All language subtitles for (razmikade.blogfa.com) Shaolin Temple (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,853 --> 00:02:18,973 Master, the three youngsters are still outside. 2 00:02:19,194 --> 00:02:20,439 It's already the fifth day. 3 00:02:20,793 --> 00:02:23,047 It's raining heavily. 4 00:02:23,264 --> 00:02:26,253 If they don't go, they'll fall from exhaustion. 5 00:02:26,465 --> 00:02:27,496 Yes. 6 00:02:35,824 --> 00:02:38,422 Ask the masters here for a discussion. 7 00:03:17,923 --> 00:03:21,564 Those 3 guys came for martial arts. 8 00:03:21,784 --> 00:03:24,595 They've knelt outside for 5 days. 9 00:03:24,811 --> 00:03:28,701 Though we don't teach outsiders, 10 00:03:28,916 --> 00:03:34,123 They're determined; rules can be changed. 11 00:03:34,344 --> 00:03:37,156 What do you think? 12 00:03:37,370 --> 00:03:40,810 No. Great Master is still in the chamber. 13 00:03:41,024 --> 00:03:44,250 This concerns temple's reputation. 14 00:03:44,468 --> 00:03:46,236 We ought to take the decision carefully. 15 00:04:01,738 --> 00:04:03,990 You're getting weak! 16 00:04:04,209 --> 00:04:05,491 Maybe you should go back. 17 00:04:06,962 --> 00:04:11,028 I must learn in to take revenge. 18 00:04:12,530 --> 00:04:14,188 I'll stay or die. 19 00:04:45,260 --> 00:04:48,420 Are all the masters here, 20 00:04:48,639 --> 00:04:49,880 aware of the fact that... 21 00:04:50,099 --> 00:04:52,247 we've knelt here for 5 days? 22 00:04:53,060 --> 00:04:54,092 They know it. 23 00:04:54,311 --> 00:04:57,231 They're having a meeting about it. 24 00:04:57,439 --> 00:05:01,923 Can't be decided till Great Master's out. 25 00:05:26,844 --> 00:05:28,335 Sister Wu-Mei, 26 00:05:34,946 --> 00:05:39,701 You should meditate with me in temple. 27 00:05:39,920 --> 00:05:43,183 Because of your student Miaozuihua, 28 00:05:43,579 --> 00:05:46,697 I'm dealing with Wudang... 29 00:05:46,916 --> 00:05:51,567 hopefully to avoid a massacre. 30 00:05:51,786 --> 00:05:55,081 I understand your idea. 31 00:05:55,300 --> 00:05:59,231 I'm afraid that Miao's son, Fang Shiyu... 32 00:05:59,439 --> 00:06:01,556 won't give up. 33 00:06:03,339 --> 00:06:06,040 I've thought about it. 34 00:06:06,436 --> 00:06:12,129 Calamity is sure; question is how to avert it! 35 00:06:12,348 --> 00:06:16,863 Shaolin martial art has to be smooth. 36 00:06:17,082 --> 00:06:19,438 It has got to be all-pervasive. 37 00:06:19,657 --> 00:06:23,328 Not stopping even during tough times. 38 00:06:24,214 --> 00:06:27,238 Now I should go out from chamber. 39 00:06:36,841 --> 00:06:39,834 The Great Master is out. 40 00:07:20,719 --> 00:07:24,462 Great Master, the 3 youngsters are here. 41 00:07:24,681 --> 00:07:27,945 I'm aware of that. 42 00:07:30,635 --> 00:07:36,234 I thought about temple's future inside. 43 00:07:36,443 --> 00:07:42,074 Learning martial art is forbidden by law, 44 00:07:42,741 --> 00:07:48,820 Shaolin martial arts will come to an end. 45 00:07:49,039 --> 00:07:52,960 Soon there'll be huge damnation. 46 00:07:54,013 --> 00:07:58,173 I just realized after the heavy rain. 47 00:07:58,392 --> 00:08:00,988 Though the martial arts here is strong... 48 00:08:01,207 --> 00:08:05,065 it's tough, shielding government's attack. 49 00:08:05,462 --> 00:08:08,058 To preserve the Shaolin martial art, 50 00:08:08,277 --> 00:08:13,001 we have to spread it out to people, 51 00:08:13,219 --> 00:08:17,588 so that it won't be lost through time. 52 00:08:17,807 --> 00:08:21,415 To ensure that it carries on... 53 00:08:21,634 --> 00:08:25,315 we have to get more outside students. 54 00:08:25,534 --> 00:08:27,400 Heixin, open the door of the temple, 55 00:08:27,619 --> 00:08:29,726 Let the 3 young fellows in. 56 00:08:29,955 --> 00:08:31,936 Great Master, if we do this... 57 00:08:32,145 --> 00:08:35,335 anyone can get in and out this temple. 58 00:08:35,721 --> 00:08:38,849 This sacred place will be ruined. 59 00:08:39,068 --> 00:08:43,135 We have no choice. 60 00:08:59,016 --> 00:09:00,444 Stand up. 61 00:09:01,070 --> 00:09:04,031 I won't if you don't accept me. 62 00:09:04,657 --> 00:09:06,460 Come in first and we'll talk. 63 00:09:27,513 --> 00:09:32,935 Fang Shiyu, Hu Heigan, Hung Xiguan. 64 00:09:33,738 --> 00:09:37,867 As students, you must follow the rules. 65 00:09:38,096 --> 00:09:40,005 You can't go out until you've learnt it all. 66 00:09:40,213 --> 00:09:42,538 You've knelt outside for 5 days... 67 00:09:42,757 --> 00:09:44,666 you guys are really determined. 68 00:09:44,874 --> 00:09:45,781 Since you've got into the temple, 69 00:09:45,990 --> 00:09:48,565 you must toss aside your hatred for now. 70 00:09:48,774 --> 00:09:51,652 If you don't follow the rules, you're out. 71 00:09:52,496 --> 00:09:54,926 Manyue, lead them to the South Garden. 72 00:09:55,145 --> 00:09:56,010 Yes. 73 00:10:00,807 --> 00:10:02,016 Come, Let's go. 74 00:10:42,286 --> 00:10:44,121 Dezhong 75 00:10:46,801 --> 00:10:53,610 Dezhong 76 00:10:55,987 --> 00:10:57,791 Dezhong 77 00:10:59,345 --> 00:11:01,295 Miss Yan Yongchuen... 78 00:11:02,098 --> 00:11:04,527 is an old friend. 79 00:11:04,746 --> 00:11:06,581 I'm meeting her here. 80 00:11:06,790 --> 00:11:08,938 She'll take us to a fish village nearby. 81 00:11:09,334 --> 00:11:10,763 We'll eat and take a rest. 82 00:11:10,971 --> 00:11:15,455 Yongchuen, they're my good brothers 83 00:11:16,435 --> 00:11:19,938 Hu Dedi, Li Sekai, 84 00:11:20,710 --> 00:11:24,526 Fang Dahung, Ma Caoxin, Ma Fuyi 85 00:11:25,705 --> 00:11:26,810 For the foundation of Lord Zhen, 86 00:11:28,082 --> 00:11:29,823 we're the only ones left. 87 00:11:30,282 --> 00:11:32,910 Hiding at Miss Yan's village is fine for now. 88 00:11:33,306 --> 00:11:36,914 Where else'd we find shelter in this vast world? 89 00:11:37,133 --> 00:11:40,876 Lord Zhen sent us to contact Shaolin... 90 00:11:41,095 --> 00:11:43,170 Rebel Qing and restore Ming Dynasty. 91 00:11:43,399 --> 00:11:45,130 We can go and stay at temple. 92 00:11:45,339 --> 00:11:47,456 I agree. I've heard... 93 00:11:47,675 --> 00:11:50,740 Shaolin Temple is taking in outsiders. 94 00:11:50,949 --> 00:11:52,888 I think we won't be rejected. 95 00:11:59,228 --> 00:12:01,897 Fuyi, you don't wish to go there? 96 00:12:02,116 --> 00:12:03,534 It's not like I have a choice. 97 00:12:04,441 --> 00:12:06,037 I'm just thinking, 98 00:12:06,256 --> 00:12:08,435 For those who join the Qing Dynasty, 99 00:12:08,654 --> 00:12:12,814 They're rich and doing well there. 100 00:12:15,473 --> 00:12:18,184 Ma Fuyi, what's your point? 101 00:12:18,914 --> 00:12:20,061 What did I say? 102 00:12:22,366 --> 00:12:25,358 We're the only ones left to do this. 103 00:12:25,838 --> 00:12:26,568 Don't argue anymore. 104 00:12:26,954 --> 00:12:29,696 Dedi, you know how to get to Shaolin? 105 00:12:30,092 --> 00:12:30,707 This is quite a good idea. 106 00:12:31,093 --> 00:12:33,168 My teacher Wu-Mei is in chamber there. 107 00:12:33,398 --> 00:12:34,951 I can take you there. 108 00:12:35,170 --> 00:12:37,840 Let's go to Shaolin Temple. 109 00:12:58,214 --> 00:12:59,841 We've knelt for 3 days, 110 00:13:00,060 --> 00:13:02,312 we didn't even see a single monk. 111 00:13:02,813 --> 00:13:04,825 Lin Guanrau, I'm leaving. It's ridiculous! 112 00:13:05,034 --> 00:13:07,776 Don't care even if I were made God inside. 113 00:13:40,663 --> 00:13:44,000 I don't think it's easy to get in. 114 00:13:46,586 --> 00:13:47,159 Master. 115 00:13:47,556 --> 00:13:49,213 You have to kneel if you want to learn. 116 00:13:49,610 --> 00:13:51,268 Master, do you remember me? 117 00:13:51,487 --> 00:13:53,363 I've been here and met the Great Master. 118 00:13:53,572 --> 00:13:55,720 I had come from Taiwan last time... 119 00:13:59,974 --> 00:14:01,434 Please come in. 120 00:14:13,227 --> 00:14:15,177 They can go in, why can't I? 121 00:14:15,386 --> 00:14:17,440 They're here to see Great Master. 122 00:14:17,648 --> 00:14:20,766 We're too. We want to be his students. 123 00:14:21,319 --> 00:14:22,424 Look at that guy. 124 00:14:49,503 --> 00:14:50,817 Staying in temple for 3 years, 125 00:14:51,203 --> 00:14:52,756 we became chefs. 126 00:14:57,240 --> 00:15:00,921 Careful not to fall in and ruin the food. 127 00:16:35,026 --> 00:16:36,204 Aren't you hungry? 128 00:16:36,976 --> 00:16:38,853 My stomach is rumbling 129 00:16:40,104 --> 00:16:41,804 However we can't eat this rice. 130 00:16:42,023 --> 00:16:43,409 Is it poisonous? 131 00:16:44,285 --> 00:16:46,746 Why don't they just let us in? 132 00:16:46,965 --> 00:16:49,113 This is to test how determined we are. 133 00:17:03,961 --> 00:17:06,214 Please go back. 134 00:17:06,432 --> 00:17:08,487 We came here to learn. What's up? 135 00:17:08,862 --> 00:17:12,230 You need to suffer a lot to learn here... 136 00:17:12,449 --> 00:17:14,847 way beyond starving for 3 days. 137 00:17:15,233 --> 00:17:18,705 You can't even tolerate this, 138 00:17:18,924 --> 00:17:20,999 don't even talk about martial arts. 139 00:17:21,218 --> 00:17:27,162 Forget about getting in the temple. 140 00:17:40,383 --> 00:17:41,885 You always have good thoughts. 141 00:17:43,209 --> 00:17:46,806 I'm always wiser than you. 142 00:18:53,957 --> 00:18:57,847 Shaolin Ten Fists set... 143 00:18:58,066 --> 00:19:01,809 5 animals styles are the lethal moves. 144 00:19:02,028 --> 00:19:05,250 You've done it for some time, show me. 145 00:19:38,971 --> 00:19:40,222 Master. 146 00:19:41,755 --> 00:19:43,559 Master, sorry, I'm late. 147 00:19:44,581 --> 00:19:47,011 Don't come if you're going to be late. 148 00:19:47,918 --> 00:19:50,587 Master, I won't do it again. 149 00:20:15,018 --> 00:20:16,749 Master, I've been here for a long time, 150 00:20:16,968 --> 00:20:18,073 but I haven't learnt anything. 151 00:20:18,292 --> 00:20:20,200 Please have mercy on me. 152 00:20:20,930 --> 00:20:22,525 Tiger style. 153 00:20:46,487 --> 00:20:48,041 Crane style. 154 00:21:10,563 --> 00:21:13,587 The 2 styles have lots of variations. 155 00:21:13,973 --> 00:21:16,715 You're not as hardworking as he is. 156 00:21:17,112 --> 00:21:20,824 That's enough. Go make fire in kitchen. 157 00:21:21,209 --> 00:21:22,742 I haven't got it yet. 158 00:21:22,951 --> 00:21:25,026 Everyone has different potential. 159 00:21:25,422 --> 00:21:27,716 I ask you to light fire, you do so. 160 00:21:27,924 --> 00:21:30,469 Can I get both styles by making fire? 161 00:21:31,407 --> 00:21:33,555 How do you know you can't? 162 00:22:22,740 --> 00:22:24,023 When did you come here? 163 00:22:24,241 --> 00:22:25,253 Just now. 164 00:22:25,879 --> 00:22:27,536 How long have you waited outside? 165 00:22:27,755 --> 00:22:28,934 I didn't wait. 166 00:22:38,370 --> 00:22:39,611 Fang Shiyu. 167 00:22:41,916 --> 00:22:43,448 Fang Shiyu. 168 00:23:16,044 --> 00:23:17,399 Don't be lazy. 169 00:23:17,889 --> 00:23:20,183 Just making fire, why it has to be me? 170 00:23:29,025 --> 00:23:30,266 Tiger style. 171 00:24:26,760 --> 00:24:32,704 I'd rather be killed but not humiliated. 172 00:24:33,517 --> 00:24:35,905 Please go back. 173 00:24:56,613 --> 00:24:59,429 Master, they're Zhen Chengong's people. 174 00:24:59,637 --> 00:25:02,974 They're wanted and are not yet monks. 175 00:25:03,193 --> 00:25:07,385 Staying here, the government will notice. 176 00:25:08,813 --> 00:25:13,297 You mean we should kick them out. 177 00:25:16,050 --> 00:25:18,093 Tell them. 178 00:25:18,312 --> 00:25:20,220 Those Zhen Chengong's people... 179 00:25:20,606 --> 00:25:22,160 change to monk apprentice's clothes? 180 00:25:22,379 --> 00:25:23,411 Yes. 181 00:25:23,630 --> 00:25:27,040 How many people still want to get in? 182 00:25:27,248 --> 00:25:31,836 Only 3 left. They're determined. 183 00:25:32,712 --> 00:25:35,413 Hope they're really here to learn. 184 00:25:35,632 --> 00:25:37,404 They all are. 185 00:25:55,704 --> 00:25:57,852 Manyue, help them to get up. 186 00:25:58,071 --> 00:25:59,176 Yes. 187 00:26:04,129 --> 00:26:07,946 Go, I'd rather die if can't get in. 188 00:26:09,384 --> 00:26:14,285 Buddha, please have mercy. 189 00:26:26,798 --> 00:26:30,061 We're new here. I'm Fang Shiyu. 190 00:26:32,533 --> 00:26:35,692 Huang Xonghan, Lin Guangrau, Zhu Dao 191 00:26:42,136 --> 00:26:45,296 It seems you've suffered a lot. 192 00:26:45,963 --> 00:26:47,350 Finally got my wish answered. 193 00:26:47,704 --> 00:26:48,778 Brother Fang is in the temple. 194 00:26:48,997 --> 00:26:50,728 You must have learnt a lot already. 195 00:26:51,364 --> 00:26:53,022 It depends. 196 00:26:54,315 --> 00:26:55,869 I've been making fire here. 197 00:27:10,352 --> 00:27:14,304 Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library. 198 00:27:14,304 --> 00:27:14,731 Huang Xonghan, go to the kitchen. Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library. 199 00:27:14,731 --> 00:27:18,579 Huang Xonghan, go to the kitchen. 200 00:27:25,409 --> 00:27:28,078 Good. You're my co-worker now. 201 00:27:28,297 --> 00:27:31,321 Learning to be a good chef isn't that bad. 202 00:27:32,749 --> 00:27:36,566 Can martial arts be learnt in library? 203 00:27:41,029 --> 00:27:42,342 Who knows. 204 00:27:42,728 --> 00:27:45,919 We're here now; Should be okay, I guess. 205 00:27:46,805 --> 00:27:48,015 We'd better get some sleep. 206 00:27:48,432 --> 00:27:49,986 Got to get up before dawn. 207 00:27:50,215 --> 00:27:52,843 Can't learn anything if you're late. 208 00:28:11,257 --> 00:28:15,011 Taking care of the books is important. 209 00:28:15,230 --> 00:28:16,648 Only one person can be in charge. 210 00:28:17,034 --> 00:28:19,213 I'll teach body-lifting to the other. 211 00:28:19,432 --> 00:28:21,799 Who would like to take care of books? 212 00:28:23,592 --> 00:28:25,292 Zhu Dao, please give me a chance. 213 00:28:25,678 --> 00:28:27,106 I'll be grateful to you my whole life. 214 00:28:41,235 --> 00:28:43,665 You have to open all the books. 215 00:28:43,883 --> 00:28:46,449 Then, flip the pages constantly. 216 00:28:46,657 --> 00:28:47,669 Do you understand? 217 00:28:47,877 --> 00:28:48,784 Yes, I understand. 218 00:28:49,170 --> 00:28:50,265 You follow me. 219 00:29:06,615 --> 00:29:09,566 Master, there're no words in the book. 220 00:29:11,171 --> 00:29:13,987 It's just whether you can or cannot see. 221 00:29:56,039 --> 00:29:59,512 I observed you when you just got here. 222 00:29:59,731 --> 00:30:01,983 You've got potential for body-lifting. 223 00:30:02,369 --> 00:30:03,922 Thank you, master. 224 00:30:07,280 --> 00:30:08,375 Tie it on. 225 00:30:12,181 --> 00:30:15,476 It weighs 15 catties each, this is 60 catties iron. 226 00:30:15,695 --> 00:30:18,197 Don't take it off until I say so. 227 00:31:09,050 --> 00:31:10,114 Jump. 228 00:31:18,028 --> 00:31:19,488 Don't stop jumping. 229 00:32:00,018 --> 00:32:02,448 Have you just been making fire all along? 230 00:32:02,833 --> 00:32:04,012 Not really. 231 00:32:10,550 --> 00:32:12,687 What then cooking people for eating! 232 00:32:12,948 --> 00:32:14,262 Can you get out of my way? 233 00:32:14,647 --> 00:32:16,076 You're so unreasonable. 234 00:32:16,284 --> 00:32:18,432 Nothing is with reason here anyway. 235 00:32:18,651 --> 00:32:21,321 He's not learning anything here. 236 00:32:21,821 --> 00:32:23,166 Don't care about him. 237 00:32:24,011 --> 00:32:26,023 If you don't keep stirring, 238 00:32:26,232 --> 00:32:29,788 you'll be hit if the congee gets burnt. 239 00:32:34,584 --> 00:32:37,087 Even masters and monks... 240 00:32:37,295 --> 00:32:39,662 everybody got hit before really. 241 00:32:42,571 --> 00:32:44,751 Master, I'm having a hard time here, 242 00:32:44,970 --> 00:32:46,742 can you please help me out? 243 00:32:49,359 --> 00:32:50,527 The congee is burnt! 244 00:33:44,696 --> 00:33:47,543 Keep turning the pages, don't be lazy. 245 00:34:21,921 --> 00:34:23,235 Turn. 246 00:34:54,850 --> 00:34:56,174 Jump. 247 00:35:44,004 --> 00:35:47,372 Master, I won't be lazy again... 248 00:37:34,969 --> 00:37:36,075 Don't give me a hand. 249 00:37:36,294 --> 00:37:38,765 Oh my, I won't be lazy again! 250 00:37:57,513 --> 00:37:59,066 Look, am I doing it right? 251 00:38:01,517 --> 00:38:04,614 Brother Wu, how to do the Crane style? 252 00:38:05,896 --> 00:38:09,160 What martial art should we learn here? 253 00:38:09,379 --> 00:38:12,476 Great Master knows our potential... 254 00:38:12,684 --> 00:38:16,230 and strong points, shouldn't ask me. 255 00:38:18,805 --> 00:38:21,547 I should learn Tiger and Crane style. 256 00:38:21,766 --> 00:38:23,821 Is it wrong to ask again? 257 00:38:24,165 --> 00:38:28,023 The rule says we can't teach each other. 258 00:38:29,555 --> 00:38:30,734 You're not a good pal... 259 00:38:47,824 --> 00:38:48,794 In the garden over there, 260 00:38:49,013 --> 00:38:50,462 Hu Dedi, Cai Dezhong, the 6 guys, 261 00:38:50,848 --> 00:38:53,559 They're practicing there, let's see.. 262 00:38:54,362 --> 00:38:55,686 Let's go. 263 00:38:57,500 --> 00:38:59,825 I can't feel my legs anymore. 264 00:39:00,211 --> 00:39:01,452 Are you still going? 265 00:39:03,725 --> 00:39:06,676 It's the same for me, look.. 266 00:39:10,096 --> 00:39:11,681 You're just drying books, how come? 267 00:39:12,036 --> 00:39:14,361 I think we're still gaining something. 268 00:40:19,916 --> 00:40:21,199 What are you guys doing here? 269 00:40:22,742 --> 00:40:23,837 Go on. 270 00:40:24,338 --> 00:40:25,547 What are you doing? 271 00:40:26,392 --> 00:40:27,945 Don't you want to do martial arts? 272 00:40:30,010 --> 00:40:30,907 I'll continue practise. 273 00:40:35,787 --> 00:40:37,100 What's the matter here? 274 00:40:38,393 --> 00:40:41,344 Brother Ma, this is the Tiger style. 275 00:40:41,563 --> 00:40:42,846 Don't underestimate it. 276 00:41:00,822 --> 00:41:01,854 Come on. 277 00:41:28,371 --> 00:41:29,403 Stop. 278 00:41:35,472 --> 00:41:37,692 We can do it again if you want. 279 00:41:40,007 --> 00:41:41,259 I'll definitely come. 280 00:41:47,807 --> 00:41:50,831 Admitted that Fang Shiyu can't beat you. 281 00:41:51,039 --> 00:41:53,990 Someday, you might not be his match. 282 00:41:54,209 --> 00:41:57,577 Good, I'll look forward to that day. 283 00:42:54,123 --> 00:42:55,145 You be careful. 284 00:42:59,097 --> 00:43:00,067 Let's go. 285 00:44:08,406 --> 00:44:10,513 Master, every night at this hour, 286 00:44:10,732 --> 00:44:12,014 you'll come and teach me. 287 00:44:21,482 --> 00:44:22,275 I don't care about him. 288 00:44:22,494 --> 00:44:24,892 I'll be waiting here anyway. 289 00:44:30,251 --> 00:44:31,565 I almost learnt body-lifting. 290 00:44:50,636 --> 00:44:52,691 Where is Lin Guangyao? 291 00:44:52,899 --> 00:44:56,340 Maybe he left after he was through. 292 00:46:49,860 --> 00:46:51,070 Get down. 293 00:47:17,930 --> 00:47:19,317 Your Majesty. 294 00:47:22,320 --> 00:47:23,488 Gu Beizi. 295 00:47:27,742 --> 00:47:29,171 General Shin, how are you? 296 00:47:29,723 --> 00:47:30,756 I'm good. 297 00:47:31,465 --> 00:47:35,052 It must be tough for you in Shaolin. 298 00:47:35,886 --> 00:47:38,941 It's an honor to work for the king and you. 299 00:47:41,350 --> 00:47:43,810 The king hates Shaolin Temple. 300 00:47:44,029 --> 00:47:45,197 I've heard, since last year, 301 00:47:45,416 --> 00:47:48,534 they took in lots of outsider students. 302 00:47:48,753 --> 00:47:51,495 The king was angry when he heard. 303 00:47:51,714 --> 00:47:52,788 Yes. 304 00:47:53,007 --> 00:47:56,605 Since last year, lots of outsiders got in. 305 00:47:56,834 --> 00:47:59,159 Even now, there's a group every month. 306 00:47:59,368 --> 00:48:00,921 about 10 to 18 people. 307 00:48:01,943 --> 00:48:05,207 These outsiders, are they good? 308 00:48:07,063 --> 00:48:10,494 All of them are strictly chosen, 309 00:48:11,515 --> 00:48:13,799 If I want to get rid of Shaolin Temple, 310 00:48:14,195 --> 00:48:16,656 what do you think I should do? 311 00:48:17,115 --> 00:48:19,617 For all these years, 312 00:48:19,826 --> 00:48:22,047 I've been thinking about this matter. 313 00:48:22,266 --> 00:48:23,955 Shaolin has a good foundation. 314 00:48:23,997 --> 00:48:26,530 We almost got the whole world 315 00:48:26,530 --> 00:48:26,708 why can't we defeat Shaolin Temple? We almost got the whole world 316 00:48:26,708 --> 00:48:30,201 why can't we defeat Shaolin Temple? 317 00:48:30,628 --> 00:48:33,590 Gathering the soldiers isn't a bad idea, 318 00:48:33,798 --> 00:48:36,196 but maybe among the monk apprentices, 319 00:48:36,405 --> 00:48:38,657 we should have spies. 320 00:48:38,876 --> 00:48:41,128 Also, utilize my status in the temple 321 00:48:41,347 --> 00:48:43,454 to go against the smarter ones. 322 00:48:43,850 --> 00:48:47,489 I think it'll be easier that way. 323 00:48:48,375 --> 00:48:50,659 You've been in for a long time. 324 00:48:50,878 --> 00:48:52,953 I really long to see martial arts. 325 00:48:55,163 --> 00:48:58,114 You want to test my ability? 326 00:48:58,844 --> 00:48:59,783 No, I wouldn't dare to. 327 00:49:21,596 --> 00:49:25,705 Shaolin martial art is great, 328 00:49:25,913 --> 00:49:28,280 we have to cleanse them thoroughly. 329 00:49:28,489 --> 00:49:29,802 May I be excused. 330 00:49:30,021 --> 00:49:32,837 Come and see me whenever there's chance. 331 00:49:56,840 --> 00:49:58,196 Stop there. 332 00:50:08,435 --> 00:50:09,645 Don't chase. 333 00:50:10,625 --> 00:50:15,661 Even if you get there, you won't win. 334 00:50:15,880 --> 00:50:18,998 He'll kill if he's forced. 335 00:50:22,418 --> 00:50:23,951 May I ask who are you? 336 00:50:24,295 --> 00:50:28,528 You two were monk apprentices before. 337 00:50:28,747 --> 00:50:30,968 Yes, I'm Hu Dedi. 338 00:50:31,354 --> 00:50:34,586 This is my best friend Cai Dezhong. 339 00:50:36,088 --> 00:50:38,517 I'm Wu-Mei. 340 00:50:40,749 --> 00:50:41,854 Master Wu-Mei. 341 00:50:42,073 --> 00:50:45,368 Great Master asked me... 342 00:50:45,587 --> 00:50:50,863 to practise here till the right time. 343 00:50:51,082 --> 00:50:55,044 Seeing you tonight is indeed a sign. 344 00:50:55,263 --> 00:50:59,153 What do you usually practise? 345 00:50:59,538 --> 00:51:03,251 I practise 3-sectioned staff. 346 00:51:03,469 --> 00:51:05,524 I practise fists. 347 00:51:07,056 --> 00:51:12,301 I'll teach you fist and whip set. 348 00:51:12,520 --> 00:51:15,784 But after you've learnt it, 349 00:51:16,170 --> 00:51:19,287 you have to work for me. 350 00:51:20,132 --> 00:51:21,269 Thank you, master. 351 00:51:22,259 --> 00:51:24,543 What can I do for you? 352 00:51:25,075 --> 00:51:29,141 I only had 2 girl students all my life... 353 00:51:29,350 --> 00:51:35,408 Miao Zuehua and Yan Yongchuan 354 00:51:35,616 --> 00:51:38,807 Miao has followed me for a long time. 355 00:51:39,026 --> 00:51:43,781 Her husband was killed by one of Wudang's men. 356 00:51:44,031 --> 00:51:49,047 They have a son, Fang Shiyu. 357 00:51:49,255 --> 00:51:51,309 I've heard he is in the temple now. 358 00:51:51,518 --> 00:51:52,279 That's right. 359 00:51:52,487 --> 00:51:54,990 The rules of Shaolin Temple are strict. 360 00:51:55,376 --> 00:51:59,682 He's urging to take revenge, 361 00:51:59,901 --> 00:52:03,196 if he disobeys rules in Shaolin, 362 00:52:03,415 --> 00:52:07,346 please help him out. 363 00:52:07,555 --> 00:52:08,566 Yes, we will. 364 00:52:08,952 --> 00:52:12,247 Yan Yongchuen is my new student. 365 00:52:12,466 --> 00:52:15,584 Before I can't teach her anything, 366 00:52:15,803 --> 00:52:18,920 I was asked to come here. 367 00:52:19,139 --> 00:52:22,090 Yan Yongchuen is my good friend. 368 00:52:22,486 --> 00:52:27,627 Good. There will be damnation. 369 00:52:27,836 --> 00:52:32,486 Maybe I can't see you after that. 370 00:52:32,882 --> 00:52:35,208 After you leave the temple, 371 00:52:35,426 --> 00:52:37,752 you must teach this Fist set... 372 00:52:37,960 --> 00:52:40,703 to Yan Yongchuen. 373 00:52:40,922 --> 00:52:42,454 Yes, master. 374 00:53:04,654 --> 00:53:08,324 This Fist set is designed for girls. 375 00:53:08,543 --> 00:53:12,474 It emphasizes on close attack, 376 00:53:12,683 --> 00:53:17,281 can hurt people at close distance. 377 00:53:17,490 --> 00:53:20,513 Even on a small table, 378 00:53:20,722 --> 00:53:24,090 they can see who's the winner. 379 00:53:24,309 --> 00:53:27,156 Once your enemy gets close, 380 00:53:27,364 --> 00:53:31,295 they can't win over you. 381 00:53:56,310 --> 00:53:57,561 Zhu Dao 382 00:53:58,197 --> 00:54:00,522 I have something to tell you. Come. 383 00:54:00,522 --> 00:54:00,898 Yes. I have something to tell you. Come. 384 00:54:00,898 --> 00:54:01,492 Yes. 385 00:54:13,400 --> 00:54:16,101 Master, how can I go up without stairs? 386 00:54:16,320 --> 00:54:17,977 Can't you just jump up? 387 00:54:18,196 --> 00:54:19,552 Jump. 388 00:54:22,513 --> 00:54:25,089 I don't know whether I can make it. 389 00:54:34,650 --> 00:54:36,600 Master, I... 390 00:54:37,685 --> 00:54:40,312 Your body-lifting has got foundation. 391 00:54:40,709 --> 00:54:42,200 Keep practicing... 392 00:54:42,408 --> 00:54:46,444 till you don't leave any mark on books. 393 00:54:46,652 --> 00:54:47,559 Just put in more force, 394 00:54:47,945 --> 00:54:52,502 you can easily jump to the top. 395 00:54:54,066 --> 00:54:56,245 Come, let's go and see Lin Guangrau. 396 00:55:11,948 --> 00:55:14,618 Master, you mean I'm better than... 397 00:55:15,004 --> 00:55:18,643 He can't win you even without the iron. 398 00:55:18,872 --> 00:55:21,437 Winners can't win everything, 399 00:55:21,656 --> 00:55:25,368 losers won't lose it all. Got it? 400 00:55:26,317 --> 00:55:27,558 Yes, I understand. 401 00:55:37,797 --> 00:55:38,934 Crane style. 402 00:56:15,606 --> 00:56:17,556 I'll challenge Ma Fuyi again today. 403 00:56:17,765 --> 00:56:19,391 Certainly beat him this time. 404 00:56:19,641 --> 00:56:22,425 The shadow on the wall last night, 405 00:56:22,634 --> 00:56:26,221 showed me the whole Tiger-Crane style. 406 00:56:27,159 --> 00:56:28,755 It's too bad I never know. 407 00:56:28,974 --> 00:56:30,527 which master he is? 408 00:56:34,260 --> 00:56:36,200 I think you guys are better than me. 409 00:56:36,419 --> 00:56:39,474 They're adding more iron on Lin's leg 410 00:56:39,682 --> 00:56:41,976 Zhu Dao is even better, 411 00:56:42,195 --> 00:56:43,436 his body-lifting is getting higher. 412 00:56:44,239 --> 00:56:46,220 There's no need to talk about Wu Heigan. 413 00:56:46,439 --> 00:56:48,587 You've learnt the Tiger-Crane style. 414 00:56:48,806 --> 00:56:50,078 It's only me, 415 00:56:53,186 --> 00:56:56,032 I've only cooked for a whole year... 416 00:56:56,251 --> 00:56:58,086 and learnt nothing. 417 00:57:00,943 --> 00:57:03,613 Even if I'm bad, that's enough punishment. 418 00:57:33,966 --> 00:57:37,115 You came again, not afraid of being hit. 419 00:57:37,689 --> 00:57:40,712 How many times have you been hit? 420 00:57:41,265 --> 00:57:43,632 Not too much, only once a month. 421 00:57:43,841 --> 00:57:45,154 Just 17 or 18 times. 422 00:57:45,373 --> 00:57:48,397 Good, once more tonight. 423 00:58:10,211 --> 00:58:11,316 I'll be hit again. 424 00:58:38,322 --> 00:58:39,334 Stop. 425 00:58:48,729 --> 00:58:49,626 Master. 426 00:58:52,024 --> 00:58:55,121 It's just testing skills, why hit so hard? 427 00:58:55,506 --> 00:58:57,581 Hard? That's nothing. 428 00:58:59,198 --> 00:59:00,856 That's nothing? 429 00:59:06,121 --> 00:59:08,301 Yes, I was hit 17 or 18 times, 430 00:59:08,519 --> 00:59:09,760 everytime is like this. 431 00:59:09,979 --> 00:59:12,690 It's only his first time. 432 00:59:13,806 --> 00:59:16,350 Fang Shiyu, who allows you to misbehave? 433 00:59:16,694 --> 00:59:19,093 Me, misbehave? 434 00:59:19,301 --> 00:59:21,178 I fight with him every month, 435 00:59:21,564 --> 00:59:22,992 many people know. 436 00:59:23,973 --> 00:59:26,475 Get out! If I see it again, 437 00:59:26,684 --> 00:59:29,457 you'll be hit and be kicked out of here. 438 00:59:45,327 --> 00:59:46,339 Ma Fuyi, 439 00:59:49,957 --> 00:59:51,896 I've been watching you. 440 00:59:54,899 --> 00:59:55,827 Follow me. 441 00:59:56,046 --> 00:59:57,079 Yes. 442 01:00:08,632 --> 01:00:09,570 I'm thinking that... 443 01:00:09,956 --> 01:00:12,209 Ma Fuyi is sneaky. 444 01:00:12,918 --> 01:00:15,493 It's strange that Master Heixin... 445 01:00:15,702 --> 01:00:17,714 favors him a lot. 446 01:00:18,621 --> 01:00:20,081 Master Heixin. 447 01:00:35,117 --> 01:00:39,277 You said we should follow the flow. 448 01:00:39,496 --> 01:00:41,676 Though Shaolin's foundation is strong, 449 01:00:41,895 --> 01:00:44,845 it's still hard to fight the Qing troops, right? 450 01:00:45,064 --> 01:00:46,128 Master. 451 01:00:47,077 --> 01:00:48,735 I just need to speak it out. 452 01:00:53,552 --> 01:00:57,546 I think you're not used to the life here, 453 01:00:57,754 --> 01:01:01,612 you aspire luxurious life style, right? 454 01:01:12,165 --> 01:01:14,667 Good. 455 01:01:17,973 --> 01:01:21,445 There is luxury in front of you, 456 01:01:21,664 --> 01:01:24,062 only if you'll do what I say. 457 01:01:24,448 --> 01:01:25,762 Master. 458 01:01:27,993 --> 01:01:32,331 Don't tell this to anyone. 459 01:01:41,527 --> 01:01:43,748 Come here whenever there's a chance, 460 01:01:45,010 --> 01:01:46,845 I'll teach you alone. 461 01:01:47,054 --> 01:01:47,992 Yes. 462 01:02:32,600 --> 01:02:35,895 The last step is called "Flying Dragon". 463 01:02:44,883 --> 01:02:49,158 Good. Dezhong's Fist set is ready. 464 01:02:49,366 --> 01:02:52,745 After it's passed onto Yan Yongchuen, 465 01:02:53,131 --> 01:02:55,487 Let's hope she promotes it. 466 01:03:00,471 --> 01:03:04,465 She's smart. She won't disappoint you. 467 01:03:08,156 --> 01:03:09,168 They just told me... 468 01:03:09,376 --> 01:03:11,524 about Master Heixin and Ma Fuyi. 469 01:03:11,920 --> 01:03:13,380 I want some advice from you. 470 01:03:13,589 --> 01:03:16,467 You're just too suspicious. 471 01:03:16,686 --> 01:03:21,274 I shouldn't say too much. 472 01:03:21,691 --> 01:03:24,120 Great Master understands everything. 473 01:03:24,339 --> 01:03:28,155 Bad time cannot be avoided; 474 01:03:28,374 --> 01:03:33,411 instead of fighting, just follow the flow. 475 01:03:33,630 --> 01:03:36,925 So, I don't ask and listen much, 476 01:03:37,144 --> 01:03:42,493 waiting for the bad time to be over. 477 01:03:42,712 --> 01:03:48,092 Please take good care of yourselves. 478 01:03:48,728 --> 01:03:49,594 Yes. 479 01:04:11,793 --> 01:04:14,567 Huang Xonghan, come to Great Master Room. 480 01:04:22,397 --> 01:04:27,475 Out of Lin, Zhu, and Huang. 481 01:04:27,694 --> 01:04:32,282 Huang has got the most potential, 482 01:04:32,491 --> 01:04:36,599 but he's not calm enough. 483 01:04:36,808 --> 01:04:40,697 So he needs to be trained in the kitchen. 484 01:04:41,083 --> 01:04:43,377 Now, it's time. 485 01:04:43,585 --> 01:04:46,578 You should teach him Staff set. 486 01:04:46,787 --> 01:04:47,475 Yes. 487 01:04:47,694 --> 01:04:50,759 Now, even you're the teacher, 488 01:04:50,968 --> 01:04:54,607 He may surpass you in the future. 489 01:04:54,826 --> 01:04:57,600 Great Master, you mean I... 490 01:04:58,173 --> 01:05:02,271 Shaolin staff is soft yet powerful. 491 01:05:02,479 --> 01:05:06,306 It's hard to get the balance. 492 01:05:06,515 --> 01:05:07,902 For the past 2 years, 493 01:05:08,298 --> 01:05:11,895 He's stirring congee with the staff, 494 01:05:12,125 --> 01:05:13,782 like drawing circles. 495 01:05:14,001 --> 01:05:17,745 He controls his arm very well. 496 01:05:25,826 --> 01:05:28,370 Finally, I understand why you did that. 497 01:05:29,965 --> 01:05:30,998 Catch this. 498 01:06:34,989 --> 01:06:37,252 Why did you wake me up at this hour? 499 01:06:41,047 --> 01:06:43,790 You forgot why we're here. 500 01:06:44,009 --> 01:06:46,574 Never. I'm here to learn martial art. 501 01:06:46,793 --> 01:06:49,910 You and me need to take revenge. 502 01:06:50,265 --> 01:06:54,540 I think we learnt enough for that. 503 01:06:58,961 --> 01:07:01,328 I've mentioned about leaving, 504 01:07:01,537 --> 01:07:05,144 but it seems the masters won't agree. 505 01:07:05,395 --> 01:07:06,156 We... 506 01:07:06,375 --> 01:07:08,001 We'll force our way out. 507 01:07:09,399 --> 01:07:12,287 But... in that Wooden Men Alley, 508 01:07:12,496 --> 01:07:13,778 can we fight our way out? 509 01:07:15,248 --> 01:07:16,739 I don't know. 510 01:07:16,948 --> 01:07:19,659 That's why I'm here to talk about it. 511 01:07:20,504 --> 01:07:21,995 I've made up my mind. 512 01:07:22,380 --> 01:07:24,914 We have to sneak out for revenge. 513 01:07:25,894 --> 01:07:28,741 We can't let anyone know. 514 01:07:28,950 --> 01:07:30,305 Let's do it. 515 01:07:30,691 --> 01:07:33,756 We'll fight our way out tomorrow. 516 01:07:43,214 --> 01:07:47,343 This Wooden Men Alley seems normal. 517 01:07:47,708 --> 01:07:48,740 Once you're in, you'll know about it. 518 01:07:48,959 --> 01:07:50,617 OK. I'll go in. 519 01:07:57,864 --> 01:07:59,876 You switch on the machine, I'll report. 520 01:09:05,286 --> 01:09:06,610 Who got in the alley? 521 01:09:06,819 --> 01:09:08,372 Fang Shiyu, Wu Heigan. 522 01:09:35,347 --> 01:09:37,224 Someone went into the alley. 523 01:09:46,275 --> 01:09:48,183 Must be them who seek revenge... 524 01:09:48,392 --> 01:09:49,674 and went into the Wooden Men Alley 525 01:09:50,550 --> 01:09:51,624 Fang Shiyu 526 01:09:54,586 --> 01:09:55,722 Let's check it out. 527 01:09:58,099 --> 01:09:59,205 Let's go. 528 01:10:11,561 --> 01:10:12,812 The machine has been switched on. 529 01:10:13,031 --> 01:10:14,689 It seems they haven't done it yet. 530 01:10:18,276 --> 01:10:20,424 It's a sin to enter by force in the alley. 531 01:10:20,820 --> 01:10:23,072 You hide inside the alley with Ma Fuyi. 532 01:10:23,291 --> 01:10:24,678 Have no mercy. 533 01:10:25,064 --> 01:10:27,702 We must keep them here no matter what. 534 01:10:30,215 --> 01:10:33,062 This is Master's order. Don't hesitate. 535 01:10:33,270 --> 01:10:35,387 One who shows mercy, will be a betrayer. 536 01:10:35,783 --> 01:10:36,847 Hurry up! 537 01:10:37,410 --> 01:10:38,484 Lead them to hide in the secret passage. 538 01:10:38,703 --> 01:10:39,495 Yes. 539 01:10:55,261 --> 01:10:56,502 Which way should we go? 540 01:10:59,953 --> 01:11:02,383 We're here already, whatever. 541 01:11:02,602 --> 01:11:04,260 Each of us picks one. Go! 542 01:13:16,090 --> 01:13:17,623 U-turn road 543 01:13:18,009 --> 01:13:23,118 Go back or you'll suffer. 544 01:13:23,327 --> 01:13:25,475 Thanks for the advice, 545 01:13:25,694 --> 01:13:29,406 but I need to go out for revenge. 546 01:13:29,625 --> 01:13:32,023 Have mercy, Buddha. 547 01:13:32,409 --> 01:13:35,151 What's happening inside the alley? 548 01:13:35,370 --> 01:13:36,861 Master, please give us advice. 549 01:14:00,656 --> 01:14:02,043 Go back. 550 01:14:16,484 --> 01:14:17,496 Fang Shiyu. 551 01:15:21,226 --> 01:15:23,312 Fang Shiyu, you still have today. 552 01:15:40,642 --> 01:15:43,353 Brother Ma, just ask them to return. 553 01:15:43,916 --> 01:15:45,376 I want him to suffer. 554 01:15:45,761 --> 01:15:46,929 Master Heixin said that... 555 01:15:47,148 --> 01:15:49,619 it doesn't matter if we kill him. 556 01:16:02,069 --> 01:16:03,738 Why don't you come and help? 557 01:16:06,803 --> 01:16:07,711 Go. 558 01:16:17,168 --> 01:16:19,837 Fang Shiyu, you deserve it. 559 01:16:40,796 --> 01:16:41,766 Watch out! 560 01:16:47,156 --> 01:16:48,856 Let's block him from the front. 561 01:16:49,075 --> 01:16:51,129 Brother Ma, you want to kill him... 562 01:16:51,338 --> 01:16:52,579 or are you just following the order? 563 01:16:52,798 --> 01:16:53,934 What rubbish! 564 01:17:17,531 --> 01:17:18,563 Master. 565 01:17:47,874 --> 01:17:48,875 How is it? 566 01:17:49,094 --> 01:17:50,856 Fang Shiyu, Wu Heigan are inside. 567 01:17:51,075 --> 01:17:52,076 Then we... 568 01:17:54,547 --> 01:17:56,455 Brother Li, Brother Fang, Father Ma. 569 01:17:56,674 --> 01:17:58,228 How about we go into have a look, too? 570 01:18:00,814 --> 01:18:01,752 OK. 571 01:18:16,955 --> 01:18:18,206 Master, please have mercy. 572 01:18:19,249 --> 01:18:20,980 Master, please give us advice. 573 01:18:24,577 --> 01:18:25,818 He wants to kill me. 574 01:18:26,736 --> 01:18:28,790 Entering the alley doesn't deserve death. 575 01:18:28,998 --> 01:18:30,834 There's "U-turn Road" in the alley. 576 01:18:31,053 --> 01:18:33,159 It's to give people a chance to go back. 577 01:18:33,555 --> 01:18:34,493 Shut up! 578 01:18:42,668 --> 01:18:44,577 You ignore rules of the temple. 579 01:18:50,708 --> 01:18:51,604 Master is powerful in martial art, 580 01:18:51,823 --> 01:18:53,763 Please advise us, we want to help. 581 01:19:02,845 --> 01:19:04,054 Let's go. 582 01:19:14,742 --> 01:19:15,649 Come on. 583 01:19:26,473 --> 01:19:28,934 Little master, I must leave. 584 01:19:29,153 --> 01:19:30,706 Why did you bring me here? 585 01:19:31,822 --> 01:19:33,532 Crawl out from here, you can get out... 586 01:19:33,532 --> 01:19:33,907 just near the exit of Wooden Men Alley. Crawl out from here, you can get out... 587 01:19:33,907 --> 01:19:35,576 just near the exit of Wooden Men Alley. 588 01:19:38,996 --> 01:19:41,457 You ask me to crawl out from dog hole? 589 01:19:42,124 --> 01:19:43,782 A great guy should be flexible. 590 01:19:44,001 --> 01:19:44,971 Besides... 591 01:19:45,179 --> 01:19:48,213 there's something wrong with Heixin, 592 01:19:48,422 --> 01:19:50,851 You can't stay in temple anymore. 593 01:19:52,457 --> 01:19:54,261 Thank you for your advice. 594 01:19:58,995 --> 01:20:00,726 Hit me here with your fist, harder. 595 01:20:00,945 --> 01:20:01,289 Why? 596 01:20:01,675 --> 01:20:03,625 I have my plan. Come on, quick. 597 01:20:12,081 --> 01:20:13,186 Run. 598 01:20:14,688 --> 01:20:16,492 Quick. Go fast. 599 01:21:01,965 --> 01:21:04,780 Fang Shiyu, time for you to die! 600 01:21:04,999 --> 01:21:07,919 Though you could get past 8 wooden men, 601 01:21:08,127 --> 01:21:09,931 you can't get through me, the last stage. 602 01:21:10,807 --> 01:21:12,016 I won't die. 603 01:21:17,553 --> 01:21:19,253 Brother Ma, he's not likely to get out, 604 01:21:19,472 --> 01:21:20,410 how about stopping the machine? 605 01:21:20,619 --> 01:21:23,955 No. Just let him die in the alley, 606 01:21:24,341 --> 01:21:26,322 to warn the people about coming in here. 607 01:21:53,496 --> 01:21:54,736 Master, please advise me. 608 01:22:06,196 --> 01:22:07,332 Fang Shiyu, quickly get out. 609 01:22:15,205 --> 01:22:17,937 Thanks for your help. See you. 610 01:22:44,776 --> 01:22:45,913 I'm still alive! 611 01:22:46,789 --> 01:22:47,863 What is this place 612 01:22:48,082 --> 01:22:49,740 We're out of Shaolin Temple. 613 01:23:12,054 --> 01:23:15,651 These men besides Ma Dedi, 614 01:23:16,047 --> 01:23:20,176 all helped Fang and Wu to get out. 615 01:23:20,395 --> 01:23:23,659 Please punish them hard. 616 01:23:23,878 --> 01:23:26,652 OK... I'll take your suggestion. 617 01:23:26,871 --> 01:23:27,934 Good. 618 01:23:28,925 --> 01:23:31,073 Each of you, face the wall for 3 months. 619 01:23:54,388 --> 01:23:56,119 Wu Dedi. 620 01:24:06,327 --> 01:24:07,818 Zai Dezhong. 621 01:24:15,440 --> 01:24:16,796 Le Sekai. 622 01:24:21,280 --> 01:24:22,781 Fang Dahong. 623 01:24:27,338 --> 01:24:28,766 Ma Chaoxin. 624 01:24:31,655 --> 01:24:32,937 Zhu Dao. 625 01:24:38,474 --> 01:24:39,506 Huang Xonghan. 626 01:24:39,725 --> 01:24:42,572 I thought Master Heixin is practicing. 627 01:24:42,791 --> 01:24:45,596 You think it's not fair, do it for 6 months. 628 01:24:57,503 --> 01:24:58,744 Manyue is also one of them. 629 01:24:58,963 --> 01:24:59,860 No, I'm not. 630 01:25:00,079 --> 01:25:02,133 I forced Wu Heigan to see Great Master... 631 01:25:02,508 --> 01:25:05,053 but he's powerful and good, 632 01:25:05,261 --> 01:25:08,702 he hit me and then he ran away. 633 01:25:10,725 --> 01:25:12,977 It hurts... 634 01:25:13,196 --> 01:25:16,596 Manyue, a monk can't lie. 635 01:25:16,981 --> 01:25:18,827 I didn't lie. 636 01:25:19,526 --> 01:25:21,152 You didn't make the right judgement, 637 01:25:21,371 --> 01:25:24,364 sweep the library floor for 3 months. 638 01:25:24,572 --> 01:25:25,740 Thank you, master. 639 01:25:45,270 --> 01:25:47,867 Little master, it's almost 3 months; 640 01:25:49,347 --> 01:25:51,391 In these 3 months, I'm bored to dead. 641 01:25:51,599 --> 01:25:53,268 They're still on their punishment. 642 01:25:53,654 --> 01:25:54,269 It's good that the new comers talk about... 643 01:25:54,665 --> 01:25:58,304 what Wu and Fang did in Guangzhou. 644 01:26:02,350 --> 01:26:02,861 Little master, 645 01:26:03,080 --> 01:26:05,103 C'mon hurry. Get a rope and pull me up. 646 01:26:08,825 --> 01:26:10,285 You don't need a rope. 647 01:26:10,493 --> 01:26:13,236 You'll be free if you have no burden. 648 01:26:13,455 --> 01:26:15,394 What burden am I carrying? 649 01:26:16,687 --> 01:26:19,158 I could hardly walk when I'd go there. 650 01:26:19,367 --> 01:26:21,067 But now, I've almost forgotten. 651 01:26:23,267 --> 01:26:25,894 Master, can I take off the iron tiles? 652 01:27:12,837 --> 01:27:14,089 Fine. 653 01:27:35,913 --> 01:27:37,049 Huang Xonghan, it's you! 654 01:27:37,435 --> 01:27:39,385 It must have been tough for you. 655 01:27:39,593 --> 01:27:42,138 Let's go. Can't stand this place anymore. 656 01:27:42,513 --> 01:27:43,660 I'm here to tell you something. 657 01:27:43,879 --> 01:27:45,818 All the suffering one bears does pay off. 658 01:27:46,027 --> 01:27:47,424 What's up? 659 01:27:49,020 --> 01:27:50,448 Fang Shiyu is in his home town. 660 01:27:50,657 --> 01:27:52,210 He killed his enemy Lui Laohu. 661 01:27:52,429 --> 01:27:55,464 Wu Heigan is in Guangzhou. 662 01:27:55,672 --> 01:27:58,446 He's a good fighter there. 663 01:28:04,368 --> 01:28:06,694 Someone might come to check anytime. Go on. 664 01:28:06,902 --> 01:28:08,331 Tomorrow is the last day anyway. 665 01:28:08,716 --> 01:28:09,780 Talk to you then. 666 01:28:10,176 --> 01:28:11,282 OK. Talk to you then. 667 01:28:56,660 --> 01:28:57,797 Your Majesty. 668 01:28:59,580 --> 01:29:02,677 Everyone here is one of us, 669 01:29:02,885 --> 01:29:04,762 you can say whatever you want. 670 01:29:05,805 --> 01:29:06,837 Yes. 671 01:29:06,848 --> 01:29:10,456 The king gave me the "Zhennam" army, 672 01:29:10,675 --> 01:29:14,637 plus Dezhang's best artillery. 673 01:29:14,845 --> 01:29:17,421 If we can't destroy Shaolin Temple, 674 01:29:17,629 --> 01:29:19,652 I'll have no face to come back. 675 01:29:20,278 --> 01:29:23,719 The monks will sacrifice to defend, 676 01:29:24,073 --> 01:29:25,627 Can't defend for a long time. 677 01:29:26,367 --> 01:29:29,245 Our army is as fast as lightning... 678 01:29:29,464 --> 01:29:31,894 and won't even give them chance to rest. 679 01:29:33,708 --> 01:29:36,628 We'll open the door once the army's here. 680 01:29:36,836 --> 01:29:39,829 The army posted at the front door... 681 01:29:40,037 --> 01:29:43,749 will be led by Gu, Qin, Dezhang. 682 01:29:43,968 --> 01:29:45,428 That way the power could be focused. 683 01:29:47,972 --> 01:29:51,413 I'll poison the monks discreetly. 684 01:29:51,799 --> 01:29:54,896 The monks will be too weak to retaliate. 685 01:29:59,766 --> 01:30:01,642 After everything's done, 686 01:30:01,851 --> 01:30:04,812 you'll be appointed as General. 687 01:30:05,855 --> 01:30:07,555 Thank you, your Majesty. 688 01:30:10,964 --> 01:30:14,343 Can't tell anyone until we're there, 689 01:30:14,551 --> 01:30:17,992 so that Shaolin won't be prepared. 690 01:30:18,211 --> 01:30:18,889 Yes. 691 01:30:19,358 --> 01:30:20,630 Yes. 692 01:31:04,372 --> 01:31:05,384 What's the matter? 693 01:31:08,241 --> 01:31:10,316 The other night outside Heixin's room, 694 01:31:10,535 --> 01:31:12,683 remember seeing a masked fellow. 695 01:31:12,902 --> 01:31:14,956 Just a while ago I again saw that man. 696 01:31:15,331 --> 01:31:17,239 It seems they put something in the well. 697 01:31:19,961 --> 01:31:21,066 Could it be poison? 698 01:31:21,389 --> 01:31:22,807 I didn't see clearly. 699 01:31:23,683 --> 01:31:25,414 Is he Master Heixin? 700 01:31:25,810 --> 01:31:27,228 I need to inform the Great Master. 701 01:31:27,792 --> 01:31:30,711 Master Heixin is a senior of the temple. 702 01:31:30,920 --> 01:31:32,724 We're just being a bit suspicious. 703 01:31:32,943 --> 01:31:34,705 How can we tell Great Master? 704 01:31:34,924 --> 01:31:35,987 That... 705 01:31:39,376 --> 01:31:42,077 Just tell the close brothers, 706 01:31:42,296 --> 01:31:44,141 Watch out, everybody. 707 01:31:45,987 --> 01:31:47,165 What happened? 708 01:31:47,374 --> 01:31:48,656 Come here. 709 01:32:17,018 --> 01:32:20,386 Many of Qing Army soldiers walked past! 710 01:32:20,605 --> 01:32:22,159 I wonder where they're going. 711 01:32:22,555 --> 01:32:23,556 Let's corner one and ask about it. 712 01:32:44,056 --> 01:32:45,714 Where are the soldiers going? 713 01:32:45,933 --> 01:32:46,996 You betrayer. 714 01:32:47,778 --> 01:32:51,146 Look at me, I'm just a citizen. 715 01:32:58,174 --> 01:32:59,801 We're going to Shaolin Temple. 716 01:33:04,827 --> 01:33:06,839 You liar. That's not true. 717 01:33:07,329 --> 01:33:09,727 You're not punished yet for leaving... 718 01:33:09,936 --> 01:33:11,041 you have guts to come here again! 719 01:33:11,260 --> 01:33:12,678 Master, this is true. 720 01:33:12,897 --> 01:33:14,837 The Zhennam Army of 4000 soldiers, 721 01:33:15,056 --> 01:33:18,309 led by Manguei King to destroy Shaolin. 722 01:33:18,528 --> 01:33:21,166 Qing army is at the bottom of the hill. 723 01:33:21,385 --> 01:33:22,803 I'm afraid they'll attack. 724 01:33:24,826 --> 01:33:28,298 I did know that damnation is inevitable. 725 01:33:28,517 --> 01:33:32,928 Hope I could at least have half a day, 726 01:33:33,136 --> 01:33:37,693 so the spirit of the temple can be kept. 727 01:33:37,901 --> 01:33:40,748 Great Master, please evacuate everyone. 728 01:33:41,144 --> 01:33:42,041 Shut up. 729 01:33:42,562 --> 01:33:44,158 Great Master, one more thing; 730 01:33:44,544 --> 01:33:45,618 On our way here, 731 01:33:45,837 --> 01:33:47,985 we inquired of the troops. 732 01:33:48,204 --> 01:33:51,050 We had heard that, in temple... 733 01:33:51,259 --> 01:33:52,687 there're spies from earlier on. 734 01:34:41,570 --> 01:34:42,675 What are you doing? 735 01:34:43,415 --> 01:34:45,250 You are the spy! 736 01:35:53,934 --> 01:35:55,529 Run, quickly 737 01:36:12,484 --> 01:36:14,882 I'll go in; come after you finish with him. 738 01:36:15,539 --> 01:36:16,478 Of course. 739 01:37:08,572 --> 01:37:09,635 Great Master. 740 01:37:14,870 --> 01:37:17,716 The army has got in, we... 741 01:37:19,040 --> 01:37:23,691 We got poisoned by the betrayers, 742 01:37:24,087 --> 01:37:28,248 we lost our power, we'll depend on you. 743 01:37:28,467 --> 01:37:32,398 Be sure to promote Shaolin martial arts. 744 01:37:32,606 --> 01:37:35,797 Spread it wide throughout the country. 745 01:37:36,016 --> 01:37:39,498 I've decided to die here. 746 01:37:49,863 --> 01:37:55,150 Great Master... 747 01:39:55,917 --> 01:39:58,138 I've already decided. Run, go on! 748 01:40:06,146 --> 01:40:10,744 Shaolin is finished. Surrender or die, 749 01:40:10,953 --> 01:40:14,352 or you'll end up like this monk. 750 01:40:25,738 --> 01:40:26,917 Have they surrendered? 751 01:40:28,658 --> 01:40:30,087 So, you're the betrayer, 752 01:40:30,295 --> 01:40:32,068 you poisoned us! 753 01:40:32,454 --> 01:40:35,373 Master, do it, get rid of one more obstacle. 754 01:42:03,086 --> 01:42:04,025 Go. 755 01:42:42,126 --> 01:42:43,335 Get the artillery here. 756 01:42:43,346 --> 01:42:43,856 Yes. 757 01:43:35,742 --> 01:43:39,600 Ma Fuyi is the traitor. Don't let him escape. 758 01:43:52,478 --> 01:43:53,583 Go on. Catch him. 759 01:47:17,892 --> 01:47:20,218 Stay calm, we'll fight our way out. 760 01:51:01,711 --> 01:51:03,723 The General is trapped up there. 761 01:51:03,942 --> 01:51:05,183 Get the archery troop here. 762 01:51:05,402 --> 01:51:06,195 Yes. 763 01:52:40,873 --> 01:52:42,156 After him! 764 01:55:20,252 --> 01:55:21,284 How heavy are you? 765 01:55:21,503 --> 01:55:22,817 About 120 catties. 766 01:55:25,956 --> 01:55:27,238 Only 8 iron tiles. 767 01:55:27,457 --> 01:55:28,396 What are you saying? 768 01:55:30,617 --> 01:55:32,806 If I can't go out, I'll die here with you. 769 01:55:39,011 --> 01:55:40,397 You... 770 01:56:08,551 --> 01:56:09,687 Shoot the fire arrows. 771 01:56:11,470 --> 01:56:12,503 Run. 772 01:58:26,366 --> 01:58:27,399 Run. 773 01:58:44,176 --> 01:58:45,312 Shaolin is finished, 774 01:58:50,130 --> 01:58:51,861 but the martial art lives on. 775 01:59:00,077 --> 01:59:01,631 We're planning to go back to hometown, 776 01:59:02,027 --> 01:59:03,612 heading towards east of Guangdong. 777 01:59:03,831 --> 01:59:05,489 And contacting survivors who escaped this. 778 01:59:06,094 --> 01:59:08,867 We'll go north to make some connections... 779 01:59:09,264 --> 01:59:11,203 for the next plan to rebel Qing Dynasty. 780 01:59:16,500 --> 01:59:17,397 Let's go. 52752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.