All language subtitles for sexfiles parody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,310 --> 00:00:28,310 Oh, dear. 2 00:00:32,650 --> 00:00:34,930 Was it everything you hoped for? 3 00:00:35,610 --> 00:00:36,930 It was more than I could imagine. 4 00:00:37,730 --> 00:00:43,930 But, you know, Mom, I'm not like these younger guys. I just hope it took a good 5 00:00:43,930 --> 00:00:45,330 view if it wasn't me. 6 00:00:45,830 --> 00:00:48,330 Yeah, it was good for me. But I'm not done with you yet. 7 00:00:51,210 --> 00:00:52,250 What did you have in mind? 8 00:00:55,110 --> 00:00:56,130 Something kinky. 9 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 Slow morning? 10 00:02:34,940 --> 00:02:35,940 Mind -numbingly. 11 00:02:37,340 --> 00:02:38,840 Skinner wants to see us in his office. 12 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 You say what about? 13 00:02:42,600 --> 00:02:44,020 No, but he said it was urgent. 14 00:02:48,460 --> 00:02:49,460 Mulder, what's wrong? 15 00:02:50,860 --> 00:02:51,860 Nothing. 16 00:03:03,800 --> 00:03:04,800 Okay. 17 00:03:13,900 --> 00:03:16,620 Agent Scully and Mulder are here to see you. 18 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 Send them in, Arlene. 19 00:03:28,880 --> 00:03:29,880 Take a seat, Aiden. 20 00:03:35,210 --> 00:03:39,450 The Los Angeles field office contacted us today. There's been a rash of serial 21 00:03:39,450 --> 00:03:40,450 killings. 22 00:03:40,870 --> 00:03:41,870 All male. 23 00:03:42,310 --> 00:03:44,830 Ages vary between 20 and 58. 24 00:03:45,770 --> 00:03:47,450 You're booked on the next flight out. 25 00:03:48,310 --> 00:03:51,570 I'm sorry, sir, but why does this warrant our involvement? 26 00:03:54,350 --> 00:03:56,090 Is there something wrong, Agent Mulder? 27 00:03:57,130 --> 00:04:00,810 No, sir. I just don't understand why we're being called in on what appears to 28 00:04:00,810 --> 00:04:02,150 an average string of homicides. 29 00:04:16,909 --> 00:04:18,250 Satanic? No, not entirely. 30 00:04:20,329 --> 00:04:21,589 We'll call you when we know more. 31 00:04:28,450 --> 00:04:29,550 What's wrong with him? 32 00:04:30,310 --> 00:04:33,150 I don't know, sir. He's been acting this way for the last few days now. 33 00:04:35,950 --> 00:04:39,110 Well, keep an eye on him. 34 00:04:40,250 --> 00:04:41,250 Be careful. 35 00:04:45,870 --> 00:04:46,870 One scully. 36 00:04:47,570 --> 00:04:48,950 Can you send in Arlene? 37 00:04:49,550 --> 00:04:50,550 Yes, sir. 38 00:05:02,290 --> 00:05:03,510 You wanted to see me? 39 00:05:05,370 --> 00:05:07,530 Don't have any appointments for a couple of hours. 40 00:05:08,090 --> 00:05:09,430 Oh, yeah? Well, good. 41 00:05:53,450 --> 00:05:54,990 Oh, yes. 42 00:05:55,490 --> 00:05:57,270 Oh, that's good. 43 00:05:59,530 --> 00:06:00,590 Oh, 44 00:06:01,950 --> 00:06:03,430 fuck yes. 45 00:06:03,690 --> 00:06:06,410 That's all right. Yeah. 46 00:06:50,730 --> 00:06:51,790 Good secretary, Arnie. 47 00:27:39,300 --> 00:27:40,300 Hey, 48 00:27:45,240 --> 00:27:46,240 who are you two? 49 00:27:46,740 --> 00:27:47,760 I'm Agent David Scully. 50 00:27:48,360 --> 00:27:49,380 This is Agent Mulder. 51 00:27:50,300 --> 00:27:51,840 Yeah, I was told to expect you two. 52 00:27:52,600 --> 00:27:55,840 I was kind of hoping you could help us out because you've been having a hell of 53 00:27:55,840 --> 00:27:56,679 a time. 54 00:27:56,680 --> 00:27:58,220 Looks like you had a hell of a time too. 55 00:28:00,680 --> 00:28:02,500 This is the sixth murder in two weeks. 56 00:28:03,200 --> 00:28:06,000 Did they all have this picture carved into their torso? 57 00:28:07,600 --> 00:28:08,600 Yes, ma 'am. 58 00:28:09,200 --> 00:28:13,800 As far as we can tell, it's some kind of satanic imagery. 59 00:28:15,080 --> 00:28:16,640 Jesus, Mulder, who would do this? 60 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 Not a satanist. 61 00:28:18,900 --> 00:28:20,680 And that's not the only picture we found. 62 00:28:21,020 --> 00:28:22,020 Get the sheet. 63 00:28:25,240 --> 00:28:29,160 We found this stuffed down his throat all the way down into his intestines. 64 00:28:32,000 --> 00:28:34,820 This just keeps on getting more and more interesting. 65 00:28:36,300 --> 00:28:37,300 What is it? 66 00:28:37,500 --> 00:28:39,720 Looks like somebody's been practicing sex magic. 67 00:28:40,900 --> 00:28:41,900 Sex magic? 68 00:28:43,580 --> 00:28:45,940 Let's get out of here, Scully. I think I'm getting a little turned on. 69 00:28:49,960 --> 00:28:51,180 Is that guy for real? 70 00:28:52,520 --> 00:28:54,300 He takes some getting used to. 71 00:29:09,130 --> 00:29:11,830 Are you sure you don't want to tell me what's been bothering you, Mulder? 72 00:29:13,010 --> 00:29:14,010 Nothing's wrong with me. 73 00:29:16,550 --> 00:29:17,550 That's not true. 74 00:29:17,990 --> 00:29:21,070 You've been acting distant for a few days now. 75 00:29:21,570 --> 00:29:23,690 Let's just keep our minds on our job right now, okay? 76 00:29:26,030 --> 00:29:27,030 Okay. 77 00:29:27,390 --> 00:29:29,210 What do you think the pictograms are? 78 00:29:30,170 --> 00:29:34,230 Well, the picture on the sheet is known as the unicursal hexagram. 79 00:29:34,750 --> 00:29:38,470 It's called unicursal because it can be drawn in one continuous motion instead 80 00:29:38,470 --> 00:29:39,750 of overlaying two triangles. 81 00:29:40,890 --> 00:29:43,770 It's an ancient symbol found throughout the world in many cultures. 82 00:29:44,410 --> 00:29:49,310 It's known as a Thelemic Unicursal Hexagram, designed by Aleister Crowley. 83 00:29:49,510 --> 00:29:50,990 The wickedest man in the world. 84 00:29:51,590 --> 00:29:52,610 One and the same. 85 00:29:53,130 --> 00:29:55,450 He placed a five -petal rose in the center. 86 00:29:55,750 --> 00:29:58,790 Five plus six equals eleven, the number of divine union. 87 00:30:00,080 --> 00:30:04,120 Now, the other pictogram we saw carved into the victim's chest, the goat 88 00:30:04,120 --> 00:30:06,260 being, is known as a baphomet. 89 00:30:07,100 --> 00:30:10,780 It's another symbol of divine union, albeit of a more demonic nature. 90 00:30:11,060 --> 00:30:12,060 How so? 91 00:30:12,140 --> 00:30:16,480 Well, the baphomet is an androgynous being. It represents the sexual union of 92 00:30:16,480 --> 00:30:17,540 Lucifer and Lilith. 93 00:30:19,040 --> 00:30:21,700 So you think this is the work of a Luciferian cult? 94 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 Possibly. 95 00:30:23,840 --> 00:30:25,960 Probably one of Crowley's students of Thelema. 96 00:30:28,330 --> 00:30:33,870 I'll have the L .A. field office fax us over all the addresses of known Philemic 97 00:30:33,870 --> 00:30:34,870 cults in the area. 98 00:30:35,430 --> 00:30:36,430 Sounds good. 99 00:30:38,170 --> 00:30:39,450 Good start at tomorrow morning. 100 00:31:06,320 --> 00:31:07,320 Hey, Scully. 101 00:31:10,360 --> 00:31:11,360 Hey, Scully. 102 00:31:17,620 --> 00:31:18,620 Hey, 103 00:31:26,280 --> 00:31:27,740 Scully. Want to get a pizza? 104 00:32:10,860 --> 00:32:12,860 I wasn't peeping. I wasn't peeping. 105 00:32:15,480 --> 00:32:20,220 What do you want? 106 00:32:20,420 --> 00:32:23,240 Pizza. I came to see if you want pizza. 107 00:32:24,920 --> 00:32:26,700 But I can see you've already eaten. 108 00:32:28,560 --> 00:32:29,560 I'm sorry. 109 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 Good night, Scully. 110 00:34:05,940 --> 00:34:07,620 Thank you. 111 00:34:26,330 --> 00:34:27,330 Thank you. 112 00:49:34,960 --> 00:49:35,960 So who is this guy, Scully? 113 00:49:36,620 --> 00:49:37,680 Andrew Barsons. 114 00:49:38,140 --> 00:49:40,620 Born, raised, still residing in Pasadena. 115 00:49:41,440 --> 00:49:42,440 Barsons? 116 00:49:42,560 --> 00:49:44,300 Yeah, why, does that name mean anything to you? 117 00:49:45,400 --> 00:49:46,400 It may be. 118 00:49:52,620 --> 00:49:53,620 Probable cause. 119 00:50:04,080 --> 00:50:05,080 Are you Andrew Barsons? 120 00:50:05,500 --> 00:50:06,520 Yes. Who are you? 121 00:50:08,220 --> 00:50:09,640 Special Agent Fox Mulder. 122 00:50:09,980 --> 00:50:11,260 This is Agent Dana Skelly. 123 00:50:12,560 --> 00:50:13,560 May we come in? 124 00:50:14,320 --> 00:50:15,320 Of course. 125 00:50:24,400 --> 00:50:25,680 May I offer you guys a drink? 126 00:50:26,480 --> 00:50:27,480 No, thank you. 127 00:50:27,880 --> 00:50:30,900 All right. You can wait in the living room. I'll be there in a minute. 128 00:50:40,779 --> 00:50:44,940 Cozy. Oh, what, this is not the way you see yourself settling down in a few 129 00:50:44,940 --> 00:50:47,620 years? If anything happens, get behind me. 130 00:50:49,600 --> 00:50:50,940 Am I interrupting? 131 00:50:53,520 --> 00:50:55,340 No. Please sit down. 132 00:51:03,120 --> 00:51:05,100 So how may I be of service to you? 133 00:51:05,680 --> 00:51:09,060 We're investigating a string of murders that have occurred over the last few 134 00:51:09,060 --> 00:51:10,060 weeks. 135 00:51:10,280 --> 00:51:14,960 All the victims have pictograms of bath mets carved in their torso. 136 00:51:15,260 --> 00:51:19,320 We've also found polemic hexagrams nearby, painted in the victim's blood. 137 00:51:19,860 --> 00:51:21,180 So you assume it was me? 138 00:51:21,920 --> 00:51:27,460 Not necessarily you, but maybe somebody you know. You are the head of a polemic 139 00:51:27,460 --> 00:51:28,460 order. 140 00:51:28,620 --> 00:51:33,200 Our records indicate that your group congregates here at your home. 141 00:51:33,480 --> 00:51:35,300 I'm afraid your records are out of date. 142 00:51:36,080 --> 00:51:38,380 We stopped meeting here about two years ago. 143 00:51:38,990 --> 00:51:41,610 We now meet at an occult bookstore not far from here. 144 00:51:41,970 --> 00:51:43,730 You're both more than welcome to come. 145 00:51:44,930 --> 00:51:45,930 No, thanks. 146 00:51:46,150 --> 00:51:48,550 We'd just like you to answer a few questions for us, please. 147 00:51:49,050 --> 00:51:50,050 Ask away. 148 00:51:50,870 --> 00:51:53,490 Is there anyone in your group that you would consider dangerous? 149 00:51:54,830 --> 00:51:57,670 No. Thelma is a peaceful way of life. 150 00:51:58,050 --> 00:52:01,030 It may not look it to you, but it is. 151 00:52:02,450 --> 00:52:05,450 Have you ever practiced ritual sex magic? 152 00:52:05,710 --> 00:52:06,710 Of course. 153 00:52:08,310 --> 00:52:09,750 When was the last time this occurred? 154 00:52:10,030 --> 00:52:11,030 Last week. 155 00:52:11,650 --> 00:52:13,390 What did the ritual entail? 156 00:52:13,850 --> 00:52:16,650 I'd be more than happy to show you. Okay, that's enough. 157 00:52:16,970 --> 00:52:17,970 That's enough. 158 00:52:18,850 --> 00:52:19,850 For now. 159 00:52:21,110 --> 00:52:22,110 Thank you for your time. 160 00:52:22,570 --> 00:52:23,630 Let me show you out. 161 00:52:32,310 --> 00:52:33,310 Oh. 162 00:52:33,490 --> 00:52:37,030 And I wouldn't plan on taking a vacation anytime soon if I were you. Might look 163 00:52:37,030 --> 00:52:38,030 bad. 164 00:52:38,060 --> 00:52:42,060 I have no reason to run from you, Agent Mulder. The rest of my day consists of 165 00:52:42,060 --> 00:52:45,580 going to the bookstore, and that night, visiting a club with my friend. 166 00:52:57,340 --> 00:52:58,340 So what do you think? 167 00:52:58,940 --> 00:52:59,940 He's hiding something. 168 00:53:00,340 --> 00:53:01,340 Start surveillance. 169 00:53:08,940 --> 00:53:10,000 So tell me about the pendant. 170 00:53:11,760 --> 00:53:12,760 Okay, so. 171 00:53:13,800 --> 00:53:18,840 Long story short. In Jewish oral tradition, Eve was not the first wife of 172 00:53:19,720 --> 00:53:24,360 His first wife was a woman by the name of Lilith, whom God created to be Adam's 173 00:53:24,360 --> 00:53:30,160 equal. When she refused to have sex with him in the missionary position, he got 174 00:53:30,160 --> 00:53:32,100 mad and she left the Garden of Eden. 175 00:53:32,540 --> 00:53:33,680 Can I have some more noodles? 176 00:53:33,960 --> 00:53:34,960 Yeah. 177 00:53:41,930 --> 00:53:45,090 God then sent three angels to bring her back. 178 00:53:45,570 --> 00:53:47,790 Senoi, Sensanoi, and Semengaloth. 179 00:53:48,190 --> 00:53:51,210 They found her, but she refused to return to the Garden of Eden. 180 00:53:52,130 --> 00:53:56,150 She preferred instead to become a demon and cause sickness in infants and 181 00:53:56,150 --> 00:53:57,170 ruination in men. 182 00:53:57,730 --> 00:54:00,610 She became a succubus, preying on men sexually. 183 00:54:01,350 --> 00:54:02,350 Want some more rice? 184 00:54:03,470 --> 00:54:04,470 However, 185 00:54:05,020 --> 00:54:08,160 She swore that if she ever saw the names of the three angels that were sent to 186 00:54:08,160 --> 00:54:14,000 retrieve her, written on either a pendant or amulet, whoever wore it, 187 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 no power over. 188 00:54:16,280 --> 00:54:20,000 Andrew, or pendant, with their names written in Hebrew. 189 00:54:22,120 --> 00:54:23,240 So, what do you think? 190 00:54:26,060 --> 00:54:27,220 I'm not sure just yet. 191 00:54:28,320 --> 00:54:29,320 Fuck. 192 00:54:30,460 --> 00:54:31,760 Must be heading out to the club. 193 00:54:32,600 --> 00:54:33,600 What do you want to do? 194 00:54:34,120 --> 00:54:35,180 Let's go take a look and see. 195 00:54:36,520 --> 00:54:39,960 Mulder, we can't just break into the man's house. 196 00:54:41,520 --> 00:54:45,620 Without a court order, nothing we find is admissible as evidence in a crime. 197 00:55:03,600 --> 00:55:04,600 Yeah. 198 00:56:20,620 --> 00:56:21,780 Must be where the magic happened. 199 00:56:24,520 --> 00:56:26,320 Come on, let's go check the basement. 200 00:57:26,890 --> 00:57:28,630 This doesn't seem fulfilling anymore. 201 00:57:29,210 --> 00:57:31,070 I know. 202 00:57:37,550 --> 00:57:38,550 It's Lois. 203 00:57:42,710 --> 00:57:43,710 We're leaving. 204 00:57:43,870 --> 00:57:47,590 Hold on, Skully. Hold on a second. Mulder, we're leaving. 205 00:57:51,050 --> 00:57:52,950 Alright, I'm sorry. Let's go. 206 00:58:16,110 --> 00:58:18,790 We have to find a girl to come back with us tonight. 207 00:58:19,390 --> 00:58:20,490 Yeah, that's why we're here. 208 00:58:21,610 --> 00:58:25,190 Now, what can we say to get her to let us train her? 209 00:58:27,590 --> 00:58:29,870 It's important. It's important to find the right girl. 210 00:58:30,070 --> 00:58:31,710 She's wild and crazy. 211 00:58:32,390 --> 00:58:35,930 All the girls here look that way. Yeah, that's true. 212 00:58:37,150 --> 00:58:40,510 Maybe we'll get lucky if we actually find that girl. 213 00:58:52,200 --> 00:58:53,920 You two look like you could use some company. 214 00:58:55,580 --> 00:59:00,380 You read my mind. 215 00:59:00,760 --> 00:59:01,820 Yeah, I did. 216 00:59:02,660 --> 00:59:04,360 Do you want to go somewhere? 217 00:59:05,780 --> 00:59:06,820 What's wrong with right here? 218 00:59:08,340 --> 00:59:09,740 Sounds like a great idea to me. 219 00:59:10,320 --> 00:59:11,480 What did you say your name was? 220 00:59:12,660 --> 00:59:13,660 Lois. 221 01:02:14,830 --> 01:02:16,510 Whoa. Yeah. 222 01:02:17,150 --> 01:02:18,150 Yeah. 223 01:04:00,620 --> 01:04:01,620 Yeah, you got a little sweat. 224 01:04:02,720 --> 01:04:04,400 That's fine, girl. You got a little sweat. Yeah, 225 01:04:05,600 --> 01:04:06,960 I think you're coming out of my fucking head. 226 01:04:07,640 --> 01:04:09,620 You got a little fucking sweat coming out of my fucking head. 227 01:04:10,680 --> 01:04:10,960 Oh, 228 01:04:10,960 --> 01:04:18,020 yeah. 229 01:04:18,100 --> 01:04:19,100 Fuck yeah. Come on. 230 01:04:19,480 --> 01:04:20,920 Yeah, I got a little fucking sweat. 231 01:04:21,220 --> 01:04:22,500 Yeah, come out of my fucking head. 232 01:05:02,520 --> 01:05:07,000 Oh, my God. 233 01:05:07,840 --> 01:05:09,080 Oh, 234 01:05:11,200 --> 01:05:14,800 God, it's so fucking deep. Oh, 235 01:05:15,640 --> 01:05:17,500 yeah. Oh, 236 01:05:21,020 --> 01:05:22,020 fuck. 237 01:05:34,700 --> 01:05:35,700 Yeah. 238 01:06:17,390 --> 01:06:18,450 I'm going to take my pussy off you. 239 01:07:03,920 --> 01:07:05,360 Oh, they're fucking good, yeah. 240 01:07:05,740 --> 01:07:06,740 Oh, yeah. 241 01:07:52,140 --> 01:07:53,140 Oh, yes. 242 01:07:53,220 --> 01:07:54,220 Oh, yes. 243 01:07:54,820 --> 01:07:55,820 Oh, yes. 244 01:07:57,380 --> 01:08:01,720 Oh, that feels so fucking good. Yeah. 245 01:08:30,510 --> 01:08:31,529 She's a dirty little bitch. 246 01:12:51,339 --> 01:12:52,940 Oh, God. 247 01:12:58,220 --> 01:12:59,220 Oh, 248 01:13:00,080 --> 01:13:06,960 yeah. Oh, yeah. Give 249 01:13:06,960 --> 01:13:07,938 me all that. 250 01:13:07,940 --> 01:13:09,120 Oh, yeah. 251 01:13:13,230 --> 01:13:14,230 It's so big. 252 01:13:14,330 --> 01:13:15,590 It's so freaking big. 253 01:13:44,620 --> 01:13:45,620 Yeah. 254 01:14:16,940 --> 01:14:18,340 Oh my God. 255 01:14:18,860 --> 01:14:20,160 Oh my God. 256 01:14:54,650 --> 01:14:57,050 Oh, yeah. 257 01:14:57,550 --> 01:14:59,310 Oh, yeah. 258 01:15:00,750 --> 01:15:01,950 Oh, 259 01:15:04,070 --> 01:15:05,070 yeah. 260 01:15:27,500 --> 01:15:28,680 Is this fucking cocktail good? 261 01:15:29,520 --> 01:15:32,580 Oh, yes. 262 01:15:33,980 --> 01:15:34,980 Oh, yes. 263 01:15:35,080 --> 01:15:35,978 Oh, yes. 264 01:15:35,980 --> 01:15:36,980 Oh, yes. 265 01:15:37,260 --> 01:15:38,260 Oh, yes. 266 01:15:38,280 --> 01:15:39,159 Oh, yes. 267 01:15:39,160 --> 01:15:40,540 Oh, yes. 268 01:15:42,940 --> 01:15:43,940 Oh, yes. 269 01:15:44,520 --> 01:15:46,720 Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. 270 01:15:47,620 --> 01:15:50,720 Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. 271 01:15:51,160 --> 01:15:51,999 Oh, yes. Oh, yes. 272 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 Oh, yes. 273 01:15:53,420 --> 01:15:54,420 Oh, yes. 274 01:16:06,630 --> 01:16:07,630 Fuck you! 275 01:16:46,190 --> 01:16:47,190 Same thing? 276 01:16:47,670 --> 01:16:48,670 Yes, sir. 277 01:16:49,050 --> 01:16:52,450 Except this time, the killer took a souvenir. 278 01:16:53,390 --> 01:16:54,390 Both of them? 279 01:16:55,570 --> 01:16:58,250 Well, I guess they're not going to have much use for them anymore anyway, huh? 280 01:17:00,750 --> 01:17:03,770 Mulder, out with it. What's going on? 281 01:17:07,790 --> 01:17:11,330 Scully, I think we're dealing with something more than we originally 282 01:17:12,710 --> 01:17:15,130 How so? I think it's more than just... 283 01:17:15,500 --> 01:17:18,100 A cult murder or sacrifice to Lilith. 284 01:17:19,000 --> 01:17:21,360 I think the murderer is Lilith herself. 285 01:17:22,220 --> 01:17:23,220 A demon. 286 01:17:23,480 --> 01:17:26,160 That's right. The concubine of Satan. 287 01:17:26,460 --> 01:17:27,460 That's the one. 288 01:17:27,560 --> 01:17:30,240 First wife of Adam. Yes, ma 'am. 289 01:17:31,220 --> 01:17:33,200 Look at the nature of all the killings. 290 01:17:33,620 --> 01:17:37,640 All performed after a sexual escapade. The Baphomet carved in every victim's 291 01:17:37,640 --> 01:17:40,460 torso. A representation of Lilith. The hexagram. 292 01:17:40,880 --> 01:17:43,160 Another symbol of her unity to Lucifer. 293 01:17:43,580 --> 01:17:47,740 We found all the same pictograms painted in Barsons' basement, plus a painting 294 01:17:47,740 --> 01:17:48,358 of Lilith. 295 01:17:48,360 --> 01:17:51,820 Not to mention the fact that Barsons wears a pendant around his neck to 296 01:17:51,820 --> 01:17:52,820 himself from her. 297 01:17:54,740 --> 01:17:57,720 Okay. So, it's obviously a demon. 298 01:17:58,860 --> 01:18:01,640 I've also been doing some research on our little friend Barsons. 299 01:18:02,280 --> 01:18:06,300 Seems his grandfather was a student of Aleister Crowley, a man who himself 300 01:18:06,300 --> 01:18:07,660 claims to have conjured up demons. 301 01:18:08,220 --> 01:18:12,420 You do realize how hard it's going to be to prosecute Satan before. 302 01:18:14,190 --> 01:18:15,870 Well, Scully, what do you suggest we do? 303 01:18:18,050 --> 01:18:20,390 I'm going to perform an autopsy on these bodies. 304 01:18:20,710 --> 01:18:24,550 Why don't you go back to Mr. Varson and see what he was up to last night? 305 01:18:25,190 --> 01:18:26,230 Okay, will do. 306 01:18:27,050 --> 01:18:29,090 Call me if you find anything weird with the bodies. 307 01:18:30,510 --> 01:18:32,090 What qualifies as weird? 308 01:18:32,890 --> 01:18:33,890 Something spooky. 309 01:18:36,230 --> 01:18:37,230 Right. 310 01:18:39,550 --> 01:18:42,350 Death appears to have been caused by lost of blood. 311 01:18:43,500 --> 01:18:50,040 either from the genitals, which have been removed, or the throat, which seems 312 01:18:50,040 --> 01:18:52,040 be ripped out by the killer's mouth. 313 01:18:56,000 --> 01:19:01,180 The stomach is ripped open, most likely related to the gaping hole in the 314 01:19:01,180 --> 01:19:02,180 victim's back. 315 01:19:03,520 --> 01:19:09,840 Stomach contents include a fingernail, 316 01:19:12,910 --> 01:19:14,670 Most likely female in origin. 317 01:19:16,990 --> 01:19:18,550 Black fingernail polish. 318 01:19:19,650 --> 01:19:24,490 Likely lost when the killer's hand thrusts through the victim's abdomen. 319 01:19:26,790 --> 01:19:33,510 The heart seems to have been removed 320 01:19:33,510 --> 01:19:40,450 and then put back at 180 degrees. 321 01:19:58,250 --> 01:19:59,570 How may I help you, Agent Mulder? 322 01:19:59,830 --> 01:20:02,210 I was wondering if I could ask you a few more questions. 323 01:20:02,570 --> 01:20:03,570 Of course. 324 01:20:11,710 --> 01:20:12,710 Thank you. 325 01:20:14,290 --> 01:20:15,630 So what would you like to know? 326 01:20:18,110 --> 01:20:19,290 Where were you last night? 327 01:20:19,910 --> 01:20:23,490 Like I told you and your partner yesterday, I was visiting a club with my 328 01:20:23,490 --> 01:20:24,490 friends. 329 01:20:24,750 --> 01:20:25,750 Which club? 330 01:20:25,770 --> 01:20:26,770 The Cage. 331 01:20:28,810 --> 01:20:31,470 Are you aware there was a double homicide committed there last night? 332 01:20:31,790 --> 01:20:32,790 Of course. 333 01:20:37,990 --> 01:20:41,870 What do you... What do you know about it? 334 01:20:42,930 --> 01:20:43,930 Everything. 335 01:21:12,720 --> 01:21:14,280 You are a delightful agent, Mulder. 336 01:21:14,940 --> 01:21:16,440 You want to tie me, you sick bastard? 337 01:21:16,880 --> 01:21:19,940 No, not yet. I want you to experience something with me first. 338 01:21:20,140 --> 01:21:21,140 No, thanks. 339 01:21:22,420 --> 01:21:26,020 There are many forms of sex magic, but there's one in particular that's more 340 01:21:26,020 --> 01:21:30,340 powerful than them all. Oh, yeah? The one where you say abracadabra? No, the 341 01:21:30,340 --> 01:21:31,340 where I bugger you. 342 01:21:31,360 --> 01:21:33,040 Stay away from me, you sick son of a bitch! 343 01:21:33,320 --> 01:21:34,460 Calm down, Fox. 344 01:21:34,720 --> 01:21:36,800 The more you squirm, the more it's going to hurt. 345 01:21:40,280 --> 01:21:41,280 Hold it right there. 346 01:21:41,850 --> 01:21:42,850 Sit down. 347 01:21:44,410 --> 01:21:46,870 Scully, I don't think I've ever been so happy with you in my life. 348 01:21:47,610 --> 01:21:48,630 Mr. Parsons. 349 01:21:52,550 --> 01:21:53,550 Explain this. 350 01:21:53,790 --> 01:21:56,070 That's your fingernail. Whose fingernail? 351 01:21:56,270 --> 01:21:57,270 Lilith. 352 01:21:59,270 --> 01:22:00,270 The demon? 353 01:22:01,590 --> 01:22:02,590 Yeah. 354 01:22:03,350 --> 01:22:04,550 How did she get here? 355 01:22:05,010 --> 01:22:06,010 I summoned her. 356 01:22:06,430 --> 01:22:07,430 Why? 357 01:22:09,390 --> 01:22:12,360 Seven years ago, I began to experience nightmares. 358 01:22:12,860 --> 01:22:17,900 She would come to me in my dreams, and we would have sex, and at the end, she 359 01:22:17,900 --> 01:22:19,640 would torture me and devour my flesh. 360 01:22:21,840 --> 01:22:25,520 She told me this wouldn't stop until I brought her into the real world, which I 361 01:22:25,520 --> 01:22:26,520 did. 362 01:22:26,820 --> 01:22:27,920 And how'd you do that? 363 01:22:28,320 --> 01:22:29,700 My group, a ritual. 364 01:22:30,300 --> 01:22:31,300 Sex magic? 365 01:22:32,080 --> 01:22:33,080 Of course. 366 01:25:06,660 --> 01:25:07,660 Thank you. 367 01:44:22,570 --> 01:44:23,570 And where is she now? 368 01:44:24,370 --> 01:44:26,230 Lilith is a demon of the desert. 369 01:44:27,470 --> 01:44:28,470 Death Valley. 370 01:44:31,530 --> 01:44:32,530 Wow. 371 01:44:33,210 --> 01:44:34,590 A little help here, Scully? 372 01:45:01,120 --> 01:45:02,120 Where is she? 373 01:45:02,160 --> 01:45:03,160 I don't know. 374 01:45:04,520 --> 01:45:05,760 Spoke of this old factory. 375 01:45:07,080 --> 01:45:09,280 You take him and search that side. I'll search this side. 376 01:45:09,600 --> 01:45:10,900 I don't think he's split up. 377 01:45:11,660 --> 01:45:12,660 Don't worry, we'll be alright. 378 01:45:13,920 --> 01:45:14,960 Fire a shot if you see her. 379 01:45:17,980 --> 01:45:19,240 Alright, move it. 380 01:47:09,870 --> 01:47:10,870 Hello, Fox. 381 01:47:11,070 --> 01:47:12,650 I've been waiting for you. 382 01:47:21,910 --> 01:47:22,510 No 383 01:47:22,510 --> 01:47:31,410 man 384 01:47:31,410 --> 01:47:32,410 can resist me. 385 01:47:32,690 --> 01:47:35,170 I'll give you pleasure you've never dreamed of. 386 01:47:38,190 --> 01:47:39,610 You really love her, don't you? 387 01:47:40,130 --> 01:47:42,190 I can be her. If you prefer. 388 01:47:44,810 --> 01:47:46,090 Tell me what you want. 389 01:47:47,030 --> 01:47:50,190 I want you to leave. 390 01:47:50,450 --> 01:47:51,450 Then give me Andrew. 391 01:47:52,390 --> 01:47:53,950 That's why I allowed you to come here. 392 01:47:55,170 --> 01:47:56,670 That's why I left you my heart. 393 01:47:58,710 --> 01:47:59,710 Mover! 394 01:48:00,310 --> 01:48:01,690 Give me what I want. 395 01:48:02,890 --> 01:48:05,790 Scully, take the pendant off his neck. 396 01:48:06,030 --> 01:48:07,030 Now. 397 01:48:07,880 --> 01:48:08,880 No, please! 398 01:48:10,720 --> 01:48:11,720 Don't you fall. 399 01:49:07,050 --> 01:49:08,550 It's quite a story, Agent Mulder. 400 01:49:09,370 --> 01:49:10,950 Oh, quite. 401 01:49:12,350 --> 01:49:13,830 Varson's body was never recovered? 402 01:49:14,710 --> 01:49:18,630 No, sir, but there was a pile of ashes in the room. We assume it was Varson's. 403 01:49:19,410 --> 01:49:22,850 It's been a week, and no more murders have been reported. 404 01:49:23,670 --> 01:49:26,390 I can only assume it's due to your work. 405 01:49:26,770 --> 01:49:27,810 Good job, agents. 406 01:49:28,310 --> 01:49:29,310 Thank you, sir. 407 01:49:36,680 --> 01:49:38,220 Did you ever find out what was going on? 408 01:49:38,940 --> 01:49:39,940 No, sir. 409 01:49:40,600 --> 01:49:41,640 Do you have any idea? 410 01:49:42,460 --> 01:49:43,800 No, sir. I don't think I do. 411 01:49:52,420 --> 01:49:54,020 Mulder, talk to me. 412 01:49:55,260 --> 01:49:56,079 About what? 413 01:49:56,080 --> 01:49:57,080 You know what. 414 01:49:57,380 --> 01:50:01,160 You were upset before we left, and then in Los Angeles you seemed a little bit 415 01:50:01,160 --> 01:50:04,960 better, and now that we're back, you're upset again, so tell me what's going on. 416 01:50:09,510 --> 01:50:10,510 Nothing's wrong, Scully. 417 01:50:12,410 --> 01:50:13,750 Don't run away from me, Mulder. 418 01:50:14,470 --> 01:50:15,470 I'm not running. 419 01:50:15,590 --> 01:50:16,590 I'm walking. 420 01:50:16,810 --> 01:50:18,510 Calmly. Have a good weekend. 421 01:50:49,450 --> 01:50:50,450 Everything okay? 422 01:50:51,010 --> 01:50:55,110 I just, um... Can I come in? 423 01:50:55,390 --> 01:50:56,390 Yeah, of course. 424 01:51:03,250 --> 01:51:07,350 Look, I came by because I want to say sorry for the way I've been treating you 425 01:51:07,350 --> 01:51:08,350 lately. 426 01:51:08,850 --> 01:51:15,170 I... I just... It's okay, Mulder. You can talk to me. 427 01:51:18,100 --> 01:51:22,060 I've been doing a lot of thinking lately about the things that are important in 428 01:51:22,060 --> 01:51:23,060 my life. 429 01:51:23,560 --> 01:51:28,940 When my sister was taken away so many years ago, I felt like a piece of me was 430 01:51:28,940 --> 01:51:29,940 taken with her. 431 01:51:30,780 --> 01:51:34,860 And since we discovered her fate, I feel like I've regained that piece. 432 01:51:35,880 --> 01:51:39,320 Only I realize that it's not because I know what happened to her. 433 01:51:40,200 --> 01:51:43,060 It's because I'm able to move forward in a way I couldn't before. 434 01:51:45,460 --> 01:51:46,800 I don't understand. 435 01:51:48,830 --> 01:51:53,310 Philly, the best part of my day is when you walk into the office in the morning. 436 01:51:53,810 --> 01:51:56,410 Because I know I get to spend the rest of my day with you. 437 01:52:00,750 --> 01:52:01,750 I love you. 438 01:52:02,450 --> 01:52:04,030 And I have for a long time. 439 01:52:05,390 --> 01:52:11,350 And at the risk of ruining our friendship and our professional 440 01:52:11,350 --> 01:52:12,350 had to tell you. 441 01:52:12,630 --> 01:52:14,990 Because I can't hold it inside any longer. 442 01:52:26,480 --> 01:52:30,220 Mulder, I love you too. 443 01:58:13,230 --> 01:58:14,230 So good. 444 02:04:04,940 --> 02:04:05,940 Amen. 445 02:06:16,490 --> 02:06:17,870 Yes. Yes. 446 02:06:20,010 --> 02:06:22,290 I can't do it. 447 02:06:22,630 --> 02:06:23,630 I can't do it. 448 02:06:25,350 --> 02:06:26,350 Oh, yes. 449 02:06:26,550 --> 02:06:28,190 Oh, my God. 450 02:06:28,710 --> 02:06:30,110 Oh, my God. 451 02:06:34,590 --> 02:06:38,650 You better fucking watch me. You better fucking watch me. 452 02:06:48,240 --> 02:06:49,240 Oh my God. 453 02:07:19,940 --> 02:07:23,000 Yes, it's right there, right there. 454 02:07:24,760 --> 02:07:30,720 Oh, you 455 02:07:30,720 --> 02:07:37,400 dirty motherfucker. 456 02:07:50,120 --> 02:07:51,800 Damn it. 30251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.