All language subtitles for the_miss_layed_genii_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:01,780 Thank you. 2 00:01:02,380 --> 00:01:03,380 Are you David Bates? 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,560 Is this 3245 Dello Street? 4 00:01:09,140 --> 00:01:10,680 In Cucamonga, California? 5 00:01:11,340 --> 00:01:12,340 U .S. of A? 6 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 Right on. 7 00:01:15,660 --> 00:01:18,820 You, uh, you can't talk, can't you? 8 00:01:20,480 --> 00:01:21,520 Cat got your tongue? 9 00:01:23,780 --> 00:01:24,860 Well, say something! 10 00:01:33,320 --> 00:01:34,320 you put the lamp on. 11 00:01:35,260 --> 00:01:36,260 What lamp? 12 00:01:37,180 --> 00:01:41,660 The magic lamp you just rubbed. No, the lamp that I just made in my rather 13 00:01:41,660 --> 00:01:42,960 marvelous appearance. 14 00:01:43,860 --> 00:01:48,420 I realize that I'm rather awesome and godlike, but you don't have to be scared 15 00:01:48,420 --> 00:01:50,480 shitless. Who are you? 16 00:01:51,200 --> 00:01:53,160 Boy, I got a winner this time. 17 00:01:53,760 --> 00:01:57,900 I am the genie from the magic lamp and all that crap you ding -a -ling. 18 00:01:58,120 --> 00:02:00,000 Now, where's the lamp you just rubbed? 19 00:02:00,280 --> 00:02:01,740 I didn't rub any lamp. 20 00:02:02,160 --> 00:02:04,480 Don't shit me, kid. You must have rubbed the lamp. 21 00:02:04,860 --> 00:02:05,860 I didn't. 22 00:02:06,560 --> 00:02:07,880 Then what did you rub? 23 00:02:08,160 --> 00:02:09,160 I didn't rub anything. 24 00:02:10,060 --> 00:02:11,060 Oh, boy. 25 00:02:11,620 --> 00:02:14,440 Maybe it was a bottle. Sometimes I'm assigned to a bottle. 26 00:02:14,920 --> 00:02:16,180 I didn't rub a bottle. 27 00:02:17,660 --> 00:02:19,940 Urn. That's what it was. How about an urn? 28 00:02:21,560 --> 00:02:23,700 Now, look, kid. You must have rubbed something. 29 00:02:24,060 --> 00:02:26,600 I don't just appear. I got to be rubbed in. 30 00:02:27,280 --> 00:02:28,820 Now, think carefully. 31 00:02:29,120 --> 00:02:30,400 I know you can. 32 00:02:31,630 --> 00:02:34,550 Why do I always get stuck with these dumbass kids? 33 00:02:35,230 --> 00:02:38,350 First Aladdin, now this retarded so -and -so. 34 00:02:38,630 --> 00:02:40,570 You must remember rubbing something. 35 00:02:41,190 --> 00:02:42,190 Well. 36 00:02:42,970 --> 00:02:45,490 Well? Well, just this. 37 00:02:46,350 --> 00:02:49,830 Holy mackerel, you mean to tell me the smoke came out of it? 38 00:02:51,070 --> 00:02:55,070 By the great balls of the prophet, I thought it felt a little damp for a 39 00:02:55,490 --> 00:02:57,790 Would you tell me what's going on around here? 40 00:02:58,210 --> 00:02:59,210 Say what? 41 00:02:59,370 --> 00:03:00,910 What's going on around here? 42 00:03:01,230 --> 00:03:02,790 Boy, you are a slow one, aren't you? 43 00:03:03,970 --> 00:03:05,290 All right, I'll tell you. 44 00:03:06,030 --> 00:03:08,690 I'm going to explain to you carefully and use simple words. 45 00:03:09,390 --> 00:03:10,590 I am a genie. 46 00:03:11,030 --> 00:03:12,990 I have been reassigned to your lamp. 47 00:03:14,210 --> 00:03:15,550 And you are my master. 48 00:03:15,990 --> 00:03:17,910 I must do you a bidding. 49 00:03:19,030 --> 00:03:21,670 But man, there's been a raw fuck -up around here somewhere. 50 00:03:22,030 --> 00:03:24,050 Something must have short -circuited the continent. 51 00:03:25,950 --> 00:03:27,670 I've got to put a trace on that lamp. 52 00:03:28,110 --> 00:03:29,770 You sure you don't have a lamp? Yeah. 53 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 I'm sure. 54 00:03:31,940 --> 00:03:33,560 What do you mean I'm your master? 55 00:03:34,340 --> 00:03:36,420 Just as I said, Master Bates. 56 00:03:36,880 --> 00:03:42,380 For instance, if you're tired of fucking your fists, you can command me to fetch 57 00:03:42,380 --> 00:03:44,220 you a beautiful and willing girl. 58 00:03:44,700 --> 00:03:48,000 Now, how about it, Master Bates? Would you knock off the Master Bates bit? 59 00:03:48,260 --> 00:03:49,260 It's not funny. 60 00:03:49,640 --> 00:03:50,840 My name is David. 61 00:03:51,840 --> 00:03:54,880 And my name is Goliath. Now, do you want a piece of ass or not? 62 00:03:55,680 --> 00:03:59,780 Well, I don't think. I mean... 63 00:04:00,620 --> 00:04:01,620 You know. 64 00:04:02,120 --> 00:04:05,940 Holy mackerel, you mean to sit there and tell me that you're a virgin? 65 00:04:06,320 --> 00:04:07,360 Of course not. 66 00:04:07,740 --> 00:04:09,280 I've done it hundreds of times. 67 00:04:09,680 --> 00:04:11,220 Oh, don't shit me, kid. 68 00:04:11,500 --> 00:04:15,040 In my day, if you didn't have your first piece of ass by the time you were 12, 69 00:04:15,160 --> 00:04:16,860 you would hustle off to a monastery. 70 00:04:17,459 --> 00:04:20,720 Now, come on and trust me. Try it. You'll like it. 71 00:04:21,920 --> 00:04:26,520 Well, boy, this is the first time I ever had to talk my master into a piece of 72 00:04:26,520 --> 00:04:30,940 ass. The very first thing Aladdin asked for was 50 ham grills and a palace for 73 00:04:30,940 --> 00:04:31,940 each one of them. 74 00:04:32,320 --> 00:04:35,140 Now come on and get out of there, kid, before you turn into a plume. 75 00:04:44,960 --> 00:04:47,940 Well, Master Blake, I mean David, sir. 76 00:04:48,560 --> 00:04:49,920 Does this meet with your approval? 77 00:04:50,920 --> 00:04:52,800 Well, it's different. 78 00:04:57,130 --> 00:04:58,310 This is my first palace. 79 00:05:01,270 --> 00:05:03,810 And now, a little something for you, Davey boy. 80 00:05:05,430 --> 00:05:07,530 May I present Bathsheba. 81 00:05:08,630 --> 00:05:09,630 Wow. 82 00:05:10,510 --> 00:05:11,810 David and Bathsheba. 83 00:05:13,470 --> 00:05:15,390 Oh, you are weird, aren't you? 84 00:05:16,710 --> 00:05:17,710 Hmm. 85 00:05:18,570 --> 00:05:20,970 And now, a little something for myself. 86 00:05:23,630 --> 00:05:25,510 The one and only Fatima. 87 00:05:28,620 --> 00:05:29,620 Little Egypt. 88 00:05:30,900 --> 00:05:34,180 And now, a little something to snack on. 89 00:05:36,760 --> 00:05:39,060 Is there someone here that wants to eat me? 90 00:05:39,420 --> 00:05:40,420 Oops. 91 00:05:40,660 --> 00:05:42,540 Actually, I had food in mind. 92 00:05:42,960 --> 00:05:44,080 But you'll do. 93 00:05:44,320 --> 00:05:49,420 David, this is delightful, delicious Delilah. 94 00:05:59,530 --> 00:06:01,630 Sam's son and Delilah. 95 00:06:02,170 --> 00:06:05,850 Kid, you get weirder and weirder every day. 96 00:06:06,450 --> 00:06:07,850 Are they for real? 97 00:06:11,230 --> 00:06:13,930 What you see is what you get. 98 00:06:14,410 --> 00:06:15,690 Far out. 99 00:06:16,830 --> 00:06:19,890 I think I better whip up some real food around here. 100 00:07:54,580 --> 00:07:55,980 Mom? 101 00:07:58,860 --> 00:07:59,860 Mom? 102 00:08:13,310 --> 00:08:14,430 Oh. Oh. 103 00:10:19,370 --> 00:10:20,370 Okay. 104 00:11:12,560 --> 00:11:13,960 Oh. 105 00:11:19,620 --> 00:11:20,620 Oh. 106 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Oh. 107 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 you 108 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Oh. 109 00:14:27,950 --> 00:14:28,950 Sweet! 110 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 Oh my god. 111 00:18:25,390 --> 00:18:26,650 Are you through with all this, kid? 112 00:18:29,390 --> 00:18:33,630 I take it that that means yes. 113 00:18:36,930 --> 00:18:38,490 Thank the great prophet. 114 00:18:40,330 --> 00:18:43,370 Hey, watch out. You're going to drown me. 115 00:18:43,730 --> 00:18:45,430 Don't be such a worrywart. 116 00:18:47,730 --> 00:18:51,210 You won't be needing me anymore. I think I'm going to get some sleep. 117 00:18:54,510 --> 00:18:56,410 Well, my good man, that's enough for tonight. 118 00:18:56,710 --> 00:18:58,310 Go put your bloomers back on. 119 00:18:58,810 --> 00:19:00,770 Oh, that's mighty white of you, kid. 120 00:19:02,610 --> 00:19:03,610 Ew. 121 00:20:46,620 --> 00:20:47,620 Oh. Hi. 122 00:20:48,180 --> 00:20:52,280 Hi. You're in my history class, aren't you? Yes, with Gooch, fourth period. 123 00:20:52,580 --> 00:20:57,060 Your name is, um... Kathy Collins. You're right. I'm, uh... David Bates. 124 00:20:58,680 --> 00:21:01,580 I'm really a klutz with names, you know? Even with your own? 125 00:21:02,460 --> 00:21:03,620 Yeah, well... 126 00:21:05,000 --> 00:21:08,480 I laid awake half the night one time trying to remember Victor Mature's name. 127 00:21:08,660 --> 00:21:09,660 Why Victor Mature? 128 00:21:10,140 --> 00:21:12,360 I don't know. I thought of him for some reason. 129 00:21:12,620 --> 00:21:14,060 Then I couldn't remember his name. 130 00:21:14,340 --> 00:21:16,420 Then I couldn't get to sleep until I thought of it. 131 00:21:16,960 --> 00:21:18,000 That's kind of heavy. 132 00:21:18,460 --> 00:21:19,460 Kind of dumb. 133 00:21:20,820 --> 00:21:21,820 Am I bugging you? 134 00:21:22,540 --> 00:21:23,540 Are you studying? 135 00:21:24,420 --> 00:21:25,420 Yes, I was. 136 00:21:25,860 --> 00:21:26,860 But no, you're not. 137 00:21:27,160 --> 00:21:29,280 I've got an algebra test this afternoon. 138 00:21:29,760 --> 00:21:32,260 Are you? My algebra class? No, I've got Mr. 139 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 Friedman's sixth period. 140 00:21:34,400 --> 00:21:38,360 You know, the faggy flowered shirts and the... witch cologne. 141 00:21:39,360 --> 00:21:41,480 He's got all the football players in his class. 142 00:21:43,160 --> 00:21:46,800 He'll pass them, no matter how stupid they are. I've got Miss Marlowe. 143 00:21:47,040 --> 00:21:48,660 Oh, I hear she's a dragon lady. 144 00:21:48,960 --> 00:21:50,560 Yeah, you should see my singed eyebrows. 145 00:21:51,000 --> 00:21:52,320 You'd better get to studying then. 146 00:21:52,600 --> 00:21:57,260 She's giving a test too, isn't she? Yeah, no originality. One gives a test 147 00:21:57,260 --> 00:21:58,260 they all give a test. 148 00:22:03,310 --> 00:22:04,310 Would you like a bite? 149 00:22:04,430 --> 00:22:05,430 Huh? 150 00:22:06,090 --> 00:22:07,590 Oh, your apple. 151 00:22:09,530 --> 00:22:12,170 Hey, would you like a Coke or something? 152 00:22:12,890 --> 00:22:14,790 Sure. Back in a flash. 153 00:22:18,450 --> 00:22:19,450 Don't go away. 154 00:22:35,530 --> 00:22:36,530 couple of cokes. 155 00:22:37,030 --> 00:22:42,930 Cokes? You want me to use my vast and awesome power for cokes? Master, babe, 156 00:22:42,930 --> 00:22:44,070 got no imagination. 157 00:22:44,570 --> 00:22:46,530 How about a palace made of gold? 158 00:22:46,750 --> 00:22:49,510 How about a number two wash tub filled with diamonds? 159 00:22:49,850 --> 00:22:51,710 How about a... But a couple of cokes. 160 00:22:52,050 --> 00:22:54,530 Man, you really know how to impress a chick. 161 00:22:55,330 --> 00:22:57,850 No, no, sweet cokes. 162 00:22:58,050 --> 00:22:59,490 All I want are cokes. 163 00:23:00,930 --> 00:23:03,190 Thanks. Right on, Sahib. 164 00:23:03,730 --> 00:23:04,730 Have fun. 165 00:23:11,669 --> 00:23:12,670 There you go. 166 00:23:13,710 --> 00:23:15,390 What have you got hidden behind the bushes? 167 00:23:16,190 --> 00:23:17,450 Your own private A &P? 168 00:23:17,770 --> 00:23:19,910 Hey, you want to go to the movies tonight? 169 00:23:20,490 --> 00:23:22,770 Clint Eastwood's new picture just opened up yesterday. 170 00:23:23,290 --> 00:23:25,610 Unless you've already seen it. No, I haven't seen it. 171 00:23:26,130 --> 00:23:27,250 Love to go with you. 172 00:23:27,770 --> 00:23:28,770 Out of sight. 173 00:23:29,810 --> 00:23:31,270 Hey, we better get to studying. 174 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 Hey, 175 00:23:37,980 --> 00:23:39,500 the flick doesn't start till seven. 176 00:23:40,300 --> 00:23:44,100 You want to go over my house and listen to some records or do something or go 177 00:23:44,100 --> 00:23:45,100 somewhere? 178 00:23:45,840 --> 00:23:47,640 Sure. Where would you like to go? 179 00:23:49,820 --> 00:23:51,020 Where would you like to go? 180 00:23:51,260 --> 00:23:52,440 Why don't we go for a walk? 181 00:23:52,680 --> 00:23:56,160 I'll tell you the story of my life and you can tell me the story of yours. 182 00:23:56,760 --> 00:24:03,000 You know, Kathy loves David and David 183 00:24:03,000 --> 00:24:04,460 loves Kathy. 184 00:24:17,680 --> 00:24:23,520 Like castles and kings Birds of a feather 185 00:24:23,520 --> 00:24:30,400 To robins and springs We 186 00:24:30,400 --> 00:24:37,240 like the same things That makes living sweet And we 187 00:24:37,240 --> 00:24:43,680 love We love midnight movies And balcony seats 188 00:24:43,680 --> 00:24:45,920 I want to tell you baby 189 00:26:16,970 --> 00:26:18,310 What's going to happen every time I want to get away? 190 00:26:18,810 --> 00:26:20,210 Oh, you at it again, kid. 191 00:26:20,970 --> 00:26:23,870 I thought after last night you wouldn't be so full of piss and vinegar. 192 00:26:24,110 --> 00:26:27,030 Is it my fault that I asked to live in your prick? 193 00:26:28,050 --> 00:26:30,210 Well, you could have stayed in there. You didn't have to come out. 194 00:26:30,590 --> 00:26:32,250 Look, kid, you still don't understand. 195 00:26:32,590 --> 00:26:34,030 There's nothing I can do about it. 196 00:26:34,650 --> 00:26:37,330 When I'm rubbed, I turn into a cloud of smoke. It's automatic. 197 00:26:38,050 --> 00:26:38,949 It's pragmatic. 198 00:26:38,950 --> 00:26:39,950 It's oximatic. 199 00:26:40,470 --> 00:26:41,610 Did you know you were scratching? 200 00:26:41,950 --> 00:26:43,570 Of course I knew I was scratching. 201 00:26:43,830 --> 00:26:45,950 You know why you're scratching? Yeah, I itch. 202 00:26:46,700 --> 00:26:47,980 Do you know why you itch? 203 00:26:48,320 --> 00:26:51,940 No. You were in a patch of Ruis Radigan. 204 00:26:52,600 --> 00:26:53,600 Huh? 205 00:26:54,160 --> 00:26:55,200 Poison ivy. 206 00:26:56,560 --> 00:26:57,640 Well, do something. 207 00:26:57,880 --> 00:26:59,860 It's not nice to fool, Mother Nature. 208 00:27:03,260 --> 00:27:04,640 Here we are. 209 00:27:05,680 --> 00:27:08,980 Your private palace playroom. 210 00:27:09,980 --> 00:27:13,320 Now, don't you think this is better than that Tarzan bit? 211 00:27:14,510 --> 00:27:16,010 What about Jane? I mean, Kathy. 212 00:27:16,590 --> 00:27:17,830 Does she know about you now? 213 00:27:18,430 --> 00:27:20,010 She won't remember a thing. 214 00:27:21,830 --> 00:27:23,370 You don't have to stay, do you? 215 00:27:23,690 --> 00:27:24,690 Oh, no. 216 00:27:24,810 --> 00:27:25,810 Of course not. 217 00:27:26,450 --> 00:27:30,410 I'll just mosey on down to your mother's house and have some of those black 218 00:27:30,410 --> 00:27:32,590 chip, I mean, chocolate chip cookies. 219 00:27:33,290 --> 00:27:34,290 Have fun. 220 00:31:01,100 --> 00:31:02,100 Ugh. 221 00:32:51,779 --> 00:32:54,740 Goliath, do other people have genies, or am I just lucky? 222 00:32:55,640 --> 00:33:01,560 Sure. Huey Hefner, Howie Hughes, Harold Robbins. 223 00:33:02,480 --> 00:33:03,540 Lots of people have. 224 00:33:04,980 --> 00:33:06,260 But they had lamps, kid. 225 00:33:06,600 --> 00:33:07,960 That's the secret word, lamps. 226 00:33:08,720 --> 00:33:12,540 Well, why don't you move out of my prep and move into the tea kettle, or the 227 00:33:12,540 --> 00:33:15,440 coffee pot, or the pepper mill? Pepper mill? With my sinus? 228 00:33:15,680 --> 00:33:17,980 I'll even get you a lamp. Look, kid, it's not that simple. 229 00:33:18,560 --> 00:33:19,560 There are regulations. 230 00:33:20,190 --> 00:33:21,190 There are rules. 231 00:33:21,550 --> 00:33:22,790 And there are procedures. 232 00:33:23,570 --> 00:33:26,670 And I'm beginning to suspect connections with the mafia. 233 00:33:27,210 --> 00:33:28,710 But you just keep a tight ass. 234 00:33:29,050 --> 00:33:30,050 I'm working on it. 235 00:33:30,510 --> 00:33:34,270 I wish you'd hurry up. I better get back in. My parents will be home any minute. 236 00:33:39,870 --> 00:33:41,790 Well, who's the master around here? 237 00:33:42,210 --> 00:33:43,210 Yes, sir, boss. 238 00:33:43,550 --> 00:33:44,790 Listen, Simon Legree. 239 00:33:45,390 --> 00:33:46,790 I'll tell you what I'm going to do. 240 00:33:47,850 --> 00:33:51,330 I've got some paperwork to get out, but you're a nice kid. Yeah, a little slow, 241 00:33:51,450 --> 00:33:52,450 but I like you. 242 00:33:52,890 --> 00:33:54,550 So I'll tell you what I'm going to do. 243 00:33:55,210 --> 00:33:56,530 I'm going to give you a wish. 244 00:33:58,070 --> 00:33:59,070 Yeah? 245 00:33:59,470 --> 00:34:00,690 Yeah, I don't have to, you understand. 246 00:34:00,890 --> 00:34:02,270 It's strictly a fringe benefit. 247 00:34:03,350 --> 00:34:07,050 As soon as I hear the words, I wish, I'll grant. You understand? 248 00:34:07,310 --> 00:34:10,550 I hope so. I don't like these absentee wishes. 249 00:34:11,210 --> 00:34:13,590 But remember, I won't be there to help if you do something stupid. 250 00:34:13,850 --> 00:34:15,170 And I'm only going to give you one. 251 00:34:15,520 --> 00:34:18,540 I wouldn't be giving you any at all, but I'm tired of these constant 252 00:34:18,540 --> 00:34:25,040 interruptions. And Kingfish, the next time you have to rub, would you do it 253 00:34:25,040 --> 00:34:26,040 you're not soaking wet? 254 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 Okay. 255 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 Right on, brother. 256 00:34:29,780 --> 00:34:33,540 I wish you'd cut your toenails. The devil made me do it. 257 00:34:34,820 --> 00:34:35,940 I'm gone, my dad. 258 00:34:37,639 --> 00:34:39,699 God, that guy gets weirder every day. 259 00:34:42,139 --> 00:34:43,139 No. 260 00:34:43,870 --> 00:34:45,010 What do you want for dinner? 261 00:34:45,570 --> 00:34:48,449 You know what you promised me for dessert. 262 00:34:49,550 --> 00:34:51,409 I'll make you eat all your vegetables. 263 00:34:53,530 --> 00:34:54,590 Stop it, Sam. 264 00:34:55,909 --> 00:35:01,190 I can't believe I'm going to eat the whole thing. 265 00:35:03,710 --> 00:35:06,430 Got you lighting up, man. What's your trip? 266 00:35:20,140 --> 00:35:22,500 Oh, that's nothing. You know Mary Jane Lassiter? 267 00:35:23,080 --> 00:35:24,240 Mary Jane? 268 00:35:25,580 --> 00:35:30,660 Man, Mary Jane wouldn't ball you if you had a solid gold dick and came in 269 00:35:30,660 --> 00:35:33,340 Spanish to me. That shows you what you know, Rick. 270 00:35:33,800 --> 00:35:37,580 Last night, she sneaked into my room, wanted to suck and fuck all night. 271 00:35:38,120 --> 00:35:40,600 I barely got rid of her in time to go to school. 272 00:35:41,200 --> 00:35:42,880 Almost fell asleep in history class. 273 00:35:43,320 --> 00:35:47,200 That's not why you almost fell asleep, man. You were up all night beating your 274 00:35:47,200 --> 00:35:48,200 meat. 275 00:35:50,700 --> 00:35:52,160 Oh, you're an idiot. 276 00:35:53,380 --> 00:35:55,540 Yeah, already five fingers. 277 00:36:00,360 --> 00:36:04,920 Speaking of history class, Davey, old chum, I think Cal's been getting on a 278 00:36:04,920 --> 00:36:05,919 tight knee. 279 00:36:05,920 --> 00:36:08,380 Yeah, we'll be kind of getting it together. 280 00:36:08,800 --> 00:36:10,200 Hey, you been getting any pussy yet? 281 00:36:10,400 --> 00:36:13,700 Shut your fucking mouth, Scotty. You make me sick. 282 00:36:14,020 --> 00:36:15,440 Hey, come on, Dave. 283 00:36:15,740 --> 00:36:20,400 Hey, we didn't mean... thing. Come on, I'm hungry. Let's go get something to 284 00:36:20,400 --> 00:36:21,019 eat, man. 285 00:36:21,020 --> 00:36:22,640 Yeah, come on, let's go get a hamburger, man. 286 00:36:22,860 --> 00:36:23,860 How about it? Come on, come on. 287 00:37:05,550 --> 00:37:07,210 Can't see my face, George. 288 00:37:08,010 --> 00:37:10,510 All right, you kids. Get in the car. Get in. Move that. 289 00:37:10,970 --> 00:37:11,970 Move that. 290 00:37:11,990 --> 00:37:13,950 Move it. 291 00:37:15,370 --> 00:37:16,370 Here, George. Hurry. 292 00:37:25,470 --> 00:37:26,470 Come on, Spike. 293 00:37:36,880 --> 00:37:37,880 What are you taking up? 294 00:37:38,260 --> 00:37:39,260 Shut up, kid. 295 00:37:40,720 --> 00:37:41,840 What are you doing over there? 296 00:37:42,740 --> 00:37:43,740 Nothing, sir. 297 00:37:58,740 --> 00:37:59,740 Oh, boy, shit. 298 00:38:00,240 --> 00:38:02,000 Look at that casket. It's nearly empty. 299 00:38:03,140 --> 00:38:05,780 You see this casket? It's a motherfucker full of... 300 00:38:06,080 --> 00:38:08,840 of class, George. We're seeing too many James Cagney movies. 301 00:38:09,360 --> 00:38:12,660 You never see Eddie or Bogey driving a Pinto getaway car. 302 00:38:14,460 --> 00:38:15,460 I wish. 303 00:38:16,020 --> 00:38:17,020 I wish. 304 00:38:17,200 --> 00:38:18,360 What do you wish, punk? 305 00:38:18,600 --> 00:38:19,600 Nothing, sir. 306 00:38:19,760 --> 00:38:22,340 I know what I wish. I wish we had a small car. 307 00:38:23,360 --> 00:38:28,360 Spike, what are you... Snap out of it, Spike. 308 00:38:29,040 --> 00:38:31,000 What happened to our car, George? 309 00:38:31,460 --> 00:38:32,460 Spike, you idiot. 310 00:38:33,340 --> 00:38:34,340 Will you wake up? 311 00:38:34,600 --> 00:38:35,600 George, 312 00:38:36,319 --> 00:38:38,040 What happened to our car? 313 00:38:42,160 --> 00:38:43,360 All right, get in there. 314 00:38:44,080 --> 00:38:45,080 Come on. 315 00:38:45,220 --> 00:38:46,220 Over on the couch. 316 00:38:47,980 --> 00:38:48,879 Here, Spike. 317 00:38:48,880 --> 00:38:49,678 Time up. 318 00:38:49,680 --> 00:38:52,940 Hey, man. What happened to the other car? 319 00:38:53,880 --> 00:38:55,580 I don't want to talk about it, Bonnie. 320 00:38:55,800 --> 00:38:57,760 What are these kids doing here? 321 00:38:58,020 --> 00:39:01,480 I don't want to talk about it, Bonnie. Have you guys lost your models? 322 00:39:01,780 --> 00:39:04,080 We don't want to talk about it, Bonnie. 323 00:39:04,779 --> 00:39:05,960 Finish tying them up, Spike. 324 00:39:07,100 --> 00:39:08,220 I'm going to go count the money. 325 00:39:24,820 --> 00:39:26,500 What do you think they're going to do to us? 326 00:39:27,820 --> 00:39:28,980 I have a good idea. 327 00:39:34,640 --> 00:39:35,760 You kids shut up over there. 328 00:39:36,140 --> 00:39:37,140 Yes, sir. 329 00:40:05,610 --> 00:40:06,610 We're choked. 330 00:40:07,130 --> 00:40:08,270 I've got a genie. 331 00:40:08,530 --> 00:40:13,590 A what? What's a genie? A genie. A genie named Goliath. You know, like the one 332 00:40:13,590 --> 00:40:14,590 in Aladdin's Lamp. 333 00:40:14,930 --> 00:40:15,930 Oh, yeah. 334 00:40:16,430 --> 00:40:17,870 David and Goliath. 335 00:40:18,310 --> 00:40:20,150 You've been pulling out too many joints. 336 00:40:21,130 --> 00:40:22,130 How did you know that? 337 00:40:22,610 --> 00:40:24,170 I wish I had one now. 338 00:40:24,590 --> 00:40:25,590 Oh, you mean grass. 339 00:40:27,230 --> 00:40:29,670 And I suppose you've got Aladdin's Lamp, too. 340 00:40:29,990 --> 00:40:31,870 I know. I told you that was a good mix -up. 341 00:40:32,430 --> 00:40:34,170 I told you I don't study. 342 00:40:34,700 --> 00:40:36,800 Before they finish counting the money. What do you want me to do? 343 00:40:37,060 --> 00:40:38,160 Unzip my fly. What? 344 00:40:38,460 --> 00:40:40,500 The genie. The genie. What are you kids doing? 345 00:40:40,780 --> 00:40:41,780 Nothing, sir. 346 00:40:41,880 --> 00:40:47,820 What are you doing, Scotty? What are you doing? 347 00:40:48,440 --> 00:40:50,480 God damn it. I told you to unzip my fly. 348 00:40:50,820 --> 00:40:51,820 What? 349 00:41:00,580 --> 00:41:02,580 You want me to unzip your zipper. 350 00:41:06,410 --> 00:41:08,110 You have a genie in your pants? Yes. 351 00:41:09,310 --> 00:41:12,970 I thought genies weren't real. I told you there was some kind of mix -up. I'll 352 00:41:12,970 --> 00:41:16,650 toss it around and I'll zip my fly before they finish chopping money. Come 353 00:41:58,830 --> 00:41:59,870 really a bad guy, you know. 354 00:42:00,150 --> 00:42:01,390 I don't like to kill kids. 355 00:42:02,310 --> 00:42:03,410 But you know too much. 356 00:42:04,170 --> 00:42:05,170 I got it. 357 00:42:05,270 --> 00:42:06,610 Oh, man. I'm sorry. 358 00:42:07,450 --> 00:42:08,450 I just got it. 359 00:42:08,990 --> 00:42:10,950 You understand, don't you? I just got it. 360 00:42:11,450 --> 00:42:12,448 Easy, George. 361 00:42:12,450 --> 00:42:13,069 The cops. 362 00:42:13,070 --> 00:42:14,070 The cops. 363 00:42:16,990 --> 00:42:18,510 Hurry up before they come back. 364 00:42:18,790 --> 00:42:22,590 This is no time for fucking around. For God's sake, Scotty. Do it. I said it. 365 00:42:22,590 --> 00:42:23,590 I'll shoot you myself. 366 00:42:24,550 --> 00:42:25,550 Hurry up. 367 00:42:25,950 --> 00:42:26,950 You're coming back? 368 00:42:27,280 --> 00:42:28,360 What do you want me to do? Rub it. 369 00:42:28,620 --> 00:42:31,120 Rub it? For God's sake. It's only an ambulance, you idiot. 370 00:42:31,380 --> 00:42:35,520 Come on, Scotty. Do it. Come on. Do it. Do it. Do it. What the fuck are you 371 00:42:35,520 --> 00:42:39,540 doing? You want me to rub him off. I mean, jerk him off before you killed us. 372 00:42:39,600 --> 00:42:40,600 You what? 373 00:42:41,360 --> 00:42:42,360 Oh, sweet. 374 00:42:43,540 --> 00:42:45,520 Yeah. I'm very horny. 375 00:42:45,740 --> 00:42:46,980 Are you kids nuts or something? 376 00:42:47,880 --> 00:42:49,440 I think it's cute. 377 00:42:49,940 --> 00:42:54,520 You wouldn't be glad to condemn Anna's last wish, would you? I never heard of 378 00:42:54,520 --> 00:42:56,160 anything so screwy. 379 00:42:56,690 --> 00:43:00,710 George. He should... I mean, he comes fast. It'll only take a few minutes. 380 00:43:00,950 --> 00:43:04,770 Yeah, I'm very horny. Go ahead, Scotty. Wait a minute, boys. 381 00:43:05,210 --> 00:43:10,750 I think I can solve your problem as well as mine. 382 00:43:26,030 --> 00:43:27,450 I always want to go on you. 383 00:43:28,290 --> 00:43:29,710 Buddy, what the hell are you doing? 384 00:43:45,730 --> 00:43:46,730 Buddy, Spike! 385 00:43:47,510 --> 00:43:48,810 Have you both gone crazy? 386 00:44:05,800 --> 00:44:06,800 What happened to your dream? 387 00:44:06,980 --> 00:44:08,260 I don't know. 388 00:44:08,720 --> 00:44:09,860 Who cares? 389 00:44:16,320 --> 00:44:16,880 Who 390 00:44:16,880 --> 00:44:34,080 the 391 00:44:34,080 --> 00:44:35,080 hell is that? 392 00:44:36,110 --> 00:44:37,110 Look out, George. 393 00:44:38,450 --> 00:44:39,450 Now, look, kid. 394 00:44:40,010 --> 00:44:42,290 There's something you've got to learn about the genie business. 395 00:44:43,210 --> 00:44:45,570 You just don't let anybody know you got one. 396 00:44:45,790 --> 00:44:49,250 Otherwise, somebody's shithead will steal your lamp. You've got to keep it a 397 00:44:49,250 --> 00:44:52,130 secret. Well, in your case, I guess that don't apply. 398 00:44:57,270 --> 00:44:58,450 You got a problem, kid? 399 00:44:58,970 --> 00:45:01,290 Yeah. They were going to kill us. Oh, really? 400 00:45:02,270 --> 00:45:03,910 Frank, get in there. Kill them. 401 00:45:04,230 --> 00:45:05,230 Tear the top off. 402 00:45:05,700 --> 00:45:06,720 Hit him over the head with it. 403 00:45:07,700 --> 00:45:08,700 Hit him in the guts. 404 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 Hit him in the nuts. 405 00:45:55,920 --> 00:45:56,920 Thank you. 406 00:46:29,550 --> 00:46:30,810 Don't you want one for yourself? 407 00:46:31,190 --> 00:46:35,090 Nah. I think I'll just sit here and see how these two bullshitters operate. 408 00:46:35,770 --> 00:46:38,190 Don't you have anything on your mind besides girls? 409 00:46:38,770 --> 00:46:39,990 Don't you want a palace? 410 00:46:41,090 --> 00:46:42,390 Jewels? Gold? 411 00:46:43,350 --> 00:46:44,370 Arabian carriages? 412 00:46:44,710 --> 00:46:47,250 How about a solid gold Spiro Agnew wristwatch? 413 00:46:47,470 --> 00:46:51,550 Nah. You could get me a camera so I can preserve this for the Smithsonian 414 00:46:51,550 --> 00:46:54,490 Institute. And can't we go someplace a little drier? 415 00:47:03,500 --> 00:47:04,500 Where are we? 416 00:47:35,690 --> 00:47:37,750 Did you and Scotty have a good time last night? 417 00:47:37,970 --> 00:47:39,470 I didn't see Scotty last night. 418 00:47:39,730 --> 00:47:41,990 You mean you two didn't fuck all night? 419 00:47:42,250 --> 00:47:46,390 I wouldn't bother him if he had a solid gold dick and came in Spanish to bloom. 420 00:47:47,410 --> 00:47:52,590 Does she think Scotty has sexy eyes? No, it reminds me of a cocker spaniel. 421 00:47:53,590 --> 00:47:56,370 I mean, ooh, those bedroom eyes. 422 00:47:56,870 --> 00:47:58,110 What about his teeth? 423 00:47:58,930 --> 00:48:00,930 I've seen better on a glass of water. 424 00:48:01,530 --> 00:48:06,340 I mean, ooh, I can just feel myself being... Eaten up. 425 00:48:07,040 --> 00:48:09,100 How about that gorgeous body? 426 00:48:09,760 --> 00:48:12,760 Reminds me of when I thought a bottle of alcohol at the carnival. 427 00:48:13,920 --> 00:48:18,880 I mean, I just wanted every square inch of it. 428 00:48:19,360 --> 00:48:20,840 And how about that cock? 429 00:48:21,100 --> 00:48:22,620 USDA choice, huh? 430 00:48:22,820 --> 00:48:23,940 Oh, yeah. Vienna sausage. 431 00:48:25,280 --> 00:48:29,100 I mean, I'm just starving. 432 00:48:29,420 --> 00:48:30,860 Prime standing roast. 433 00:48:31,280 --> 00:48:33,540 He doesn't have to convince me that. 434 00:48:34,120 --> 00:48:35,480 Your eyes are sexy. 435 00:48:36,800 --> 00:48:37,820 Hi, Barbara. 436 00:48:38,300 --> 00:48:41,400 Or that you've got sexy teeth. 437 00:48:41,800 --> 00:48:44,200 I didn't think you'd ever notice me. 438 00:48:44,420 --> 00:48:47,400 Your body gives me goosebumps all over. 439 00:48:48,960 --> 00:48:50,900 Will you go with me to the senior prom? 440 00:48:51,980 --> 00:48:52,980 Okay. 441 00:48:53,520 --> 00:48:57,140 Look at the eyes and the teeth and the body, by the way. 442 00:48:57,420 --> 00:48:58,420 Barbara, 443 00:48:59,280 --> 00:49:00,280 Barbara, 444 00:49:00,580 --> 00:49:01,580 Barbara. 445 00:49:44,110 --> 00:49:46,790 If you'll excuse me, I think I'll take in a movie. Yeah. 446 00:49:47,230 --> 00:49:49,510 They're having a Sabu film festival in Hollywood. 447 00:49:49,950 --> 00:49:52,610 Today is the Thieves of Baghdad and the Arabian Nights. 448 00:49:53,010 --> 00:49:57,230 Of course, I was technically advised on both pictures. 449 00:49:57,530 --> 00:49:58,530 Yeah? 450 00:49:58,690 --> 00:49:59,690 Oh, yes. 451 00:49:59,710 --> 00:50:01,930 They won't remember anything. Company policy. 452 00:50:03,230 --> 00:50:04,230 You understand. 453 00:50:04,350 --> 00:50:05,450 You're on your own protection, okay? 454 00:50:06,090 --> 00:50:07,090 Have fun. 455 00:50:07,210 --> 00:50:08,250 Oh. Oh. 456 00:50:08,590 --> 00:50:09,690 Oh. Oh. Oh. Oh. 457 00:50:09,930 --> 00:50:10,930 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 458 00:50:11,980 --> 00:50:13,400 That's my cousin, that dude. 459 00:50:13,620 --> 00:50:15,200 He's a green sheep in the family. 460 00:53:30,120 --> 00:53:31,120 Ugh! 461 00:54:11,359 --> 00:54:14,160 Oh, God. 462 00:55:33,870 --> 00:55:34,870 Thank you. 463 00:56:45,520 --> 00:56:48,320 No. No. 464 00:56:52,080 --> 00:56:55,240 No. Why? 465 00:56:57,360 --> 00:56:58,760 No. 466 00:57:00,420 --> 00:57:01,820 No. 467 00:57:03,120 --> 00:57:04,520 No. 468 00:58:29,870 --> 00:58:30,870 Hey, Goliath. 469 00:58:32,410 --> 00:58:34,510 Oh, Jeannie with the dark brown ass. 470 00:58:34,730 --> 00:58:35,730 Where are you? 471 00:58:36,730 --> 00:58:38,990 Are you back in there? I'll get you out. 472 00:58:45,910 --> 00:58:52,650 What do you want 473 00:58:52,650 --> 00:58:53,650 now? 474 00:58:53,870 --> 00:58:57,270 Sabu, we're just about to rescue Maria Matias and turn base. 475 00:58:57,890 --> 00:59:01,510 And what are you doing there? before I was at the movies, not in your brick. 476 00:59:01,510 --> 00:59:02,510 devil made me do it. 477 00:59:02,770 --> 00:59:04,930 Oh, I'm not a well man. 478 00:59:05,510 --> 00:59:08,490 Okay, okay, let's make it quick. I don't want to miss the rest of the picture. 479 00:59:08,630 --> 00:59:09,630 Last note, sir. 480 00:59:10,630 --> 00:59:12,390 All's fair in love and movie going. 481 00:59:12,590 --> 00:59:14,170 Nobody likes an uppity genie. 482 00:59:15,450 --> 00:59:18,410 Hey, why don't you get rid of this wild button and I'll join you at the movies. 483 00:59:20,910 --> 00:59:21,910 Yeah. 484 00:59:39,690 --> 00:59:41,090 Good afternoon, boys and girls. 485 00:59:41,410 --> 00:59:48,290 As I told you yesterday, instead of our regular history lesson, we're going to 486 00:59:48,290 --> 00:59:50,410 see the film I made of my camping trip in Canada. 487 00:59:51,110 --> 00:59:57,830 How many of you have been camping? 488 00:59:59,010 --> 01:00:00,010 Good, 489 01:00:00,770 --> 01:00:04,550 good. Then you all know what a marvelous experience it is to commune with 490 01:00:04,550 --> 01:00:07,510 nature, to hear the birds sing, to... 491 01:00:08,000 --> 01:00:12,860 To see the forest bursting with color. To revel in the flora and fauna. 492 01:00:15,300 --> 01:00:16,300 Harold, 493 01:00:17,100 --> 01:00:18,420 would you turn on the projector, please? 494 01:00:18,680 --> 01:00:20,740 Okay, teach. And lights, too. 495 01:00:25,640 --> 01:00:28,620 This lovely little dell is where we camp the first night. 496 01:00:33,300 --> 01:00:36,020 It's so absolutely marvelous to live with nature. 497 01:00:36,590 --> 01:00:42,230 No electricity, no newspapers, no telephone, no TV, no distractions of the 498 01:00:42,230 --> 01:00:45,690 hectic modern world. To be alone with Mother Nature. 499 01:00:45,970 --> 01:00:51,390 Oh, Mother, that's nature. Lead me to it. The area was full of animal life. 500 01:00:52,350 --> 01:00:55,970 Squirrels, raccoon, possum, deer. 501 01:00:56,750 --> 01:00:58,030 And Mounties. 502 01:00:58,250 --> 01:01:01,430 Rabbits. I even saw the tracks of a bear. 503 01:01:03,410 --> 01:01:05,030 In fact... 504 01:01:05,450 --> 01:01:09,510 The campsite I chose was so fortuitous that I decided to remain there for the 505 01:01:09,510 --> 01:01:10,510 duration. 506 01:01:14,650 --> 01:01:16,670 That's... That's Mr. 507 01:01:16,910 --> 01:01:18,710 Davis, the Canadian Mountie. 508 01:01:20,250 --> 01:01:23,770 I met him quite by accident the first day I arrived. 509 01:01:25,490 --> 01:01:29,750 He was most helpful in showing me the most interesting attractions of the 510 01:01:31,270 --> 01:01:33,630 He even... Class... 511 01:01:34,190 --> 01:01:37,330 He even brought along an extra horse so we could explore further from the 512 01:01:37,330 --> 01:01:40,510 campsite. I wonder who the ranger really was riding. 513 01:01:40,830 --> 01:01:42,050 I know how to find out. 514 01:01:48,770 --> 01:01:55,570 Is someone smoking in here? 515 01:01:55,830 --> 01:01:56,830 No. 516 01:01:58,270 --> 01:02:00,550 Well, see that you don't. You know it's against the rules. 517 01:02:00,830 --> 01:02:03,410 What did I tell you about some of me when there are people around? 518 01:02:03,870 --> 01:02:04,870 Sorry. 519 01:02:05,070 --> 01:02:06,070 What do you want? 520 01:02:06,370 --> 01:02:08,810 Well, do something about Miss Gooch's film. 521 01:02:09,310 --> 01:02:11,430 Let us see what really happened on her vacation. 522 01:02:12,010 --> 01:02:14,810 You also seem to be turning into quite a voyeur. 523 01:02:15,070 --> 01:02:16,690 Kid, you've got one track mind. 524 01:02:18,050 --> 01:02:19,510 Well, here you go. 525 01:02:22,710 --> 01:02:24,850 He showed me all about flies. 526 01:02:25,730 --> 01:02:30,430 He was really a very nice young man. A real credit to the service. 527 01:02:31,130 --> 01:02:33,070 How far out, man. 528 01:02:35,460 --> 01:02:38,380 Now I know why the counties always get their shit, you know. 529 01:04:32,250 --> 01:04:35,690 He let me use his rod and he taught me the proper way to cast. 530 01:04:36,170 --> 01:04:38,730 He was really an expert with a rod. 531 01:05:09,230 --> 01:05:12,110 I think the Mountie rather took a special interest in me. 532 01:06:34,990 --> 01:06:38,230 things the mountain taught me, I think riding was the most fun. 533 01:06:38,850 --> 01:06:44,010 He taught me how to mount properly, how to stay in the saddle for long periods 534 01:06:44,010 --> 01:06:47,290 without coming down with saddle sores. 535 01:06:53,190 --> 01:07:00,110 He taught me the proper way to 536 01:07:00,110 --> 01:07:02,590 dismount without tangling the stirrup. 537 01:07:02,970 --> 01:07:06,690 I must say I really developed a taste for horse flesh. 538 01:07:12,630 --> 01:07:17,170 Although I was a little nervous at first, never having ridden before, the 539 01:07:17,170 --> 01:07:18,750 Mountie soon put me at ease. 540 01:07:19,030 --> 01:07:21,790 He had such a marvelous way with horses. 541 01:07:22,030 --> 01:07:25,170 He almost fought like a horse. 542 01:08:35,850 --> 01:08:36,850 Thank you. 543 01:08:46,170 --> 01:08:47,170 Thank you. 544 01:08:47,950 --> 01:08:48,889 Thank you. 545 01:08:48,890 --> 01:08:54,510 Thank you. 546 01:08:56,250 --> 01:09:01,330 Thank you. 547 01:12:04,650 --> 01:12:05,650 Thank you. 548 01:15:47,720 --> 01:15:48,720 Oh. 549 01:17:07,530 --> 01:17:09,430 Do I get an A in American history now? 550 01:17:11,150 --> 01:17:16,230 Harry, I think with a little extra tutoring after school at my apartment, 551 01:17:16,230 --> 01:17:19,390 might just get an A+. Right on, Pete. 552 01:17:30,850 --> 01:17:35,110 I'm glad you finally decided to ask for something besides sex. It was getting 553 01:17:35,110 --> 01:17:36,810 very boring, David. Take that Aladdin. 554 01:17:37,450 --> 01:17:39,010 Talking about one -track minds. 555 01:17:39,310 --> 01:17:45,310 He had a palace in Baghdad, a palace in Marrakesh, a palace in Tunis, a palace 556 01:17:45,310 --> 01:17:50,510 here, a palace there, palaces all over the place. And all of them solid gold. 557 01:17:50,750 --> 01:17:54,570 That kid was so hung up on palaces, half his harem died virgins. 558 01:17:54,810 --> 01:17:57,050 But at least I didn't have to live in his cottage. 559 01:17:57,410 --> 01:17:59,370 Speaking of which, when are you moving out? 560 01:17:59,670 --> 01:18:03,270 You know how it is with bureaucracy, kid. Lots of red tape. 561 01:18:03,790 --> 01:18:06,450 I've been filling out forms in Triplett for days. 562 01:18:07,630 --> 01:18:11,050 Why don't you pop back in again? I want to pick up that hitchhiker. And don't 563 01:18:11,050 --> 01:18:13,230 move around so much in there. You're giving me a double hernia. 564 01:18:13,510 --> 01:18:14,510 Y 'all's are both. 565 01:18:18,710 --> 01:18:19,710 Where you going? 566 01:18:23,590 --> 01:18:24,810 Wherever you are, sweetie. 567 01:18:28,010 --> 01:18:29,010 Ow. 568 01:18:30,010 --> 01:18:33,730 Oh, don't be a meanie, Matilda, baby. I wish you wouldn't do that with your 569 01:18:33,730 --> 01:18:36,270 pants closed. I'm getting zipper marks all over me. 570 01:18:37,340 --> 01:18:39,180 Sorry, I didn't do it. He did. 571 01:18:39,700 --> 01:18:40,700 Oh, really? 572 01:18:41,480 --> 01:18:42,700 How fortunate. 573 01:18:43,560 --> 01:18:45,100 If you don't want him, I do. 574 01:18:45,380 --> 01:18:46,460 What are you going to do with him? 575 01:18:47,200 --> 01:18:51,820 In my day, it was socially acceptable to have boys as well as girls. 576 01:18:52,500 --> 01:18:54,380 Of course, he is a little old. 577 01:18:54,680 --> 01:18:58,760 Now, let's cut this crap, Goliath. It's too goddamn hot to be fucking around 578 01:18:58,760 --> 01:18:59,739 like this. 579 01:18:59,740 --> 01:19:03,600 Kid, you're getting a little too big for your britches. I'm going to have to 580 01:19:03,600 --> 01:19:05,080 give you a little more education. 581 01:19:08,620 --> 01:19:10,480 Goodness, Mary, how do you travel? 582 01:19:10,840 --> 01:19:16,580 Here we are again, back in your private palace playroom. 583 01:19:18,060 --> 01:19:19,360 Are we going to play, sweetie? 584 01:19:20,060 --> 01:19:24,100 Well, how about it, baby boy? You want to make a threesome? 585 01:19:25,040 --> 01:19:26,340 Are you kidding? 586 01:19:27,000 --> 01:19:30,960 Uh -uh, Goliath, that just ain't my bag. I think I'm going to just browse around 587 01:19:30,960 --> 01:19:32,080 and check my palace out. 588 01:19:32,520 --> 01:19:35,660 Okay, sweetie, I'm going to turn your ass around. 589 01:19:36,270 --> 01:19:39,010 Goodness gracious Mary Matilda. Oh. 590 01:19:40,090 --> 01:19:41,090 Do me. 591 01:19:41,250 --> 01:19:43,230 Do me. Do me. Do me. 592 01:19:43,730 --> 01:19:44,730 Do. 593 01:19:45,110 --> 01:19:46,110 Do do. 594 01:19:47,110 --> 01:19:48,750 As we say at Gay Lib. 595 01:19:49,470 --> 01:19:50,590 Hard on brother. 596 01:19:54,290 --> 01:19:55,570 Goodness gracious. 597 01:19:55,930 --> 01:19:57,690 Great ball of fire. 598 01:19:59,650 --> 01:20:02,690 I got to give you my title. 599 01:20:04,960 --> 01:20:08,320 Dude, you're going to turn your ass inside out. I'm going to make your ass 600 01:20:08,320 --> 01:20:09,320 like skin cream. 601 01:20:09,620 --> 01:20:10,980 Yeah, you like that, huh? 602 01:20:11,220 --> 01:20:12,220 Huh? Huh? 603 01:20:12,580 --> 01:20:16,900 Double time, double time, double time. Ooh, that asshole looks good. Whip it, 604 01:20:17,000 --> 01:20:18,200 baby. Whip it, whip it, baby. 605 01:20:18,720 --> 01:20:19,720 Yeah. 606 01:20:20,320 --> 01:20:21,320 Whop it, whop it. 607 01:21:11,120 --> 01:21:13,100 nobody gets my big black ass. 608 01:21:13,660 --> 01:21:15,240 I'm going to whip a woman on you. 609 01:21:17,060 --> 01:21:18,060 Have fun. 610 01:21:20,500 --> 01:21:27,420 Hey, Mom, when's breakfast? I've got a date with Kathy. 611 01:21:28,560 --> 01:21:31,700 Davey, if you want breakfast in the next half hour, you're going to have to get 612 01:21:31,700 --> 01:21:32,700 it yourself. 613 01:21:32,820 --> 01:21:34,260 Okay, Mom, take your time. 614 01:21:41,200 --> 01:21:42,240 Sam, Daisy's up. 615 01:21:42,480 --> 01:21:45,680 Yeah, but Daddy's is up too. 616 01:21:45,960 --> 01:21:46,960 Sam. 617 01:21:52,100 --> 01:21:53,100 Martha. 618 01:24:37,780 --> 01:24:38,780 Morning, 619 01:24:41,760 --> 01:24:42,760 Mom. Morning, Dad. 620 01:24:44,330 --> 01:24:45,470 Oh, Davey, how nice. 621 01:24:47,410 --> 01:24:49,370 Yeah. Good morning, David. 622 01:24:49,610 --> 01:24:50,610 Morning, Dad. 623 01:24:51,450 --> 01:24:52,590 That looks pretty good. 624 01:24:54,490 --> 01:24:56,230 Your new car's very pretty, David. 625 01:24:56,890 --> 01:24:57,890 Thanks. 626 01:24:58,470 --> 01:24:59,470 Yeah. 627 01:24:59,830 --> 01:25:04,050 If it's not too much of a secret, would you mind telling us where you got it? 628 01:25:05,230 --> 01:25:07,350 I saved up for it. Out of my life. 629 01:25:08,290 --> 01:25:09,950 That was very thrifty of you, dear. 630 01:25:18,920 --> 01:25:21,740 Honey, honey, I think the toast is burning. 631 01:25:22,520 --> 01:25:24,540 Hey, Goliath, what are you doing? 632 01:25:26,020 --> 01:25:28,080 Hey, this is my first palace, isn't it? 633 01:25:28,660 --> 01:25:31,280 And what are you doing? I didn't rub for you. 634 01:25:31,800 --> 01:25:34,640 I know, Davy, but I've got to talk to you. 635 01:25:36,020 --> 01:25:37,380 You better sit down for this. 636 01:25:37,760 --> 01:25:38,760 Hold that. 637 01:25:41,960 --> 01:25:44,480 You're the best damn master I ever had, Davy. 638 01:25:44,900 --> 01:25:47,480 I don't think I've ever enjoyed an assignment more. 639 01:25:47,820 --> 01:25:48,820 More than you. 640 01:25:49,940 --> 01:25:51,480 But I've got to be leaving, man. 641 01:25:51,920 --> 01:25:52,920 Can you do that? 642 01:25:53,240 --> 01:25:55,260 Well, it is against the rules. 643 01:25:55,560 --> 01:25:56,880 But things are changing. 644 01:25:57,200 --> 01:25:58,860 We're even picketing King Solomon. 645 01:25:59,060 --> 01:26:02,140 We want to clear up the dead without administration so there won't be any 646 01:26:02,140 --> 01:26:03,740 fuck -ups like that. 647 01:26:05,080 --> 01:26:10,200 Well, if you have to go, Goliath, I'm going to miss you. 648 01:26:10,800 --> 01:26:13,520 I mean, we had a lot of fun. 649 01:26:14,840 --> 01:26:15,960 Sure have, Davey. 650 01:26:16,860 --> 01:26:18,380 Well, I gotta be going. 651 01:26:18,880 --> 01:26:19,900 Gee, Goliath. 652 01:26:20,840 --> 01:26:22,200 I don't want you to go. 653 01:26:23,100 --> 01:26:27,240 We're more than just... I mean, we're friends. 654 01:26:27,660 --> 01:26:28,740 I know, Davey boy. 655 01:26:29,160 --> 01:26:30,600 But I've got things to do. 656 01:26:31,540 --> 01:26:32,540 Wrongs to right. 657 01:26:32,800 --> 01:26:36,120 The intergalactic brotherhood of genius amalgamators is just filled with 658 01:26:36,120 --> 01:26:37,440 chicanery. Davey? 659 01:26:38,480 --> 01:26:39,960 Davey? Goliath. 660 01:26:40,380 --> 01:26:41,380 Davey? I hear Kathy. 661 01:26:41,620 --> 01:26:43,820 Send me to her and don't go away. Promise? 662 01:26:44,060 --> 01:26:45,220 Okay. Send me to her. 663 01:26:45,480 --> 01:26:46,480 Davey? 664 01:26:47,820 --> 01:26:51,700 What are you doing? Davey, I've got something unbelievable to tell you. 665 01:26:52,900 --> 01:26:54,020 Oh, hello. 666 01:26:54,760 --> 01:26:55,760 Don't I know you? 667 01:26:55,860 --> 01:26:57,700 Uh, he's a very good friend of mine, honey. 668 01:26:58,340 --> 01:26:59,340 Haven't we met before? 669 01:26:59,600 --> 01:27:00,660 I don't think you remember. 670 01:27:01,060 --> 01:27:02,080 I promise, honey. 671 01:27:02,320 --> 01:27:03,400 I'll tell you about it someday. 672 01:27:03,860 --> 01:27:05,740 Davey, I've got to talk to you. 673 01:27:06,000 --> 01:27:08,080 Me? How did you get to this place? 674 01:27:08,460 --> 01:27:10,120 That's what I got to talk to you about. 675 01:27:16,330 --> 01:27:17,850 It's okay, Davey. I can take the hint. 676 01:27:18,350 --> 01:27:19,610 I'll meet you in the West Wing. 677 01:27:20,030 --> 01:27:21,590 Just rub when you're ready. 678 01:27:22,930 --> 01:27:24,310 Oh, yes, Davey boy. 679 01:27:24,970 --> 01:27:29,910 You can keep the car in the palace as going -away presents. And remember, the 680 01:27:29,910 --> 01:27:32,550 real thing is always better than something you zap up. 681 01:27:35,730 --> 01:27:38,570 Davey, something very strange has happened to me. What, honey? 682 01:27:38,910 --> 01:27:41,890 I don't quite know how to tell you. For Christ's sakes, Kathy. 683 01:27:42,270 --> 01:27:44,030 Honey, don't be mad at me. I'm not mad. 684 01:27:45,100 --> 01:27:50,780 This morning I was taking a bath, you know, and I was washing, you know. 685 01:27:51,920 --> 01:27:53,960 You know what a douche is, don't you? 686 01:27:55,660 --> 01:27:56,660 Oh, damn. 687 01:27:57,300 --> 01:28:01,680 This morning I was washing and suddenly smoke starts pouring out and this genie 688 01:28:01,680 --> 01:28:02,740 appears. What? 689 01:28:03,040 --> 01:28:06,300 I know it's hard to believe, but David Bates. 690 01:28:06,560 --> 01:28:07,820 I'm not making this up. 691 01:28:08,240 --> 01:28:10,260 Oh, honey, I'm not laughing at you. 692 01:28:10,520 --> 01:28:11,520 Well, what then? 693 01:28:11,840 --> 01:28:13,680 I just had a very traumatic experience. 694 01:28:14,000 --> 01:28:15,560 Who do you think he was? 695 01:28:15,900 --> 01:28:17,240 What are you talking about? 696 01:28:18,880 --> 01:28:23,600 That's my genie. He's Goliath. So he's Goliath. 697 01:28:23,900 --> 01:28:24,900 What do you mean? 698 01:28:25,580 --> 01:28:27,440 That's all she's been talking about. 699 01:28:27,780 --> 01:28:28,780 Who? 700 01:28:29,180 --> 01:28:31,260 Samantha. My genie. 701 01:28:32,180 --> 01:28:33,180 Wow. 702 01:28:34,580 --> 01:28:38,980 If she likes him, and he likes her... Yeah? 703 01:28:39,380 --> 01:28:41,730 Then... Why don't we put ours together? 704 01:28:42,130 --> 01:28:43,670 Yeah, Davey, yeah. 705 01:28:44,030 --> 01:28:46,330 Hey, par out. 706 01:28:46,570 --> 01:28:47,570 Yeah. 707 01:29:13,870 --> 01:29:19,090 Well, Goliath, you're going to become the bloomed crusader. No way, man. 708 01:29:20,070 --> 01:29:22,690 That city hall's thinking to his own shit. 709 01:29:23,590 --> 01:29:27,650 He couldn't get me out of here with a stick of dynamite. What did I tell you? 710 01:29:27,830 --> 01:29:28,830 I'm beautiful. 711 01:29:29,950 --> 01:29:31,150 Damn, what a fuck. 712 01:29:31,710 --> 01:29:32,910 Hello, beautiful. 713 01:29:34,430 --> 01:29:36,470 Happens I seen you somewhere before? 714 01:29:36,790 --> 01:29:39,190 Once, but I don't think you'd remember. 715 01:29:39,790 --> 01:29:43,990 You know, you make me think of bath... Baby, I took my bath today. 716 01:29:44,930 --> 01:29:48,450 I sure would like to see more of you. I told you it would work. 717 01:29:48,790 --> 01:29:49,790 It's fantastic. 718 01:29:50,130 --> 01:29:51,150 Okay, thing. 719 01:29:51,410 --> 01:29:52,790 Do your thing. 720 01:29:54,070 --> 01:29:55,330 Why, you devil. 721 01:30:46,990 --> 01:30:49,490 You know it takes two to tango. 722 01:30:53,810 --> 01:30:55,330 Come on, Muff. 723 01:30:55,630 --> 01:30:58,490 Do your job. 724 01:30:59,730 --> 01:31:00,810 Hold on there. 725 01:31:01,050 --> 01:31:03,250 You're a woman after my own heart. 726 01:31:03,850 --> 01:31:07,990 Come here, baby, and let me sock it to you. Baby, I'm going to sock it on you. 727 01:32:06,920 --> 01:32:07,920 Shall we go? 728 01:32:08,080 --> 01:32:10,320 Sure, but what are we going to do with them? 729 01:32:11,220 --> 01:32:12,780 We're going to have a ball. 730 01:32:13,240 --> 01:32:15,520 A real bitchin' ball. 731 01:32:15,880 --> 01:32:17,700 Come on, baby, let's go somewhere. 732 01:32:21,600 --> 01:32:24,800 Hey, Davey, Kathy, you want to come along? Yeah. 50412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.