Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,910 --> 00:01:15,650
Where is he?
2
00:01:18,370 --> 00:01:19,490
Tell me!
3
00:01:19,970 --> 00:01:20,970
Mommy!
4
00:01:23,230 --> 00:01:26,250
No, don't! Not our baby!
5
00:01:26,630 --> 00:01:27,810
He's on the floor!
6
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
Mommy!
7
00:01:29,710 --> 00:01:32,850
No! He needs to suffer!
8
00:03:05,329 --> 00:03:11,690
Yeah Um tell him I'll be there in 30
9
00:05:48,390 --> 00:05:51,150
Looked like a wolf choked you down a
hole and puked you back up.
10
00:05:51,930 --> 00:05:53,170
But things are remembering now.
11
00:05:55,890 --> 00:05:56,890
He in there?
12
00:05:57,810 --> 00:05:59,090
Transfer papers are on your desk.
13
00:06:02,490 --> 00:06:04,450
You don't need him, you know.
14
00:06:05,570 --> 00:06:07,550
I'm the one who's meant to be out there
with the dangerous folks.
15
00:06:09,710 --> 00:06:11,970
I'm ready. You know I am ready. Carl!
16
00:06:13,090 --> 00:06:14,810
Carl, I know you can hear me.
17
00:06:19,170 --> 00:06:20,170
Morning, sir.
18
00:06:21,050 --> 00:06:21,450
So
19
00:06:21,450 --> 00:06:31,430
why
20
00:06:31,430 --> 00:06:32,430
you want to transfer?
21
00:06:34,050 --> 00:06:35,050
Sir?
22
00:06:36,570 --> 00:06:37,570
Why'd you want to come up here?
23
00:06:40,590 --> 00:06:41,590
Needed a change.
24
00:06:42,299 --> 00:06:46,540
Supervisor mentioned you guys can use an
extra hand, and it seemed like a good
25
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
fit.
26
00:06:50,740 --> 00:06:54,500
And also, my dad and I used to hunt up
here.
27
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
Hoover PD.
28
00:07:02,180 --> 00:07:03,180
Three years.
29
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
Almost four.
30
00:07:05,180 --> 00:07:06,200
Simmons still over there?
31
00:07:07,240 --> 00:07:08,239
Yes, sir.
32
00:07:08,240 --> 00:07:10,360
They will never get him out of uniform.
33
00:07:11,489 --> 00:07:12,750
Sorry to interrupt.
34
00:07:13,990 --> 00:07:16,930
You good?
35
00:07:18,750 --> 00:07:19,629
What's up?
36
00:07:19,630 --> 00:07:20,710
Brenda Cousins is here.
37
00:07:20,970 --> 00:07:23,710
She's freaking out. She said Lisa ran
off again last night.
38
00:07:24,590 --> 00:07:25,590
Tell her to wait.
39
00:07:26,070 --> 00:07:27,230
I told her that already.
40
00:07:27,630 --> 00:07:28,630
Tell her again.
41
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
It's Brenda.
42
00:07:29,990 --> 00:07:30,990
Brenda,
43
00:07:31,630 --> 00:07:32,790
I told you to wait outside.
44
00:07:33,150 --> 00:07:36,870
Yeah, I get it. Lisa didn't come home
again last night. She's usually back by
45
00:07:36,870 --> 00:07:37,870
morning.
46
00:07:38,450 --> 00:07:39,810
Brenda? Trent?
47
00:07:40,280 --> 00:07:41,039
Trent, Brenda.
48
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
Nice to meet you, Brenda.
49
00:07:43,040 --> 00:07:48,360
I think she's at Clayton's with Judy
again, doing drugs. Thank you, Marge.
50
00:07:48,360 --> 00:07:51,740
not the pot, by the way. I don't really
care about that. It's the other stuff.
51
00:07:53,620 --> 00:07:55,300
Did you track her phone like we talked
about?
52
00:07:55,820 --> 00:07:58,020
Yes, of course I did, but she blocked
me.
53
00:07:59,200 --> 00:08:02,080
Clayton's always drunk, otherwise I'd
go. But he won't mess with you.
54
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Both of you.
55
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
Legal, over.
56
00:08:10,220 --> 00:08:13,480
You go home, and I'll call you when she
turns up, okay? Because you're going to
57
00:08:13,480 --> 00:08:16,000
go over there? I'm going to go over
there. Thank you. You're welcome.
58
00:08:16,980 --> 00:08:17,980
Thank you, Brenda.
59
00:08:21,340 --> 00:08:22,560
Come on, I'll give you the dime tour.
60
00:09:00,829 --> 00:09:01,970
Clayton! Judy upstairs?
61
00:09:04,050 --> 00:09:05,050
What'd she do now?
62
00:09:06,690 --> 00:09:09,590
Lisa didn't come home last night. I
figured Judy might know where she is.
63
00:09:10,330 --> 00:09:11,330
She won't.
64
00:09:11,510 --> 00:09:12,510
She is.
65
00:09:12,850 --> 00:09:18,010
Judy said she was staying the night at
Lisa's house last night, so... I guess
66
00:09:18,010 --> 00:09:19,590
you know where to look next.
67
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
Bye, Chief.
68
00:10:06,090 --> 00:10:07,310
It is nice out here.
69
00:10:07,810 --> 00:10:08,810
Yeah.
70
00:10:10,930 --> 00:10:13,990
He feels with the isolation he can get
away with whatever he wants.
71
00:10:14,410 --> 00:10:16,230
Wait, what do you mean by that?
72
00:10:16,750 --> 00:10:17,810
No prying eyes.
73
00:10:30,550 --> 00:10:34,710
No lawyer here, so I guess that means
you can't be here either.
74
00:10:35,370 --> 00:10:39,190
That's true. This is about what you did
before, but this is different.
75
00:10:44,230 --> 00:10:47,210
Heather, does your mama know you're all
the way out here hanging out with a
76
00:10:47,210 --> 00:10:50,090
pedophile? Oh, straight to the jugular,
huh?
77
00:10:51,990 --> 00:10:52,990
It's okay.
78
00:10:53,650 --> 00:10:59,030
I'm in a good mood, so... Lisa and Judy
here last night.
79
00:11:00,750 --> 00:11:01,750
Why?
80
00:11:02,070 --> 00:11:03,070
They didn't come home.
81
00:11:11,080 --> 00:11:17,660
I went really, really hard yesterday,
and I passed out early.
82
00:11:19,340 --> 00:11:23,800
Yeah, so, you know, if there's any young
girls that came around, I mean, I
83
00:11:23,800 --> 00:11:24,900
wouldn't know.
84
00:11:26,060 --> 00:11:27,420
It's big property.
85
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
How about you, Heather?
86
00:11:31,300 --> 00:11:32,700
You see Lisa and Judy yesterday?
87
00:11:38,000 --> 00:11:39,240
How about you let me...
88
00:11:39,670 --> 00:11:41,710
Walk around, check out the property,
maybe look inside.
89
00:11:42,450 --> 00:11:44,390
My property requires a warrant.
90
00:11:47,810 --> 00:11:50,250
You love controlling young girls, don't
you?
91
00:11:54,730 --> 00:11:55,730
Whatever you say.
92
00:11:59,810 --> 00:12:01,290
I don't know when he'll hurt you.
93
00:12:02,970 --> 00:12:06,210
But when he does, make sure to give me a
call.
94
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
We'll be back.
95
00:12:22,780 --> 00:12:24,340
Margie. What?
96
00:12:25,560 --> 00:12:27,960
Let's go and run a missing persons on
Lisa and Judy.
97
00:12:28,460 --> 00:12:29,460
Seriously?
98
00:12:30,680 --> 00:12:33,100
Might as well just go through the
process until they turn up.
99
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Copy.
100
00:12:36,880 --> 00:12:37,879
You hungry?
101
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
I could eat.
102
00:12:59,690 --> 00:13:00,649
Evening, boys.
103
00:13:00,650 --> 00:13:02,430
Search team is on standby.
104
00:13:06,010 --> 00:13:07,010
That's it.
105
00:13:07,030 --> 00:13:08,070
Ooh, Biggie Wang.
106
00:13:08,310 --> 00:13:08,989
Oh, Carl.
107
00:13:08,990 --> 00:13:09,990
Yo.
108
00:13:10,290 --> 00:13:15,750
Meredith something or other called, says
she has some info about the girls.
109
00:13:16,690 --> 00:13:17,690
Call her back.
110
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
Meredith? Yes.
111
00:13:46,170 --> 00:13:47,710
This is Chief Harding.
112
00:13:48,450 --> 00:13:49,650
Hello, Chief Harding.
113
00:13:52,050 --> 00:13:54,270
I'm sorry, what's your last name,
Meredith?
114
00:13:54,590 --> 00:13:57,870
It's Wagner. Meredith Wagner. I saw the
missing person reports.
115
00:14:01,910 --> 00:14:03,990
You saw the missing person's reports?
116
00:14:04,390 --> 00:14:06,350
Lisa Cousins and Judy Morris.
117
00:14:08,790 --> 00:14:09,790
Right.
118
00:14:10,350 --> 00:14:12,010
Mrs. Wagner, I...
119
00:14:12,250 --> 00:14:14,250
I don't believe I know you. Do you live
in the area?
120
00:14:14,530 --> 00:14:17,210
No. No, I assist the police as a
freelancer.
121
00:14:18,250 --> 00:14:22,050
I helped the Duluth PD solve a multiple
homicide two years ago.
122
00:14:25,530 --> 00:14:28,450
The double homicide off Highway 313?
123
00:14:28,790 --> 00:14:29,790
Mm -hmm.
124
00:14:30,490 --> 00:14:32,250
So, you know who I am?
125
00:14:33,190 --> 00:14:34,770
I think I know what you are.
126
00:14:37,850 --> 00:14:40,750
Mrs. Wagner. Something awful happened to
Lisa and Judy.
127
00:14:43,460 --> 00:14:46,040
With all due respect... Can I have ten
seconds of quiet?
128
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
Excuse me? Please.
129
00:14:58,160 --> 00:15:00,980
There's a gun in your desk drawer with a
bullet in its chamber.
130
00:15:04,720 --> 00:15:06,100
Carl, are you there?
131
00:15:08,740 --> 00:15:11,740
Mrs. Wagner, I appreciate you calling
today, but...
132
00:15:12,120 --> 00:15:13,620
We're going to handle this matter
internally.
133
00:15:14,120 --> 00:15:15,160
Okay. I'm wrong.
134
00:15:15,500 --> 00:15:17,020
So I guess there's nothing left to say.
135
00:15:17,340 --> 00:15:19,680
Yes, ma 'am. All right. I'll see you
when I get there tomorrow.
136
00:15:20,560 --> 00:15:21,539
No, ma 'am.
137
00:15:21,540 --> 00:15:22,540
Mrs.
138
00:15:22,740 --> 00:15:23,740
Wagner?
139
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
Yeah!
140
00:16:20,240 --> 00:16:23,080
They got a document in here that says
URGENT!
141
00:16:33,380 --> 00:16:36,220
Just really went for it with the subject
line URGENT.
142
00:16:36,460 --> 00:16:37,460
All in caps.
143
00:16:38,340 --> 00:16:39,340
It's a bit much.
144
00:16:49,600 --> 00:16:51,140
Things are about to get weird around
here.
145
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
I like weird.
146
00:16:54,600 --> 00:16:56,780
Finished my entry on what went down at
Clayton's place.
147
00:16:58,260 --> 00:16:59,320
Let me know what's good to go.
148
00:17:00,220 --> 00:17:01,220
I'll take a look.
149
00:17:43,820 --> 00:17:46,240
So then, we'll try it. What order?
150
00:17:47,180 --> 00:17:48,180
Cheese!
151
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
Ha ha!
152
00:17:50,800 --> 00:17:52,000
Trend two.
153
00:17:52,880 --> 00:17:58,480
Hi. This is my anniversary party. Nobody
is counting, and that is good.
154
00:18:04,540 --> 00:18:05,540
You,
155
00:18:06,760 --> 00:18:09,440
new guy, need to meet my sister.
156
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
Sister!
157
00:18:11,280 --> 00:18:12,280
Hmm.
158
00:18:13,959 --> 00:18:15,160
This is a new guy.
159
00:18:15,900 --> 00:18:17,580
Trent. Hey, new guy.
160
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
Nice to meet you, Beth.
161
00:18:19,880 --> 00:18:21,760
Welcome to the team, huh?
162
00:18:22,100 --> 00:18:24,900
Yeah, and welcome to the only town on
Earth that ain't worth saving.
163
00:18:25,720 --> 00:18:28,780
She's just bitter because nothing ever
happens here. Okay. Hey, Carl, you want
164
00:18:28,780 --> 00:18:29,619
the usual?
165
00:18:29,620 --> 00:18:30,620
Please. What for?
166
00:18:31,160 --> 00:18:32,280
What can I tempt you with?
167
00:18:36,020 --> 00:18:37,020
Just the water.
168
00:18:37,060 --> 00:18:37,959
No food?
169
00:18:37,960 --> 00:18:40,160
No. No, no, no. I'm okay.
170
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
All righty.
171
00:18:43,560 --> 00:18:44,560
Here you go.
172
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Thank you, Beth.
173
00:18:49,940 --> 00:18:50,940
Thanks.
174
00:19:00,700 --> 00:19:01,700
Hello, neighbors.
175
00:19:02,340 --> 00:19:04,500
Just thought I'd come say hello to the
new fella.
176
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
Nice to meet you.
177
00:19:12,180 --> 00:19:13,180
Donald Whitaker.
178
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
Train Gilson.
179
00:19:15,290 --> 00:19:18,890
Oh, hey, Marge. I didn't see you there.
It's almost like you don't even matter.
180
00:19:22,890 --> 00:19:26,890
You know, Officer Gilson, I'm not real
popular over at the police department.
181
00:19:27,610 --> 00:19:31,630
But I just want you to know that
anything that I've done is nothing
182
00:19:31,630 --> 00:19:32,630
directed at you.
183
00:19:34,470 --> 00:19:35,830
Oh, okay.
184
00:19:39,050 --> 00:19:40,850
Oh, Carl, you didn't tell?
185
00:19:42,980 --> 00:19:43,980
Shame on you.
186
00:19:45,180 --> 00:19:49,860
You see, I voted to close down your
department before you were even hired.
187
00:19:51,880 --> 00:19:57,940
I'm guessing Carl here brought you on to
tug at the heartstrings of all the town
188
00:19:57,940 --> 00:19:58,940
folk.
189
00:20:01,100 --> 00:20:02,700
I hired him because we need him.
190
00:20:02,900 --> 00:20:07,320
Carl, you and I both know that counting
coming through here once a day is more
191
00:20:07,320 --> 00:20:08,320
than enough.
192
00:20:10,990 --> 00:20:16,150
We don't need you, Carl, let alone...
I'm sorry, young man.
193
00:20:18,290 --> 00:20:20,030
You're going to be gone before you even
matter.
194
00:20:23,870 --> 00:20:26,010
Elena, can I get a scotch?
195
00:20:27,950 --> 00:20:29,350
Some of us can handle our liquor.
196
00:20:33,270 --> 00:20:34,270
Thank you.
197
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
My advice?
198
00:20:52,970 --> 00:20:54,370
Get a stronger drink.
199
00:21:06,050 --> 00:21:09,970
So a year ago, Carl finds out that
Donald's roughed up his wife.
200
00:21:10,170 --> 00:21:14,990
So Carl being Carl, he steps in and he
saves her. Yeah, and then he smashes
201
00:21:15,070 --> 00:21:16,570
Yeah, not good.
202
00:21:16,790 --> 00:21:18,850
So then, Donald's wife...
203
00:21:19,080 --> 00:21:23,580
She takes the kids, runs off to St.
Paul, and now Donald's been gunning for
204
00:21:23,580 --> 00:21:24,580
ever since.
205
00:21:25,200 --> 00:21:27,320
You might actually take all of us down.
206
00:21:29,240 --> 00:21:30,940
Welcome to Stone Creek.
207
00:22:15,880 --> 00:22:17,260
She just said something about the boat.
208
00:22:20,840 --> 00:22:22,520
Not a big deal.
209
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
Can you ride home?
210
00:22:29,520 --> 00:22:31,140
Yeah. You ready?
211
00:22:51,440 --> 00:22:52,560
I'll see you 7 a .m. sharp.
212
00:23:49,040 --> 00:23:49,839
Son of a bitch.
213
00:23:49,840 --> 00:23:50,840
Sorry, sorry.
214
00:23:51,580 --> 00:23:52,580
Damn it, Trent.
215
00:23:53,720 --> 00:23:56,120
You talk in your sleep.
216
00:23:57,600 --> 00:23:59,000
How the hell did you get in here anyway?
217
00:24:00,140 --> 00:24:01,140
Door was open.
218
00:24:01,400 --> 00:24:02,480
Figured I'd just get this.
219
00:24:04,640 --> 00:24:05,800
What happened to your hand?
220
00:24:12,380 --> 00:24:13,860
Maybe we should stop at the clinic.
221
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
No, I...
222
00:24:18,120 --> 00:24:19,660
I cut it last night. I just think...
223
00:24:19,660 --> 00:24:29,600
Give
224
00:24:29,600 --> 00:24:30,800
me a minute. I'm going to get cleaned
up.
225
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
Okay.
226
00:24:34,580 --> 00:24:35,580
I'll wait outside.
227
00:24:39,120 --> 00:24:45,860
Oh, um... The girls didn't turn up,
so... Everyone's waiting for you.
228
00:24:47,919 --> 00:24:49,400
Yeah, I'll be right out.
229
00:25:46,760 --> 00:25:47,760
Excuse me.
230
00:25:48,300 --> 00:25:50,020
Excuse me. I'm Meredith Wagner.
231
00:25:50,740 --> 00:25:53,080
Who? We spoke on the phone yesterday.
232
00:25:54,620 --> 00:26:00,880
Oh, uh... Ma 'am, I tried to tell you
over the phone that we just don't need
233
00:26:00,880 --> 00:26:01,960
your specialized services.
234
00:26:02,580 --> 00:26:04,280
Precisely why I hung up on you. Wait.
235
00:26:04,620 --> 00:26:05,620
I know you.
236
00:26:06,340 --> 00:26:07,480
You're the psychic lady.
237
00:26:09,300 --> 00:26:10,380
I'm Trent Gilson.
238
00:26:10,900 --> 00:26:12,960
Though I bet you already knew that.
239
00:26:13,320 --> 00:26:16,900
It's nice to meet you, Trent, but no, it
doesn't work that way. Ma 'am, thank
240
00:26:16,900 --> 00:26:21,240
you. We're looking for live girls, not
dead ones. The man who killed Lisa and
241
00:26:21,240 --> 00:26:22,280
Judy is not finished yet.
242
00:26:24,720 --> 00:26:25,760
I'm sorry you made the trip.
243
00:26:26,180 --> 00:26:29,440
I'm sorry, too, because if you don't
find those girls today, I'm going to
244
00:26:29,440 --> 00:26:30,440
parents.
245
00:26:30,620 --> 00:26:33,840
Excuse me? The parents have a right to
know. Hey, Carl, can we talk?
246
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
Give us a minute.
247
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
Of course.
248
00:26:42,120 --> 00:26:43,160
I can't tell you what to think.
249
00:26:43,500 --> 00:26:45,520
But doesn't her past prove she's legit?
250
00:26:45,720 --> 00:26:46,720
No.
251
00:26:46,940 --> 00:26:48,520
She did help solve those other cases.
252
00:26:49,800 --> 00:26:53,400
If people in this community find out
that we're using someone like her to
253
00:26:53,400 --> 00:26:56,000
this case, then the apartment has zero
chance of surviving.
254
00:26:56,280 --> 00:26:58,460
Besides, we don't know what we're even
dealing with.
255
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
Right.
256
00:27:02,080 --> 00:27:04,560
But you know we can't stop her from
seeing her parents.
257
00:27:30,920 --> 00:27:35,500
You're doing the right thing All
258
00:27:35,500 --> 00:27:38,380
right
259
00:28:02,879 --> 00:28:03,819
Hey, Brenda.
260
00:28:03,820 --> 00:28:04,820
Hey, how are you?
261
00:28:05,760 --> 00:28:10,540
This is Meredith.
262
00:28:11,400 --> 00:28:14,260
Hi. Hi. I know you. I know you. I know
you.
263
00:28:14,500 --> 00:28:15,600
You're the seer?
264
00:28:16,300 --> 00:28:17,340
I'm sorry.
265
00:28:18,880 --> 00:28:19,880
What do you call him?
266
00:28:20,400 --> 00:28:25,280
Look, I make no promises, but something
did call me to come here.
267
00:28:27,480 --> 00:28:29,720
I just really want my baby home. I know.
268
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
I'm going to help.
269
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
Can I see her room?
270
00:28:33,940 --> 00:28:34,940
Yes.
271
00:28:35,160 --> 00:28:36,280
It's out back now.
272
00:28:38,860 --> 00:28:39,300
Mind
273
00:28:39,300 --> 00:28:52,500
your
274
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
head. Thank you.
275
00:29:09,840 --> 00:29:11,940
She's really a sweet, sweet girl.
276
00:29:12,760 --> 00:29:14,380
She's like a phase. Yeah.
277
00:29:16,080 --> 00:29:20,960
I'm going to need something of Lisa's,
something that was important to her.
278
00:29:21,780 --> 00:29:22,780
Yeah.
279
00:29:24,620 --> 00:29:25,620
Love these.
280
00:29:26,040 --> 00:29:27,080
Taps them on everything.
281
00:30:22,540 --> 00:30:25,180
Really? You don't know?
282
00:30:25,500 --> 00:30:26,119
I'm sorry.
283
00:30:26,120 --> 00:30:27,720
Hey, she's at peace.
284
00:30:28,120 --> 00:30:29,440
Take comfort in that.
285
00:30:29,900 --> 00:30:31,200
Tell her you could be wrong.
286
00:30:31,780 --> 00:30:34,260
No, no, no, no, no.
287
00:30:35,320 --> 00:30:36,420
Hey, hey, hey.
288
00:30:36,980 --> 00:30:41,060
You don't know anything, Brenda. We
don't know. We're going to keep looking
289
00:30:41,060 --> 00:30:42,060
her. Okay?
290
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
No.
291
00:30:58,380 --> 00:30:59,640
I wasn't going to lie to her.
292
00:31:00,520 --> 00:31:06,520
She deserves to know. Even if you're
right, there's no way to tell a mother
293
00:31:06,520 --> 00:31:07,520
her child is dead.
294
00:31:08,260 --> 00:31:09,320
I know where Letha is.
295
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
I can take you to her.
296
00:32:14,540 --> 00:32:17,140
What are we supposed to follow you um
297
00:32:17,140 --> 00:32:37,980
She's
298
00:32:37,980 --> 00:32:41,700
close what he's close
299
00:33:31,179 --> 00:33:33,060
Lisa? Is she on all the CSIs?
300
00:33:37,400 --> 00:33:38,500
She wasn't killed here.
301
00:33:39,020 --> 00:33:40,020
There's no blood.
302
00:33:40,580 --> 00:33:41,800
So they had to have dumped her.
303
00:33:47,840 --> 00:33:50,000
Yeah, go ahead and call and see what
they can collect.
304
00:33:50,340 --> 00:33:51,340
Yes, sir.
305
00:33:53,680 --> 00:33:55,960
She didn't hate her nails red.
306
00:33:57,060 --> 00:33:58,060
He did.
307
00:33:59,980 --> 00:34:02,960
He's trying to tell us something with
the color. I just don't know what.
308
00:34:07,180 --> 00:34:08,180
But she's alone.
309
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Judy's not here.
310
00:34:15,540 --> 00:34:16,540
Marge.
311
00:34:16,760 --> 00:34:18,400
What? We found Lisa.
312
00:34:19,440 --> 00:34:20,500
Copy. Yeah.
313
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
Hello.
314
00:37:25,740 --> 00:37:26,740
Hey, man.
315
00:37:31,700 --> 00:37:32,700
Um, look.
316
00:37:33,920 --> 00:37:34,980
We found Lisa.
317
00:37:36,100 --> 00:37:37,100
She's gone.
318
00:37:39,120 --> 00:37:41,120
We want to find Judy, but we need your
help.
319
00:37:42,320 --> 00:37:43,320
Mr. Morse.
320
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Meredith Wagner.
321
00:37:49,220 --> 00:37:51,140
I assure you, I don't bite.
322
00:37:53,140 --> 00:37:54,140
Maybe I will.
323
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
Huh.
324
00:37:57,300 --> 00:37:58,340
Strong grip.
325
00:37:59,960 --> 00:38:01,180
You want to let go?
326
00:38:05,940 --> 00:38:12,320
What did you do to her?
327
00:38:14,780 --> 00:38:17,840
Tell Judy to stay away from me!
328
00:38:18,700 --> 00:38:20,520
I'm sick of her ruining my life!
329
00:38:23,820 --> 00:38:25,160
He abused her.
330
00:38:25,730 --> 00:38:28,010
They did horrible things to her. Did he
do it?
331
00:38:29,570 --> 00:38:30,570
I don't know.
332
00:38:30,910 --> 00:38:31,910
That was productive.
333
00:38:32,010 --> 00:38:33,910
Sorry, it doesn't work that way. Then
how did it work?
334
00:38:34,210 --> 00:38:40,190
I sense emotions, okay? I see flashes of
places. I don't see murders as they
335
00:38:40,190 --> 00:38:43,350
happened. If so, we would be done here.
Well, I can't have you run around town
336
00:38:43,350 --> 00:38:45,070
grabbing everybody, okay? What about
this?
337
00:38:46,930 --> 00:38:47,930
Huh?
338
00:38:48,530 --> 00:38:49,530
It's got to be hers.
339
00:39:06,380 --> 00:39:08,400
Yeah, yeah, I got it.
340
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
Yeah.
341
00:39:25,560 --> 00:39:32,280
He replaced their black makeup like he's
showing us that he freed their souls
342
00:39:32,280 --> 00:39:35,020
from torment. He thinks they're in a
better place.
343
00:39:37,800 --> 00:39:39,860
Men kill because they're selfish and
twisted.
344
00:39:40,180 --> 00:39:41,240
Oh, no.
345
00:39:42,880 --> 00:39:48,900
Something in these girls' past drew him
to them. Like the town didn't recognize
346
00:39:48,900 --> 00:39:51,700
their demons, but he saw their abuse. He
saw their pain.
347
00:39:53,040 --> 00:39:56,400
I'm sorry. Are you suggesting that these
girls wanted to die?
348
00:39:57,000 --> 00:39:58,020
I'm not suggesting.
349
00:39:58,580 --> 00:39:59,580
They did.
350
00:40:00,340 --> 00:40:04,140
I don't know about any of that, but the
color thing makes sense.
351
00:40:05,080 --> 00:40:07,120
These girls weren't the red lipstick
type.
352
00:40:07,520 --> 00:40:08,520
Thank you.
353
00:40:41,810 --> 00:40:43,130
Carl. Oh, James.
354
00:40:43,810 --> 00:40:47,230
How was your drive? Oh, it was easy. No
traffic once I got out of the city.
355
00:40:47,550 --> 00:40:48,550
Thanks for coming up.
356
00:40:48,730 --> 00:40:50,330
The State Bureau wouldn't have it any
other way.
357
00:40:52,610 --> 00:40:54,510
Oh, just a kid.
358
00:40:54,830 --> 00:40:55,830
Yeah.
359
00:40:57,050 --> 00:40:58,630
Well, he wanted her found.
360
00:41:01,190 --> 00:41:02,190
Yeah.
361
00:41:04,030 --> 00:41:05,770
I'm thinking the rope's more than a
binding.
362
00:41:06,570 --> 00:41:07,570
Hmm.
363
00:41:07,970 --> 00:41:09,010
And what are you thinking?
364
00:41:10,880 --> 00:41:12,420
Symbolic, maybe. That and the red.
365
00:41:16,120 --> 00:41:17,120
Oh, shit.
366
00:41:19,860 --> 00:41:23,380
Thanks for coming out. Use the help. Of
course. Go with your magic.
367
00:41:27,940 --> 00:41:29,200
Sorry for the wait, guys.
368
00:41:30,040 --> 00:41:35,120
Chief Harding, has this second body been
identified as Judy Morse? I cannot give
369
00:41:35,120 --> 00:41:36,980
that information until the family's been
notified.
370
00:41:46,030 --> 00:41:49,410
Look, guys, I know you're trying to do
your job, and I appreciate that, but
371
00:41:49,410 --> 00:41:51,890
is an ongoing investigation. I cannot
give this information.
372
00:41:52,130 --> 00:41:56,050
If there's nothing else, I'm going to...
Alana Ray, First News.
373
00:41:56,570 --> 00:41:58,170
Are we dealing with a serial killer?
374
00:42:01,110 --> 00:42:03,110
I don't think so, no.
375
00:42:03,450 --> 00:42:06,450
We know you brought in a psychic to
assist with the investigation.
376
00:42:07,210 --> 00:42:11,150
Meredith Wagner is known for helping
other police departments solve serial
377
00:42:11,150 --> 00:42:12,150
murders.
378
00:42:18,860 --> 00:42:21,240
Mrs. Ray, I'm not sure where you get
your information, but you might want to
379
00:42:21,240 --> 00:42:22,240
check your resources.
380
00:42:22,280 --> 00:42:25,360
Guys, if you don't have anything else,
I'll let you know when we have more
381
00:42:25,360 --> 00:42:26,380
information. Thank you.
382
00:42:27,180 --> 00:42:30,280
Edith, there is not a serial killer
running the streets.
383
00:42:31,420 --> 00:42:35,720
Because if there was, I would know I'm a
cop. But I don't know because you are
384
00:42:35,720 --> 00:42:36,920
taking up my emergency line.
385
00:42:37,740 --> 00:42:39,280
No, ma 'am, I am not sassing you.
386
00:42:40,440 --> 00:42:43,020
I know you are scared, but nobody's
after you.
387
00:42:43,640 --> 00:42:44,720
Because you're old.
388
00:42:46,220 --> 00:42:47,220
No, Edith.
389
00:42:47,760 --> 00:42:48,760
Mm -hmm.
390
00:42:49,290 --> 00:42:50,290
Mm -hmm.
391
00:42:50,530 --> 00:42:51,530
Mm -hmm.
392
00:42:53,510 --> 00:42:54,730
Donald's holding online, too.
393
00:42:54,950 --> 00:42:56,530
He said he said something about the
girls.
394
00:42:57,230 --> 00:42:59,030
I told him you weren't here, but he said
he told.
395
00:42:59,750 --> 00:43:00,850
Yes, ma 'am, I'm still here.
396
00:43:02,470 --> 00:43:03,730
Apologies, that was rude of me.
397
00:43:04,650 --> 00:43:05,650
Mm -hmm.
398
00:43:05,770 --> 00:43:06,770
Okay.
399
00:43:09,030 --> 00:43:12,910
You got nothing better to do than wait
for me?
400
00:43:17,270 --> 00:43:18,470
I'm a little busy, Don.
401
00:43:18,670 --> 00:43:19,670
What do you want?
402
00:43:20,250 --> 00:43:21,550
I know your past, Carl.
403
00:43:23,270 --> 00:43:24,310
I know you're a killer.
404
00:43:27,610 --> 00:43:30,790
You are no different than the man that
knocked at your door in Virginia.
405
00:43:32,710 --> 00:43:34,310
I just want you to remember something,
Don.
406
00:43:36,010 --> 00:43:40,210
I walked into your house, and I left
with your wife and kids, and you didn't
407
00:43:40,210 --> 00:43:41,210
shit about it.
408
00:43:41,570 --> 00:43:42,570
Because you're a coward.
409
00:43:48,879 --> 00:43:51,040
We'll see who's still standing when this
is all over.
410
00:43:51,780 --> 00:43:53,800
That's a big call from a man that beats
up on women.
411
00:43:55,500 --> 00:43:56,720
You really want to do this, Carl?
412
00:43:58,540 --> 00:44:00,040
You better watch your back, my friend.
413
00:44:08,180 --> 00:44:09,180
Cream?
414
00:44:09,400 --> 00:44:11,840
Uh, no, thank you. Good, because we
don't have any. Oh, fantastic.
415
00:44:34,130 --> 00:44:35,350
Man of the hour.
416
00:44:35,830 --> 00:44:39,850
What took you so long? Tried to find
another medical examiner within 50
417
00:44:40,330 --> 00:44:42,870
Hmm. Well, I hope that's your only
mistake this week.
418
00:44:43,250 --> 00:44:46,330
You know, it's been a while since we got
a body from Stone Creek that wasn't
419
00:44:46,330 --> 00:44:47,890
natural causes of a car crash.
420
00:44:48,630 --> 00:44:49,630
So Judy's there?
421
00:44:50,490 --> 00:44:51,850
Yep, she's still zipped up.
422
00:44:53,810 --> 00:44:55,130
Well, I'm glad she's with you.
423
00:44:55,910 --> 00:45:02,470
I wish I could say she's gonna be the
only one, but... So you're leaning
424
00:45:04,419 --> 00:45:05,419
I don't know.
425
00:45:06,920 --> 00:45:10,960
Look, I'm not trying to tell you how you
do your job, but if you could give me a
426
00:45:10,960 --> 00:45:13,940
little bit of time on the prelims, I'd
really appreciate it. You could help me
427
00:45:13,940 --> 00:45:14,879
out.
428
00:45:14,880 --> 00:45:16,240
Yeah, yeah, consider it done.
429
00:45:16,900 --> 00:45:17,900
Thanks again.
430
00:45:26,040 --> 00:45:27,280
Sometimes I'm a little psychic myself.
431
00:45:27,640 --> 00:45:32,560
Are you? A little bit. Oh, um... Like, I
knew I should ask you about coffee.
432
00:45:32,660 --> 00:45:33,660
Right, yeah.
433
00:45:34,220 --> 00:45:34,879
You ready?
434
00:45:34,880 --> 00:45:35,940
Yes, I am.
435
00:45:36,300 --> 00:45:37,300
I can help.
436
00:45:37,540 --> 00:45:39,080
You are, by staying here.
437
00:45:41,680 --> 00:45:42,800
I'll make it up to you.
438
00:45:44,720 --> 00:45:45,720
Yep.
439
00:45:46,880 --> 00:45:47,880
I'm fine.
440
00:46:08,110 --> 00:46:12,410
I know you had your doubts about me, so
thank you.
441
00:46:16,390 --> 00:46:17,390
Come on.
442
00:46:17,950 --> 00:46:18,950
I'll walk you inside.
443
00:46:40,040 --> 00:46:42,260
You're not from around here, are you?
444
00:46:42,780 --> 00:46:43,880
Why do you ask?
445
00:46:44,160 --> 00:46:45,160
The accent.
446
00:46:48,560 --> 00:46:49,560
Virginia.
447
00:46:50,100 --> 00:46:54,980
But I've been here long enough where
locals accept me for the most part.
448
00:46:57,420 --> 00:46:58,420
How about you?
449
00:47:00,940 --> 00:47:01,940
Well said.
450
00:47:12,620 --> 00:47:13,620
No.
451
00:47:13,980 --> 00:47:14,980
Isn't it?
452
00:47:19,060 --> 00:47:25,800
Me. I came from a speck of a small town
in
453
00:47:25,800 --> 00:47:26,800
Maine, actually.
454
00:47:27,260 --> 00:47:28,260
In Maine?
455
00:47:28,440 --> 00:47:31,160
Yes. Fucked up as it was beautiful.
456
00:47:33,240 --> 00:47:34,940
So what brought you all the way here?
457
00:47:36,060 --> 00:47:41,540
Well, my dad used to put cigarettes out
on me whenever he was drinking.
458
00:47:50,440 --> 00:47:51,800
Helping. I worked through it.
459
00:47:54,260 --> 00:47:57,840
Actually, when I was 12, he hit me for
the first time.
460
00:47:59,060 --> 00:48:01,660
I had my first vision on impact.
461
00:48:03,700 --> 00:48:07,020
His father abused him, so I forgave him.
462
00:48:08,940 --> 00:48:11,100
Though as soon as I graduated high
school, I split.
463
00:48:11,380 --> 00:48:12,380
Never looked back.
464
00:48:16,360 --> 00:48:17,420
Took a lot of courage.
465
00:48:18,060 --> 00:48:19,060
Maybe.
466
00:48:22,030 --> 00:48:23,030
All right, what about you?
467
00:48:25,870 --> 00:48:27,550
What brought you to this sleepy town?
468
00:48:35,290 --> 00:48:41,990
I just wanted to change, you know. I
shouldn't have accepted this.
469
00:48:42,550 --> 00:48:45,650
Hey, hey, don't, no. Hey, don't, don't.
470
00:48:47,190 --> 00:48:48,190
Please don't go.
471
00:49:20,780 --> 00:49:26,040
I can't wait. I thought... I saw a woman
holding a boy.
472
00:49:30,000 --> 00:49:32,340
I need to go. Carl, Carl, wait to...
473
00:49:50,960 --> 00:49:51,960
You're doing the right thing.
474
00:49:57,160 --> 00:49:58,440
I know your path, Carl.
475
00:50:00,220 --> 00:50:01,260
I know you're a killer.
476
00:50:04,560 --> 00:50:07,720
You are no different than the man who
knocked at your door in Virginia.
477
00:50:43,990 --> 00:50:45,550
Copy. Carl.
478
00:50:45,970 --> 00:50:46,970
Yeah.
479
00:52:21,120 --> 00:52:22,280
Hey! Hey, come out!
480
00:52:34,780 --> 00:52:36,000
Anybody else out here with you?
481
00:52:36,780 --> 00:52:37,780
Hey.
482
00:52:37,900 --> 00:52:40,760
I see you placed that in the water.
483
00:52:43,500 --> 00:52:45,140
Why? Did you think you put that out
there?
484
00:52:56,339 --> 00:52:57,339
Marge. Yep.
485
00:52:58,060 --> 00:53:01,340
I need a team out at Martin's Point.
Someone has staged a crime scene.
486
00:53:01,680 --> 00:53:02,680
Martin's Point?
487
00:53:03,280 --> 00:53:06,780
Martin's Point. I've got a mannequin in
the water, white ropes, red lipstick,
488
00:53:06,960 --> 00:53:07,799
the whole deal.
489
00:53:07,800 --> 00:53:10,380
Yeah, I'm at the cave with the team.
I'll send County to you.
490
00:53:11,240 --> 00:53:12,240
I'm on my way.
491
00:54:25,180 --> 00:54:28,580
Send one of ours out to Martin's Point,
make sure everything's collected
492
00:54:28,580 --> 00:54:30,280
properly. Appreciate it.
493
00:54:31,780 --> 00:54:32,780
Media's coming.
494
00:54:32,840 --> 00:54:33,840
Lots of them.
495
00:54:34,460 --> 00:54:35,920
I'm surprised they're not already here.
496
00:54:36,540 --> 00:54:37,540
Where's the kid?
497
00:54:37,720 --> 00:54:38,720
Cruiser.
498
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
Can you see anything?
499
00:54:40,609 --> 00:54:41,609
It's been a word, yeah.
500
00:54:44,990 --> 00:54:45,990
All right.
501
00:54:46,010 --> 00:54:48,230
I'm gonna go see if I can get a trooper
to run him home. Hey!
502
00:54:48,810 --> 00:54:49,810
This shit again.
503
00:54:51,590 --> 00:54:52,630
You know I hate running point.
504
00:54:54,070 --> 00:54:55,070
It won't happen again.
505
00:55:14,700 --> 00:55:15,700
Hey, wait.
506
00:55:16,100 --> 00:55:18,660
They won't tell me anything until they
notify family.
507
00:55:19,240 --> 00:55:20,480
Come on, I gotta know who this is.
508
00:55:21,620 --> 00:55:22,620
Kim Snow.
509
00:55:24,000 --> 00:55:25,040
Kim, what's that to me?
510
00:55:25,640 --> 00:55:27,960
I still hear her voice in my head. It
was Adam.
511
00:55:28,420 --> 00:55:30,120
She said, Adam.
512
00:55:35,420 --> 00:55:36,420
Thanks.
513
00:55:36,820 --> 00:55:38,480
I need you to look at something for me.
514
00:55:41,640 --> 00:55:43,240
Did you see this car out by the lake?
515
00:55:44,899 --> 00:55:46,000
Hey, look at me.
516
00:55:46,740 --> 00:55:47,740
You're not in trouble.
517
00:55:48,080 --> 00:55:49,360
I need your help, okay?
518
00:55:50,480 --> 00:55:52,420
Did you see this van out by the lake?
519
00:55:57,720 --> 00:55:58,720
Yeah?
520
00:56:03,260 --> 00:56:04,740
Okay, how about this guy?
521
00:56:05,280 --> 00:56:06,280
How about him?
522
00:56:06,860 --> 00:56:07,860
Was he driving?
523
00:56:11,580 --> 00:56:12,580
Are you sure?
524
00:57:14,570 --> 00:57:17,530
Adam Stone, this is a warrant to search
your property in all structures.
525
00:57:18,670 --> 00:57:19,670
For what?
526
00:57:20,010 --> 00:57:21,890
Staging a crime scene out at Martin's
Point.
527
00:57:22,110 --> 00:57:24,650
We have a witness that ID'd you and your
vehicle.
528
00:57:24,990 --> 00:57:27,050
Oh, shit. I haven't been to Martin's
Point in weeks.
529
00:57:27,690 --> 00:57:28,930
Trent, check the garage.
530
00:57:29,170 --> 00:57:30,170
Marge, stay with him.
531
00:57:35,410 --> 00:57:36,710
Yeah, yeah, the brain in my shit.
532
00:57:37,570 --> 00:57:38,570
Hey, look, look.
533
00:57:38,870 --> 00:57:39,870
Figure it out.
534
00:57:42,350 --> 00:57:46,250
Hey, my lawyer's talking to Judge G. If
you're smart, you'll leave.
535
00:57:46,530 --> 00:57:47,530
You two can leave.
536
00:57:47,550 --> 00:57:48,930
Leave me alone with the mouth breather.
537
00:57:49,130 --> 00:57:52,070
Yeah, I'd enjoy that. Oh, bitch ass,
that's because you underestimate me.
538
00:57:52,090 --> 00:57:53,090
hey, hey, hey, hey, hey, hey.
539
00:57:53,630 --> 00:57:56,350
Mark, go check these down buildings.
540
00:58:02,610 --> 00:58:06,070
Hey, Carl, sauna's on. Yeah, I see that.
541
00:58:06,370 --> 00:58:07,410
Maybe somebody's in there.
542
00:58:09,790 --> 00:58:10,790
You got gas?
543
00:58:11,210 --> 00:58:12,470
Adam? Hey, hey, hey, Adam!
544
00:58:13,070 --> 00:58:14,070
You stay out here.
545
00:59:11,920 --> 00:59:15,060
Let's go get in the vehicle draft in the
vehicle
546
00:59:29,930 --> 00:59:31,530
I really have no idea.
547
00:59:34,670 --> 00:59:41,510
We seized enough heroin on your property
548
00:59:41,510 --> 00:59:42,830
today to charge you with trafficking.
549
00:59:43,310 --> 00:59:46,110
I'm petitioning to have you removed from
this case.
550
00:59:46,370 --> 00:59:47,370
Be my guest.
551
00:59:48,670 --> 00:59:52,350
Your client and his vehicle were both
ID'd out of Martin's Point.
552
00:59:52,610 --> 00:59:54,630
Martin's... Where you floated the
mannequin.
553
00:59:54,850 --> 00:59:56,010
What mannequin?
554
00:59:56,350 --> 00:59:59,650
The same mannequin that you put in the
water with the white rope and the red
555
00:59:59,650 --> 01:00:01,630
lipstick, just like you did on the
victim.
556
01:00:01,850 --> 01:00:04,710
Why would my client float a mannequin?
That makes no sense.
557
01:00:05,010 --> 01:00:07,550
I don't know. Why don't you let him
answer the questions? You set me up.
558
01:00:11,070 --> 01:00:12,070
Years.
559
01:00:12,250 --> 01:00:13,690
That's what that heroin's going to give
you.
560
01:00:14,930 --> 01:00:16,430
You're not going to be hurting young
girls anymore.
561
01:00:38,860 --> 01:00:40,280
Hey, what are you doing here?
562
01:00:41,940 --> 01:00:43,400
Adam was released without bail.
563
01:00:44,880 --> 01:00:47,180
What? A warrant was revoked.
564
01:00:48,640 --> 01:00:51,260
Apparently the photo lineup was hot when
the kid ID'd him.
565
01:00:52,180 --> 01:00:53,180
That's bullshit.
566
01:00:53,660 --> 01:00:58,460
Kid told the lawyer that you showed him
a pic of Adam and the car before the
567
01:00:58,460 --> 01:00:59,540
lineup at the station.
568
01:00:59,940 --> 01:01:01,240
Carl... God damn it.
569
01:01:03,160 --> 01:01:07,420
Adam's our guy and you know it. Yeah,
yeah, I do. And you broke protocol.
570
01:01:08,990 --> 01:01:09,990
So?
571
01:01:11,530 --> 01:01:12,530
So.
572
01:01:15,630 --> 01:01:17,510
You look like shit. Have you slept this
week?
573
01:01:17,730 --> 01:01:18,730
Not much.
574
01:01:20,850 --> 01:01:25,810
Look, our prime suspect is suing you and
probably the town.
575
01:01:26,510 --> 01:01:29,350
Any future evidence we collect will be
tainted if you stay on.
576
01:01:31,470 --> 01:01:32,490
So we're off the case?
577
01:01:32,710 --> 01:01:33,710
You are.
578
01:01:33,910 --> 01:01:36,850
The only reason I can proceed is because
you corrupted the lineup without my
579
01:01:36,850 --> 01:01:37,850
knowledge.
580
01:01:41,390 --> 01:01:42,390
Okay?
581
01:02:13,260 --> 01:02:14,580
You made me have to die around seventh.
582
01:02:17,140 --> 01:02:18,140
Hour.
583
01:03:21,080 --> 01:03:23,060
So, got prelims.
584
01:03:24,840 --> 01:03:27,520
Diamorphine. Way beyond lethal dose.
585
01:03:27,840 --> 01:03:32,000
Yeah. Those take down three grown men.
Those girls were dead before they even
586
01:03:32,000 --> 01:03:33,880
severed the radial veins.
587
01:03:34,520 --> 01:03:36,920
Good news is they likely experienced no
pain.
588
01:03:37,520 --> 01:03:39,000
So the heroin killed them?
589
01:03:39,220 --> 01:03:41,000
Yeah, running all through them.
590
01:03:41,360 --> 01:03:47,160
There were also signs of scarring. It
was consistent with cutting, possibly
591
01:03:47,160 --> 01:03:48,260
previous suicide attempts.
592
01:03:48,780 --> 01:03:53,580
Okay. You know, these teenagers these
days, they get all depressed and they go
593
01:03:53,580 --> 01:03:57,020
to these deep, dark places. I also
wouldn't rule out the possibility of
594
01:03:57,020 --> 01:03:58,140
sort of suicide pact.
595
01:03:59,680 --> 01:04:00,900
Okay, maybe. Yeah.
596
01:04:01,700 --> 01:04:05,500
We also found trace under Kim's
fingernails. We'll get the DNA testing
597
01:04:06,120 --> 01:04:07,160
What about a rape kit?
598
01:04:08,140 --> 01:04:11,120
Proved to be inconclusive due to the
lack of trauma.
599
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
Okay.
600
01:04:13,220 --> 01:04:14,940
There was one more thing, though.
601
01:04:15,340 --> 01:04:18,520
We discovered some slight bruising on
the arms.
602
01:04:19,960 --> 01:04:23,980
But with hands and not with a binding.
It makes me think that they were
603
01:04:23,980 --> 01:04:24,980
held down.
604
01:04:25,860 --> 01:04:29,540
So have you ruled out the possibility of
multiple assailants?
605
01:04:31,240 --> 01:04:34,160
I didn't even consider it. Yeah. It was
just a thought.
606
01:04:35,100 --> 01:04:42,000
Look, I need you on the DNA on this
sample.
607
01:04:42,320 --> 01:04:43,320
Off record.
608
01:04:46,040 --> 01:04:48,600
There's no possible way I could say yes
to that, Carl.
609
01:04:50,330 --> 01:04:51,330
And you know that.
610
01:06:58,799 --> 01:06:59,799
Where are you going?
611
01:07:07,400 --> 01:07:12,380
Carl, you know if you're going rogue, I
am the one person that is going to be
612
01:07:12,380 --> 01:07:13,380
with you.
613
01:07:15,160 --> 01:07:16,160
I know.
614
01:07:16,640 --> 01:07:19,200
Carl, I don't know what I'm doing. I
feel like I'm not doing anything.
615
01:07:19,620 --> 01:07:22,240
I just need some guidance from you, just
a little bit.
616
01:07:22,500 --> 01:07:23,500
Go be with Beth.
617
01:07:23,680 --> 01:07:26,220
No. She needs you right now. No, I
can't. I cannot.
618
01:07:29,840 --> 01:07:32,060
After that, I cannot be with her right
now.
619
01:07:39,140 --> 01:07:40,580
Go run surveillance on Adam.
620
01:07:42,900 --> 01:07:44,020
You trust me with that?
621
01:07:45,180 --> 01:07:46,400
If he moves, call me.
622
01:07:51,300 --> 01:07:52,300
We good?
623
01:07:53,600 --> 01:07:54,600
We good.
624
01:13:06,860 --> 01:13:08,080
What are we doing here, Jimmy?
625
01:13:08,520 --> 01:13:10,180
He is clearly being framed.
626
01:13:10,980 --> 01:13:13,560
Oh, I was the one who planted Beth's
body.
627
01:13:13,820 --> 01:13:16,040
Beth was my little sister. I'd never
hurt her.
628
01:13:16,500 --> 01:13:21,100
Well, last year you took out a life
insurance policy on her with you as a
629
01:13:21,100 --> 01:13:26,180
benefactor. So I have about half a
million reasons to suspect you.
630
01:13:26,560 --> 01:13:28,640
We both took out policies on each other.
631
01:13:29,340 --> 01:13:33,500
Why? So if something happened to one of
us, we could take care of everything.
632
01:13:34,330 --> 01:13:39,150
We don't have other family. We just had
each other.
633
01:13:39,810 --> 01:13:41,290
You honestly think I killed her?
634
01:13:41,710 --> 01:13:47,170
Beth was beaten to death with your
baton. Carl, you look like shit. What am
635
01:13:47,170 --> 01:13:50,470
supposed to think? Okay, his baton was
taken from his cruiser last night.
636
01:13:53,550 --> 01:13:57,850
Carl, I found remnants of your uniform
in your fire pit.
637
01:13:59,150 --> 01:14:02,230
What the hell? Man, there's only one
reason someone does that.
638
01:14:03,240 --> 01:14:04,560
Okay, don't respond to that.
639
01:14:07,580 --> 01:14:12,720
The more I learn about your past, the
more I wonder.
640
01:14:13,240 --> 01:14:14,920
Two dead, one tortured.
641
01:14:15,160 --> 01:14:17,580
Okay, that has absolutely nothing to do
with the situation.
642
01:14:19,840 --> 01:14:21,700
How were you last night, Marge?
643
01:14:26,660 --> 01:14:29,400
At the lookout by Adam's place.
644
01:14:33,200 --> 01:14:34,980
You violated a court order?
645
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
No.
646
01:14:42,860 --> 01:14:44,040
Never cracked distance.
647
01:14:45,680 --> 01:14:49,160
Carl thought it'd be safer if we had
eyes on a multiple homicide suspect.
648
01:14:53,260 --> 01:14:54,520
Everyone but Beth.
649
01:15:01,310 --> 01:15:02,910
Why'd you send Marge over to Adams last
night?
650
01:15:05,570 --> 01:15:07,210
Can't hurt anybody if he's under watch
and lie.
651
01:15:07,990 --> 01:15:12,710
I think you sent Marge over there so
you'd know exactly where she was when
652
01:15:12,710 --> 01:15:13,709
paid Beth a visit.
653
01:15:13,710 --> 01:15:14,970
Is that really what you think, James?
654
01:15:16,310 --> 01:15:17,810
You think, what, I went and picked up
Beth?
655
01:15:18,350 --> 01:15:20,950
Beat the hell out of her with my baton
and then, what, just dumped her in front
656
01:15:20,950 --> 01:15:21,568
of my house?
657
01:15:21,570 --> 01:15:22,650
All right, take it easy, Carl.
658
01:15:29,800 --> 01:15:34,580
We have a boyfriend who injected Beth
with heroin, the same drug he used to
659
01:15:34,580 --> 01:15:39,140
disable the other girls. And that
evidence is useless because you let a 10
660
01:15:39,140 --> 01:15:40,140
-old to ID Adam.
661
01:15:41,020 --> 01:15:42,020
Okay.
662
01:15:42,460 --> 01:15:45,280
Unless we have some real evidence, I
think we're done here.
663
01:15:50,920 --> 01:15:52,500
You're going to be forced to take a
swab.
664
01:15:53,220 --> 01:15:57,860
If one whiff of your DNA shows up on
those girls, you lose all professional
665
01:15:57,860 --> 01:15:58,860
courtesy.
666
01:16:57,350 --> 01:16:58,350
Tell me you're trying.
667
01:17:00,230 --> 01:17:01,230
Are you serious?
668
01:17:04,550 --> 01:17:07,490
At least say it. Say what, Sheriff? That
you're innocent.
669
01:17:11,130 --> 01:17:13,150
I've never laid hands on a female in my
life.
670
01:17:17,230 --> 01:17:21,530
I believe you.
671
01:17:24,490 --> 01:17:26,030
If you guys split personalities,
672
01:17:27,220 --> 01:17:28,560
I'm looking at the innocent one.
673
01:17:30,320 --> 01:17:31,420
Watch too much TV.
674
01:18:23,630 --> 01:18:25,270
So I guess we lay low for a while.
675
01:18:27,170 --> 01:18:28,170
Yeah.
676
01:18:29,990 --> 01:18:31,010
Call if you need me.
677
01:19:14,920 --> 01:19:15,920
You guys done with this vehicle?
678
01:19:16,300 --> 01:19:17,300
Yeah, good job.
679
01:20:23,080 --> 01:20:25,880
Meredith? Ken?
680
01:20:27,420 --> 01:20:28,580
It's okay.
681
01:20:30,020 --> 01:20:33,920
Turns out that's Lisa's blood.
682
01:20:36,620 --> 01:20:43,560
Oh, and one more thing.
683
01:20:43,700 --> 01:20:46,300
The DNA under Kim's fingernails?
684
01:21:16,300 --> 01:21:18,040
Elena. Everything okay?
685
01:21:18,400 --> 01:21:19,400
Not at the moment.
686
01:21:20,640 --> 01:21:22,020
Tell Steve I'll bring it back.
687
01:21:57,550 --> 01:21:58,750
What the hell, Carl? What are you doing
here?
688
01:22:00,050 --> 01:22:00,949
Meredith called.
689
01:22:00,950 --> 01:22:03,690
What do you mean, Meredith called? She
said Apple's car was at her house. When
690
01:22:03,690 --> 01:22:04,690
got there, she was gone.
691
01:22:04,870 --> 01:22:06,410
Why didn't you call me? You're
suspended.
692
01:22:08,170 --> 01:22:09,170
Did you call for backup?
693
01:22:09,370 --> 01:22:11,130
Yeah. They're like 20 minutes out,
though.
694
01:22:11,470 --> 01:22:12,910
All right, we're not waiting. Come on.
We?
695
01:22:13,310 --> 01:22:14,770
Carl, you go in. Nothing will stick.
696
01:22:15,810 --> 01:22:18,290
Hey, if you're here to kill him, I won't
let you.
697
01:22:18,830 --> 01:22:19,890
Then get to him right now.
698
01:22:53,070 --> 01:22:54,070
Fire.
699
01:24:00,140 --> 01:24:01,140
I didn't know I could help.
700
01:24:09,060 --> 01:24:10,060
Okay.
701
01:24:10,840 --> 01:24:11,840
Hold your weapon.
702
01:25:07,080 --> 01:25:08,080
and kill Beth.
703
01:25:55,850 --> 01:25:56,850
No!
704
01:27:48,940 --> 01:27:50,960
Couldn't leave without saying goodbye or
thank you.
705
01:27:52,340 --> 01:27:53,340
Going for the road?
706
01:27:53,940 --> 01:27:55,660
If you're up for the company, I'm poor.
707
01:27:59,440 --> 01:27:59,880
Oh,
708
01:27:59,880 --> 01:28:06,820
gosh.
709
01:28:08,880 --> 01:28:10,220
I'm going to miss this town.
710
01:28:11,460 --> 01:28:12,460
And you.
711
01:28:12,980 --> 01:28:17,760
I mean, you were impossible to read, but
gosh, it was so fun trying.
712
01:28:35,340 --> 01:28:37,940
Do you know the name James Randi?
713
01:28:40,180 --> 01:28:41,180
Magician.
714
01:28:42,000 --> 01:28:48,060
In the 90s, his foundation promised one
million dollars to anyone who could
715
01:28:48,060 --> 01:28:50,340
prove the existence of paranormal
activity.
716
01:28:51,780 --> 01:28:52,780
Magic.
717
01:28:55,100 --> 01:28:57,260
Even psychic abilities.
718
01:29:01,300 --> 01:29:06,730
However... No one ever claimed that
prize, though, because there was one
719
01:29:07,230 --> 01:29:11,450
The person had to prove that their gift
was true.
720
01:29:12,270 --> 01:29:16,010
And that's just impossible.
721
01:29:34,670 --> 01:29:37,670
People can be so gullible and want to...
722
01:29:37,670 --> 01:29:46,610
Or...
723
01:29:46,610 --> 01:29:53,330
Needing something to believe in.
724
01:29:54,930 --> 01:29:59,370
I admire a nurse like Carl.
725
01:30:00,670 --> 01:30:01,670
I do.
726
01:30:02,800 --> 01:30:07,580
But deep down, we both know you wanted
it.
727
01:30:13,200 --> 01:30:14,800
You are so sad.
728
01:30:33,900 --> 01:30:35,500
Everything was so perfect.
729
01:30:36,460 --> 01:30:39,680
Adam didn't know we took the car. Hell,
he was so fucked up tonight.
730
01:30:39,920 --> 01:30:42,440
He didn't even know she was in the
house.
731
01:30:43,380 --> 01:30:48,740
And you. Oh, thank you, Carl. Thank you
for convincing the kid he planted the
732
01:30:48,740 --> 01:30:53,880
mannequin. That was fucking perfect.
Everything was perfect until Marge.
733
01:30:55,220 --> 01:30:58,300
Until Marge took the kill for me.
734
01:30:59,000 --> 01:31:01,220
That stupid bitch.
735
01:31:02,540 --> 01:31:05,200
We gave them the peace they couldn't
have on Earth.
736
01:31:05,900 --> 01:31:09,580
Then Carl... Hey, Carl.
737
01:31:11,420 --> 01:31:12,780
No one felt anything.
738
01:31:13,540 --> 01:31:14,540
No one.
739
01:31:14,880 --> 01:31:15,880
Except Beth.
740
01:31:17,380 --> 01:31:19,700
She felt everything.
741
01:31:21,300 --> 01:31:22,760
It was supposed to be you.
742
01:31:24,340 --> 01:31:29,000
The worthless, alcoholic police chief.
743
01:31:29,520 --> 01:31:30,520
Not Adam.
744
01:31:31,180 --> 01:31:35,180
The skin under Kim's nails was going to
be yours. It was all meant to be on you,
745
01:31:35,300 --> 01:31:36,300
Carl!
746
01:31:37,540 --> 01:31:41,400
Until... How? Until you won my respect.
747
01:31:44,800 --> 01:31:49,900
See, all of my research on you didn't
prepare me for what's in
748
01:31:49,900 --> 01:31:52,580
here.
749
01:31:54,980 --> 01:31:59,300
That's where I underestimated Carl
Harding.
750
01:32:00,590 --> 01:32:06,310
So we have decided to give you a valiant
death.
751
01:32:07,150 --> 01:32:09,710
One where your memory will be honored.
752
01:32:11,090 --> 01:32:14,750
And you can move across with them in
peace.
753
01:32:18,350 --> 01:32:19,350
Funny.
754
01:32:20,030 --> 01:32:25,070
How one bullet can help a man believe.
755
01:34:12,880 --> 01:34:13,880
Get him down.
756
01:34:13,940 --> 01:34:16,800
Get him down. Get him down. Put it down.
Hands.
757
01:34:17,040 --> 01:34:18,420
Hands. Let me go.
758
01:34:18,740 --> 01:34:22,040
Donald Whitaker, you're under arrest for
the murder of Carl Harding. Anything
759
01:34:22,040 --> 01:34:24,500
you say can be used against you in a
court of law.
760
01:34:24,840 --> 01:34:25,840
Get him.
761
01:34:26,140 --> 01:34:27,140
Stay down.
51415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.