14,001 --> 01:05:17,745
He controls his arm very well.
496
01:05:25,826 --> 01:05:28,370
Finally, I understand why you did that.
497
01:05:29,965 --> 01:05:30,998
Catch this.
498
01:06:34,989 --> 01:06:37,252
Why did you wake me up at this hour?
499
01:06:41,047 --> 01:06:43,790
You forgot why we're here.
500
01:06:44,009 --> 01:06:46,574
Never. I'm here to learn martial art.
501
01:06:46,793 --> 01:06:49,910
You and me need to take revenge.
502
01:06:50,265 --> 01:06:54,540
I think we learnt enough for that.
503
01:06:58,961 --> 01:07:01,328
I've mentioned about leaving,
504
01:07:01,537 --> 01:07:05,144
but it seems the masters won't agree.
505
01:07:05,395 --> 01:07:06,156
We...
506
01:07:06,375 --> 01:07:08,001
We'll force our way out.
507
01:07:09,399 --> 01:07:12,287
But... in that Wooden Men Alley,
508
01:07:12,496 --> 01:07:13,778
can we fight our way out?
509
01:07:15,248 --> 01:07:16,739
I don't know.
510
01:07:16,948 --> 01:07:19,659
That's why I'm here to talk about it.
511
01:07:20,504 --> 01:07:21,995
I've made up my mind.
512
01:07:22,380 --> 01:07:24,914
We have to sneak out for revenge.
513
01:07:25,894 --> 01:07:28,741
We can't let anyone know.
514
01:07:28,950 --> 01:07:30,305
Let's do it.
515
01:07:30,691 --> 01:07:33,756
We'll fight our way out tomorrow.
516
01:07:43,214 --> 01:07:47,343
This Wooden Men Alley seems normal.
517
01:07:47,708 --> 01:07:48,740
Once you're in, you'll know about it.
518
01:07:48,959 --> 01:07:50,617
OK. I'll go in.
519
01:07:57,864 --> 01:07:59,876
You switch on the machine, I'll report.
520
01:09:05,286 --> 01:09:06,610
Who got in the alley?
521
01:09:06,819 --> 01:09:08,372
Fang Shiyu, Wu Heigan.
522
01:09:35,347 --> 01:09:37,224
Someone went into the alley.
523
01:09:46,275 --> 01:09:48,183
Must be them who seek revenge...
524
01:09:48,392 --> 01:09:49,674
and went into the Wooden Men Alley
525
01:09:50,550 --> 01:09:51,624
Fang Shiyu
526
01:09:54,586 --> 01:09:55,722
Let's check it out.
527
01:09:58,099 --> 01:09:59,205
Let's go.
528
01:10:11,561 --> 01:10:12,812
The machine has been switched on.
529
01:10:13,031 --> 01:10:14,689
It seems they haven't done it yet.
530
01:10:18,276 --> 01:10:20,424
It's a sin to enter by force in the alley.
531
01:10:20,820 --> 01:10:23,072
You hide inside the alley with Ma Fuyi.
532
01:10:23,291 --> 01:10:24,678
Have no mercy.
533
01:10:25,064 --> 01:10:27,702
We must keep them here no matter what.
534
01:10:30,215 --> 01:10:33,062
This is Master's order. Don't hesitate.
535
01:10:33,270 --> 01:10:35,387
One who shows mercy, will be a betrayer.
536
01:10:35,783 --> 01:10:36,847
Hurry up!
537
01:10:37,410 --> 01:10:38,484
Lead them to hide in the secret passage.
538
01:10:38,703 --> 01:10:39,495
Yes.
539
01:10:55,261 --> 01:10:56,502
Which way should we go?
540
01:10:59,953 --> 01:11:02,383
We're here already, whatever.
541
01:11:02,602 --> 01:11:04,260
Each of us picks one. Go!
542
01:13:16,090 --> 01:13:17,623
U-turn road
543
01:13:18,009 --> 01:13:23,118
Go back or you'll suffer.
544
01:13:23,327 --> 01:13:25,475
Thanks for the advice,
545
01:13:25,694 --> 01:13:29,406
but I need to go out for revenge.
546
01:13:29,625 --> 01:13:32,023
Have mercy, Buddha.
547
01:13:32,409 --> 01:13:35,151
What's happening inside the alley?
548
01:13:35,370 --> 01:13:36,861
Master, please give us advice.
549
01:14:00,656 --> 01:14:02,043
Go back.
550
01:14:16,484 --> 01:14:17,496
Fang Shiyu.
551
01:15:21,226 --> 01:15:23,312
Fang Shiyu, you still have today.
552
01:15:40,642 --> 01:15:43,353
Brother Ma, just ask them to return.
553
01:15:43,916 --> 01:15:45,376
I want him to suffer.
554
01:15:45,761 --> 01:15:46,929
Master Heixin said that...
555
01:15:47,148 --> 01:15:49,619
it doesn't matter if we kill him.
556
01:16:02,069 --> 01:16:03,738
Why don't you come and help?
557
01:16:06,803 --> 01:16:07,711
Go.
558
01:16:17,168 --> 01:16:19,837
Fang Shiyu, you deserve it.
559
01:16:40,796 --> 01:16:41,766
Watch out!
560
01:16:47,156 --> 01:16:48,856
Let's block him from the front.
561
01:16:49,075 --> 01:16:51,129
Brother Ma, you want to kill him...
562
01:16:51,338 --> 01:16:52,579
or are you just following the order?
563
01:16:52,798 --> 01:16:53,934
What rubbish!
564
01:17:17,531 --> 01:17:18,563
Master.
565
01:17:47,874 --> 01:17:48,875
How is it?
566
01:17:49,094 --> 01:17:50,856
Fang Shiyu, Wu Heigan are inside.
567
01:17:51,075 --> 01:17:52,076
Then we...
568
01:17:54,547 --> 01:17:56,455
Brother Li, Brother Fang, Father Ma.
569
01:17:56,674 --> 01:17:58,228
How about we go into have a look, too?
570
01:18:00,814 --> 01:18:01,752
OK.
571
01:18:16,955 --> 01:18:18,206
Master, please have mercy.
572
01:18:19,249 --> 01:18:20,980
Master, please give us advice.
573
01:18:24,577 --> 01:18:25,818
He wants to kill me.
574
01:18:26,736 --> 01:18:28,790
Entering the alley doesn't deserve death.
575
01:18:28,998 --> 01:18:30,834
There's "U-turn Road" in the alley.
576
01:18:31,053 --> 01:18:33,159
It's to give people a chance to go back.
577
01:18:33,555 --> 01:18:34,493
Shut up!
578
01:18:42,668 --> 01:18:44,577
You ignore rules of the temple.
579
01:18:50,708 --> 01:18:51,604
Master is powerful in martial art,
580
01:18:51,823 --> 01:18:53,763
Please advise us, we want to help.
581
01:19:02,845 --> 01:19:04,054
Let's go.
582
01:19:14,742 --> 01:19:15,649
Come on.
583
01:19:26,473 --> 01:19:28,934
Little master, I must leave.
584
01:19:29,153 --> 01:19:30,706
Why did you bring me here?
585
01:19:31,822 --> 01:19:33,532
Crawl out from here, you can get out...
586
01:19:33,532 --> 01:19:33,907
just near the exit of Wooden Men Alley.
Crawl out from here, you can get out...
587
01:19:33,907 --> 01:19:35,576
just near the exit of Wooden Men Alley.
588
01:19:38,996 --> 01:19:41,457
You ask me to crawl out from dog hole?
589
01:19:42,124 --> 01:19:43,782
A great guy should be flexible.
590
01:19:44,001 --> 01:19:44,971
Besides...
591
01:19:45,179 --> 01:19:48,213
there's something wrong with Heixin,
592
01:19:48,422 --> 01:19:50,851
You can't stay in temple anymore.
593
01:19:52,457 --> 01:19:54,261
Thank you for your advice.
594
01:19:58,995 --> 01:20:00,726
Hit me here with your fist, harder.
595
01:20:00,945 --> 01:20:01,289
Why?
596
01:20:01,675 --> 01:20:03,625
I have my plan. Come on, quick.
597
01:20:12,081 --> 01:20:13,186
Run.
598
01:20:14,688 --> 01:20:16,492
Quick. Go fast.
599
01:21:01,965 --> 01:21:04,780
Fang Shiyu, time for you to die!
600
01:21:04,999 --> 01:21:07,919
Though you could get past 8 wooden men,
601
01:21:08,127 --> 01:21:09,931
you can't get through me, the last stage.
602
01:21:10,807 --> 01:21:12,016
I won't die.
603
01:21:17,553 --> 01:21:19,253
Brother Ma, he's not likely to get out,
604
01:21:19,472 --> 01:21:20,410
how about stopping the machine?
605
01:21:20,619 --> 01:21:23,955
No. Just let him die in the alley,
606
01:21:24,341 --> 01:21:26,322
to warn the people about coming in here.
607
01:21:53,496 --> 01:21:54,736
Master, please advise me.
608
01:22:06,196 --> 01:22:07,332
Fang Shiyu, quickly get out.
609
01:22:15,205 --> 01:22:17,937
Thanks for your help. See you.
610
01:22:44,776 --> 01:22:45,913
I'm still alive!
611
01:22:46,789 --> 01:22:47,863
What is this place
612
01:22:48,082 --> 01:22:49,740
We're out of Shaolin Temple.
613
01:23:12,054 --> 01:23:15,651
These men besides Ma Dedi,
614
01:23:16,047 --> 01:23:20,176
all helped Fang and Wu to get out.
615
01:23:20,395 --> 01:23:23,659
Please punish them hard.
616
01:23:23,878 --> 01:23:26,652
OK... I'll take your suggestion.
617
01:23:26,871 --> 01:23:27,934
Good.
618
01:23:28,925 --> 01:23:31,073
Each of you, face the wall for 3 months.
619
01:23:54,388 --> 01:23:56,119
Wu Dedi.
620
01:24:06,327 --> 01:24:07,818
Zai Dezhong.
621
01:24:15,440 --> 01:24:16,796
Le Sekai.
622
01:24:21,280 --> 01:24:22,781
Fang Dahong.
623
01:24:27,338 --> 01:24:28,766
Ma Chaoxin.
624
01:24:31,655 --> 01:24:32,937
Zhu Dao.
625
01:24:38,474 --> 01:24:39,506
Huang Xonghan.
626
01:24:39,725 --> 01:24:42,572
I thought Master Heixin is practicing.
627
01:24:42,791 --> 01:24:45,596
You think it's not fair,
do it for 6 months.
628
01:24:57,503 --> 01:24:58,744
Manyue is also one of them.
629
01:24:58,963 --> 01:24:59,860
No, I'm not.
630
01:25:00,079 --> 01:25:02,133
I forced Wu Heigan to see Great Master...
631
01:25:02,508 --> 01:25:05,053
but he's powerful and good,
632
01:25:05,261 --> 01:25:08,702
he hit me and then he ran away.
633
01:25:10,725 --> 01:25:12,977
It hurts...
634
01:25:13,196 --> 01:25:16,596
Manyue, a monk can't lie.
635
01:25:16,981 --> 01:25:18,827
I didn't lie.
636
01:25:19,526 --> 01:25:21,152
You didn't make the right judgement,
637
01:25:21,371 --> 01:25:24,364
sweep the library floor for 3 months.
638
01:25:24,572 --> 01:25:25,740
Thank you, master.
639
01:25:45,270 --> 01:25:47,867
Little master, it's almost 3 months;
640
01:25:49,347 --> 01:25:51,391
In these 3 months, I'm bored to dead.
641
01:25:51,599 --> 01:25:53,268
They're still on their punishment.
642
01:25:53,654 --> 01:25:54,269
It's good that
the new comers talk about...
643
01:25:54,665 --> 01:25:58,304
what Wu and Fang did in Guangzhou.
644
01:26:02,350 --> 01:26:02,861
Little master,
645
01:26:03,080 --> 01:26:05,103
C'mon hurry. Get a rope and pull me up.
646
01:26:08,825 --> 01:26:10,285
You don't need a rope.
647
01:26:10,493 --> 01:26:13,236
You'll be free if you have no burden.
648
01:26:13,455 --> 01:26:15,394
What burden am I carrying?
649
01:26:16,687 --> 01:26:19,158
I could hardly walk when I'd go there.
650
01:26:19,367 --> 01:26:21,067
But now, I've almost forgotten.
651
01:26:23,267 --> 01:26:25,894
Master, can I take off the iron tiles?
652
01:27:12,837 --> 01:27:14,089
Fine.
653
01:27:35,913 --> 01:27:37,049
Huang Xonghan, it's you!
654
01:27:37,435 --> 01:27:39,385
It must have been tough for you.
655
01:27:39,593 --> 01:27:42,138
Let's go. Can't stand this place anymore.
656
01:27:42,513 --> 01:27:43,660
I'm here to tell you something.
657
01:27:43,879 --> 01:27:45,818
All the suffering one bears does pay off.
658
01:27:46,027 --> 01:27:47,424
What's up?
659
01:27:49,020 --> 01:27:50,448
Fang Shiyu is in his home town.
660
01:27:50,657 --> 01:27:52,210
He killed his enemy Lui Laohu.
661
01:27:52,429 --> 01:27:55,464
Wu Heigan is in Guangzhou.
662
01:27:55,672 --> 01:27:58,446
He's a good fighter there.
663
01:28:04,368 --> 01:28:06,694
Someone might come to check anytime. Go on.
664
01:28:06,902 --> 01:28:08,331
Tomorrow is the last day anyway.
665
01:28:08,716 --> 01:28:09,780
Talk to you then.
666
01:28:10,176 --> 01:28:11,282
OK. Talk to you then.
667
01:28:56,660 --> 01:28:57,797
Your Majesty.
668
01:28:59,580 --> 01:29:02,677
Everyone here is one of us,
669
01:29:02,885 --> 01:29:04,762
you can say whatever you want.
670
01:29:05,805 --> 01:29:06,837
Yes.
671
01:29:06,848 --> 01:29:10,456
The king gave me the "Zhennam" army,
672
01:29:10,675 --> 01:29:14,637
plus Dezhang's best artillery.
673
01:29:14,845 --> 01:29:17,421
If we can't destroy Shaolin Temple,
674
01:29:17,629 --> 01:29:19,652
I'll have no face to come back.
675
01:29:20,278 --> 01:29:23,719
The monks will sacrifice to defend,
676
01:29:24,073 --> 01:29:25,627
Can't defend for a long time.
677
01:29:26,367 --> 01:29:29,245
Our army is as fast as lightning...
678
01:29:29,464 --> 01:29:31,894
and won't even give them chance to rest.
679
01:29:33,708 --> 01:29:36,628
We'll open the door once the army's here.
680
01:29:36,836 --> 01:29:39,829
The army posted at the front door...
681
01:29:40,037 --> 01:29:43,749
will be led by Gu, Qin, Dezhang.
682
01:29:43,968 --> 01:29:45,428
That way the power could be focused.
683
01:29:47,972 --> 01:29:51,413
I'll poison the monks discreetly.
684
01:29:51,799 --> 01:29:54,896
The monks will be too weak to retaliate.
685
01:29:59,766 --> 01:30:01,642
After everything's done,
686
01:30:01,851 --> 01:30:04,812
you'll be appointed as General.
687
01:30:05,855 --> 01:30:07,555
Thank you, your Majesty.
688
01:30:10,964 --> 01:30:14,343
Can't tell anyone until we're there,
689
01:30:14,551 --> 01:30:17,992
so that Shaolin won't be prepared.
690
01:30:18,211 --> 01:30:18,889
Yes.
691
01:30:19,358 --> 01:30:20,630
Yes.
692
01:31:04,372 --> 01:31:05,384
What's the matter?
693
01:31:08,241 --> 01:31:10,316
The other night outside Heixin's room,
694
01:31:10,535 --> 01:31:12,683
remember seeing a masked fellow.
695
01:31:12,902 --> 01:31:14,956
Just a while ago I again saw that man.
696
01:31:15,331 --> 01:31:17,239
It seems they put something in the well.
697
01:31:19,961 --> 01:31:21,066
Could it be poison?
698
01:31:21,389 --> 01:31:22,807
I didn't see clearly.
699
01:31:23,683 --> 01:31:25,414
Is he Master Heixin?
700
01:31:25,810 --> 01:31:27,228
I need to inform the Great Master.
701
01:31:27,792 --> 01:31:30,711
Master Heixin is a senior of the temple.
702
01:31:30,920 --> 01:31:32,724
We're just being a bit suspicious.
703
01:31:32,943 --> 01:31:34,705
How can we tell Great Master?
704
01:31:34,924 --> 01:31:35,987
That...
705
01:31:39,376 --> 01:31:42,077
Just tell the close brothers,
706
01:31:42,296 --> 01:31:44,141
Watch out, everybody.
707
01:31:45,987 --> 01:31:47,165
What happened?
708
01:31:47,374 --> 01:31:48,656
Come here.
709
01:32:17,018 --> 01:32:20,386
Many of Qing Army soldiers walked past!
710
01:32:20,605 --> 01:32:22,159
I wonder where they're going.
711
01:32:22,555 --> 01:32:23,556
Let's corner one and ask about it.
712
01:32:44,056 --> 01:32:45,714
Where are the soldiers going?
713
01:32:45,933 --> 01:32:46,996
You betrayer.
714
01:32:47,778 --> 01:32:51,146
Look at me, I'm just a citizen.
715
01:32:58,174 --> 01:32:59,801
We're going to Shaolin Temple.
716
01:33:04,827 --> 01:33:06,839
You liar. That's not true.
717
01:33:07,329 --> 01:33:09,727
You're not punished yet for leaving...
718
01:33:09,936 --> 01:33:11,041
you have guts to come here again!
719
01:33:11,260 --> 01:33:12,678
Master, this is true.
720
01:33:12,897 --> 01:33:14,837
The Zhennam Army of 4000 soldiers,
721
01:33:15,056 --> 01:33:18,309
led by Manguei King to destroy Shaolin.
722
01:33:18,528 --> 01:33:21,166
Qing army is at the bottom of the hill.
723
01:33:21,385 --> 01:33:22,803
I'm afraid they'll attack.
724
01:33:24,826 --> 01:33:28,298
I did know that damnation is inevitable.
725
01:33:28,517 --> 01:33:32,928
Hope I could at least have half a day,
726
01:33:33,136 --> 01:33:37,693
so the spirit of the temple can be kept.
727
01:33:37,901 --> 01:33:40,748
Great Master, please evacuate everyone.
728
01:33:41,144 --> 01:33:42,041
Shut up.
729
01:33:42,562 --> 01:33:44,158
Great Master, one more thing;
730
01:33:44,544 --> 01:33:45,618
On our way here,
731
01:33:45,837 --> 01:33:47,985
we inquired of the troops.
732
01:33:48,204 --> 01:33:51,050
We had heard that, in temple...
733
01:33:51,259 --> 01:33:52,687
there're spies from earlier on.
734
01:34:41,570 --> 01:34:42,675
What are you doing?
735
01:34:43,415 --> 01:34:45,250
You are the spy!
736
01:35:53,934 --> 01:35:55,529
Run, quickly
737
01:36:12,484 --> 01:36:14,882
I'll go in; come after you finish with him.
738
01:36:15,539 --> 01:36:16,478
Of course.
739
01:37:08,572 --> 01:37:09,635
Great Master.
740
01:37:14,870 --> 01:37:17,716
The army has got in, we...
741
01:37:19,040 --> 01:37:23,691
We got poisoned by the betrayers,
742
01:37:24,087 --> 01:37:28,248
we lost our power, we'll depend on you.
743
01:37:28,467 --> 01:37:32,398
Be sure to promote Shaolin martial arts.
744
01:37:32,606 --> 01:37:35,797
Spread it wide throughout the country.
745
01:37:36,016 --> 01:37:39,498
I've decided to die here.
746
01:37:49,863 --> 01:37:55,150
Great Master...
747
01:39:55,917 --> 01:39:58,138
I've already decided. Run, go on!
748
01:40:06,146 --> 01:40:10,744
Shaolin is finished. Surrender or die,
749
01:40:10,953 --> 01:40:14,352
or you'll end up like this monk.
750
01:40:25,738 --> 01:40:26,917
Have they surrendered?
751
01:40:28,658 --> 01:40:30,087
So, you're the betrayer,
752
01:40:30,295 --> 01:40:32,068
you poisoned us!
753
01:40:32,454 --> 01:40:35,373
Master, do it,
get rid of one more obstacle.
754
01:42:03,086 --> 01:42:04,025
Go.
755
01:42:42,126 --> 01:42:43,335
Get the artillery here.
756
01:42:43,346 --> 01:42:43,856
Yes.
757
01:43:35,742 --> 01:43:39,600
Ma Fuyi is the traitor.
Don't let him escape.
758
01:43:52,478 --> 01:43:53,583
Go on. Catch him.
759
01:47:17,892 --> 01:47:20,218
Stay calm, we'll fight our way out.
760
01:51:01,711 --> 01:51:03,723
The General is trapped up there.
761
01:51:03,942 --> 01:51:05,183
Get the archery troop here.
762
01:51:05,402 --> 01:51:06,195
Yes.
763
01:52:40,873 --> 01:52:42,156
After him!
764
01:55:20,252 --> 01:55:21,284
How heavy are you?
765
01:55:21,503 --> 01:55:22,817
About 120 catties.
766
01:55:25,956 --> 01:55:27,238
Only 8 iron tiles.
767
01:55:27,457 --> 01:55:28,396
What are you saying?
768
01:55:30,617 --> 01:55:32,806
If I can't go out, I'll die here with you.
769
01:55:39,011 --> 01:55:40,397
You...
770
01:56:08,551 --> 01:56:09,687
Shoot the fire arrows.
771
01:56:11,470 --> 01:56:12,503
Run.
772
01:58:26,366 --> 01:58:27,399
Run.
773
01:58:44,176 --> 01:58:45,312
Shaolin is finished,
774
01:58:50,130 --> 01:58:51,861
but the martial art lives on.
775
01:59:00,077 --> 01:59:01,631
We're planning to go back to hometown,
776
01:59:02,027 --> 01:59:03,612
heading towards east of Guangdong.
777
01:59:03,831 --> 01:59:05,489
And contacting survivors who escaped this.
778
01:59:06,094 --> 01:59:08,867
We'll go north
to make some connections...
779
01:59:09,264 --> 01:59:11,203
for the next plan to rebel Qing Dynasty.
780
01:59:16,500 --> 01:59:17,397
Let's go.
52752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.