Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,630 --> 00:01:30,630
Please.
2
00:01:31,890 --> 00:01:33,410
I didn't know.
3
00:01:37,210 --> 00:01:38,310
Doctor, please.
4
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
Doctor.
5
00:01:44,610 --> 00:01:45,790
Doctor, please.
6
00:01:48,190 --> 00:01:50,370
I didn't mean to kill your son.
7
00:01:50,810 --> 00:01:53,210
That doesn't do much for me. Does it?
8
00:01:59,400 --> 00:02:00,339
No, no, no, Dante.
9
00:02:00,340 --> 00:02:02,960
Dante, no, please don't. You gotta
believe me.
10
00:02:03,420 --> 00:02:04,760
Dante, no, please don't.
11
00:02:51,080 --> 00:02:53,340
You don't mess with a man's family.
12
00:02:54,640 --> 00:02:57,120
You don't mess with a man's family.
13
00:02:57,560 --> 00:03:00,160
You don't mess with a man's family.
14
00:04:45,900 --> 00:04:46,900
Fucker!
15
00:04:53,740 --> 00:04:54,559
Morning, Tommy.
16
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
Morning, boss man.
17
00:05:05,930 --> 00:05:06,930
Morning, Bob.
18
00:05:07,170 --> 00:05:08,170
Hey, Tom.
19
00:05:08,370 --> 00:05:10,310
Is that dashboard figured out?
20
00:05:10,710 --> 00:05:15,230
I mean, the interactive drive register
that some norms and programs are
21
00:05:15,230 --> 00:05:16,450
actually. Yeah.
22
00:05:42,659 --> 00:05:43,659
Yo, bro.
23
00:05:44,180 --> 00:05:46,320
Check out my new ride, huh?
24
00:05:48,160 --> 00:05:49,160
Come on, Tony.
25
00:05:49,280 --> 00:05:51,720
Let's go for a ride. Wait till you hear
this engine roar.
26
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
Where'd you get it?
27
00:05:54,620 --> 00:05:55,620
Where'd you get it, Bobby?
28
00:05:56,120 --> 00:05:57,520
God, you sound just like Dad.
29
00:05:58,080 --> 00:05:59,200
Come on, Tony. Let's go.
30
00:06:02,040 --> 00:06:03,180
Go for a ride with me.
31
00:06:03,580 --> 00:06:04,580
Then I'll tell you.
32
00:06:05,660 --> 00:06:08,820
I'm not going anywhere in this car with
you. I've got shit to do around here.
33
00:06:08,900 --> 00:06:10,560
Come on, man. Just around the corner.
34
00:06:15,120 --> 00:06:16,300
I'll even let you drive.
35
00:06:18,440 --> 00:06:19,440
Alright.
36
00:06:19,980 --> 00:06:20,980
Grab the block.
37
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
Attaboy, Tony!
38
00:06:58,810 --> 00:06:59,810
Easy, Bobby.
39
00:07:00,550 --> 00:07:02,350
I scratched her on her first day.
40
00:07:02,770 --> 00:07:03,830
Just sit back.
41
00:07:08,830 --> 00:07:09,830
Look, little brother.
42
00:07:10,070 --> 00:07:12,110
You can't keep living a life so
reckless.
43
00:07:12,810 --> 00:07:13,810
Sure thing, Dad.
44
00:07:15,410 --> 00:07:16,410
Check this out.
45
00:07:20,110 --> 00:07:24,850
All right. Where'd you get it?
46
00:07:26,160 --> 00:07:27,760
That's what's in my balls, man.
47
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
Take it back.
48
00:07:32,340 --> 00:07:33,660
We're not kids anymore, Bobby.
49
00:07:34,020 --> 00:07:36,740
You can't keep doing the same shit to
have me clean up your messes.
50
00:07:37,100 --> 00:07:38,100
I'm tired of it.
51
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
You know something?
52
00:07:40,060 --> 00:07:44,140
Just once, I wish I had it all like you
told me.
53
00:07:44,460 --> 00:07:46,080
You think all this was just given to me?
54
00:07:46,540 --> 00:07:48,680
I've worked my ass off for everything I
have.
55
00:07:51,200 --> 00:07:55,220
You have no fucking idea what it's like
beating your screw -up kid brother.
56
00:07:56,880 --> 00:08:00,320
Nothing I did was never good enough. Oh,
cut the crap, Bobby. If you would
57
00:08:00,320 --> 00:08:01,320
just... Just what?
58
00:08:02,200 --> 00:08:03,720
Yeah. Go ahead.
59
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
Lecture me.
60
00:08:05,700 --> 00:08:06,700
Like always.
61
00:08:06,800 --> 00:08:08,280
Just get us back to the garage.
62
00:08:34,539 --> 00:08:35,539
Friends of yours?
63
00:08:42,179 --> 00:08:43,179
Hold on.
64
00:08:43,940 --> 00:08:49,240
What the hell's wrong with you? Just
hold on.
65
00:08:49,440 --> 00:08:50,620
What have you gotten yourself into?
66
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Nothing.
67
00:08:53,080 --> 00:08:54,680
It's the let being father talk.
68
00:08:59,920 --> 00:09:01,240
Oh, you're gonna get a tilt.
69
00:10:16,000 --> 00:10:17,960
Some guys like women.
70
00:10:18,680 --> 00:10:20,920
Some like drugs. Some power.
71
00:10:21,960 --> 00:10:24,180
Know what I love most in the world?
72
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
Money.
73
00:10:27,420 --> 00:10:28,660
And that Ferrari.
74
00:10:29,880 --> 00:10:31,000
Oh, shit.
75
00:10:33,140 --> 00:10:34,380
Shit is right.
76
00:10:36,220 --> 00:10:39,180
I get so upset when people steal from
me.
77
00:10:40,030 --> 00:10:41,030
Where's Bobby?
78
00:10:43,210 --> 00:10:45,310
You mean the piece of shit that was
driving the car?
79
00:10:45,730 --> 00:10:47,030
We'll get to him in a minute.
80
00:10:47,790 --> 00:10:48,790
Tony, right?
81
00:10:48,990 --> 00:10:50,210
This is how it works.
82
00:10:51,110 --> 00:10:54,950
When people take something from me, I
charge them 100 times the price of what
83
00:10:54,950 --> 00:11:00,470
they took. That little beauty you and
your low -life brother destroyed was
84
00:11:00,470 --> 00:11:01,470
,000.
85
00:11:07,510 --> 00:11:08,510
$28 million!
86
00:11:11,020 --> 00:11:13,180
I'm guessing you don't have that kind of
money.
87
00:11:14,160 --> 00:11:15,360
You guessed right.
88
00:11:15,880 --> 00:11:16,920
I'll tie his hands.
89
00:11:23,960 --> 00:11:26,740
You see how beautiful she is?
90
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
This is Powell.
91
00:11:38,020 --> 00:11:39,060
Take it, Phil Powell.
92
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
I don't like guns.
93
00:11:42,660 --> 00:11:43,860
I said take it.
94
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
Take it.
95
00:11:48,380 --> 00:11:49,560
You're such a wimp.
96
00:11:50,000 --> 00:11:51,260
It's empty, you idiot.
97
00:11:51,540 --> 00:11:53,660
Dad keeps all of these unloaded. Put it
back.
98
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
See?
99
00:11:57,640 --> 00:11:58,180
One
100
00:11:58,180 --> 00:12:05,060
click.
101
00:12:05,760 --> 00:12:08,220
I'll reduce your balance by 90%.
102
00:12:09,680 --> 00:12:10,680
Do we have a wager?
103
00:12:12,880 --> 00:12:13,880
Do it.
104
00:12:14,560 --> 00:12:15,800
Any last words?
105
00:12:16,180 --> 00:12:18,700
Yeah. Pull the fucking trigger.
106
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
Congratulations.
107
00:12:29,220 --> 00:12:30,220
You lived.
108
00:12:31,800 --> 00:12:34,460
Now you only owe me 2 .8 million
dollars.
109
00:12:35,260 --> 00:12:36,400
Where's my brother?
110
00:12:37,590 --> 00:12:39,850
Lay off your brother's debt and you'll
see him soon enough.
111
00:12:40,070 --> 00:12:42,590
I don't even know you have him. He's
probably back at the garage.
112
00:12:48,050 --> 00:12:49,050
Open.
113
00:12:56,950 --> 00:12:57,950
Want more proof?
114
00:12:58,150 --> 00:12:59,150
An ear? A finger?
115
00:13:01,090 --> 00:13:02,950
How do you expect me to raise that kind
of money?
116
00:13:03,830 --> 00:13:06,570
I got a job for you that can clear your
debt.
117
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
But let's be clear.
118
00:13:08,440 --> 00:13:12,080
If you don't do it, I'll section your
brother off like a side of beef.
119
00:13:13,200 --> 00:13:14,780
Be here at 10 a .m. tomorrow.
120
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Get him out of here.
121
00:13:33,720 --> 00:13:35,540
What's so important about this guy
anyway?
122
00:13:35,950 --> 00:13:38,910
I need an outsider for this job so I
don't want to cause a war.
123
00:13:39,810 --> 00:13:45,870
If this guy can do what I think he can,
I get rid of my problems with no trace
124
00:13:45,870 --> 00:13:46,870
of my involvement.
125
00:13:48,010 --> 00:13:49,350
And if he dies...
126
00:14:51,340 --> 00:14:52,860
Daddy, you should be asleep.
127
00:14:55,340 --> 00:14:57,220
You're absolutely right, I should.
128
00:14:59,340 --> 00:15:00,560
Back to sleep, baby.
129
00:15:33,980 --> 00:15:35,100
Do you want some breakfast?
130
00:15:35,880 --> 00:15:40,980
No, thanks. I'll pick up some from the
diner. Okay, well, we've got to go. I'll
131
00:15:40,980 --> 00:15:41,980
drop off Sunshine.
132
00:16:03,310 --> 00:16:04,350
One hot chocolate?
133
00:16:05,530 --> 00:16:06,530
Yeah.
134
00:16:08,210 --> 00:16:09,009
Hey, sir.
135
00:16:09,010 --> 00:16:09,909
The usual?
136
00:16:09,910 --> 00:16:12,190
No, I'm just going to get a cup of
coffee to go today.
137
00:16:12,510 --> 00:16:13,870
I'm in a little bit of a hurry.
138
00:16:17,910 --> 00:16:20,570
I know that it's none of my business,
but... No, it's not.
139
00:16:26,230 --> 00:16:27,350
Look, I'm real sorry.
140
00:16:34,190 --> 00:16:35,190
Sure, Tony.
141
00:16:43,630 --> 00:16:44,630
So why the rush?
142
00:16:45,230 --> 00:16:47,590
I've got a big meeting I've got to get
to.
143
00:16:48,030 --> 00:16:49,170
Well, I hope it goes well.
144
00:16:51,130 --> 00:16:52,130
Yeah.
145
00:16:53,310 --> 00:16:54,310
Me too.
146
00:17:12,010 --> 00:17:13,010
Open the gate.
147
00:17:25,849 --> 00:17:26,849
Go ahead.
148
00:17:33,190 --> 00:17:34,190
Hmm.
149
00:17:35,690 --> 00:17:36,690
Oh, sure.
150
00:17:37,110 --> 00:17:39,510
I was hoping we wouldn't have to come
looking for you.
151
00:17:40,560 --> 00:17:42,580
Here's the location of a Mexican gang.
152
00:17:42,840 --> 00:17:46,960
These guys are trafficking in young
girls and drawing a lot of unwanted
153
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
attention.
154
00:17:48,240 --> 00:17:50,160
Convince them to take their activity
elsewhere.
155
00:17:52,040 --> 00:17:53,180
Sounds easy enough.
156
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
Need some guns?
157
00:17:57,960 --> 00:17:58,959
Oh, yeah.
158
00:17:58,960 --> 00:18:00,060
You don't like them.
159
00:18:00,580 --> 00:18:03,340
Well, these guys do, so I hope you can
fight.
160
00:18:03,560 --> 00:18:05,040
Yeah, I'm good.
161
00:19:08,620 --> 00:19:09,900
So? Hey,
162
00:19:11,220 --> 00:19:12,220
hey, hey!
163
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
Move it. On the leg.
164
00:19:31,840 --> 00:19:36,220
Detective Boswell requesting backup. I'm
already on location.
165
00:19:38,180 --> 00:19:39,380
Speak English?
166
00:19:41,120 --> 00:19:43,520
Motherfucker! Get down here!
167
00:19:54,350 --> 00:19:57,570
Send over an ambulance to 1700 Parker
Street.
168
00:20:10,490 --> 00:20:17,350
Also, on the plates, B -L -K -B -T
169
00:20:17,350 --> 00:20:18,229
-T -Y.
170
00:20:18,230 --> 00:20:19,230
Copy?
171
00:20:21,170 --> 00:20:23,250
Ooh, boy, you look bad.
172
00:20:24,330 --> 00:20:25,330
Yeah, thanks.
173
00:20:25,570 --> 00:20:26,570
Can I help?
174
00:20:26,810 --> 00:20:28,150
Got $2 .8 million.
175
00:20:30,190 --> 00:20:31,610
$2 .8 million?
176
00:20:31,810 --> 00:20:33,630
Dang. Sorry, bad joke.
177
00:20:33,850 --> 00:20:34,850
I'm fine.
178
00:20:34,910 --> 00:20:35,910
Listen, Tony.
179
00:20:37,330 --> 00:20:39,690
All difficulties soon pass.
180
00:20:41,350 --> 00:20:43,650
Light of day will shine through again.
181
00:20:45,090 --> 00:20:49,470
The light at the end of a tunnel isn't a
train.
182
00:20:50,850 --> 00:20:52,210
Where do you get this stuff?
183
00:20:53,340 --> 00:20:54,780
Ancient Chinese philosopher.
184
00:20:55,600 --> 00:20:57,080
Name was Jackie Chan.
185
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
Hey, boss.
186
00:20:59,200 --> 00:21:00,019
Hey, Gia.
187
00:21:00,020 --> 00:21:02,880
Think you can give Betty a tune -up
today?
188
00:21:03,180 --> 00:21:06,940
Absolutely. I'm going to give this
little lady some attention today.
189
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
Hey, Eduardo.
190
00:21:10,560 --> 00:21:13,440
I really appreciate you sticking around
all these years.
191
00:21:14,260 --> 00:21:15,880
My dad really loved you.
192
00:21:16,660 --> 00:21:18,320
It means a lot to me.
193
00:21:22,620 --> 00:21:23,720
Got your back, kid.
194
00:21:52,080 --> 00:21:53,940
I've been thinking on the way home.
195
00:21:54,600 --> 00:21:56,180
We haven't had a vacation in a while.
196
00:21:57,240 --> 00:22:00,980
If you guys could go anywhere in the
world you wanted to go, where would you
197
00:22:02,060 --> 00:22:03,060
Anywhere?
198
00:22:04,740 --> 00:22:06,220
Um, Disney World!
199
00:22:07,380 --> 00:22:08,900
That's a great answer, sunshine.
200
00:22:09,840 --> 00:22:11,400
You should go get ready for bed.
201
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
Okay, Dad.
202
00:22:16,420 --> 00:22:18,140
Dad, are you okay?
203
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
Yeah.
204
00:22:24,140 --> 00:22:24,999
What you working on?
205
00:22:25,000 --> 00:22:27,020
Um, electrochemical detectors.
206
00:22:27,560 --> 00:22:28,800
Do you know anything about that?
207
00:22:30,420 --> 00:22:31,420
Not really.
208
00:22:33,040 --> 00:22:34,040
Yeah, I figured.
209
00:23:41,260 --> 00:23:42,260
Everything all right?
210
00:23:42,900 --> 00:23:45,740
Yeah. Bunch of shop for me for a bit.
211
00:23:46,040 --> 00:23:47,720
I got to deal with a couple of things.
212
00:23:51,820 --> 00:23:53,220
What is my debt paid?
213
00:23:53,660 --> 00:23:54,660
Just relax.
214
00:23:54,740 --> 00:23:55,880
I'll tell you when.
215
00:23:57,340 --> 00:23:59,680
Dumbest punks downtown are selling shit
drugs.
216
00:23:59,940 --> 00:24:01,140
Place with fence and all.
217
00:24:01,400 --> 00:24:02,440
It's killing everybody.
218
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
Stupid -o.
219
00:24:04,880 --> 00:24:08,480
Rule numero uno in business, don't kill
your customers.
220
00:24:08,820 --> 00:24:10,140
Run them off, then torture.
221
00:24:46,540 --> 00:24:47,700
All right, lady, time to go.
222
00:24:49,200 --> 00:24:50,340
Hurry up, I ain't got all day.
223
00:24:58,320 --> 00:24:59,560
We'll be meeting these.
224
00:25:40,140 --> 00:25:43,440
Former military dishonorable discharge
verdict.
225
00:26:15,820 --> 00:26:18,060
I was so worried about you when you left
the other day.
226
00:26:18,360 --> 00:26:20,380
You didn't think I was going to get
somewhere else, did you?
227
00:26:21,460 --> 00:26:22,880
You cheat on me like that.
228
00:26:25,760 --> 00:26:27,000
Baby, what's going on?
229
00:26:27,820 --> 00:26:32,740
I know that you say it's none of my
business, but I really worry about you.
230
00:26:35,640 --> 00:26:36,640
Bobby's missing.
231
00:26:37,660 --> 00:26:38,660
He's in trouble.
232
00:26:39,880 --> 00:26:42,020
Now he's got me tied up into his mess.
233
00:26:44,360 --> 00:26:46,360
Bobby always finds a way to get into
trouble.
234
00:26:48,060 --> 00:26:52,320
Some guy Doug has him. Wants me to do
some favors for him before he lets Bobby
235
00:26:52,320 --> 00:26:54,560
go. Dante the crime boss?
236
00:26:56,180 --> 00:26:57,180
Do you know him?
237
00:26:57,880 --> 00:26:58,880
I know of him.
238
00:26:59,660 --> 00:27:01,740
I hear talk, you know.
239
00:27:02,680 --> 00:27:04,180
Tony, these are bad people.
240
00:27:05,340 --> 00:27:06,920
My ex was just like him.
241
00:27:07,880 --> 00:27:11,220
If it's one thing that I learned being
with an asshole, it's that they'll never
242
00:27:11,220 --> 00:27:12,220
be satisfied.
243
00:27:19,530 --> 00:27:20,530
I want you to take this.
244
00:27:21,450 --> 00:27:24,770
It's an extra key to my place if you
ever need anywhere to go, okay?
245
00:27:25,130 --> 00:27:26,130
Thank you.
246
00:27:27,310 --> 00:27:29,750
Hey, don't worry about me.
247
00:27:30,390 --> 00:27:31,390
I'll be fine.
248
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
Good evening, Cheryl.
249
00:27:54,570 --> 00:27:55,750
Detective Boswell.
250
00:27:56,930 --> 00:27:58,230
What can I get you, detective?
251
00:27:58,870 --> 00:28:00,770
About a Hennessy meet.
252
00:28:02,330 --> 00:28:03,730
And a little conversation.
253
00:28:04,150 --> 00:28:06,290
The conversation will have to wait. I'm
a little busy.
254
00:28:06,690 --> 00:28:07,690
I'll make it brief.
255
00:28:08,090 --> 00:28:10,450
What can you tell me about Tony Manetti?
256
00:28:11,030 --> 00:28:12,030
Who?
257
00:28:14,550 --> 00:28:15,610
Your friend Tony?
258
00:28:16,090 --> 00:28:17,790
I just seen you talking to him.
259
00:28:19,850 --> 00:28:22,130
Oh, that guy? He was just another
customer.
260
00:28:22,410 --> 00:28:23,410
Detective.
261
00:28:24,690 --> 00:28:28,490
I was wondering, what is your customer
doing hanging out with somebody like
262
00:28:28,490 --> 00:28:29,490
Albert Costello?
263
00:28:30,510 --> 00:28:31,710
I don't know who that is.
264
00:28:32,030 --> 00:28:33,850
He comes by the alias Dante.
265
00:28:34,090 --> 00:28:35,090
Does that ring a bell?
266
00:28:36,090 --> 00:28:39,050
He's the biggest crime boss since Al
Capone.
267
00:28:40,990 --> 00:28:44,370
Sorry, I'm pretty sure I don't know who
that is.
268
00:28:46,890 --> 00:28:48,630
See, you don't know who Al Capone is.
269
00:28:49,800 --> 00:28:51,300
I don't know who Dante is.
270
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
Got it.
271
00:29:01,840 --> 00:29:07,520
Well, if anything jarred in your memory,
anything, give me a call, Cheryl.
272
00:29:08,260 --> 00:29:09,260
Cool?
273
00:29:10,840 --> 00:29:11,840
That's ten bucks.
274
00:29:18,570 --> 00:29:20,470
About 20 for your troubles. Keep the
change.
275
00:29:37,830 --> 00:29:38,830
Hey, boss.
276
00:29:39,810 --> 00:29:41,010
Bought you some coffee.
277
00:29:42,290 --> 00:29:43,290
Thank you.
278
00:29:44,830 --> 00:29:45,890
So, uh...
279
00:29:46,300 --> 00:29:48,360
Are you going to let me really up
Betty's game?
280
00:29:49,520 --> 00:29:50,580
What are you talking about?
281
00:29:51,440 --> 00:29:53,020
I've been doing some research.
282
00:29:53,900 --> 00:29:56,880
Research? Found some pretty cool
upgrades for Betty.
283
00:29:57,420 --> 00:29:58,420
I'm listening.
284
00:29:58,620 --> 00:30:03,800
So with a larger display, increase the
processor. We're going to maximize the
285
00:30:03,800 --> 00:30:09,020
output levels and really allow Betty to
think and respond on a crazy level.
286
00:30:09,560 --> 00:30:11,620
Want to make Betty more intelligent,
huh?
287
00:30:28,560 --> 00:30:29,560
Donnie Manetti?
288
00:30:30,420 --> 00:30:31,420
Give me a minute.
289
00:30:35,720 --> 00:30:36,780
Can I help you?
290
00:30:37,060 --> 00:30:38,240
Detective Boswell.
291
00:30:39,700 --> 00:30:43,260
Well, I don't have any warrants or
citations.
292
00:30:43,780 --> 00:30:47,400
Pretty sure all my parking tickets are
paid in full, so... I said Detective
293
00:30:47,400 --> 00:30:51,300
Boswell, not Vegas Highway Patrol. I
don't do tickets.
294
00:30:51,660 --> 00:30:54,360
I've been hanging out with some very bad
people lately.
295
00:30:54,960 --> 00:30:56,640
I don't know what you're talking about.
296
00:30:59,600 --> 00:31:01,220
what you're getting yourself into, Tony.
297
00:31:02,740 --> 00:31:03,960
I'm on your side.
298
00:31:05,040 --> 00:31:10,620
But if you don't tell me what you're up
to, I'm not gonna be so lenient on your
299
00:31:10,620 --> 00:31:11,620
next job.
300
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
You feel me?
301
00:31:36,080 --> 00:31:37,420
What's your sense of urgency?
302
00:31:39,220 --> 00:31:41,580
I need you to take out Jerry Steinhaus.
303
00:31:41,840 --> 00:31:44,540
He lives at 2017 Millwood Street.
304
00:31:45,020 --> 00:31:46,020
Take him out?
305
00:31:46,160 --> 00:31:47,160
Why?
306
00:31:47,600 --> 00:31:49,360
It's not your job to ask why.
307
00:31:49,740 --> 00:31:50,740
He's not a killer, Dante.
308
00:31:52,080 --> 00:31:53,600
Bobby's life depends on it.
309
00:31:54,700 --> 00:31:56,540
He must know he was my accountant.
310
00:31:56,920 --> 00:32:00,700
He's been embezzling money from me. Roll
his goddamn brains out.
311
00:32:01,020 --> 00:32:04,580
Oh, yeah, you don't use guns. You use a
bat, pipe, feathers.
312
00:32:05,100 --> 00:32:05,939
I don't care.
313
00:32:05,940 --> 00:32:07,220
Just call me when it's done.
314
00:32:08,240 --> 00:32:09,520
I need to see Bobby.
315
00:32:13,260 --> 00:32:15,560
Do your job, then you'll see your
brother.
316
00:32:15,920 --> 00:32:17,220
You got some balls.
317
00:32:23,600 --> 00:32:27,320
Wow. Praise your sights. I think you
just hit him in the nuts.
318
00:32:58,480 --> 00:32:59,760
I'm just happy to be home.
319
00:33:09,800 --> 00:33:12,640
Is it done? I'm not killing this guy for
you.
320
00:33:13,520 --> 00:33:14,960
You've forgotten our arrangement.
321
00:33:15,380 --> 00:33:17,760
You realize that your brother's life is
in my hands, don't you?
322
00:33:17,960 --> 00:33:20,240
Let me make this perfectly fucking
clear.
323
00:33:20,940 --> 00:33:21,940
I'm done.
324
00:33:22,120 --> 00:33:24,020
Hey. If you do anything to Bobby...
325
00:33:24,250 --> 00:33:27,050
You'll be looking over your shoulder for
the rest of your fucking life.
326
00:33:28,050 --> 00:33:32,330
Let him go, and I'll figure out a way to
pay off his debt. We both walk away.
327
00:33:32,590 --> 00:33:33,590
That's the deal.
328
00:33:42,270 --> 00:33:46,470
Cesar, take a crew and shoot up Tony's
house.
329
00:33:47,010 --> 00:33:48,910
But don't mess with the family.
330
00:34:17,070 --> 00:34:18,429
You have to trust me, okay?
331
00:34:31,870 --> 00:34:32,870
Go,
332
00:34:35,610 --> 00:34:36,610
go, go, go!
333
00:35:17,930 --> 00:35:19,990
Stay with me, Sarah. Breathe. Just keep
breathing.
334
00:35:28,210 --> 00:35:29,210
Stay with me.
335
00:35:31,690 --> 00:35:32,690
Sarah!
336
00:35:38,710 --> 00:35:39,910
Sarah. Sarah.
337
00:35:40,230 --> 00:35:41,230
Oh, my God.
338
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
Sunshine! Oh!
339
00:36:04,020 --> 00:36:05,840
Sunshine! No!
340
00:36:06,840 --> 00:36:07,900
Daddy's coming!
341
00:36:08,300 --> 00:36:09,700
Sunshine, no!
342
00:36:10,220 --> 00:36:13,220
No! No! Let me go!
343
00:37:10,440 --> 00:37:11,980
Tony, I'm sorry.
344
00:37:14,800 --> 00:37:17,700
Detective, you need to see this.
345
00:38:29,420 --> 00:38:30,640
You took care of it?
346
00:38:31,300 --> 00:38:32,820
Oh yeah, I was done.
347
00:38:34,240 --> 00:38:34,720
I
348
00:38:34,720 --> 00:38:46,720
didn't
349
00:38:46,720 --> 00:38:48,600
tell you to kill this fucking family!
350
00:38:58,030 --> 00:38:59,830
You just don't fuck with a man's family.
351
00:39:04,070 --> 00:39:07,970
I said shoot up his house. See how this
complicates things for me?
352
00:39:08,370 --> 00:39:09,830
This guy has nothing to lose.
353
00:39:12,390 --> 00:39:14,670
Just don't fuck with a man's family.
354
00:39:15,270 --> 00:39:18,690
Marco, first mistake was killing his
daughters.
355
00:39:19,070 --> 00:39:20,950
The second was letting him live.
356
00:39:21,550 --> 00:39:26,210
Now go out there, find him, and finish
what you started.
357
00:39:37,610 --> 00:39:43,330
O God, by whose mercy the faithful
departed
358
00:39:43,330 --> 00:39:45,630
will find rest.
359
00:39:46,450 --> 00:39:52,270
O Lord, comfort those who mourn.
360
00:39:53,750 --> 00:39:59,350
And sustain them with the hope of
eternal life.
361
00:40:00,550 --> 00:40:01,690
Let's go in peace.
362
00:40:02,650 --> 00:40:03,990
Have you seen Tony?
363
00:40:05,330 --> 00:40:06,470
No, I haven't.
364
00:40:08,780 --> 00:40:10,620
Will you show up when he's good and
ready?
365
00:40:14,300 --> 00:40:15,820
Will you let me know when he's ready?
366
00:40:18,660 --> 00:40:19,660
Sure.
367
00:40:38,940 --> 00:40:39,940
Here.
368
00:40:40,380 --> 00:40:41,380
Have a taste.
369
00:40:44,020 --> 00:40:45,020
Thanks.
370
00:40:52,160 --> 00:40:53,160
Keep it.
371
00:40:53,360 --> 00:40:54,660
Been gone a few days.
372
00:40:56,980 --> 00:40:59,340
Just trying to think of a reason to keep
living.
373
00:41:01,320 --> 00:41:03,680
Did you figure one out yet?
374
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
No.
375
00:41:09,160 --> 00:41:10,260
How about I give you one?
376
00:41:11,880 --> 00:41:13,920
I never tell you about my parents'
homes.
377
00:41:15,280 --> 00:41:16,660
I was 18 years old.
378
00:41:17,920 --> 00:41:22,360
My mom and dad were walking home from a
corner grocery store.
379
00:41:22,960 --> 00:41:24,900
They were always holding hands.
380
00:41:25,400 --> 00:41:27,460
I mean, in the house, they would hold
hands sometimes.
381
00:41:28,440 --> 00:41:30,520
They were walking home from the corner
market.
382
00:41:30,960 --> 00:41:36,860
Two young little bastard wannabe
gangbangers, sons of bitches.
383
00:41:38,880 --> 00:41:41,080
Knocked the groceries out of my mom's
hands.
384
00:41:42,700 --> 00:41:49,460
And my dad, you know, macho, 112 years
old, tried to
385
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
stop him.
386
00:41:53,520 --> 00:41:57,760
Them worthless sons of bitches emptied
their guns out on him.
387
00:41:59,080 --> 00:42:01,040
They bled out right there on the
sidewalk.
388
00:42:02,960 --> 00:42:06,820
Oh, I see that shit every day.
389
00:42:07,740 --> 00:42:09,760
I still live in the same apartment they
did.
390
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
Praying.
391
00:42:13,020 --> 00:42:17,180
Them two little rat sons of bitches will
cross my path.
392
00:42:20,380 --> 00:42:21,680
You're strong, Tony.
393
00:42:22,280 --> 00:42:24,020
But you gotta keep faith.
394
00:42:25,320 --> 00:42:27,300
You know what happens when you lose
faith?
395
00:42:28,700 --> 00:42:30,080
It's the lost soul.
396
00:42:34,140 --> 00:42:36,560
Channel all that anger and all that
hate.
397
00:42:38,799 --> 00:42:40,420
Fight the evil in this world.
398
00:43:18,100 --> 00:43:19,360
Thank you.
399
00:43:53,260 --> 00:43:54,260
Remember me?
400
00:44:39,180 --> 00:44:41,480
Any idea what it looks like? She was
wearing a hoodie.
401
00:44:42,240 --> 00:44:43,580
What color was the hoodie?
402
00:44:44,680 --> 00:44:46,600
Do you see anything else? No.
403
00:44:47,080 --> 00:44:50,300
Do you remember anything else? Anything
you can give me?
404
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
Wait.
405
00:44:51,840 --> 00:44:53,280
She was driving a tow truck.
406
00:44:54,620 --> 00:44:55,578
License plate?
407
00:44:55,580 --> 00:44:56,580
Any digits?
408
00:44:58,440 --> 00:45:03,200
If you can remember anything else, it
doesn't matter how late, just give me a
409
00:45:03,200 --> 00:45:04,780
call. We'll check you out.
410
00:45:14,480 --> 00:45:16,580
He tried to kill Ivan right out in the
open.
411
00:45:17,940 --> 00:45:19,240
Stupid bastard.
412
00:45:20,120 --> 00:45:22,360
This problem is not going away.
413
00:45:34,940 --> 00:45:39,560
Well, Detective, if I didn't know any
better, I'd say you were stalking me.
414
00:45:40,880 --> 00:45:42,220
Aren't there laws against that?
415
00:45:42,800 --> 00:45:45,680
There's no law against coffee and
conversation, Cheryl.
416
00:45:48,740 --> 00:45:50,280
Black with no cream, please.
417
00:45:55,040 --> 00:45:56,040
Here you go.
418
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
One coffee.
419
00:45:58,320 --> 00:45:59,320
Thank you.
420
00:46:01,640 --> 00:46:03,160
Tony's in serious danger.
421
00:46:05,220 --> 00:46:07,240
He has no idea what he's up against.
422
00:46:11,630 --> 00:46:12,870
What do you want from me?
423
00:46:13,490 --> 00:46:16,610
I want to know why has it gotten mixed
up with Dante.
424
00:46:17,750 --> 00:46:19,350
Tony's not the bad guy here.
425
00:46:20,490 --> 00:46:21,490
I get that.
426
00:46:22,430 --> 00:46:26,670
But he's out there doing bad guy shit.
Well, wouldn't you be out there doing
427
00:46:26,670 --> 00:46:28,970
guy shit if someone murdered your
children?
428
00:46:29,890 --> 00:46:31,650
He's one man against an army.
429
00:46:32,610 --> 00:46:34,230
Shirley doesn't stand a chance.
430
00:46:36,150 --> 00:46:38,350
Now, you can take this however way you
want.
431
00:46:39,970 --> 00:46:40,970
I'm an ally.
432
00:46:41,280 --> 00:46:42,280
I'm not an enemy.
433
00:46:43,120 --> 00:46:45,100
I know more than you and Tony.
434
00:46:46,560 --> 00:46:48,300
Boxing me out doesn't benefit anybody.
435
00:46:51,800 --> 00:46:53,640
You do what you want with that
information.
436
00:46:54,800 --> 00:47:01,680
The next time y 'all have any more
private conversations, share what I
437
00:47:01,680 --> 00:47:02,680
shared.
438
00:47:03,880 --> 00:47:05,000
Good to see you, Cheryl.
439
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
Fuck you doing?
440
00:48:38,200 --> 00:48:39,200
Tony?
441
00:48:39,700 --> 00:48:43,260
Tony, I'm sorry. It wasn't my idea. I
didn't know he would kill him, I swear.
442
00:48:44,460 --> 00:48:46,040
I'm sorry, Tony. I didn't know.
443
00:48:47,920 --> 00:48:48,920
How long?
444
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Just a couple of years.
445
00:48:51,200 --> 00:48:52,880
I was in a dark place, Tony.
446
00:48:53,220 --> 00:48:55,480
I thought that he helped me out.
447
00:48:55,800 --> 00:48:57,300
He gave me some work.
448
00:48:57,720 --> 00:49:02,540
I was telling him what a badass you
were, and he just needed an outside guy
449
00:49:02,540 --> 00:49:03,740
handle some things for him.
450
00:49:07,490 --> 00:49:09,110
My little girls, Bobby.
451
00:49:10,910 --> 00:49:12,610
I wasn't supposed to get hurt.
452
00:49:12,850 --> 00:49:14,730
You killed my family.
453
00:49:16,450 --> 00:49:17,790
You're my family, too.
454
00:49:20,130 --> 00:49:21,610
I'm your goddamn family.
455
00:49:27,910 --> 00:49:29,250
When I needed you...
456
00:49:30,990 --> 00:49:33,710
Being everything to everyone else except
me.
457
00:49:34,810 --> 00:49:36,310
What was I supposed to do, Tony?
458
00:49:36,550 --> 00:49:39,070
Huh? I begged you to help me.
459
00:49:39,490 --> 00:49:42,310
I tried to get you clean. Well, you
didn't try hard enough.
460
00:49:44,990 --> 00:49:48,050
I'm just a military hero. Good father.
Good son.
461
00:49:49,930 --> 00:49:53,070
You just had to lock me up. And you left
me there rot.
462
00:49:53,570 --> 00:49:55,570
Bobby. I needed you, Tony.
463
00:49:57,150 --> 00:49:59,830
Come on, you're off being a big man. A
big hero.
464
00:50:01,480 --> 00:50:04,280
I was at home, cleaning our father's
bedpan.
465
00:50:05,000 --> 00:50:07,900
I was the only one there for him when he
was dying.
466
00:50:09,800 --> 00:50:13,300
And you know what he used to say to me
every goddamn day?
467
00:50:15,400 --> 00:50:17,040
Why can't you be more like Tony?
468
00:50:18,460 --> 00:50:19,920
Slap him in the goddamn face.
469
00:50:20,920 --> 00:50:22,720
He gave you everything.
470
00:50:23,620 --> 00:50:26,920
This truck that he had to leave me a
fucking dime.
471
00:50:27,720 --> 00:50:30,420
Only had you picture by his face when he
died.
472
00:50:31,100 --> 00:50:32,100
Alone!
473
00:50:34,800 --> 00:50:36,080
So you want to kill me, Tony?
474
00:50:37,140 --> 00:50:39,220
Yeah. You do what you gotta do.
475
00:51:34,380 --> 00:51:38,440
If you want to hurt Dante, you gotta
take away the one thing he loves the
476
00:51:39,880 --> 00:51:40,880
Money.
477
00:51:42,580 --> 00:51:45,740
I need you to write down the addresses
and names of all of his businesses.
478
00:51:48,220 --> 00:51:49,560
Guess that means one thing.
479
00:51:50,540 --> 00:51:51,540
War.
480
00:51:53,640 --> 00:51:55,840
And to think he was trying to use you to
prevent a war.
481
00:51:56,880 --> 00:52:01,300
I need you to go to the safe house with
Eduardo.
482
00:52:02,540 --> 00:52:03,540
No.
483
00:52:03,690 --> 00:52:06,590
Tony, I'm going with you. I don't need
anybody else getting hurt because of me.
484
00:52:07,930 --> 00:52:10,770
Yeah, but I'm the one who screwed this
up in the first place. No.
485
00:53:03,440 --> 00:53:05,040
Make yourself at home, Bob.
486
00:53:05,440 --> 00:53:07,060
Mi casa es su casa.
487
00:53:51,660 --> 00:53:52,660
Get out.
488
00:53:55,600 --> 00:53:57,920
Now. Hey, who the fuck are you?
489
00:54:55,379 --> 00:54:58,700
Right. Got a nice surprise for you.
490
00:55:07,060 --> 00:55:09,320
It's party time.
491
00:56:55,720 --> 00:56:57,080
What are you doing here? Are you all
right?
492
00:56:58,600 --> 00:57:01,220
If something happens to me, I want you
to be taken care of.
493
00:57:02,220 --> 00:57:03,540
I'm going to leave you the garage.
494
00:57:03,960 --> 00:57:04,960
What?
495
00:57:05,940 --> 00:57:07,000
It's probably nothing.
496
00:57:07,220 --> 00:57:09,440
I'm just saying. I don't want to hear
you talk like this.
497
00:57:12,440 --> 00:57:16,940
That detective, he's been coming around
and asking questions about you.
498
00:57:17,640 --> 00:57:19,080
He says you're in danger.
499
00:57:20,080 --> 00:57:21,900
Tony, whatever you're planning...
500
00:57:41,230 --> 00:57:43,030
Mr. Dante, nice to see you.
501
00:58:19,420 --> 00:58:20,420
We have a deal.
502
00:58:22,880 --> 00:58:24,580
Can I help you with anything baby?
503
00:59:18,090 --> 00:59:20,090
I took $4 million out of my hand.
504
00:59:23,410 --> 00:59:26,770
Ivan, I want you to pay a visit to
Tony's garage.
505
00:59:30,990 --> 00:59:31,990
Remember me?
506
00:59:48,880 --> 00:59:51,720
What you're doing is not going to bring
your family back, Tony.
507
00:59:53,480 --> 00:59:55,760
I have enough to take you downtown now.
508
00:59:57,500 --> 00:59:58,640
I'm not going to do it.
509
00:59:59,780 --> 01:00:01,560
Dante murdered my partner.
510
01:00:01,960 --> 01:00:03,820
He tortured him for days.
511
01:00:05,740 --> 01:00:08,620
And then sent me his bloody badge as a
warrant.
512
01:00:10,340 --> 01:00:12,000
I want him gone, too.
513
01:00:14,140 --> 01:00:15,160
So now what?
514
01:00:16,400 --> 01:00:20,920
This is everything that the department
have on Dante and this whole operation.
515
01:00:22,800 --> 01:00:24,400
He's got eyes everywhere.
516
01:00:25,340 --> 01:00:28,460
My department, the courts, the streets,
you name it.
517
01:00:29,760 --> 01:00:30,820
Not the enemy.
518
01:01:12,780 --> 01:01:13,780
Hmm?
519
01:01:49,940 --> 01:01:50,940
You're gonna be okay.
520
01:01:51,200 --> 01:01:52,200
We got you.
521
01:01:55,140 --> 01:01:56,860
He's just a kid. Take care of him.
522
01:02:21,800 --> 01:02:22,598
He's nuts.
523
01:02:22,600 --> 01:02:24,620
He's not going to let up until you're
dead.
524
01:02:26,320 --> 01:02:30,140
But most people will get the fuck out of
town after hearing something. Not most
525
01:02:30,140 --> 01:02:31,140
people.
526
01:02:40,620 --> 01:02:41,620
Tony.
527
01:02:43,620 --> 01:02:44,660
Get some sleep.
528
01:02:45,840 --> 01:02:46,840
Good night, detective.
529
01:02:53,040 --> 01:02:56,840
I sound like a fucking broken record. I
want this guy dead. Let me handle this.
530
01:03:01,520 --> 01:03:03,340
I'll kill myself if I have to.
531
01:03:06,980 --> 01:03:08,320
You can't keep this up.
532
01:03:08,980 --> 01:03:10,240
I'm afraid for you.
533
01:03:12,440 --> 01:03:14,100
And you're going to give me nightmares.
534
01:03:17,840 --> 01:03:19,160
Your hands have a new smile.
535
01:03:20,200 --> 01:03:21,600
You should smile more often.
536
01:03:34,960 --> 01:03:36,480
Marco. Make this quick.
537
01:03:45,140 --> 01:03:47,240
Go take a seat. I'll get you some water,
alright?
538
01:04:17,230 --> 01:04:18,270
No! No!
539
01:05:06,410 --> 01:05:07,410
Would you like me to go in?
540
01:05:08,250 --> 01:05:09,250
No, Dimitri.
541
01:05:09,850 --> 01:05:10,850
I got this.
542
01:05:48,590 --> 01:05:50,010
They're gonna need a big body bag.
543
01:06:30,730 --> 01:06:31,730
Bye -bye, Tony.
544
01:06:34,590 --> 01:06:35,590
Shit!
545
01:06:36,310 --> 01:06:38,150
Where's Marco?
546
01:06:38,370 --> 01:06:39,370
Where's Marco?
547
01:07:05,260 --> 01:07:06,260
What's so funny?
548
01:07:09,040 --> 01:07:11,060
You're a junkie.
549
01:07:13,080 --> 01:07:15,880
Tony, that is going to kill you all.
550
01:07:19,060 --> 01:07:20,240
We'll see about that.
551
01:07:41,870 --> 01:07:42,930
I'm gonna ask you the same thing.
552
01:07:44,790 --> 01:07:45,790
How's your head?
553
01:07:47,870 --> 01:07:48,970
It hurts.
554
01:07:53,870 --> 01:07:54,870
Ta -da!
555
01:08:33,100 --> 01:08:34,240
I'd really love to get cleaned up.
556
01:08:34,520 --> 01:08:35,520
Sure.
557
01:08:35,779 --> 01:08:37,279
The bathroom's right down the hall.
558
01:08:39,080 --> 01:08:40,080
Thank you.
559
01:08:53,420 --> 01:08:55,880
I need you to come check something out
in the garage.
560
01:09:36,590 --> 01:09:37,790
We know you've had a rough stretch.
561
01:09:44,790 --> 01:09:46,850
We also know what you're planning on
doing.
562
01:09:48,189 --> 01:09:49,710
Everything on your list, boss man.
563
01:09:50,470 --> 01:09:52,750
We added in the name and a few extras,
too.
564
01:09:57,150 --> 01:09:58,590
I'll give you the clip notes.
565
01:10:02,510 --> 01:10:03,510
Tony.
566
01:10:05,260 --> 01:10:06,760
You've always been like a son to me.
567
01:10:07,720 --> 01:10:08,720
Thank you, Eduardo.
568
01:10:09,820 --> 01:10:11,860
Got to keep the kids safe, you know.
569
01:10:13,320 --> 01:10:18,960
Now, I managed to put a chip in Betty so
I can monitor your every move.
570
01:10:19,680 --> 01:10:22,380
I'll be listening and watching via
satellite.
571
01:10:23,620 --> 01:10:28,380
Now, if you need anything, anything at
all, just tap that earpiece.
572
01:10:38,600 --> 01:10:39,600
present for you.
573
01:10:40,440 --> 01:10:41,700
Bobby, say hi to your brother.
574
01:10:44,900 --> 01:10:48,560
If you want to see your brother alive,
come to my place tonight.
575
01:11:52,560 --> 01:11:55,040
It's been an honor knowing each one of
you.
576
01:11:56,620 --> 01:11:59,480
I want to thank you for what you've all
done for me.
577
01:12:01,240 --> 01:12:02,740
You're all my family now.
578
01:12:04,340 --> 01:12:05,340
Family.
579
01:12:06,280 --> 01:12:07,280
Family.
580
01:12:07,880 --> 01:12:08,880
Family.
581
01:12:09,240 --> 01:12:10,240
Family.
582
01:12:50,350 --> 01:12:51,350
Coming with you.
583
01:12:56,050 --> 01:12:57,050
Combat mode.
584
01:13:50,009 --> 01:13:51,130
Blast. Bulletproof.
585
01:13:52,050 --> 01:13:53,390
Wild. Good.
586
01:13:53,730 --> 01:13:55,930
Ready when you are. Here we go.
587
01:14:15,940 --> 01:14:16,940
That's my girl.
588
01:15:03,070 --> 01:15:05,190
Hey, Betty. Good stuff.
589
01:15:57,589 --> 01:15:59,710
I thought you didn't use guns.
590
01:15:59,970 --> 01:16:02,530
I promised my mother I'd never hold one.
591
01:16:03,370 --> 01:16:04,370
Hold one?
592
01:19:51,950 --> 01:19:53,810
What gave you that? Let's do this.
593
01:20:13,930 --> 01:20:19,170
Not too bad for a guy who doesn't shoot
guns.
594
01:20:52,720 --> 01:20:53,720
No!
595
01:22:14,830 --> 01:22:16,230
It's about time now, though.
596
01:22:17,810 --> 01:22:19,550
I've been waiting all day for this.
597
01:22:23,370 --> 01:22:24,370
Where's Dante?
598
01:22:25,690 --> 01:22:31,610
I don't have time for this shit. Where's
Dante?
599
01:22:35,230 --> 01:22:36,230
Okay.
600
01:22:38,390 --> 01:22:39,590
You want to dance?
601
01:23:35,530 --> 01:23:38,350
Did you think you could just walk in
here and kill me?
602
01:23:41,650 --> 01:23:43,350
You fucking idiot.
603
01:23:44,230 --> 01:23:45,950
You killed my family.
604
01:23:46,910 --> 01:23:48,170
Killed your family?
605
01:23:48,910 --> 01:23:50,850
You fucking jerk -off.
606
01:23:53,470 --> 01:23:57,750
I don't kill kids, you get it? You
fucking jumped before you looked.
607
01:25:01,740 --> 01:25:03,000
You did good, little brother.
608
01:26:56,940 --> 01:26:57,940
Pony?
609
01:28:58,440 --> 01:28:59,440
Thank you.
610
01:29:01,560 --> 01:29:02,560
You're welcome.
611
01:29:03,780 --> 01:29:08,940
It was a little touch and go for a
while, but you're clearly raising a
612
01:29:08,940 --> 01:29:10,120
and strong little girl.
613
01:29:11,040 --> 01:29:12,040
Where was she?
614
01:29:15,480 --> 01:29:20,800
She's got a pulse.
615
01:29:22,580 --> 01:29:25,280
We had to keep her in isolation for her
protection.
616
01:29:41,820 --> 01:29:42,900
You're a good man, Detective.
617
01:30:00,200 --> 01:30:01,320
I'm going to introduce you to somebody.
618
01:30:02,300 --> 01:30:03,300
This is Cheryl.
619
01:30:04,960 --> 01:30:05,960
Hi.
620
01:30:06,880 --> 01:30:07,940
Nice to meet you.
621
01:31:20,330 --> 01:31:23,130
Thank you.
622
01:31:52,330 --> 01:31:53,590
Thank you.
40392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.