All language subtitles for the_filthy_rich_better_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:12,590 You can buy the finest things, like frozen diamond rings, yet still 2 00:00:12,590 --> 00:00:16,790 missing. Can't buy love, can't buy love. You can hang out with all the 3 00:00:16,790 --> 00:00:21,550 superstars, drive a big long fancy car, yet still something's missing. 4 00:00:22,150 --> 00:00:27,910 Can't buy love, can't buy love. But you go on and on, knowing something's wrong, 5 00:00:28,210 --> 00:00:30,610 and you refuse to do what's needed. 6 00:00:30,830 --> 00:00:34,050 Something's wrong, something's wrong. So your life is in a bind. 7 00:00:34,880 --> 00:00:37,400 And you can't seem to find some adventure. 8 00:00:38,960 --> 00:00:44,960 And it's ugly cold. 9 00:00:45,820 --> 00:00:47,220 Money can't buy you everything. 10 00:00:48,260 --> 00:00:49,760 Can't buy you everything. 11 00:00:51,660 --> 00:00:53,540 Money can't buy you love. 12 00:00:53,820 --> 00:00:55,760 Money can't buy you everything. 13 00:00:56,740 --> 00:00:57,740 No, no. 14 00:00:58,280 --> 00:01:02,020 Money can't buy you love. 15 00:01:12,320 --> 00:01:18,560 Once upon a time, in the land of the very, very, very rich, there lived a 16 00:01:18,560 --> 00:01:24,920 sleeping beauty who had yet to be awakened sexually, and her very 17 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 prince charming. 18 00:01:26,900 --> 00:01:32,160 Why, even all of the king's horses and all of the king's men couldn't give her 19 00:01:32,160 --> 00:01:33,160 an orgasm. 20 00:01:34,000 --> 00:01:40,160 Our story begins one bright and cheerful morning when we find Prince Charming 21 00:01:40,160 --> 00:01:45,880 kissing and licking and biting a very frigid sleeping beauty. 22 00:01:51,200 --> 00:01:53,480 Good morning, Trent, darling. 23 00:01:53,760 --> 00:01:58,340 I'm famished. Would you like something else to eat? I'll ring up the servants 24 00:01:58,340 --> 00:02:01,000 and have freedom jar of a service breakfast in bed. 25 00:02:01,260 --> 00:02:02,260 I'm exhausted. 26 00:02:03,060 --> 00:02:05,520 Would you please... hurry up. I'd like to get up and brush my teeth. 27 00:02:07,040 --> 00:02:12,400 Tiff, darling, how can you talk about food and brushing your teeth when I'm 28 00:02:12,400 --> 00:02:16,420 practically buried inside your cunt? I wish you wouldn't use that word. It 29 00:02:16,420 --> 00:02:17,420 sounds so cheap. 30 00:02:17,600 --> 00:02:19,840 Besides, the proper word is vagina. 31 00:02:21,420 --> 00:02:22,420 Servants. 32 00:02:23,120 --> 00:02:25,140 They're never around when you need them. 33 00:02:25,400 --> 00:02:26,720 I wonder what they're up to. 34 00:02:27,580 --> 00:02:32,000 Well, you couldn't get two cents for what the rich folks are doing upstairs. 35 00:02:32,960 --> 00:02:37,600 But downstairs, the maid and butler are fucking like a million. 36 00:03:04,560 --> 00:03:05,319 it with servants. 37 00:03:05,320 --> 00:03:07,060 You think it's polite to fuck when they need it? 38 00:03:07,400 --> 00:03:10,120 You think it's polite for them to need us when we're fucking? 39 00:03:10,440 --> 00:03:11,440 Please. 40 00:03:13,920 --> 00:03:14,360 I 41 00:03:14,360 --> 00:03:25,220 must 42 00:03:25,220 --> 00:03:29,540 confess that it's a learn -off when we both make love, and neither one of us 43 00:03:29,540 --> 00:03:32,700 achieve a climax. Because you never give me enough time. 44 00:03:33,360 --> 00:03:36,840 I was about to have an orgasm when you stopped me just then. 45 00:03:37,100 --> 00:03:40,740 Why can't you be like other husbands and have premature ejaculations? 46 00:03:41,020 --> 00:03:43,880 Because I am trying to be considerate of you. 47 00:03:44,160 --> 00:03:46,980 See, I am waiting for you to have an orgasm. 48 00:03:47,180 --> 00:03:51,360 As a matter of fact, I've been waiting a year for you to have an orgasm. 49 00:04:02,760 --> 00:04:03,759 Oh, baby. 50 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 Oh, yeah. 51 00:04:14,240 --> 00:04:15,600 So let's eat. 52 00:04:16,240 --> 00:04:18,019 No. Fuck no. 53 00:04:18,459 --> 00:04:23,600 I will not allow that uncool word in my presence. Well, maybe if we would do it, 54 00:04:23,660 --> 00:04:27,400 I wouldn't have to talk about it. Dirty talk has never turned me on, and I will 55 00:04:27,400 --> 00:04:29,060 not allow dirty talk in my house. 56 00:04:30,340 --> 00:04:32,380 Want me to fuck the shit out of you, don't you, baby? 57 00:04:32,750 --> 00:04:33,770 You want my hot cock? 58 00:04:34,750 --> 00:04:37,430 Yes, Daddy. Baby wants you to fuck her. 59 00:04:37,770 --> 00:04:40,410 Baby wants your hot cock inside of her. 60 00:04:40,770 --> 00:04:41,950 Tell me to fuck you, baby. 61 00:04:42,170 --> 00:04:43,510 Say, fuck me, Daddy. 62 00:04:44,210 --> 00:04:45,370 Fuck me, Daddy. 63 00:04:45,710 --> 00:04:47,770 Well, say, fuck me hard, Daddy. 64 00:04:47,990 --> 00:04:49,370 Fuck me hard, Daddy. 65 00:04:54,110 --> 00:04:57,230 I think they're sleeping right through my ringing. 66 00:05:03,980 --> 00:05:06,520 We tried that one last night. I didn't feel a thing. 67 00:05:07,220 --> 00:05:09,920 I think that I have very little sex drive. 68 00:05:10,740 --> 00:05:13,640 As a matter of fact, I think I'm frigid. 69 00:05:24,340 --> 00:05:25,620 Listen to this. 70 00:05:25,980 --> 00:05:28,160 It's the involvement exercise. 71 00:05:29,160 --> 00:05:30,520 You don't get involved. 72 00:05:30,720 --> 00:05:34,840 That's the trouble with you, Tiff. You refuse to break down those moralistic 73 00:05:34,840 --> 00:05:37,320 barriers taught to you by your Victorian mother. 74 00:05:38,000 --> 00:05:41,640 Of course, having a Methodist preacher for a father didn't help you much 75 00:05:42,220 --> 00:05:47,020 And you didn't believe me when I told you I was a virgin when we met. 76 00:05:47,140 --> 00:05:50,480 And I never thought that you were going to turn into such a Dr. Jekyll and Mr. 77 00:05:50,640 --> 00:05:55,040 Hyde sex drive. You have got to break down your sexual prejudices. 78 00:05:55,640 --> 00:05:58,200 You do want to save our marriage, don't you? 79 00:06:00,750 --> 00:06:03,970 If I have to take one more cold shower, I'll kill myself. 80 00:06:04,250 --> 00:06:05,250 Oh, no. 81 00:06:06,550 --> 00:06:07,550 All right. 82 00:06:08,450 --> 00:06:09,690 I'll try harder. 83 00:06:11,810 --> 00:06:13,170 What's the name of that exercise? 84 00:06:16,530 --> 00:06:19,030 It's the involvement exercise. 85 00:06:19,710 --> 00:06:23,230 Let's try position number three. 86 00:07:56,220 --> 00:08:00,420 This is the involvement exercise, right? 87 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 Involve. 88 00:08:29,450 --> 00:08:30,450 What a shit. 89 00:08:30,890 --> 00:08:32,070 It's gonna happen. 90 00:08:41,409 --> 00:08:42,510 Sounds like Mr. 91 00:08:42,710 --> 00:08:45,210 Tremaine's throwing a wild fuck into Mrs. Tremaine. 92 00:08:47,490 --> 00:08:48,750 Not bloody likely. 93 00:08:48,950 --> 00:08:50,790 Not the ice maiden of Knob Hill. 94 00:08:51,790 --> 00:08:54,830 Come on, love. I was just about to give you my juices. 95 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 Oh shit! 96 00:09:50,470 --> 00:09:56,250 Yeah? I'm gonna, I'm gonna, I'm gonna... Oh, no. 97 00:09:58,850 --> 00:10:01,650 Not again. 98 00:10:02,570 --> 00:10:03,590 Oh, yes. 99 00:10:05,010 --> 00:10:08,170 It's no use. I wasn't enjoying myself. 100 00:10:09,770 --> 00:10:13,050 You selfish slut. 101 00:10:13,550 --> 00:10:18,680 You... Oh, I forgive you. I realize you're... Yeah. 102 00:10:19,020 --> 00:10:21,060 Upset. Forgive me. 103 00:11:27,290 --> 00:11:29,910 Yes? Well, there you are. 104 00:11:30,230 --> 00:11:32,870 Stop whatever it is you are doing and get our breakfast. 105 00:11:33,290 --> 00:11:35,010 We'd like you to serve us a bed. 106 00:11:36,010 --> 00:11:38,030 Frida? Are you all right? 107 00:11:38,250 --> 00:11:39,330 Yes, ma 'am, I'm fine. 108 00:11:40,110 --> 00:11:41,570 I thought I heard you moan. 109 00:11:42,210 --> 00:11:44,170 Just a slight pain in the back, ma 'am. 110 00:11:44,490 --> 00:11:45,490 I'm fine now. 111 00:12:26,190 --> 00:12:28,370 Sounds like Jarvis is down in her back. 112 00:12:28,830 --> 00:12:29,950 They're fucking, dear. 113 00:12:30,530 --> 00:12:34,130 Well, tell her to stop whatever it is she's doing and fix our breakfast. 114 00:12:34,550 --> 00:12:36,310 No, no, no, no. I want to listen. 115 00:12:36,550 --> 00:12:37,850 It might give me a hot flash. 116 00:12:38,310 --> 00:12:43,330 I refuse to listen to those disgusting sounds. They sound like two wild 117 00:12:43,870 --> 00:12:47,370 Am I fucking you hard enough, baby? Tell me I'm fucking you too hard. 118 00:14:25,480 --> 00:14:26,800 She can do the work of three. 119 00:14:53,230 --> 00:14:55,130 I'll sure be glad when the new cook comes. 120 00:14:56,050 --> 00:14:58,170 I'm an upstairs maid. I'm not a cook. 121 00:14:58,670 --> 00:15:01,390 And I hope she's ugly as sin for your benefit. 122 00:15:02,170 --> 00:15:07,130 You know, I was thinking about what we were talking about upstairs, about being 123 00:15:07,130 --> 00:15:08,130 rich. 124 00:15:08,870 --> 00:15:10,170 You don't mind, do you? 125 00:15:10,670 --> 00:15:13,330 I mean, that we're someone else's servants? 126 00:15:14,350 --> 00:15:16,950 Not as long as you keep serving me like you did this morning. 127 00:15:59,180 --> 00:16:00,740 Friendship is what I should have married for. 128 00:16:01,520 --> 00:16:05,600 Friendship, loyalty, and companionship. Then you should have married a German 129 00:16:05,600 --> 00:16:06,600 shepherd. 130 00:16:07,160 --> 00:16:12,700 Look, there is one way we could save our marriage. If you really wanted to try. 131 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Lodestone. 132 00:16:15,900 --> 00:16:17,660 If Lodestone. 133 00:16:17,940 --> 00:16:23,260 I saw a segment on 69 Minutes last month. It's that sexual encounter group 134 00:16:23,260 --> 00:16:24,260 Carmel. 135 00:16:24,620 --> 00:16:26,260 Oh, that's the group. 136 00:16:26,570 --> 00:16:28,510 that have sort of a pornographic est. 137 00:16:28,750 --> 00:16:29,830 Yeah, that's the one. 138 00:16:30,450 --> 00:16:32,310 Well, I don't know. 139 00:16:33,550 --> 00:16:35,790 All those men pawing all over me. 140 00:16:36,190 --> 00:16:38,030 It's all part of the therapy. 141 00:16:38,290 --> 00:16:41,390 It's supposed to help you remove all your sexual inhibitions. 142 00:16:41,770 --> 00:16:44,550 Look, I'm going to have a crash course today. 143 00:16:44,830 --> 00:16:48,250 If we left right now, we could be back by nightfall. 144 00:16:48,670 --> 00:16:49,790 What do you think? 145 00:16:50,930 --> 00:16:53,330 I'll think it over during breakfast. 146 00:16:54,130 --> 00:16:55,170 But first... 147 00:16:55,390 --> 00:16:57,610 I'm going to have a talk with those servants. 148 00:16:58,030 --> 00:17:00,090 You know, I think you should let them stay on. 149 00:17:00,870 --> 00:17:02,770 Maybe they could teach us something. 150 00:17:05,369 --> 00:17:06,510 It's your side. 151 00:17:06,950 --> 00:17:07,950 Straighten up. 152 00:17:08,630 --> 00:17:10,589 Come in. 153 00:17:16,589 --> 00:17:17,650 Good morning, sir. 154 00:17:40,650 --> 00:17:41,650 Is everything all right, sir? 155 00:17:42,310 --> 00:17:46,330 Is everything all right, ma 'am? 156 00:17:46,770 --> 00:17:47,770 I think not. 157 00:17:48,270 --> 00:17:50,790 Tiffany, darling, we can discuss that later. 158 00:17:51,190 --> 00:17:53,190 No. Take this trash away. 159 00:17:53,790 --> 00:17:55,670 Is there anything else I can do for you, ma 'am? 160 00:17:56,010 --> 00:17:58,090 Yes. I would like you to disrobe. 161 00:17:58,390 --> 00:17:59,390 I'll undress you. 162 00:17:59,530 --> 00:18:01,490 I tried, dear. Remove Frida's clothes. 163 00:18:04,450 --> 00:18:05,650 There goes breakfast. 164 00:18:50,860 --> 00:18:52,960 Help me. Come on, put those things up. 165 00:18:53,420 --> 00:18:55,700 That's it. Now get into our bed, both of you. 166 00:18:56,580 --> 00:18:57,580 Snap it up. 167 00:18:57,660 --> 00:18:58,880 Don't dirty our sheets. 168 00:19:00,220 --> 00:19:01,220 That's it. Quickly. 169 00:19:01,420 --> 00:19:02,420 Look lively. 170 00:19:02,700 --> 00:19:03,940 That's it. It's rigged enough. 171 00:19:06,200 --> 00:19:08,460 Will you hurry up, ladylike. 172 00:19:25,870 --> 00:19:27,810 You know, I think her pilot light's gone out. 173 00:19:28,270 --> 00:19:31,410 Probably some kinky sex game rich people play on their servants. 174 00:19:31,830 --> 00:19:35,270 Really? They'll probably want us to watch them fuck in our clothes. 175 00:19:35,870 --> 00:19:37,230 Watch and see if they don't. 176 00:19:40,430 --> 00:19:41,430 Enter. 177 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 of Mr. Tremaine. 178 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 Continue. 179 00:20:30,040 --> 00:20:32,300 Darling, that time again. 180 00:20:33,060 --> 00:20:34,060 Oh, no. 181 00:20:34,220 --> 00:20:36,020 Didn't we just do it last month? 182 00:20:36,940 --> 00:20:40,400 Darling, all I want to do is put my pee -pee in your tee -pee. 183 00:20:40,860 --> 00:20:43,720 Don't use that kind of language in front of me or I'll become a nun. 184 00:20:44,860 --> 00:20:48,620 Freedom Jarvis and Leah, I'll never forgive you for eavesdropping. 185 00:20:49,040 --> 00:20:52,160 Oh, but madam, you've left your intercom on on several occasions. 186 00:20:53,100 --> 00:20:56,140 Trent, do you really sound like that? 187 00:20:57,020 --> 00:20:59,240 Do I really sound like that? 188 00:21:00,860 --> 00:21:03,300 There is something wrong with our sex life. 189 00:21:05,940 --> 00:21:07,480 I'll go with you to Lone Star. 190 00:21:07,980 --> 00:21:10,480 In fact, let's go right this minute. 191 00:21:19,820 --> 00:21:22,060 into Lodestone to be ravaged by perfect strangers. 192 00:21:22,660 --> 00:21:25,860 I may as well go as a maid, not as a rich woman. 193 00:21:26,460 --> 00:21:30,340 In fact, I'll go as Frida and Jarvis Lear. 194 00:21:30,820 --> 00:21:31,820 Wonderful. 195 00:21:32,140 --> 00:21:33,440 Oh, I almost forgot. 196 00:21:33,960 --> 00:21:35,300 I'm expecting a new maid. 197 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 She's Cuban. 198 00:21:36,700 --> 00:21:38,980 I hired her to help me brush up on my Spanish. 199 00:21:39,500 --> 00:21:41,640 Trent is taking me to Spain for our anniversary. 200 00:21:44,600 --> 00:21:48,880 And don't forget, I want you both to take good care of the house while we're 201 00:21:48,880 --> 00:21:54,020 gone. In fact, you can be lord and lady of the castle. That should be fun. 202 00:21:54,800 --> 00:21:58,260 We borrowed your identity, and you're welcome to ours. 203 00:23:08,970 --> 00:23:11,890 If you're good, we'll give you a raise when we return. 204 00:23:14,090 --> 00:23:17,570 Have a nice trip, ma 'am. You haven't forgotten anything now, ma 'am, have 205 00:23:17,750 --> 00:23:21,390 A fine romance with no kisses. 206 00:23:22,030 --> 00:23:24,890 A fine romance, my love, this is. 207 00:23:28,150 --> 00:23:30,850 In America, everything is awkward backwards. 208 00:23:31,870 --> 00:23:34,150 I think I like working here, if you know what I mean. 209 00:23:45,530 --> 00:23:46,530 Oh, 210 00:23:46,910 --> 00:23:48,010 I'm going to love this. 211 00:23:49,990 --> 00:23:50,990 Who are you? 212 00:23:51,250 --> 00:23:53,710 Buenos dias, senora y senora. Oh, I'm sorry. 213 00:23:53,970 --> 00:23:56,090 I have to speak English now that I'm in America. 214 00:23:56,690 --> 00:23:59,790 Mr. and Mrs. Tremaine. No, no, no. Yes, we are. 215 00:24:00,170 --> 00:24:02,510 And you must be Mrs. Kelly Ansel? 216 00:24:02,790 --> 00:24:07,650 Me. I'm muy grande supporter of the Women's Liberation Movement, ERA. 217 00:24:08,970 --> 00:24:11,570 I'm Tiffany Tremaine, mistress of the house. 218 00:24:12,290 --> 00:24:18,070 And this is Trent Tremaine, master of the house. 219 00:24:18,310 --> 00:24:21,730 No buts, dear. You've already had mine twice this morning. 220 00:24:24,310 --> 00:24:28,190 I would appreciate it if you would not use our first name. 221 00:24:29,130 --> 00:24:31,310 Mr. and Mrs. Tremaine will do. 222 00:24:31,770 --> 00:24:33,310 Servants must know their place. 223 00:24:33,910 --> 00:24:36,270 Now let us show you yours. The kitchen. 224 00:24:38,760 --> 00:24:40,800 Aliente, you're not wearing any other pants. 225 00:24:41,300 --> 00:24:43,660 I mean, it's very unsanitary. 226 00:24:44,320 --> 00:24:46,420 I hope you wear a hairnet in the kitchen. 227 00:24:47,000 --> 00:24:49,980 Do you mean you want me to wear a hairnet over my pussy? 228 00:24:50,360 --> 00:24:53,360 So I don't get no public hair in the soup, I suppose. 229 00:24:54,400 --> 00:24:55,980 You Americans are strange. 230 00:24:56,380 --> 00:25:01,080 Well, my husband will show you the kitchen while I go upstairs and freshen 231 00:25:03,920 --> 00:25:06,200 I'd like to have some lunch out by the pool. 232 00:25:06,750 --> 00:25:08,450 Don't bother fixing anything special. 233 00:25:08,670 --> 00:25:11,050 Just whatever you're used to fixing is fine. 234 00:25:11,350 --> 00:25:14,850 Of course, we both love Mexican food. 235 00:25:15,410 --> 00:25:18,750 Tortillas and tacos and pasta. 236 00:25:19,550 --> 00:25:26,410 We're always flying down to Rio and other cities in Mexico just to get some 237 00:25:26,410 --> 00:25:30,070 pasta. Right, Trent, darling? Oh, right, dear, right. 238 00:25:31,150 --> 00:25:35,910 Of course, when you're filthy thinking rich, anything is possible. 239 00:25:36,750 --> 00:25:39,130 Even putting Rio in Mexico, huh? 240 00:25:40,150 --> 00:25:41,950 Where is the rest of the help? 241 00:25:42,250 --> 00:25:44,370 Oh, we've given them the day off. 242 00:25:44,670 --> 00:25:47,630 You'll love them. They're very nice people. 243 00:25:48,470 --> 00:25:51,390 What's their name? Maybe I know them from another job. 244 00:25:51,890 --> 00:25:54,410 Uh, Frida and Jarvis Lear. 245 00:25:54,790 --> 00:25:57,270 They're the best help we've ever had. 246 00:25:58,010 --> 00:26:00,350 You mean I have to do everything myself? 247 00:26:00,570 --> 00:26:05,350 Cooking, the cleaning, answer the phone, do the laundry, take out the garbage? 248 00:26:06,320 --> 00:26:07,440 I'm afraid so. 249 00:26:08,240 --> 00:26:09,480 That's not so much. 250 00:26:09,740 --> 00:26:11,120 I do more than that in Cuba. 251 00:26:12,340 --> 00:26:14,900 And I also had to give the boss man good head. 252 00:26:15,220 --> 00:26:16,580 I have to work now. 253 00:26:17,780 --> 00:26:19,240 Now I have some boss man. 254 00:26:19,780 --> 00:26:20,960 Which way to the kitchen? 255 00:26:21,780 --> 00:26:27,080 Miss Caliente, we would appreciate it from now on if you would use the service 256 00:26:27,080 --> 00:26:31,120 entrance for one round back with the empty scotch bottles by the door. 257 00:26:31,540 --> 00:26:34,040 I quit if I have to use the service entrance. 258 00:26:34,560 --> 00:26:38,380 I'm a minority woman, and I only choose front entrance. 259 00:26:39,540 --> 00:26:42,320 Now I can both have a big tamale and pants. 260 00:26:43,960 --> 00:26:46,640 Mrs. Caliente, you'll have to excuse my wife. 261 00:26:47,340 --> 00:26:48,340 Call me Chilly. 262 00:26:48,520 --> 00:26:49,940 I'm a hard woman. 263 00:26:50,760 --> 00:26:52,960 Chilly, don't you see my wife? 264 00:26:53,560 --> 00:26:54,720 She's a frigid woman. 265 00:26:55,960 --> 00:27:01,800 I fix. I do something in her lunch that I have great big desire. 266 00:27:07,690 --> 00:27:08,690 He's so big. 267 00:27:09,270 --> 00:27:11,550 What would you like for lunch, Mr. Bosner? 268 00:27:12,110 --> 00:27:15,270 I would like a twat sandwich. 269 00:27:15,950 --> 00:27:17,970 And what is a twat sandwich? 270 00:27:18,550 --> 00:27:23,530 A piece of meat between two hot cross buns. 271 00:27:24,170 --> 00:27:25,430 No comprendo. 272 00:27:26,110 --> 00:27:29,990 In plain English, I want some hot ass. 273 00:27:30,550 --> 00:27:32,470 I'm Cuban, not Greek. 274 00:27:32,870 --> 00:27:36,310 But I'm in America now, so I try Greek if you want me to. 275 00:27:36,700 --> 00:27:40,960 Now, one sandwich coming up. I'll call you when it is ready. 276 00:27:41,860 --> 00:27:42,940 Por favor. 277 00:27:48,000 --> 00:27:54,780 We have to stop this charade. Do you realize that just now I practically 278 00:27:54,780 --> 00:27:56,880 seduced the cook thinking I was Trent Tremaine? 279 00:27:57,160 --> 00:27:58,520 We can't go through with this. 280 00:27:58,760 --> 00:28:01,290 Why not? The Tremaines gave us... permission. 281 00:28:01,750 --> 00:28:04,990 I just don't think it'll do us any good pretending we're something we're not for 282 00:28:04,990 --> 00:28:05,929 a few hours. 283 00:28:05,930 --> 00:28:09,810 Jarvis Lear, if you rob me of this one chance of being rich, I'll never speak 284 00:28:09,810 --> 00:28:10,810 you again. 285 00:28:11,430 --> 00:28:13,450 I just want to know how it feels. 286 00:28:14,370 --> 00:28:17,070 Then I'll go back to being plain free to the maid. 287 00:28:17,670 --> 00:28:18,670 Promise? 288 00:28:19,150 --> 00:28:20,150 I promise. 289 00:28:24,910 --> 00:28:25,910 Yes? 290 00:28:26,270 --> 00:28:28,630 Senor Bosman, your lunch is ready. 291 00:28:29,440 --> 00:28:30,900 Come and get it while it's hot. 292 00:28:31,280 --> 00:28:32,380 I'll be right down. 293 00:28:34,260 --> 00:28:38,140 Well, being rich does agree with you. 294 00:28:39,340 --> 00:28:42,500 Just give me a few hours of being rich. 295 00:28:44,600 --> 00:28:48,340 Now you better hurry and get your lunch, dear. It seems to be getting cold. 296 00:30:00,350 --> 00:30:01,950 Silly. About done yourself. 297 00:30:04,030 --> 00:30:05,470 Isn't it a bit hot in here? 298 00:30:06,830 --> 00:30:10,310 The last place I worked, they tell me I cannot boil water. 299 00:30:10,950 --> 00:30:13,090 So I chose Bosman, but I could. 300 00:30:15,470 --> 00:30:16,510 Night, son. 301 00:30:17,350 --> 00:30:19,670 Remind me of my native country. 302 00:30:20,470 --> 00:30:24,010 So hot, sultry, and sexy. 303 00:30:25,110 --> 00:30:26,110 Eat. 304 00:31:10,639 --> 00:31:13,980 Oh, you see? 305 00:31:27,150 --> 00:31:28,150 Eww. 306 00:32:27,060 --> 00:32:29,160 Oh, my God. 307 00:33:01,409 --> 00:33:04,210 oh wow 308 00:34:06,060 --> 00:34:08,679 Chili pepper me. Chili pepper. 309 00:37:07,630 --> 00:37:12,090 Oh, I wish Thorin's rich men were so easy to cook for. 310 00:37:31,990 --> 00:37:33,470 Shucks, no comments. 311 00:37:37,120 --> 00:37:43,460 La cucaracha ya no puede caminar, porque le falta, porque le falta. 312 00:38:07,950 --> 00:38:09,310 Please, don't call me senora. 313 00:38:09,990 --> 00:38:11,070 Mrs. will do. 314 00:38:11,370 --> 00:38:15,470 And to be perfectly frank with you, Ms. Caliente, I'm worried about the effect 315 00:38:15,470 --> 00:38:17,710 of your not wearing any panties on the male staff. 316 00:38:18,270 --> 00:38:19,730 No worry, Mrs. Clement. 317 00:38:19,970 --> 00:38:24,110 I have taken care of many male staff, if you know what I mean. 318 00:38:26,490 --> 00:38:27,770 Good evening, Mrs. Clement. 319 00:38:28,690 --> 00:38:30,950 Senor Bosman is waiting for his dessert. 320 00:38:32,610 --> 00:38:34,550 We'll go and give it to him. 321 00:38:35,090 --> 00:38:36,830 Wealth breeds impatience, you know. 322 00:38:37,290 --> 00:38:38,290 oh 323 00:39:10,510 --> 00:39:14,130 I don't know what they put in these beans but I want the recipe. 324 00:39:41,320 --> 00:39:42,520 Did Mrs. Tremaine enjoy her lunch? 325 00:39:43,240 --> 00:39:47,800 She's gonna love it. I put some Spanish fly on top of the fried beans. 326 00:39:48,280 --> 00:39:50,080 She's gonna be so hot. 327 00:39:50,400 --> 00:39:53,920 She is going to eat the whole enchilada. 328 00:40:31,960 --> 00:40:33,000 Holy shit. 329 00:40:36,020 --> 00:40:37,340 Hey, pool boy. 330 00:40:38,600 --> 00:40:39,880 Yeah, I ain't no boy. 331 00:40:41,120 --> 00:40:42,260 So I see. 332 00:40:43,420 --> 00:40:46,120 Would you mind coming inside and giving me a hand? 333 00:40:46,960 --> 00:40:48,200 I'll give you two of them. 334 00:40:58,440 --> 00:41:00,860 Where's Jimmy, our regular pool boy? 335 00:41:01,230 --> 00:41:02,270 The one with all the pimples. 336 00:41:02,970 --> 00:41:03,970 He's my kid brother. 337 00:41:04,150 --> 00:41:05,670 He went away to camp for the summer. 338 00:41:06,250 --> 00:41:07,250 My name's Dirk. 339 00:41:07,390 --> 00:41:08,390 Who are you? 340 00:41:08,770 --> 00:41:09,810 Mrs. Tremaine. 341 00:41:11,390 --> 00:41:12,710 You're Mrs. Tremaine? 342 00:41:13,110 --> 00:41:14,150 You look shocked. 343 00:41:14,610 --> 00:41:16,830 What did your kid brother tell you about me? 344 00:41:17,570 --> 00:41:20,850 Well, he said you were a real fox, but... But cold, right? 345 00:41:21,830 --> 00:41:23,770 Yeah, he said you're a real fox, but frigid. 346 00:41:24,230 --> 00:41:27,730 In fact, he said you're the only married woman on his route that hasn't tried to 347 00:41:27,730 --> 00:41:28,730 jump his bones yet. 348 00:41:29,670 --> 00:41:31,830 Do I look cold? cold to you, Dirk? 349 00:41:33,370 --> 00:41:34,370 No. 350 00:41:37,730 --> 00:41:39,810 Would a cold woman do this? 351 00:41:41,470 --> 00:41:42,470 No. 352 00:41:45,190 --> 00:41:49,110 You know, Dirk, you've got more to take care of around here than just the pool. 353 00:41:50,590 --> 00:41:51,970 Take it easy, I'll come. 354 00:41:52,490 --> 00:41:53,690 You got me hot as hell. 355 00:41:54,910 --> 00:41:56,190 Well, then let's get hotter. 356 00:42:12,360 --> 00:42:13,360 You know what you're under, pussy? 357 00:42:14,900 --> 00:42:16,280 They must be joking. 358 00:42:16,580 --> 00:42:20,780 No, I'm owner and operator of Slavon's Sexual AIDS Company out of Dallas, 359 00:42:21,200 --> 00:42:23,600 Here's a free sample of Slavon's Endure. 360 00:42:23,820 --> 00:42:27,740 If your boyfriend, husband, lover, girlfriend, or all of the above is 361 00:42:27,740 --> 00:42:32,040 hard time sustaining climax, just smear a little bit of this on your lips, and 362 00:42:32,040 --> 00:42:36,020 next time you give head, you'll last all night, and so will they. You must be 363 00:42:36,020 --> 00:42:37,020 joking. 364 00:42:37,680 --> 00:42:39,580 Oh, and by the way, here's a... 365 00:42:39,840 --> 00:42:42,520 A new fragrance called Corral for the man. 366 00:42:42,980 --> 00:42:45,240 The man who's hung like a horse. 367 00:42:45,900 --> 00:42:46,900 No kidding. 368 00:42:47,540 --> 00:42:49,040 There's lady of the house in there. 369 00:42:51,080 --> 00:42:53,880 What's the matter? You don't think I'm the lady of the house? 370 00:42:54,180 --> 00:42:57,640 You don't think half Cuban woman can be lady of big mansion like this? 371 00:42:58,340 --> 00:42:59,560 What's the matter? You prejudice? 372 00:43:00,940 --> 00:43:04,620 And did anyone ever tell you that you talk with a funny accent? 373 00:43:05,020 --> 00:43:07,260 You must be a member of the Klu Klux Klan. 374 00:43:07,500 --> 00:43:08,580 What is your shit? 375 00:43:09,230 --> 00:43:10,230 My shit? 376 00:43:10,650 --> 00:43:12,150 Oh, you mean my shit. 377 00:43:12,890 --> 00:43:15,370 Well, sugar, I don't wear my lay -on. 378 00:43:15,790 --> 00:43:22,750 Now, if you'd be so kind as to call the Zinora dealer, don't push your luck to 379 00:43:22,750 --> 00:43:25,030 having enough trouble with your English. 380 00:43:26,090 --> 00:43:29,190 Besides, no one here needs sexual aid. 381 00:43:29,870 --> 00:43:32,750 Believe me, I know from experience. 382 00:43:33,150 --> 00:43:34,650 If you know what I mean. 383 00:43:35,470 --> 00:43:36,470 Say, wait a minute. 384 00:43:37,600 --> 00:43:39,760 I give my last toast to Mrs. Tremaine. 385 00:43:40,040 --> 00:43:42,080 I sure do. I got several flavors. 386 00:43:42,280 --> 00:43:46,320 I got statutory grape, banana cream, and cinnamon hole. 387 00:43:47,000 --> 00:43:48,660 You got jalapeno flavor? 388 00:43:49,540 --> 00:43:50,540 Nope. 389 00:43:51,040 --> 00:43:55,020 That's too bad. I like to mix my Spanish flag with my eggplant. 390 00:43:55,540 --> 00:43:57,240 That way I can come when I go. 391 00:44:01,260 --> 00:44:05,040 That's the worst joke I ever heard, and I should know because I'm from Texas. 392 00:44:05,540 --> 00:44:06,760 Big yoke in Cuba. 393 00:44:07,200 --> 00:44:09,540 Castro Febrez. Who is it, Chili? 394 00:44:10,760 --> 00:44:12,320 It's me, Thunder Clap. 395 00:44:13,060 --> 00:44:14,100 Thunder Pussy. 396 00:44:14,760 --> 00:44:16,100 Are you Mr. Jermaine? 397 00:44:16,340 --> 00:44:17,960 Yes, sometimes. 398 00:44:18,380 --> 00:44:22,040 Well, you're just the hombre I came all the way from Texas to see. I'm Magnolia 399 00:44:22,040 --> 00:44:25,440 Thunder Pussy, owner and operator of Slave on Sexual AIDS out of Dallas. 400 00:44:25,740 --> 00:44:29,120 Last month you sent for a Purple Passion home remedy kit. 401 00:44:29,500 --> 00:44:32,100 I believe you stated that your wife was free. 402 00:44:32,800 --> 00:44:35,220 That is why I wanted the Spanish flag. 403 00:44:35,690 --> 00:44:38,330 I put my life in ministry, ma 'am. Pretty funny. 404 00:44:39,810 --> 00:44:42,190 Would you mind if I take a little bit of your time? 405 00:44:42,650 --> 00:44:47,010 I have a questionnaire that I'd like you to fill out. 406 00:44:48,370 --> 00:44:50,890 What's the matter, Senor Bosman? You still hungry? 407 00:44:52,530 --> 00:44:54,710 Here's another free sample, sugar. 408 00:44:55,150 --> 00:44:57,730 Why don't you run along and abuse yourself? 409 00:44:59,610 --> 00:45:04,490 I'm Cuban. I don't refuse anything free. I can believe that. 410 00:45:05,610 --> 00:45:09,050 I'd be in the kitchen, Senor Bosman, practicing boiling water. 411 00:45:09,690 --> 00:45:10,890 Now, Mr. 412 00:45:15,750 --> 00:45:20,390 Tremaine, I need a more private place to conduct my survey. 413 00:45:21,310 --> 00:45:25,510 Would you happen to have some place where two people can be alone on this 414 00:45:25,510 --> 00:45:26,510 thread? 415 00:45:28,310 --> 00:45:30,970 I have just the place, Miss Magnolia. 416 00:45:31,750 --> 00:45:34,990 You can call me Thunder Pussy. 417 00:45:48,810 --> 00:45:50,710 You must have been busting broncs in that bed. 418 00:45:51,510 --> 00:45:53,510 Just what part of the spread is this, anyway? 419 00:45:54,090 --> 00:45:55,090 Servant's quarters. 420 00:45:55,270 --> 00:45:58,150 You mean you let the servants sleep in the main house? 421 00:45:58,550 --> 00:46:01,530 Back in Texas, my daddy made them sleep out in the bunkhouse. 422 00:46:01,910 --> 00:46:03,290 You own a ranch in Texas? 423 00:46:03,570 --> 00:46:05,670 My daddy does, in a few measly acres. 424 00:46:06,050 --> 00:46:07,650 And where are the few acres? 425 00:46:08,270 --> 00:46:09,270 Downtown Dallas. 426 00:46:10,170 --> 00:46:12,350 Now, let's get down to business. 427 00:46:12,690 --> 00:46:15,870 As I stated, you wrote that your wife is frigid. 428 00:46:16,700 --> 00:46:20,660 Did any of the products in the home remedy kit help the situation? 429 00:46:22,620 --> 00:46:25,100 No. Sure, that's awful. 430 00:46:26,240 --> 00:46:30,280 Now, don't be afraid to answer the questions as honestly as you can. 431 00:46:30,560 --> 00:46:33,080 All answers be kept in strict confidence. 432 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Until I publish my book. 433 00:46:36,540 --> 00:46:40,180 Now, did you fuck, suck, rim, or all of the above? 434 00:46:40,660 --> 00:46:41,880 Just fucking suck. 435 00:46:42,920 --> 00:46:43,920 No rim? 436 00:46:45,450 --> 00:46:46,450 Too bad. 437 00:47:02,230 --> 00:47:03,030 And 438 00:47:03,030 --> 00:47:10,170 which 439 00:47:10,170 --> 00:47:11,410 product did you use? 440 00:47:11,930 --> 00:47:14,330 The Oriental Dragon Vibrator. 441 00:47:14,620 --> 00:47:15,620 And the strawberry lube. 442 00:47:16,300 --> 00:47:18,040 Strawberry lube for a frontal attack? 443 00:47:20,780 --> 00:47:22,420 My, your wife must be young. 444 00:47:22,780 --> 00:47:25,360 Now, before we go any further, I'll need to get your measurements. 445 00:47:26,360 --> 00:47:30,080 Well, I'm six feet two and I weigh... No, no, I mean your dick measurements, 446 00:47:30,380 --> 00:47:31,640 both soft and hard. 447 00:47:32,660 --> 00:47:35,400 Well, I don't know. I've already come three times today. 448 00:47:35,820 --> 00:47:38,240 My, you are a stud horse, ain't you? 449 00:47:39,120 --> 00:47:40,120 But don't worry. 450 00:47:40,810 --> 00:47:44,290 I ain't the owner and operator of the slave on sexual aids for nothing. 451 00:47:44,970 --> 00:47:48,570 Now you just drop those drawers and I'll flip into my measuring outfit. 452 00:48:34,410 --> 00:48:39,390 here come on oh crap i said soft measurement i didn't think it'd be that 453 00:48:39,390 --> 00:48:45,650 well come on we got to get an erect measurement now i don't think that can 454 00:48:45,650 --> 00:48:50,270 it we have to have any red measurements but we can find out that to cause your 455 00:48:50,270 --> 00:48:52,990 wife's problem now which one of these colors you want to get sucked off with 456 00:48:52,990 --> 00:48:59,630 sucked off pick a color excellent choice 457 00:48:59,630 --> 00:49:03,230 my favorite passionate persimmon purple 458 00:49:04,470 --> 00:49:07,830 Contains a patent and COX stimulator called Gemiticus Erecticus. 459 00:49:08,410 --> 00:49:09,930 Now get that thing up here. 460 00:49:47,210 --> 00:49:48,950 for your wife's recreation. 461 00:51:14,540 --> 00:51:15,540 Yeah. 462 00:52:14,190 --> 00:52:15,190 Come on, Dr. Percy. 463 00:52:15,690 --> 00:52:17,810 Come on. 464 00:52:52,970 --> 00:52:53,970 Ride me. 465 00:53:03,770 --> 00:53:05,250 Oh, ride it. 466 00:53:06,130 --> 00:53:07,250 Oh, yeah. 467 00:53:19,690 --> 00:53:22,110 Oh, yeah. 468 00:53:22,590 --> 00:53:23,590 Oh, my God. 469 00:53:23,650 --> 00:53:24,650 Oh, my God. 470 00:54:51,600 --> 00:54:52,600 Where you going, bitch? 471 00:54:53,160 --> 00:54:54,160 To the kitchen. 472 00:54:54,220 --> 00:54:55,720 This is the lady, all right. 473 00:54:56,020 --> 00:54:56,839 You think so? 474 00:54:56,840 --> 00:54:58,240 Yeah, look at the way she's dressed. 475 00:54:58,460 --> 00:54:59,419 This is the lady. 476 00:54:59,420 --> 00:55:00,640 I'm no lady, I'm the cook. 477 00:55:00,900 --> 00:55:02,440 Ah, cook, don't dress like that. 478 00:55:03,180 --> 00:55:06,240 But, but... Oh. 479 00:55:08,080 --> 00:55:11,580 You think a Cuban woman can be lady of big mansion like this? 480 00:55:12,080 --> 00:55:13,080 Why not? 481 00:55:13,980 --> 00:55:16,900 How dare you knock on high -class door like this? 482 00:55:17,200 --> 00:55:20,260 Just the servant's entrance, you greasy gringos. 483 00:55:23,400 --> 00:55:24,820 You're looking for a certain Mr. 484 00:55:25,060 --> 00:55:26,060 Trent Tremaine. 485 00:55:26,460 --> 00:55:28,500 And who shall I say is calling? 486 00:55:28,820 --> 00:55:31,940 You tell him three of the pussy mallas wants words with him now. 487 00:55:32,680 --> 00:55:34,360 Tres? Yeah. 488 00:55:35,260 --> 00:55:36,260 Dildo's outside. 489 00:55:36,440 --> 00:55:37,440 Case in place. 490 00:55:38,100 --> 00:55:42,080 Dildo? Why'd you call him Dildo? Because he's always got his head up his ass. 491 00:55:44,600 --> 00:55:49,440 If anybody wants to know who the pussy mallas are, you tell them we're an 492 00:55:49,440 --> 00:55:50,680 offshoot of the Hells Angels. 493 00:55:51,220 --> 00:55:53,430 My husband. is a high -class man. 494 00:55:53,650 --> 00:55:57,550 What business has he with show -offs of the health angels? Hey, what? 495 00:55:58,130 --> 00:55:59,130 Easy, Ethel. 496 00:56:00,150 --> 00:56:02,490 His name is Ethel? 497 00:56:02,970 --> 00:56:05,690 What's the matter, peep -squawk? You a funny person? 498 00:56:06,090 --> 00:56:08,090 He wouldn't laugh if I were you. 499 00:56:08,330 --> 00:56:11,910 The last cunt that laughed at him, he ravaged with his six -inch vibrating 500 00:56:11,910 --> 00:56:16,710 tongue. Besides, your husband, he owes money to a gent. 501 00:56:18,350 --> 00:56:20,330 We've given her a certain permission. 502 00:56:21,000 --> 00:56:25,320 to make a little impression of his face out in the cement, if he don't come up 503 00:56:25,320 --> 00:56:26,320 with the money. 504 00:56:26,540 --> 00:56:28,880 My husband is taking a siesta. 505 00:56:29,720 --> 00:56:31,200 He had a hard day. 506 00:56:32,060 --> 00:56:36,360 If I was your husband, I'd have a hard day and a hard night. 507 00:56:36,740 --> 00:56:40,600 In fact, I'd have a hard -on all the time. 508 00:56:41,220 --> 00:56:44,660 In fact, he's got a hard -on right now. 509 00:56:46,700 --> 00:56:49,680 Do not say such things, seรฑor queer. 510 00:57:16,130 --> 00:57:19,090 I won't ever be again, believe me. Do you understand? 511 00:57:20,380 --> 00:57:21,380 Amore mio. 512 00:57:23,960 --> 00:57:25,160 Oh, my poor husband. 513 00:57:25,360 --> 00:57:27,020 He's got meek of magnesia. 514 00:57:28,320 --> 00:57:34,080 Mr. May, there's a little honor there to $10 ,000 smackaroos, you know? What? 515 00:57:34,400 --> 00:57:36,920 Money! What smackaroos? 516 00:57:38,240 --> 00:57:39,560 Simoleon taco breath! 517 00:57:40,700 --> 00:57:44,560 You don't come up with the money, you're going to take it out of your wife's 518 00:57:44,560 --> 00:57:49,160 ass. Oh, no, buster. You no take out no smackaroos and no simoleons from my 519 00:57:49,160 --> 00:57:50,160 house. 520 00:57:50,640 --> 00:57:52,060 Okay, you gonna pay up? 521 00:57:53,880 --> 00:57:54,880 Chili. 522 00:57:55,420 --> 00:57:56,420 Thunder pussy. 523 00:57:56,820 --> 00:57:58,580 I have a confession to make. 524 00:57:59,520 --> 00:58:01,160 I'm not Trent Germain. 525 00:58:02,300 --> 00:58:05,020 I'm Jarvis Lear, the butler. 526 00:58:06,780 --> 00:58:13,140 We at Lodestone 527 00:58:13,140 --> 00:58:19,920 welcome you with open arms, open hearts, and open legs. 528 00:58:26,220 --> 00:58:29,520 Open up your space and share it with us. 529 00:58:30,280 --> 00:58:31,500 And you will get it. 530 00:58:32,680 --> 00:58:33,720 Do they have it? 531 00:58:34,260 --> 00:58:35,260 No! 532 00:58:35,620 --> 00:58:36,680 Will they get it? 533 00:58:37,080 --> 00:58:38,080 Yes! 534 00:58:39,700 --> 00:58:41,620 That's what we want to talk to you about. 535 00:58:42,460 --> 00:58:43,460 Frida. 536 00:58:44,740 --> 00:58:45,740 Travis Lear. 537 00:58:47,460 --> 00:58:52,820 And to get it, you must have total honesty with your fellow assholes. 538 00:58:54,060 --> 00:58:55,540 No false prejudices. 539 00:58:55,860 --> 00:58:59,500 No false morals. No false pride. 540 00:58:59,820 --> 00:59:00,960 Just truth. 541 00:59:01,220 --> 00:59:03,220 Total fucking truth! 542 00:59:05,180 --> 00:59:12,000 At this time, I wish to invite our graduates on stage to share their 543 00:59:12,000 --> 00:59:14,840 experiences in this trust exercise. 544 00:59:15,340 --> 00:59:20,180 I will ask you to share your experiences with us. 545 00:59:22,030 --> 00:59:26,710 I'm going to ask you some questions that you must answer truthfully as possible. 546 00:59:28,070 --> 00:59:29,070 Trust us. 547 00:59:30,170 --> 00:59:32,690 Trust yourselves in my hands. 548 00:59:34,290 --> 00:59:41,150 Now, Frida, tell me, what is the first thing that happens to you when you 549 00:59:41,150 --> 00:59:42,150 get into bed? 550 00:59:44,290 --> 00:59:46,010 I get into bed with a good book. 551 00:59:47,330 --> 00:59:49,810 I get into bed with a good hard -on. 552 00:59:51,160 --> 00:59:54,380 Asshole of assholes! Do you have a hard -on? 553 00:59:55,180 --> 00:59:57,220 I think that's physically impossible. 554 00:59:57,640 --> 00:59:59,360 But not mentally impossible. 555 00:59:59,860 --> 01:00:06,000 Tell me the feeling in your crotch when you see your husband's... What do you 556 01:00:06,000 --> 01:00:06,899 call it? 557 01:00:06,900 --> 01:00:08,040 His penis. 558 01:00:08,980 --> 01:00:14,460 Ah! Do not avoid this reality scientific propaganda! 559 01:00:39,790 --> 01:00:43,310 What does he do with his dick? 560 01:00:44,770 --> 01:00:45,770 Crick. 561 01:00:46,810 --> 01:00:47,810 Cock. 562 01:00:48,690 --> 01:00:50,510 He inserts it in my vagina. 563 01:00:51,230 --> 01:00:52,209 Ah, sheist! 564 01:00:52,210 --> 01:00:55,950 More scientific drivel! There's no room for science here! 565 01:00:56,210 --> 01:00:57,310 Only the facts! 566 01:00:57,510 --> 01:00:58,610 Facts! Facts! 567 01:00:59,210 --> 01:01:02,330 Can't do it! He crams it up your snatch. 568 01:01:02,810 --> 01:01:05,850 He crams it up my snatch. 569 01:01:06,230 --> 01:01:08,590 He rams it up your pussy. 570 01:01:12,509 --> 01:01:15,150 He jams it up your asshole. 571 01:01:15,770 --> 01:01:18,450 He jams it up my asshole. 572 01:01:19,650 --> 01:01:24,490 And look at Jarvis's cock, dick, prick is getting hard. 573 01:01:24,710 --> 01:01:31,710 He wants to ram it, jam it, and cram it up your snatch, cunt, pussy. 574 01:01:32,030 --> 01:01:34,330 And what does that mean? 575 01:01:35,010 --> 01:01:37,510 It means he wants to fucking... 576 01:01:45,930 --> 01:01:48,110 put his cock, dick, prick. 577 01:01:48,690 --> 01:01:54,810 My cunt, Nat, put me. And what will happen to you? 578 01:01:55,930 --> 01:01:58,910 I... I don't know. 579 01:02:00,050 --> 01:02:02,370 Ah, this fucking slut. 580 01:02:02,730 --> 01:02:05,310 Ah, how's this fucking dog? 581 01:02:05,710 --> 01:02:07,530 Ah. Ah. 582 01:02:08,050 --> 01:02:10,290 Ah. Ah. Ah. 583 01:02:10,710 --> 01:02:12,910 Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. 584 01:02:28,520 --> 01:02:34,500 Okay, for the last time, Mr. Tremaine. Are you Mr. Tremaine? And for the last 585 01:02:34,500 --> 01:02:35,500 time, no! 586 01:02:43,880 --> 01:02:46,920 I'll lose my job for sure. 587 01:02:51,220 --> 01:02:54,540 I'm Jarvis Lear, the butler. 588 01:02:55,440 --> 01:02:57,220 My wife, Rita Lear. 589 01:02:57,770 --> 01:02:59,770 Who's posing as Tiffany Tremaine. 590 01:03:00,130 --> 01:03:01,890 Is in the sauna house. 591 01:03:03,830 --> 01:03:04,830 Masturbating. 592 01:03:12,410 --> 01:03:13,410 Oh. 593 01:03:17,670 --> 01:03:18,670 Oh yeah. 594 01:03:19,670 --> 01:03:22,890 I said you were crazy. 595 01:03:24,410 --> 01:03:26,110 Is this your husband? 596 01:03:30,280 --> 01:03:31,600 Yeah, she got horseshit for brains. 597 01:03:31,860 --> 01:03:32,860 Who's she? 598 01:03:33,080 --> 01:03:34,180 She's a cuck. 599 01:03:34,440 --> 01:03:35,319 Who's she? 600 01:03:35,320 --> 01:03:37,520 I have never seen her before in my existence. 601 01:03:38,160 --> 01:03:39,700 I had it. 602 01:03:40,000 --> 01:03:41,060 I want the money. 603 01:03:41,460 --> 01:03:42,740 I'm gonna rape a lady. 604 01:03:43,120 --> 01:03:44,118 Huh? 605 01:03:44,120 --> 01:03:47,020 Could I interest you in a handy -dandy rape kit? Shut up! 606 01:03:47,320 --> 01:03:49,300 I haven't raped you somewhere before. 607 01:03:49,600 --> 01:03:51,680 You do have horseshit for brains. 608 01:03:51,940 --> 01:03:53,160 I'm gonna fuck you! 609 01:03:53,640 --> 01:03:55,080 I'm gonna fuck you! 610 01:04:01,070 --> 01:04:02,070 Get the fuck out of here. 611 01:04:58,120 --> 01:05:01,280 I want to feel your heart calm in my mouth. 612 01:05:02,640 --> 01:05:05,800 I want to feel it striking the back of my throat. 613 01:05:07,580 --> 01:05:10,380 And your balls hanging on my chin. 614 01:06:05,410 --> 01:06:06,830 Very fast. 615 01:06:08,190 --> 01:06:09,570 Very fast. 616 01:06:33,710 --> 01:06:40,110 Got dick lady So 617 01:06:40,110 --> 01:06:43,630 nice so nice 618 01:07:02,830 --> 01:07:04,330 Oh, you've got to be ready for this dish. 619 01:07:06,730 --> 01:07:10,430 I want it in my cup. Right in your cup. Baby, give it to me. Oh, you've got to. 620 01:07:10,430 --> 01:07:11,430 Give it to me. 621 01:07:13,050 --> 01:07:14,050 Oh, yeah. 622 01:07:14,550 --> 01:07:15,670 Oh, God. 623 01:07:16,010 --> 01:07:17,010 Oh, dear. 624 01:07:19,290 --> 01:07:20,510 Red, I love it. 625 01:07:35,760 --> 01:07:36,760 How do you feel? 626 01:07:37,360 --> 01:07:44,020 Oh, I feel his hard cuffs deep inside me. All the way 627 01:07:44,020 --> 01:07:46,460 inside me. Describe it, Frida. 628 01:07:46,680 --> 01:07:51,960 Oh, it's sliding in and out of my wet pussy. 629 01:07:53,200 --> 01:07:54,820 Take it, Frida. 630 01:07:55,080 --> 01:08:00,720 And his balls, they're striking my ass like gentle socks. 631 01:08:00,980 --> 01:08:05,420 Like a mouse with a... 632 01:08:05,660 --> 01:08:07,840 that's trying to let him die. 633 01:10:23,980 --> 01:10:25,220 Sure is a bitch. 634 01:12:13,420 --> 01:12:19,280 Frida and Jarvis Lear, I hope you can explain this over a simple dinner. 635 01:12:22,200 --> 01:12:25,060 Mr. Trent Tremaine. 636 01:12:33,540 --> 01:12:36,040 Mrs. Tiffany Tremaine. 637 01:13:01,460 --> 01:13:02,860 What? 638 01:13:23,280 --> 01:13:29,180 To my beautiful wife, who has given me the best day of my life. 639 01:13:34,440 --> 01:13:38,460 All right. 640 01:13:41,100 --> 01:13:42,100 Let's eat. 641 01:13:42,680 --> 01:13:44,300 They've got a lot of money. 642 01:13:44,760 --> 01:13:45,880 They've got everything. 643 01:13:46,280 --> 01:13:47,720 They live in San Francisco. 644 01:13:48,100 --> 01:13:49,560 They really love to swing. 645 01:13:49,920 --> 01:13:53,120 They've only got one problem. I thought it was a major one. 646 01:13:53,420 --> 01:13:56,800 They can fuck and blow like when neither one can count. 647 01:13:57,300 --> 01:13:58,300 Filthy rich. 648 01:13:58,580 --> 01:14:00,280 Diamond mirrors on the ceiling. 649 01:14:00,760 --> 01:14:01,820 Filthy rich. 650 01:14:02,100 --> 01:14:03,860 But they cannot get the feeling. 651 01:14:04,320 --> 01:14:07,140 Filthy rich. Having sex is so frustrating. 652 01:14:07,820 --> 01:14:10,500 Filthy rich. When it can't be simulated. 653 01:14:24,769 --> 01:14:30,170 She made every sound when it turned her upside down But he could do no good 654 01:14:30,170 --> 01:14:31,930 cause her cut was made of wood 655 01:16:00,910 --> 01:16:01,910 For three hours. 656 01:17:00,360 --> 01:17:01,360 leave the theater yet. 657 01:17:01,480 --> 01:17:02,880 Our movie isn't over. 658 01:17:03,380 --> 01:17:07,500 Don't you want to know what happened to our sex -crazed cast of characters? 659 01:17:08,220 --> 01:17:13,980 Frida and Jarvis Lear are giving sex demonstrations at Berkeley and are busy 660 01:17:13,980 --> 01:17:17,500 penning their autobiographies. Screw the filthy rich. 661 01:17:18,320 --> 01:17:21,320 Tiffany Tremaine screwed poor Trent Tremaine to death. 662 01:17:21,780 --> 01:17:26,440 She inherited all his money and was last known to be living with a guru in 663 01:17:26,440 --> 01:17:27,440 Azusa, California. 664 01:17:30,060 --> 01:17:36,500 Spike and Ethel, after being savagely raped by the insatiable Chili, reverted 665 01:17:36,500 --> 01:17:40,660 homosexuality and run a flower shop called Spike and Ethel's Petal Shop. 666 01:17:43,040 --> 01:17:48,500 Magnolia Thunderpussy immediately took a vow of chastity and joined the convent, 667 01:17:48,620 --> 01:17:54,560 where she runs a home for unwed lesbians who call her Sister Mary Pussy. 668 01:18:00,549 --> 01:18:07,110 And last, but certainly not least, Chili Caliente now owns and operates a string 669 01:18:07,110 --> 01:18:08,930 of twat taco stands in Tijuana. 670 01:18:09,790 --> 01:18:15,870 As she was overheard saying recently, if God had not meant for man to eat pussy, 671 01:18:16,110 --> 01:18:19,230 he wouldn't have made it look like a taco. Cha -cha -cha. 672 01:18:20,290 --> 01:18:21,290 Well. 673 01:18:26,040 --> 01:18:27,320 Don't just sit there. 674 01:18:27,980 --> 01:18:31,860 Zip up your pants and close those raincoats and leave. 675 01:18:32,460 --> 01:18:35,880 But, honey, we'll see you again soon. 676 01:18:36,920 --> 01:18:38,600 Oh, do me, do me! 677 01:18:39,160 --> 01:18:40,160 My turn! 678 01:18:40,380 --> 01:18:43,420 Oh, damn you, Arch! Diamond mirror's on the ceiling! 679 01:18:43,980 --> 01:18:46,960 Filter it! Oh, but it cannot get the ceiling! 680 01:18:47,320 --> 01:18:48,360 Filter it! 681 01:18:48,800 --> 01:18:50,820 Having sex is so frustrating! 682 01:18:51,120 --> 01:18:52,120 Filter it! 683 01:18:52,160 --> 01:18:53,540 When it should be stimulating! 48832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.