All language subtitles for les.invisibles.2021.s03e05.french.720p.web.x264-amb3r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:10,800 ... 2 00:00:18,680 --> 00:00:19,480 ... 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,750 -SolĂšne, pousse plus 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,390 -SolĂšne, pousse plus 5 00:00:22,080 --> 00:00:24,760 dans le sol ! 6 00:00:26,440 --> 00:00:30,000 InĂšs, place-toi. 7 00:00:36,760 --> 00:00:37,960 -Ca va, InĂšs ? 8 00:00:38,280 --> 00:00:39,920 DĂ©solĂ©e, j'ai trĂ©buchĂ©. 9 00:00:40,800 --> 00:00:42,840 J'ai perdu l'Ă©quilibre et... 10 00:00:49,640 --> 00:00:51,940 -Ca va, InĂšs ? -Hm. 11 00:00:51,000 --> 00:00:53,300 -Ca va, InĂšs ? -Hm. 12 00:00:52,360 --> 00:00:55,920 -Alors, debout. 13 00:00:58,800 --> 00:01:01,950 Tout le monde en position de dĂ©part. 14 00:01:00,000 --> 00:01:01,250 Maintenant ! 15 00:01:00,160 --> 00:01:10,000 Maintenant ! 16 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 -Ca va ? 17 00:01:20,640 --> 00:01:21,680 -T'inquiĂšte. 18 00:01:22,480 --> 00:01:24,200 -Elle a pĂ©tĂ© un cĂąble. 19 00:01:25,480 --> 00:01:27,000 Elle est au courant ? 20 00:01:28,560 --> 00:01:29,680 -Je sais pas. 21 00:01:30,280 --> 00:01:31,960 Quelqu'un m'a peut-ĂȘtre 22 00:01:32,280 --> 00:01:33,120 balance. 23 00:01:34,720 --> 00:01:38,000 Tu voulais m'empĂȘcher de passer les qualifs ? 24 00:01:38,360 --> 00:01:39,440 P'tite pute. 25 00:01:39,760 --> 00:01:43,360 -Pour quoi faire ? Je t'Ă©clate quand je veux. 26 00:01:42,880 --> 00:01:44,400 -Pour quoi faire ? Je t'Ă©clate quand je veux. 27 00:01:46,600 --> 00:01:50,000 -Moi, je t'Ă©clate quand je veux. 28 00:02:01,920 --> 00:02:03,520 Elle sanglote. 29 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 ... 30 00:02:30,000 --> 00:02:30,900 ... 31 00:02:40,000 --> 00:02:40,900 ... 32 00:02:43,560 --> 00:02:44,460 ... 33 00:02:45,880 --> 00:02:47,780 -Il Ă©tait quelle heure ? 34 00:02:47,760 --> 00:02:49,260 -Bonjour. Ca va ? 35 00:02:49,760 --> 00:02:50,960 -OK. Merci. 36 00:02:50,080 --> 00:02:52,440 Ca va, patron ? -Ca va. Et toi ? 37 00:02:52,760 --> 00:02:56,000 -Bien. C'est ce monsieur qui a dĂ©couvert le corps. 38 00:02:56,320 --> 00:02:57,200 Il est urbex. 39 00:02:57,520 --> 00:02:59,880 -C'est quoi ? -Exploration urbaine. 40 00:03:00,200 --> 00:03:03,760 C'est les gens qui photographient les lieux dĂ©saffectĂ©s. 41 00:03:04,080 --> 00:03:05,800 LĂ , c'Ă©tait pour son Insta. 42 00:03:06,200 --> 00:03:07,240 C'est lĂ . 43 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 -OK. 44 00:03:11,720 --> 00:03:14,960 -Un jeune homme, 20-25 ans. Grosse plaie Ă  la tempe. 45 00:03:15,280 --> 00:03:19,920 Une autre derriĂšre le crĂąne. Il serait lĂ  depuis 3 jours, 4 max. 46 00:03:23,520 --> 00:03:25,320 -Comment il est arrivĂ© lĂ  ? 47 00:03:25,640 --> 00:03:27,880 -On a dĂ» le jeter par en haut. 48 00:03:30,800 --> 00:03:32,240 -Bonjour, patron. 49 00:03:32,560 --> 00:03:34,800 -Salut, Duchesse. Ca va ? -Ca va ? 50 00:03:39,960 --> 00:03:43,110 -C'est de la peinture sur ses mains ? 51 00:03:43,000 --> 00:03:46,150 -C'est de la peinture sur ses mains ? 52 00:03:46,000 --> 00:03:49,150 -A priori, oui. Ce serait un artiste. 53 00:03:49,000 --> 00:03:49,680 On a trouvĂ© ça dans sa poche. 54 00:03:50,000 --> 00:03:51,650 -Crayon graphite 9B. 55 00:03:51,440 --> 00:03:52,240 -Crayon graphite 9B. 56 00:03:53,240 --> 00:03:55,920 -Et ça. 57 00:03:58,600 --> 00:04:00,000 -Une clĂ© et un badge d'immeuble. 58 00:04:00,240 --> 00:04:03,000 -Sans nom, ni adresse. Sinon c'est pas rigolo. 59 00:04:03,320 --> 00:04:07,480 -Y a rien d'autre qui permettrait de l'identifier ? 60 00:04:07,800 --> 00:04:09,680 -Non, pas de papiers... 61 00:04:19,680 --> 00:04:20,480 ... 62 00:04:30,000 --> 00:04:30,800 ... 63 00:04:40,000 --> 00:04:40,800 ... 64 00:04:50,000 --> 00:04:50,800 ... 65 00:05:00,000 --> 00:05:00,800 ... 66 00:05:10,000 --> 00:05:10,800 ... 67 00:05:20,000 --> 00:05:20,800 ... 68 00:05:30,000 --> 00:05:30,800 ... 69 00:05:40,000 --> 00:05:40,800 ... 70 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 ... 71 00:05:47,240 --> 00:05:49,340 -Patron. -Oui ? 72 00:05:49,240 --> 00:05:51,090 -On a sans doute trouvĂ© 73 00:05:50,000 --> 00:05:54,600 le lieu et l'arme du crime. La PTS a commencĂ© les prĂ©lĂšvements. 74 00:05:53,680 --> 00:05:58,280 le lieu et l'arme du crime. La PTS a commencĂ© les prĂ©lĂšvements. 75 00:05:54,760 --> 00:05:58,080 Regardez. 76 00:05:59,880 --> 00:06:01,930 -Il s'est passĂ© quoi, ici ? 77 00:06:00,200 --> 00:06:04,080 -D'aprĂšs la police municipale, il y a eu une fĂȘte non autorisĂ©e 78 00:06:04,400 --> 00:06:08,640 dans la nuit de samedi Ă  dimanche. Une patrouille est venue Ă  2h30. 79 00:06:08,960 --> 00:06:10,000 -Des interpellations ? 80 00:06:10,080 --> 00:06:11,830 -Des interpellations ? 81 00:06:14,120 --> 00:06:18,270 -Non. A leur arrivĂ©e, ils avaient tous disparu. Et ça ? 82 00:06:16,600 --> 00:06:19,750 Ce serait pas un dessin de Stardust ? 83 00:06:18,000 --> 00:06:19,200 -Stardust ? 84 00:06:19,200 --> 00:06:20,350 -Stardust. 85 00:06:20,000 --> 00:06:20,850 -Ah. 86 00:06:20,280 --> 00:06:21,160 -Ah. 87 00:06:22,560 --> 00:06:24,010 -Salut, Marijo. 88 00:06:25,200 --> 00:06:28,300 Ca va ? -Pas du tout. J'ai passĂ© 1h 89 00:06:29,480 --> 00:06:33,530 avec le proviseur de LĂ©a Ă  me faire expliquer la vie. 90 00:06:30,000 --> 00:06:31,750 Responsable, mon cul ! 91 00:06:31,240 --> 00:06:32,990 Responsable, mon cul ! 92 00:06:33,320 --> 00:06:35,620 Elle sĂšche les cours maintenant. 93 00:06:35,800 --> 00:06:38,050 Ca va chier des bulles, ce soir. 94 00:06:38,760 --> 00:06:41,860 -Des grosses bulles. -Ben et Marijo, 95 00:06:40,000 --> 00:06:43,950 faites le tour des magasins de fournitures de dessin. 96 00:06:42,840 --> 00:06:46,790 faites le tour des magasins de fournitures de dessin. 97 00:06:45,120 --> 00:06:48,270 On vous tient au courant. -Ca marche. 98 00:06:48,200 --> 00:06:49,120 -Briefe-moi. Mais d'abord, je te raconte. 99 00:06:50,000 --> 00:06:51,550 Tellement chier... 100 00:06:50,600 --> 00:06:52,320 Tellement chier... 101 00:06:55,480 --> 00:06:59,280 -Patron, regardez, il y a des photos de la soirĂ©e 102 00:06:59,200 --> 00:07:03,050 sur les rĂ©seaux sociaux. C'est pas Stardust, ça ? 103 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 -Si. -Elle a Ă©tĂ© prise 104 00:07:01,080 --> 00:07:03,580 -Si. -Elle a Ă©tĂ© prise 105 00:07:03,440 --> 00:07:04,360 Ă  00h20. -Par qui ? 106 00:07:06,720 --> 00:07:08,970 -Emilia. C'est une influenceuse. 107 00:07:08,560 --> 00:07:10,360 *-Le meilleur open air 108 00:07:10,000 --> 00:07:12,500 *pour Ă©couter de la house Ă  Lille ? 109 00:07:11,560 --> 00:07:13,040 *pour Ă©couter de la house Ă  Lille ? 110 00:07:14,600 --> 00:07:16,300 *J'aime bien le Deck. 111 00:07:18,120 --> 00:07:21,970 *C'est 24h de teuf en plein air tous les vendredis, 112 00:07:19,600 --> 00:07:21,250 *Ă  partir de 20h... 113 00:07:20,000 --> 00:07:24,600 *-Les loulous, on n'oublie pas : l'alcool avec modĂ©ration. Bisou. 114 00:07:23,720 --> 00:07:28,320 *-Les loulous, on n'oublie pas : l'alcool avec modĂ©ration. Bisou. 115 00:07:25,480 --> 00:07:26,580 Rire niais. 116 00:07:26,960 --> 00:07:28,510 -Tu te crois oĂč ? 117 00:07:30,000 --> 00:07:33,550 -SRPJ de Lille. On a des questions pour vous. 118 00:07:30,560 --> 00:07:34,110 -SRPJ de Lille. On a des questions pour vous. 119 00:07:34,320 --> 00:07:38,220 La fĂȘte, samedi soir, dans une usine dĂ©saffectĂ©e, 120 00:07:36,520 --> 00:07:38,570 vous avez postĂ© des photos, 121 00:07:38,400 --> 00:07:40,050 qui l'a organisĂ©e ? 122 00:07:40,000 --> 00:07:42,200 -Personne n'organise ces teufs. 123 00:07:41,200 --> 00:07:43,400 -Personne n'organise ces teufs. 124 00:07:45,480 --> 00:07:48,560 Ca s'improvise au dernier moment sur Insta, boomer. 125 00:07:50,000 --> 00:07:51,550 -Vous reconnaissez 126 00:07:50,240 --> 00:07:51,790 -Vous reconnaissez 127 00:07:51,600 --> 00:07:53,720 cet homme ? 128 00:07:58,320 --> 00:08:02,570 -Je l'ai croisĂ© 1 ou 2 fois, mais je lui ai jamais parlĂ©. 129 00:08:00,000 --> 00:08:04,350 C'est un tocard, ce type. Il dessine sur des bouts de carton. 130 00:08:02,640 --> 00:08:03,160 C'est un tocard, ce type. Il dessine sur des bouts de carton. 131 00:08:05,760 --> 00:08:09,210 -Il s'est disputĂ© avec quelqu'un, samedi ? 132 00:08:07,720 --> 00:08:09,920 -Il s'est embrouillĂ© avec Baz. 133 00:08:10,000 --> 00:08:13,150 -Baz ? Vous savez Ă  propos de quoi ? 134 00:08:11,080 --> 00:08:11,760 -Baz ? Vous savez Ă  propos de quoi ? 135 00:08:14,520 --> 00:08:17,820 -Qu'est-ce que j'en sais ? -Je sais pas. 136 00:08:16,400 --> 00:08:20,000 -Baz ressemble Ă  quoi ? 137 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 -C'est lui. 138 00:08:33,480 --> 00:08:40,000 ... 139 00:08:50,000 --> 00:08:50,800 ... 140 00:08:53,720 --> 00:08:57,720 ... 141 00:08:58,600 --> 00:08:59,700 -Sandra ? 142 00:09:00,000 --> 00:09:01,200 -Delphine ? 143 00:09:00,200 --> 00:09:01,400 -Delphine ? 144 00:09:02,080 --> 00:09:03,760 -Incroyable. -Ouais. 145 00:09:07,440 --> 00:09:11,040 -Ca va ? Je te prĂ©sente Jean-Marc et Antoine, 146 00:09:10,000 --> 00:09:13,600 de futurs investisseurs, j'espĂšre. Et Sandra, 147 00:09:11,160 --> 00:09:14,760 de futurs investisseurs, j'espĂšre. Et Sandra, 148 00:09:14,320 --> 00:09:17,820 une amie que j'ai pas vue depuis... -10 ans. 149 00:09:18,720 --> 00:09:22,920 -Il faut qu'on y aille, mais on se fait un truc bientĂŽt ? 150 00:09:20,000 --> 00:09:23,500 -CarrĂ©ment. Un dĂźner ce soir, ça te dit ? 151 00:09:21,720 --> 00:09:25,220 -CarrĂ©ment. Un dĂźner ce soir, ça te dit ? 152 00:09:23,680 --> 00:09:25,030 -Euh... ben... 153 00:09:28,840 --> 00:09:33,590 -T'es peut-ĂȘtre super occupĂ©e... -Non. Ce soir, 20h, Ă  la maison ? 154 00:09:30,000 --> 00:09:31,300 T'as toujours 155 00:09:30,080 --> 00:09:31,380 T'as toujours 156 00:09:33,200 --> 00:09:35,840 le mĂȘme numĂ©ro ? Je t'envoie l'adresse. 157 00:09:38,440 --> 00:09:41,490 -Putain, elle est gonflĂ©e. -Quoi ? 158 00:09:40,000 --> 00:09:44,100 -LĂ©a m'informe qu'elle dormira ce soir chez une copine. 159 00:09:42,200 --> 00:09:46,300 -LĂ©a m'informe qu'elle dormira ce soir chez une copine. 160 00:09:45,840 --> 00:09:50,040 -A 15 ans, c'est normal de vouloir dormir chez une copine. 161 00:09:50,000 --> 00:09:54,400 -Et d'ĂȘtre convoquĂ©e chez le proviseur parce qu'elle sĂšche, 162 00:09:50,400 --> 00:09:54,800 -Et d'ĂȘtre convoquĂ©e chez le proviseur parce qu'elle sĂšche, 163 00:09:55,680 --> 00:10:00,280 elle fout rien Ă  l'Ă©cole et passe son temps sur son tĂ©lĂ©phone, 164 00:09:58,640 --> 00:10:01,940 c'est normal ? -Faudrait peut-ĂȘtre... 165 00:10:00,000 --> 00:10:02,950 Bonjour. SRPJ de Lille. -Bonjour. 166 00:10:01,280 --> 00:10:04,230 Bonjour. SRPJ de Lille. -Bonjour. 167 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 -Bon... 168 00:10:05,000 --> 00:10:05,680 avez-vous vu cet homme ? 169 00:10:09,240 --> 00:10:12,940 -Il est venu plusieurs fois acheter du matĂ©riel 170 00:10:10,000 --> 00:10:12,250 et faire encadrer ses "oeuvres". 171 00:10:12,360 --> 00:10:13,720 et faire encadrer ses "oeuvres". 172 00:10:16,760 --> 00:10:19,160 -Auriez-vous son nom quelque part ? 173 00:10:18,080 --> 00:10:19,330 -Je regarde. 174 00:10:20,000 --> 00:10:24,050 Il m'a commandĂ© un encadrement la semaine derniĂšre... 175 00:10:22,400 --> 00:10:23,600 Il m'a commandĂ© un encadrement la semaine derniĂšre... 176 00:10:24,880 --> 00:10:26,280 Il chantonne. 177 00:10:26,760 --> 00:10:27,660 ... 178 00:10:29,440 --> 00:10:31,790 Ah, voilĂ ... Non, c'est pas ça. 179 00:10:30,000 --> 00:10:33,250 Ca, c'est pas la semaine derniĂšre... 180 00:10:32,560 --> 00:10:35,810 Ca, c'est pas la semaine derniĂšre... 181 00:10:34,640 --> 00:10:36,390 Je ne l'ai pas notĂ©. 182 00:10:36,040 --> 00:10:37,440 Non, dĂ©solĂ©. 183 00:10:39,520 --> 00:10:43,570 Il a son ticket. Il paiera en rĂ©cupĂ©rant sa commande. 184 00:10:40,000 --> 00:10:44,300 -Il a laissĂ© une de ses oeuvres ici ? On pourrait la voir ? 185 00:10:44,280 --> 00:10:48,580 -Il a laissĂ© une de ses oeuvres ici ? On pourrait la voir ? 186 00:10:46,840 --> 00:10:48,840 -Ah ben, oui, avec plaisir. 187 00:10:48,320 --> 00:10:50,000 Il rit. 188 00:10:50,080 --> 00:10:53,360 Il chantonne. 189 00:10:53,680 --> 00:10:56,560 ... 190 00:10:56,880 --> 00:10:59,120 Ca, c'est pas ça... 191 00:10:59,840 --> 00:11:00,790 Ca... 192 00:11:00,640 --> 00:11:01,200 Ca... 193 00:11:02,880 --> 00:11:07,840 Ah ! C'est ça... 194 00:11:09,400 --> 00:11:10,750 -Ah. Oh merde, 195 00:11:10,000 --> 00:11:11,750 y a que les initiales. 196 00:11:11,480 --> 00:11:13,230 y a que les initiales. 197 00:11:13,160 --> 00:11:15,110 -Non, c'est un monogramme. 198 00:11:14,240 --> 00:11:15,440 -M'en fous. 199 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 -Merci, monsieur. On va le garder. 200 00:11:19,640 --> 00:11:22,740 -Non, mais attendez. Je lui dis quoi 201 00:11:20,000 --> 00:11:23,400 quand il va revenir ? -Il reviendra pas. 202 00:11:22,640 --> 00:11:26,040 quand il va revenir ? -Il reviendra pas. 203 00:11:24,440 --> 00:11:25,280 -Au revoir. Merci. 204 00:11:29,280 --> 00:11:33,080 Stardust a probablement peint ça depuis chez lui. 205 00:11:30,000 --> 00:11:32,150 Vu la hauteur du point de vue, 206 00:11:32,080 --> 00:11:34,230 Vu la hauteur du point de vue, 207 00:11:35,120 --> 00:11:37,470 c'est au moins au 3e ou 4e Ă©tage. 208 00:11:37,600 --> 00:11:39,700 -Et c'est un immeuble ancien. 209 00:11:40,000 --> 00:11:43,300 -Un immeuble ancien face Ă  une Ă©glise. 210 00:11:40,400 --> 00:11:43,700 -Un immeuble ancien face Ă  une Ă©glise. 211 00:11:43,120 --> 00:11:46,520 Y aurait combien d'Ă©glises Ă  Dunkerque ? 212 00:11:45,160 --> 00:11:46,960 -Je dirais une dizaine. 213 00:11:46,640 --> 00:11:47,280 Message. 214 00:11:49,360 --> 00:11:51,510 -C'est Emilia, l'influenceuse. 215 00:11:50,000 --> 00:11:53,750 "Il y a une rave ce soir dans un fort abandonnĂ©. 216 00:11:52,640 --> 00:11:56,390 "Il y a une rave ce soir dans un fort abandonnĂ©. 217 00:11:54,600 --> 00:11:56,450 "Baz y sera sĂ»rement." 218 00:11:56,960 --> 00:11:59,260 -Allez-y parce que Marijo et moi, 219 00:11:59,720 --> 00:12:02,920 ça le fera pas. -Non, j'ai un truc. 220 00:12:01,760 --> 00:12:03,960 -Duchesse, y a un problĂšme ? 221 00:12:04,280 --> 00:12:06,240 -Non, y a aucun problĂšme. 222 00:12:06,560 --> 00:12:09,000 Je dois juste repasser chez moi 223 00:12:09,320 --> 00:12:10,000 pour gĂ©rer 1 ou 2 trucs. Mais c'est bien, on fait ça. 224 00:12:12,640 --> 00:12:16,690 pour gĂ©rer 1 ou 2 trucs. Mais c'est bien, on fait ça. 225 00:12:15,760 --> 00:12:19,460 -On se rejoint lĂ -bas ? -Je t'envoie l'adresse. 226 00:12:18,000 --> 00:12:20,750 -A demain. -Amusez-vous bien. 227 00:12:19,480 --> 00:12:20,880 -Ouais, merci. 228 00:12:20,000 --> 00:12:23,850 -J'y serais bien allĂ©e, mais comme j'ai un truc... 229 00:12:23,200 --> 00:12:27,050 -J'y serais bien allĂ©e, mais comme j'ai un truc... 230 00:12:25,360 --> 00:12:30,000 -Ouais, si t'as un truc... 231 00:12:31,520 --> 00:12:32,840 -Bienvenue. 232 00:12:33,720 --> 00:12:36,920 -Waouh, qu'est-ce que c'est beau. 233 00:12:37,240 --> 00:12:38,000 -Merci. 234 00:12:38,320 --> 00:12:40,000 L'archi a fait un boulot de dingue. 235 00:12:41,080 --> 00:12:42,600 L'archi a fait un boulot de dingue. 236 00:12:45,000 --> 00:12:47,400 -C'est Xavier ? Vous ĂȘtes toujours 237 00:12:47,680 --> 00:12:50,930 ensemble ? -On peut dire ça, je crois. 238 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 Elle rit. 239 00:12:50,000 --> 00:12:51,900 -Incroyable. Il est lĂ  ? 240 00:12:51,240 --> 00:12:53,140 -Incroyable. Il est lĂ  ? 241 00:12:52,680 --> 00:12:53,930 -Non, il est 242 00:12:54,120 --> 00:12:56,370 Ă  Milan. -Dommage. 243 00:12:57,520 --> 00:13:01,370 -Il a une rĂ©union pour son fonds d'investissement. 244 00:13:00,000 --> 00:13:03,600 Il va rentrer tard. -Ca m'aurait fait plaisir. 245 00:13:00,480 --> 00:13:04,080 Il va rentrer tard. -Ca m'aurait fait plaisir. 246 00:13:01,920 --> 00:13:03,520 Ca, c'est pour toi. 247 00:13:03,920 --> 00:13:04,880 -Merci. Il fallait pas. 248 00:13:06,440 --> 00:13:08,090 Ah oui, Monbazillac. 249 00:13:09,000 --> 00:13:12,150 -On change pas une Ă©quipe qui gagne. 250 00:13:10,000 --> 00:13:12,350 -Je vais ouvrir ça. Installe-toi. 251 00:13:11,760 --> 00:13:13,600 -Je vais ouvrir ça. Installe-toi. 252 00:13:16,920 --> 00:13:20,720 Ca me fait plaisir de te voir. -(C'est trop beau.) 253 00:13:19,440 --> 00:13:20,000 -Merci. -Incroyable, cette maison. 254 00:13:20,840 --> 00:13:23,600 Excuse-moi. Pardon. -Je t'en prie. 255 00:13:25,160 --> 00:13:26,560 -Y a un problĂšme ? 256 00:13:26,880 --> 00:13:29,800 -Ouais. Rien de grave. Pardon. 257 00:13:30,120 --> 00:13:32,680 -Qu'est-ce qui se passe ? 258 00:13:33,000 --> 00:13:37,200 -Une histoire de dĂ©gĂąt des eaux. Le plombier a mieux Ă  faire... 259 00:13:37,520 --> 00:13:38,280 -Oh, merde. 260 00:13:38,600 --> 00:13:40,000 -Je suis bonne pour dormir chez ma mĂšre. 261 00:13:41,040 --> 00:13:44,390 -Je suis bonne pour dormir chez ma mĂšre. 262 00:13:45,800 --> 00:13:50,200 -Tu vas pas dormir chez ta mĂšre. Reste ici, on a de la place. 263 00:13:48,440 --> 00:13:50,590 -Je veux pas vous dĂ©ranger... 264 00:13:50,000 --> 00:13:52,200 -Tu plaisantes ? Tu restes ici. 265 00:13:51,240 --> 00:13:52,840 -Tu plaisantes ? Tu restes ici. 266 00:13:54,800 --> 00:13:56,700 -OK. Merci, c'est gentil. 267 00:13:56,280 --> 00:13:57,960 -Tiens. -Merci. 268 00:13:59,600 --> 00:14:01,300 -On trinque Ă  quoi ? 269 00:14:00,000 --> 00:14:02,400 -A nos retrouvailles aprĂšs 10 ans. 270 00:14:02,760 --> 00:14:05,160 -A nos retrouvailles aprĂšs 10 ans. 271 00:14:05,040 --> 00:14:07,640 -10 ans. -C'est fou, non ? 272 00:14:06,720 --> 00:14:07,670 Vibreur. 273 00:14:08,120 --> 00:14:08,820 ... 274 00:14:10,000 --> 00:14:14,300 -Merde, j'avais oubliĂ©. DĂ©solĂ©e, j'en ai pour 10 minutes. 275 00:14:12,080 --> 00:14:16,380 -Merde, j'avais oubliĂ©. DĂ©solĂ©e, j'en ai pour 10 minutes. 276 00:14:15,760 --> 00:14:16,400 Je fais au plus vite. Mets-toi Ă  l'aise, j'arrive. 277 00:14:17,280 --> 00:14:18,080 AllĂŽ ! 278 00:14:18,960 --> 00:14:20,000 Oui. 279 00:14:20,560 --> 00:14:22,160 Oui, tout Ă  fait. 280 00:14:31,880 --> 00:14:35,800 Des fournisseurs qui sont en connexion avec ces valeurs-lĂ  281 00:14:36,120 --> 00:14:37,920 et qui reprĂ©sentent... 282 00:14:38,240 --> 00:14:40,000 Propos indistincts. 283 00:14:40,240 --> 00:14:41,740 Propos indistincts. 284 00:14:50,000 --> 00:14:50,700 ... 285 00:14:54,480 --> 00:14:55,440 ... 286 00:14:58,440 --> 00:15:01,740 -Ca fait 3 fois qu'on reporte ce dĂźner. 287 00:15:00,000 --> 00:15:04,200 Je dis quoi Ă  Antoine et CĂ©cile ? -La vĂ©ritĂ© : je suis 288 00:15:02,600 --> 00:15:06,800 Je dis quoi Ă  Antoine et CĂ©cile ? -La vĂ©ritĂ© : je suis 289 00:15:06,320 --> 00:15:10,220 sur une enquĂȘte. On a un suspect Ă  choper ce soir. 290 00:15:10,000 --> 00:15:14,750 -Fais une exception, pour une fois. Ton boulot passe toujours avant ! 291 00:15:10,480 --> 00:15:15,230 -Fais une exception, pour une fois. Ton boulot passe toujours avant ! 292 00:15:11,960 --> 00:15:13,660 -Mais t'es en couple 293 00:15:13,880 --> 00:15:15,280 avec une flic ! 294 00:15:18,320 --> 00:15:21,970 -Estelle, il faut que tu redescendes, vraiment, 295 00:15:20,000 --> 00:15:23,700 parce que t'es en train de faire n'importe quoi. 296 00:15:22,160 --> 00:15:25,860 parce que t'es en train de faire n'importe quoi. 297 00:15:26,520 --> 00:15:31,170 Tu snobes tes amis, ta famille. On te reconnaĂźt pas, t'as changĂ©. 298 00:15:30,000 --> 00:15:33,500 Pardon, mais t'as vu comment tu t'habilles ? 299 00:15:30,040 --> 00:15:33,540 Pardon, mais t'as vu comment tu t'habilles ? 300 00:15:32,320 --> 00:15:35,170 -Quoi ? -Et comment tu parles ? 301 00:15:34,360 --> 00:15:36,160 Tu fais plus d'efforts. 302 00:15:37,560 --> 00:15:40,760 -Parce que j'ai plus envie d'en faire. 303 00:15:40,000 --> 00:15:43,250 -Je vais te dire ce que je pense. -Non. 304 00:15:40,200 --> 00:15:43,450 -Je vais te dire ce que je pense. -Non. 305 00:15:41,600 --> 00:15:43,200 -Si, je te le dis. 306 00:15:44,440 --> 00:15:46,790 Tes 3 collĂšgues, c'est des losers 307 00:15:47,560 --> 00:15:51,260 et ils ont une trĂšs mauvaise influence sur toi. 308 00:15:49,800 --> 00:15:51,900 C'est le bordel dans ta vie. 309 00:15:50,120 --> 00:15:54,320 T'as frĂŽlĂ© la suspension, tu bosses dans des bureaux pourris, 310 00:15:54,640 --> 00:15:56,720 et t'es toujours pas capitaine. 311 00:15:57,040 --> 00:16:00,000 Mais c'est ça que tu veux dans ta vie ? 312 00:16:00,200 --> 00:16:03,500 Mais c'est ça que tu veux dans ta vie ? 313 00:16:05,000 --> 00:16:09,750 Et dis-moi les choses honnĂȘtement : lĂ , tu vas retrouver Benjamin ? 314 00:16:08,640 --> 00:16:12,190 -C'est ça qui te prĂ©occupe ? C'est simple : 315 00:16:10,000 --> 00:16:14,900 plus jamais tu ne parles de Marijo, de Ben et de Darius de cette façon. 316 00:16:13,880 --> 00:16:18,780 plus jamais tu ne parles de Marijo, de Ben et de Darius de cette façon. 317 00:16:18,240 --> 00:16:22,240 Tu me reconnais pas ? Tu ne sais rien de moi, en fait. 318 00:16:20,000 --> 00:16:24,050 Avec eux, je me sens bien. C'est ça qui te fait chier. 319 00:16:21,920 --> 00:16:25,970 Avec eux, je me sens bien. C'est ça qui te fait chier. 320 00:16:25,040 --> 00:16:28,440 Avec eux, je suis enfin moi-mĂȘme. VoilĂ . 321 00:16:27,640 --> 00:16:31,240 Si je corresponds plus Ă  ton idĂ©al fĂ©minin, 322 00:16:30,000 --> 00:16:33,700 je m'en fous. Je suis pas ton trophĂ©e, bordel ! 323 00:16:31,880 --> 00:16:35,580 je m'en fous. Je suis pas ton trophĂ©e, bordel ! 324 00:16:34,680 --> 00:16:35,680 Donc, si je te conviens pas... 325 00:16:37,560 --> 00:16:39,410 -Tu te trompes, Estelle. 326 00:16:40,000 --> 00:16:44,350 T'aimerais ĂȘtre quelqu'un d'autre, mais t'es une Lacorderie. 327 00:16:42,000 --> 00:16:46,350 T'aimerais ĂȘtre quelqu'un d'autre, mais t'es une Lacorderie. 328 00:16:46,000 --> 00:16:49,700 Tu viens de ce milieu-lĂ  et tu vas y retourner. 329 00:16:50,000 --> 00:16:53,750 Tu vas juste perdre du temps et blesser du monde. 330 00:16:50,480 --> 00:17:00,000 Tu vas juste perdre du temps et blesser du monde. 331 00:17:04,040 --> 00:17:09,160 -Ma grand-mĂšre m'avait offert une collection de porte-clĂ©s... 332 00:17:09,480 --> 00:17:10,000 -Vous prendrez 333 00:17:10,680 --> 00:17:12,030 -Vous prendrez 334 00:17:12,960 --> 00:17:15,960 un dessert ? -Non, juste un cafĂ©. 335 00:17:15,040 --> 00:17:16,940 -Je vais ĂȘtre audacieux, 336 00:17:18,920 --> 00:17:22,220 on ne vit qu'une fois : cafĂ© gourmand ! 337 00:17:20,000 --> 00:17:21,100 -Parfait. 338 00:17:20,040 --> 00:17:21,140 -Parfait. 339 00:17:22,000 --> 00:17:24,050 -Une fois n'est pas coutume. 340 00:17:25,360 --> 00:17:28,860 Je vous disais : ma passion, c'est le vĂ©lo. 341 00:17:29,440 --> 00:17:32,740 -D'accord. -Qu'il neige ou qu'il pleuve, 342 00:17:30,000 --> 00:17:31,900 il pĂ©dale, le Jean-Marc. 343 00:17:31,640 --> 00:17:33,120 il pĂ©dale, le Jean-Marc. 344 00:17:37,480 --> 00:17:40,730 Dimanche dernier, par exemple... Vibreur. 345 00:17:39,360 --> 00:17:41,310 Non, pas dimanche dernier, 346 00:17:40,000 --> 00:17:43,800 puisque j'Ă©tais... Attendez, ça va me revenir. 347 00:17:43,720 --> 00:17:44,320 puisque j'Ă©tais... Attendez, ça va me revenir. 348 00:17:46,080 --> 00:17:47,280 C'Ă©tait... 349 00:17:47,840 --> 00:17:49,440 Il tape sur la table. 350 00:17:50,000 --> 00:17:52,050 il y a 3 semaines, un jeudi. 351 00:17:50,160 --> 00:17:52,210 il y a 3 semaines, un jeudi. 352 00:17:53,920 --> 00:17:57,870 Je m'en souviens car je me suis dit : "Mon Jean-Marc, 353 00:17:57,480 --> 00:18:00,980 "prends ton aprĂšs-midi, tranquille Basile." 354 00:18:00,000 --> 00:18:03,450 -Ben... voilĂ . -J'ai enfourchĂ© ma bĂ©cane 355 00:18:00,360 --> 00:18:03,810 -Ben... voilĂ . -J'ai enfourchĂ© ma bĂ©cane 356 00:18:03,000 --> 00:18:06,400 et je suis parti sur les pavĂ©s du Nord... 357 00:18:05,600 --> 00:18:07,800 -Ouais, voilĂ . Alors... merci. 358 00:18:07,440 --> 00:18:09,440 -De rien. -Ah. 359 00:18:09,480 --> 00:18:12,130 -Le cafĂ© gourmand. -Merci. 360 00:18:10,000 --> 00:18:13,400 -Bonne dĂ©gustation. -J'adore le chocolat. 361 00:18:12,760 --> 00:18:16,160 -Bonne dĂ©gustation. -J'adore le chocolat. 362 00:18:20,000 --> 00:18:21,550 *Musique techno. 363 00:18:21,160 --> 00:18:22,710 *Musique techno. 364 00:18:30,000 --> 00:18:30,900 ... 365 00:18:40,000 --> 00:18:40,900 ... 366 00:18:50,000 --> 00:18:50,900 ... 367 00:19:00,000 --> 00:19:00,900 ... 368 00:19:10,000 --> 00:19:10,900 ... 369 00:19:14,160 --> 00:19:15,060 ... 370 00:19:16,240 --> 00:19:16,800 -Ben, je suis lĂ . 371 00:19:18,640 --> 00:19:19,800 Ca va ? -Ouais. 372 00:19:20,000 --> 00:19:22,250 T'as vu Baz ? -Non. 373 00:19:21,760 --> 00:19:22,600 T'as vu Baz ? -Non. 374 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 Ca fait plaisir de te voir. 375 00:19:25,520 --> 00:19:26,800 -Ah bon ? 376 00:19:30,000 --> 00:19:30,900 ... 377 00:19:32,920 --> 00:19:33,600 ... 378 00:19:35,520 --> 00:19:36,360 S'il te plaĂźt... 379 00:19:37,880 --> 00:19:39,680 -J'ai rien fait. 380 00:19:40,000 --> 00:19:42,800 -Tu vas pas bien. -Si, ça va. 381 00:19:41,440 --> 00:19:44,240 -Tu vas pas bien. -Si, ça va. 382 00:19:43,160 --> 00:19:45,960 -Non. -Si, je te dis. 383 00:19:47,600 --> 00:19:49,520 -Attends, je reviens. 384 00:19:50,000 --> 00:19:50,900 ... 385 00:19:51,080 --> 00:19:52,000 ... 386 00:19:52,920 --> 00:19:54,220 Ca va, LĂ©a ? 387 00:19:55,240 --> 00:19:58,490 -Ben ? -Ca se passe bien chez ta pote ? 388 00:19:56,800 --> 00:19:59,400 Vous avez avancĂ© les maths ? 389 00:20:00,000 --> 00:20:02,550 -Tiens. -Elle a pas soif. 390 00:20:00,840 --> 00:20:03,390 -Tiens. -Elle a pas soif. 391 00:20:02,560 --> 00:20:04,210 -Tu veux quoi, toi ? 392 00:20:04,640 --> 00:20:06,690 -Range ça ou je t'embarque. 393 00:20:10,000 --> 00:20:10,900 ... 394 00:20:10,400 --> 00:20:11,300 ... 395 00:20:14,200 --> 00:20:17,850 -C'est qui ce gros con ? -ArrĂȘte, il est flic. 396 00:20:18,240 --> 00:20:21,940 -Putain, les gars, y a les keufs ! Cassez-vous ! 397 00:20:20,000 --> 00:20:21,350 Cris, agitation. 398 00:20:21,360 --> 00:20:22,710 Cris, agitation. 399 00:20:24,720 --> 00:20:25,420 ... 400 00:20:26,680 --> 00:20:29,230 -DĂ©solĂ©e ! -SĂ©rieux ?! 401 00:20:30,000 --> 00:20:30,700 ... 402 00:20:32,920 --> 00:20:33,620 ... 403 00:20:34,000 --> 00:20:40,000 -Ah ! 404 00:20:40,360 --> 00:20:43,320 -Allez ! -Laissez-moi, j'ai rien fait. 405 00:20:43,640 --> 00:20:46,720 -Bien sĂ»r. On va vĂ©rifier ça tout de suite 406 00:20:47,040 --> 00:20:48,880 Ah. -C'est ma conso perso. 407 00:20:49,200 --> 00:20:50,000 -Prends-nous pour des cons. 408 00:20:51,240 --> 00:20:53,240 -Prends-nous pour des cons. 409 00:20:55,720 --> 00:20:56,680 Samedi soir, il s'est passĂ© quoi ? -Je sais pas de quoi vous parlez. 410 00:20:59,560 --> 00:21:02,860 -Ce gars-lĂ , est-ce que tu le connais ? 411 00:21:01,440 --> 00:21:04,200 Vous vous ĂȘtes embrouillĂ©s. -C'Ă©tait quoi ? 412 00:21:04,520 --> 00:21:07,720 Une histoire de cachetons ? -Il a touchĂ© le cul de ma meuf. 413 00:21:08,040 --> 00:21:09,080 -Et alors ? 414 00:21:09,400 --> 00:21:10,000 -Je lui ai foutu un coup de boule et cramĂ© ses dessins, c'est tout. 415 00:21:13,840 --> 00:21:18,540 -Je lui ai foutu un coup de boule et cramĂ© ses dessins, c'est tout. 416 00:21:17,520 --> 00:21:18,440 -Allez, on va aller vĂ©rifier ça. Viens. 417 00:21:19,920 --> 00:21:21,470 -Vas-y, c'est bon. 418 00:21:22,080 --> 00:21:24,800 -Toi, je te ramĂšne chez ta grand-mĂšre. 419 00:21:25,480 --> 00:21:27,160 -Ah, je comprends mieux. 420 00:21:27,480 --> 00:21:30,000 -Ne lui dites rien, elle va me tuer. 421 00:21:30,080 --> 00:21:33,180 -Ne lui dites rien, elle va me tuer. 422 00:21:33,160 --> 00:21:36,360 Ben, s'il te plaĂźt ! -Y a pas de Ben. 423 00:21:37,320 --> 00:21:40,000 -Duchesse, je peux dormir chez toi ? Tu connais Marijo. 424 00:21:40,280 --> 00:21:42,800 -OK, d'accord. -Merci. 425 00:21:43,120 --> 00:21:46,760 -Ben, tu nous ramĂšnes chez moi, s'il te plaĂźt ? 426 00:21:53,800 --> 00:21:56,640 -J'Ă©tais certaine de te trouver lĂ . 427 00:21:56,960 --> 00:21:57,840 -Oh lĂ  lĂ , 428 00:21:58,160 --> 00:22:00,000 quelle Ă©lĂ©gance ! -Merci. Tiens. 429 00:22:00,880 --> 00:22:03,880 quelle Ă©lĂ©gance ! -Merci. Tiens. 430 00:22:02,960 --> 00:22:04,520 -Merci, c'est gentil. 431 00:22:06,960 --> 00:22:09,260 -Tu regardes encore cette photo ? 432 00:22:09,240 --> 00:22:10,000 Qu'est-ce qu'on aurait pas vu ? 433 00:22:11,560 --> 00:22:15,520 -Sur cette borne Ă  incendie, ici, il y a une inscription, c'est sĂ»r. 434 00:22:15,840 --> 00:22:18,000 J'arrive pas Ă  la dĂ©chiffrer. 435 00:22:18,320 --> 00:22:20,000 Visiblement, c'est pas la prioritĂ© de la scientifique. 436 00:22:21,560 --> 00:22:22,480 Visiblement, c'est pas la prioritĂ© de la scientifique. 437 00:22:24,080 --> 00:22:26,080 -Je leur mets la pression ? 438 00:22:27,800 --> 00:22:31,750 -Ca te ferait plaisir ? -J'adore les voir transpirer. 439 00:22:29,680 --> 00:22:31,630 -Et toi, que fais-tu lĂ  ? 440 00:22:34,080 --> 00:22:35,200 -Moi ? Rien. J'avais besoin de prendre l'air. 441 00:22:36,680 --> 00:22:37,880 *Ballade. 442 00:22:40,000 --> 00:22:43,250 -C'est bon de se laisser aller. Elle rit. 443 00:22:40,120 --> 00:22:41,440 -C'est bon de se laisser aller. Elle rit. 444 00:22:45,880 --> 00:22:48,880 Avec Xavier, on n'arrĂȘte pas. On n'a plus le temps de profiter. 445 00:22:50,000 --> 00:22:54,250 -C'est vrai que, vue comme ça, votre vie a l'air horrible. 446 00:22:53,360 --> 00:22:57,610 -C'est vrai que, vue comme ça, votre vie a l'air horrible. 447 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 Elle rit. 448 00:22:57,320 --> 00:23:00,370 -Non. Mais il n'est pas souvent lĂ  449 00:23:00,000 --> 00:23:03,450 et puis on s'est un peu calmĂ©s. -CalmĂ©s ? 450 00:23:00,440 --> 00:23:03,890 et puis on s'est un peu calmĂ©s. -CalmĂ©s ? 451 00:23:03,000 --> 00:23:05,650 Xavier ? -Ouais, justement. 452 00:23:06,840 --> 00:23:11,140 Tu te souviens ? Quand il picole, il a du mal Ă  s'arrĂȘter. 453 00:23:08,320 --> 00:23:09,720 Donc on Ă©vite. 454 00:23:09,680 --> 00:23:11,030 -Je comprends. 455 00:23:11,320 --> 00:23:12,920 -Mais tout va bien, 456 00:23:14,280 --> 00:23:17,530 t'inquiĂšte pas. Il est vraiment super, 457 00:23:16,000 --> 00:23:17,550 j'ai de la chance. 458 00:23:19,120 --> 00:23:22,420 Il me soutient dans tout ce que je fais. 459 00:23:20,000 --> 00:23:23,350 Il m'aide Ă  trouver des investisseurs... 460 00:23:22,000 --> 00:23:23,640 Il m'aide Ă  trouver des investisseurs... 461 00:23:24,840 --> 00:23:26,880 Il est super. 462 00:23:27,880 --> 00:23:30,000 -Mais ? 463 00:23:30,680 --> 00:23:31,600 -Rien. 464 00:23:34,560 --> 00:23:36,040 C'est juste que... 465 00:23:37,920 --> 00:23:40,000 Sanglots dans la voix. C'est l'alcool, pardon. 466 00:23:41,120 --> 00:23:42,400 Sanglots dans la voix. C'est l'alcool, pardon. 467 00:23:45,200 --> 00:23:45,840 -Je vois bien qu'il y a plus que ça. 468 00:23:48,400 --> 00:23:49,300 ... 469 00:23:50,000 --> 00:23:51,450 -Il y a 2 ans... 470 00:23:50,040 --> 00:23:51,920 -Il y a 2 ans... 471 00:23:54,160 --> 00:23:55,600 j'ai dĂ©couvert qu'il m'avait trompĂ©e. 472 00:23:57,520 --> 00:23:59,470 Avec une fille de passage, 473 00:23:58,800 --> 00:24:00,000 soi-disant. 474 00:24:00,440 --> 00:24:02,840 Il m'a dit que ça voulait rien dire 475 00:24:03,160 --> 00:24:05,800 et que ça n'arriverait plus, Ă©videmment. 476 00:24:06,520 --> 00:24:09,680 -Mais ça a cassĂ© quelque chose entre vous ? 477 00:24:15,760 --> 00:24:19,640 -Non. Depuis, il fait tout pour se faire pardonner. Mais... 478 00:24:22,960 --> 00:24:25,840 C'est vraiment un mec bien, tu verras. 479 00:24:26,160 --> 00:24:28,160 -J'en doute pas une seconde. 480 00:24:41,720 --> 00:24:43,600 Claquement d'une porte. 481 00:24:44,520 --> 00:24:47,000 Quelqu'un monte les escaliers. 482 00:24:47,320 --> 00:24:50,000 ... 483 00:24:53,040 --> 00:24:59,800 ... 484 00:25:00,000 --> 00:25:01,500 -Tu ne dors pas ? 485 00:25:01,200 --> 00:25:02,700 -Tu ne dors pas ? 486 00:25:02,440 --> 00:25:04,760 -Non. 487 00:25:05,880 --> 00:25:06,680 -T'as bu ? 488 00:25:07,680 --> 00:25:08,600 -Un peu. 489 00:25:09,720 --> 00:25:10,720 Elle rit. 490 00:25:12,200 --> 00:25:20,000 ... 491 00:25:30,000 --> 00:25:30,800 ... 492 00:25:31,360 --> 00:25:32,160 ... 493 00:25:35,680 --> 00:25:40,030 -LĂ©a, je t'ai appelĂ©e 15 fois. T'as pas eu mes messages ? 494 00:25:38,840 --> 00:25:42,390 T'as encore oubliĂ© le chĂšque de la cantine. 495 00:25:40,000 --> 00:25:43,450 *-Je le prendrai demain. T'inquiĂšte pas, 496 00:25:41,320 --> 00:25:44,770 *-Je le prendrai demain. T'inquiĂšte pas, 497 00:25:43,800 --> 00:25:45,850 *ça peut attendre, Marijo. 498 00:25:46,280 --> 00:25:48,630 -Comment s'est passĂ©e ta soirĂ©e 499 00:25:47,680 --> 00:25:48,930 avec Alice ? 500 00:25:49,280 --> 00:25:50,780 *-C'Ă©tait bien. 501 00:25:50,000 --> 00:25:51,800 *On a regardĂ© un film. 502 00:25:51,520 --> 00:25:53,320 *On a regardĂ© un film. 503 00:25:54,320 --> 00:25:55,280 -ArrĂȘte ton char. Monte dans la voiture. 504 00:25:56,640 --> 00:25:57,600 *Tourne la tĂȘte. 505 00:25:58,720 --> 00:25:59,970 *A droite ! 506 00:25:59,840 --> 00:26:00,840 *Monte 507 00:26:00,160 --> 00:26:01,680 dans la bagnole ! 508 00:26:03,040 --> 00:26:05,200 -Bonjour, patron. Bonjour, Ben. 509 00:26:05,520 --> 00:26:07,040 -Ca va, Duchesse ? -Super. 510 00:26:07,360 --> 00:26:08,280 Alors, Baz, 511 00:26:08,600 --> 00:26:09,960 la nuit au poste, 512 00:26:10,280 --> 00:26:12,240 ça a donnĂ© quoi ? -Il a un alibi. 513 00:26:12,560 --> 00:26:16,560 A 00h15, heure Ă  laquelle Emilia a photographiĂ© Stardust bien vivant, 514 00:26:16,880 --> 00:26:20,000 il Ă©tait en voiture avec sa copine, sur la route de Bailleul. 515 00:26:20,840 --> 00:26:25,240 il Ă©tait en voiture avec sa copine, sur la route de Bailleul. 516 00:26:22,520 --> 00:26:24,220 La vidĂ©osurveillance 517 00:26:25,400 --> 00:26:28,350 le confirme. -Donc c'est pas lui. 518 00:26:27,640 --> 00:26:29,590 -On a reçu les analyses, 519 00:26:30,000 --> 00:26:33,550 Stardust avait bu et aussi fumĂ© du cannabis. 520 00:26:31,160 --> 00:26:32,280 Stardust avait bu et aussi fumĂ© du cannabis. 521 00:26:34,480 --> 00:26:38,040 -BONJOUR, MARIJO. -Salut, Marijo. 522 00:26:40,000 --> 00:26:43,550 -On a commencĂ© sans toi. -Ouais, c'est bien. 523 00:26:40,840 --> 00:26:42,120 -On a commencĂ© sans toi. -Ouais, c'est bien. 524 00:26:44,800 --> 00:26:48,100 -Il avait des traces de rouge Ă  lĂšvres 525 00:26:49,560 --> 00:26:54,360 sur ses lĂšvres et son cou, mais trop dĂ©gradĂ©es pour avoir de l'ADN. 526 00:26:50,760 --> 00:26:51,920 Grand coup. 527 00:26:52,240 --> 00:26:54,240 -Sur les rĂ©seaux, j'ai retrouvĂ© 528 00:26:54,560 --> 00:26:59,320 deux teufeurs qui Ă©taient prĂ©sents quand la police a dĂ©barquĂ©. 529 00:26:59,640 --> 00:27:03,590 Mais, visiblement, ils n'ont rien vu, rien entendu... 530 00:27:03,000 --> 00:27:06,950 Mais, visiblement, ils n'ont rien vu, rien entendu... 531 00:27:04,120 --> 00:27:05,370 -Classique. 532 00:27:06,720 --> 00:27:10,000 Motus et bouche cousue. Je me trompe ? 533 00:27:10,720 --> 00:27:12,360 -Et que donne la toile ? 534 00:27:12,680 --> 00:27:15,320 -Il n'y a qu'un clocher de ce genre Ă  Dunkerque. 535 00:27:15,640 --> 00:27:16,960 L'Ă©glise Saint-Antoine. 536 00:27:17,280 --> 00:27:18,600 -On y va ? -Mm. 537 00:27:22,440 --> 00:27:25,000 -A tout Ă  l'heure. -A TOUT A L'HEURE. 538 00:27:28,080 --> 00:27:29,040 Grand coup. 539 00:27:29,360 --> 00:27:30,000 -Vous auriez dĂ» 540 00:27:30,440 --> 00:27:31,890 -Vous auriez dĂ» 541 00:27:32,600 --> 00:27:35,250 me la ramener. -Pardon... 542 00:27:36,960 --> 00:27:41,560 -A son Ăąge, c'est de la connerie. Au vĂŽtre, c'est irresponsable. 543 00:27:38,880 --> 00:27:40,000 Vous ĂȘtes lamentables. 544 00:27:50,160 --> 00:27:51,280 -Sandra ? 545 00:27:55,880 --> 00:27:58,320 Delphine... m'a dit. 546 00:27:59,760 --> 00:28:01,410 Le dĂ©gĂąt des eaux. 547 00:28:01,200 --> 00:28:02,760 Le dĂ©gĂąt des eaux. 548 00:28:05,960 --> 00:28:07,320 Tu as bien fait de rester. -Ca te dĂ©range pas ? 549 00:28:10,000 --> 00:28:13,600 -Au contraire, ça me fait plaisir de te voir. 550 00:28:10,520 --> 00:28:11,200 -Au contraire, ça me fait plaisir de te voir. 551 00:28:12,400 --> 00:28:17,520 -Moi aussi. 552 00:28:19,720 --> 00:28:22,520 -T'as pas changĂ©. -Ah ouais ? 553 00:28:23,920 --> 00:28:24,960 Toi non plus. 554 00:28:37,160 --> 00:28:38,720 -Une p'tite clope ? 555 00:28:39,040 --> 00:28:40,000 -T'as dĂ©jĂ  besoin de faire une pause ? 556 00:28:41,960 --> 00:28:45,260 -T'as dĂ©jĂ  besoin de faire une pause ? 557 00:28:43,560 --> 00:28:45,010 -Ah, je t'adore. 558 00:28:46,520 --> 00:28:50,170 La plus mauvaise foi de la police française. 559 00:28:48,480 --> 00:28:50,000 -Tu parles, Charles. 560 00:28:56,160 --> 00:28:57,840 Oh, putain... 561 00:28:58,480 --> 00:28:59,720 Elle souffle. 562 00:29:11,440 --> 00:29:14,120 -Donc, il avait vue sur cette façade-lĂ . 563 00:29:18,280 --> 00:29:19,840 Si on prend en compte 564 00:29:20,160 --> 00:29:22,920 la distance et la hauteur du point de vue 565 00:29:23,240 --> 00:29:26,760 sur la toile, on a une chance que ce soit un des deux 566 00:29:27,080 --> 00:29:30,000 bĂątiments blancs abĂźmĂ©s, jouxtant la baraque rouge. 567 00:29:30,120 --> 00:29:40,000 bĂątiments blancs abĂźmĂ©s, jouxtant la baraque rouge. 568 00:29:40,480 --> 00:29:41,680 Bon, Marijo, 569 00:29:42,000 --> 00:29:45,440 tu veux prendre ta journĂ©e ? -Non, certainement pas. 570 00:29:45,760 --> 00:29:48,040 Je risque pas de dĂ©serter. 571 00:29:48,360 --> 00:29:50,000 -Ce serait bien que tu ne dĂ©sertes pas ta vie non plus. 572 00:29:52,160 --> 00:29:53,520 -Ce serait bien que tu ne dĂ©sertes pas ta vie non plus. 573 00:29:57,080 --> 00:29:58,640 -Ma vie ? Quelle vie, Darius ? 574 00:30:00,000 --> 00:30:04,700 C'est quoi, ma vie ? A quel moment je suis Ă  ma place dans ma vie ? 575 00:30:03,440 --> 00:30:04,240 C'est quoi, ma vie ? A quel moment je suis Ă  ma place dans ma vie ? 576 00:30:07,240 --> 00:30:10,740 J'ai Ă©tĂ© le pĂšre et la mĂšre de mon fils. 577 00:30:10,000 --> 00:30:13,650 Et maintenant, de nouveau pour ma petite fille. 578 00:30:10,400 --> 00:30:11,000 Et maintenant, de nouveau pour ma petite fille. 579 00:30:13,640 --> 00:30:15,940 Je ne suis jamais au bon endroit. 580 00:30:16,320 --> 00:30:19,420 Je suis comme sur le quai d'une gare 581 00:30:19,440 --> 00:30:23,240 Ă  regarder passer les trains, sans monter dedans. 582 00:30:20,000 --> 00:30:24,200 Et quand, enfin, je me dĂ©cide Ă  m'occuper un peu de moi, 583 00:30:24,080 --> 00:30:28,280 Et quand, enfin, je me dĂ©cide Ă  m'occuper un peu de moi, 584 00:30:26,400 --> 00:30:28,550 je suis rattrapĂ©e par une ado 585 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 qui se rend pas compte Ă  quel point je suis fatiguĂ©e 586 00:30:30,280 --> 00:30:34,280 qui se rend pas compte Ă  quel point je suis fatiguĂ©e 587 00:30:34,440 --> 00:30:38,890 d'essayer de remplacer ce qui ne pourra jamais ĂȘtre remplacĂ©. 588 00:30:36,560 --> 00:30:37,760 Elle soupire. 589 00:30:38,360 --> 00:30:40,000 Putain... 590 00:30:41,960 --> 00:30:42,760 Je veux 591 00:30:43,080 --> 00:30:44,040 ĂȘtre Ă©goĂŻste. 592 00:30:44,360 --> 00:30:49,000 Je veux ĂȘtre Ă©goĂŻste et je me sens coupable de penser ça. 593 00:30:52,240 --> 00:30:54,560 -Si quelqu'un n'arrive pas Ă  ĂȘtre Ă©goĂŻste, 594 00:30:54,880 --> 00:30:57,240 c'est que c'est pas sa nature, non ? 595 00:30:57,560 --> 00:31:00,000 Au mĂȘme titre que quand quelqu'un bosse aussi bien que toi, 596 00:31:01,680 --> 00:31:05,980 Au mĂȘme titre que quand quelqu'un bosse aussi bien que toi, 597 00:31:04,560 --> 00:31:06,280 c'est qu'il est peut-ĂȘtre Ă  sa place. 598 00:31:10,000 --> 00:31:14,300 -C'est tout ce que t'as Ă  me dire ? -C'est dĂ©jĂ  beaucoup. 599 00:31:10,400 --> 00:31:14,700 -C'est tout ce que t'as Ă  me dire ? -C'est dĂ©jĂ  beaucoup. 600 00:31:13,200 --> 00:31:16,400 -OK. Mais je fais quoi avec LĂ©a ? 601 00:31:18,680 --> 00:31:19,200 -Parle-lui, avec douceur. 602 00:31:20,000 --> 00:31:23,850 ArrĂȘte d'avoir peur pour elle. Fais-lui confiance. 603 00:31:22,240 --> 00:31:27,480 ArrĂȘte d'avoir peur pour elle. Fais-lui confiance. 604 00:31:28,600 --> 00:31:30,000 On y va ? 605 00:31:30,680 --> 00:31:33,240 -Dis donc, c'est notre jour de chance. 606 00:31:34,040 --> 00:31:38,880 -Tu parles d'un jour de chance, ça sent le cĂ©libataire lĂ -dedans. 607 00:31:39,200 --> 00:31:40,000 -Tu dis ça Ă  cause du rangement nickel ou du parfum de violette ? 608 00:31:43,320 --> 00:31:47,970 -Tu dis ça Ă  cause du rangement nickel ou du parfum de violette ? 609 00:31:44,640 --> 00:31:50,000 -Oh, le salaud. 610 00:31:52,360 --> 00:31:56,720 D'aprĂšs une feuille de soins, Stardust s'appelait Vivien Moudet. 611 00:31:57,040 --> 00:32:00,000 -Vivien Moudet. -Il est nĂ© en septembre 99, 612 00:32:00,400 --> 00:32:03,900 -Vivien Moudet. -Il est nĂ© en septembre 99, 613 00:32:01,880 --> 00:32:04,480 dans le Doubs. 614 00:32:05,720 --> 00:32:08,120 Bon ben, voilĂ . 615 00:32:10,000 --> 00:32:13,250 -Il se cherchait un peu, notre artiste. 616 00:32:10,560 --> 00:32:11,640 -Il se cherchait un peu, notre artiste. 617 00:32:12,640 --> 00:32:16,320 -Hm. 618 00:32:20,000 --> 00:32:24,300 Il avait un job de surveillant Ă  mi-temps au lycĂ©e Mangin, 619 00:32:20,080 --> 00:32:24,380 Il avait un job de surveillant Ă  mi-temps au lycĂ©e Mangin, 620 00:32:21,560 --> 00:32:22,860 Ă  Dunkerque. 621 00:32:24,760 --> 00:32:28,210 -LycĂ©e Mangin, tu dis ? -Ouais, pourquoi ? 622 00:32:26,040 --> 00:32:28,520 -Regarde. 623 00:32:30,000 --> 00:32:33,300 On dirait les gamines qui s'entraĂźnent. 624 00:32:31,680 --> 00:32:34,280 On dirait les gamines qui s'entraĂźnent. 625 00:32:35,760 --> 00:32:36,810 Hou lĂ . 626 00:32:37,200 --> 00:32:38,750 C'est chaud, non ? 627 00:32:38,640 --> 00:32:40,290 -Ce serait la prof ? 628 00:32:40,000 --> 00:32:44,400 Elle a un chronomĂštre au cou. -C'est un autre genre de sport. 629 00:32:43,400 --> 00:32:50,000 Elle a un chronomĂštre au cou. -C'est un autre genre de sport. 630 00:32:50,840 --> 00:32:52,200 -Bonjour, madame. 631 00:32:53,240 --> 00:32:55,720 Vous ĂȘtes Sandra Volard ? -Oui. 632 00:32:56,040 --> 00:32:57,680 -SRPJ de Lille. 633 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Vivien Moudet, ça vous parle ? -Vaguement, oui. 634 00:33:01,400 --> 00:33:05,100 Vivien Moudet, ça vous parle ? -Vaguement, oui. 635 00:33:04,040 --> 00:33:07,340 Il est surveillant au lycĂ©e. Pourquoi ? 636 00:33:06,960 --> 00:33:08,520 -Il a Ă©tĂ© tuĂ© samedi, dans une fĂȘte sauvage. 637 00:33:10,000 --> 00:33:12,100 -En quoi je peux vous aider ? 638 00:33:10,400 --> 00:33:10,960 -En quoi je peux vous aider ? 639 00:33:13,160 --> 00:33:15,160 -On a retrouvĂ© ça chez lui. 640 00:33:17,760 --> 00:33:20,960 -C'est plutĂŽt rĂ©ussi. -Vous saviez 641 00:33:20,000 --> 00:33:24,200 qu'il vous dessinait ? -Il m'avait demandĂ© ma permission. 642 00:33:21,120 --> 00:33:25,320 qu'il vous dessinait ? -Il m'avait demandĂ© ma permission. 643 00:33:25,200 --> 00:33:25,840 Il travaillait sur le corps en mouvement. Il prĂ©parait une BD. 644 00:33:27,320 --> 00:33:27,920 -Une BD ? -Hm. 645 00:33:29,920 --> 00:33:31,870 -Donc, lĂ , on serait plus 646 00:33:30,240 --> 00:33:32,400 sur une BD version adulte. 647 00:33:35,640 --> 00:33:39,280 Vous n'avez pas remarquĂ© qu'il s'intĂ©ressait Ă  vous ? 648 00:33:39,600 --> 00:33:40,500 -Non. 649 00:33:40,360 --> 00:33:41,160 -Non. 650 00:33:42,680 --> 00:33:44,580 -Il Ă©tait un peu chelou. 651 00:33:45,600 --> 00:33:47,000 -Chelou ? C'est-Ă -dire ? 652 00:33:50,000 --> 00:33:52,400 InquiĂ©tant ? Etrange ? Equivoque ? 653 00:33:50,360 --> 00:33:52,760 InquiĂ©tant ? Etrange ? Equivoque ? 654 00:33:53,640 --> 00:33:56,190 -Il Ă©tait toujours lĂ  Ă  nous mater. 655 00:33:58,040 --> 00:34:02,340 -Il vous observait, vous Ă©piait ? -Non, il nous dessinait. 656 00:34:00,000 --> 00:34:01,550 Il faisait une BD. 657 00:34:00,120 --> 00:34:01,670 Il faisait une BD. 658 00:34:02,800 --> 00:34:06,350 -C'Ă©tait pour nous mater. -Non, pour sa BD. 659 00:34:04,240 --> 00:34:05,790 -Il Ă©tait chelou. 660 00:34:08,400 --> 00:34:11,750 -D'accord. Donc un type suspect, bizarre. 661 00:34:10,000 --> 00:34:12,300 -Ouais. -C'est ça ? 662 00:34:10,040 --> 00:34:12,340 -Ouais. -C'est ça ? 663 00:34:11,680 --> 00:34:13,580 -Vous ĂȘtes chelou aussi. 664 00:34:16,200 --> 00:34:16,920 -C'est dĂ©sespĂ©rant, ce manque de vocabulaire. Alors... 665 00:34:19,120 --> 00:34:20,000 Je vais vous montrer quelque chose. 666 00:34:22,600 --> 00:34:25,200 Son corps a Ă©tĂ© retrouvĂ© dans une usine dĂ©saffectĂ©e. 667 00:34:25,520 --> 00:34:27,080 Il a dĂ» se faire tuer 668 00:34:27,400 --> 00:34:28,560 samedi soir. 669 00:34:28,880 --> 00:34:30,000 Etiez-vous Ă  cette soirĂ©e ? 670 00:34:31,000 --> 00:34:33,100 Etiez-vous Ă  cette soirĂ©e ? 671 00:34:32,080 --> 00:34:32,930 Ho ! 672 00:34:35,000 --> 00:34:38,500 Oui ou non ? -Vous savez ce qu'on fait ici ? 673 00:34:38,080 --> 00:34:41,730 On s'entraĂźne pour les championnats de France. 674 00:34:40,000 --> 00:34:44,350 Demain, c'est les qualifs. Alors vos soirĂ©es, on les Ă©vite. 675 00:34:42,040 --> 00:34:46,390 Demain, c'est les qualifs. Alors vos soirĂ©es, on les Ă©vite. 676 00:34:45,720 --> 00:34:49,470 -Vous les Ă©vitez ou vous n'y allez pas du tout ? 677 00:34:47,320 --> 00:34:48,820 C'est pas pareil. 678 00:34:50,000 --> 00:34:52,200 -On n'y va pas. Aucune de nous. 679 00:34:50,520 --> 00:34:51,120 -On n'y va pas. Aucune de nous. 680 00:34:53,560 --> 00:34:57,010 -Vivien Moudet. Casier judiciaire vierge. 681 00:34:57,680 --> 00:35:02,280 Il a abandonnĂ© son bachelor Ă  Lyon pour se lancer comme artiste. 682 00:35:00,000 --> 00:35:03,200 Ses parents lui ont coupĂ© les vivres. 683 00:35:00,280 --> 00:35:03,480 Ses parents lui ont coupĂ© les vivres. 684 00:35:03,080 --> 00:35:06,430 -On a retrouvĂ© son ancienne petite amie. 685 00:35:06,840 --> 00:35:10,790 Elle le qualifie de pervers, manipulateur et violent. 686 00:35:10,000 --> 00:35:13,800 -Les filles ont dit qu'elles le trouvaient chelou. 687 00:35:10,040 --> 00:35:13,840 -Les filles ont dit qu'elles le trouvaient chelou. 688 00:35:11,680 --> 00:35:13,430 -On a trouvĂ© un truc 689 00:35:16,080 --> 00:35:20,530 sur la prof, Sandra Volard. Espoir prometteur de l'athlĂ©tisme. 690 00:35:20,000 --> 00:35:24,350 En terminale, elle est Ă©liminĂ©e des championnats de France, 691 00:35:20,840 --> 00:35:25,190 En terminale, elle est Ă©liminĂ©e des championnats de France, 692 00:35:24,760 --> 00:35:29,310 suite Ă  2 faux dĂ©parts. -AprĂšs, elle s'est retrouvĂ©e en HP. 693 00:35:28,160 --> 00:35:31,760 -En HP, carrĂ©ment. -Pour une course ratĂ©e ? 694 00:35:30,000 --> 00:35:33,750 -Ca cache sĂ»rement autre chose. -Vivien Moudet 695 00:35:32,080 --> 00:35:35,830 -Ca cache sĂ»rement autre chose. -Vivien Moudet 696 00:35:35,520 --> 00:35:39,320 fantasme sur la prof. Il voudrait aller plus loin, 697 00:35:37,680 --> 00:35:39,630 elle disjoncte et le tue. 698 00:35:40,000 --> 00:35:43,550 Reste Ă  savoir si elle Ă©tait Ă  la soirĂ©e. 699 00:35:40,400 --> 00:35:43,950 Reste Ă  savoir si elle Ă©tait Ă  la soirĂ©e. 700 00:35:43,720 --> 00:35:46,370 *Musique rock. Elles rient. 701 00:35:50,000 --> 00:35:51,650 ... ... 702 00:35:53,200 --> 00:35:54,850 ... ... 703 00:35:57,000 --> 00:35:57,900 ... 704 00:36:00,000 --> 00:36:03,600 -Ah, je vais en chercher une autre. J'arrive ! 705 00:36:00,520 --> 00:36:04,120 -Ah, je vais en chercher une autre. J'arrive ! 706 00:36:10,000 --> 00:36:10,900 ... 707 00:36:14,840 --> 00:36:16,840 ... 708 00:36:18,040 --> 00:36:19,040 -Bois. 709 00:36:19,960 --> 00:36:20,910 Bois ! 710 00:36:20,280 --> 00:36:30,000 ... 711 00:36:33,360 --> 00:36:34,260 ... 712 00:36:34,440 --> 00:36:35,590 -ArrĂȘte ! 713 00:36:38,880 --> 00:36:40,000 Elle Ă©clate de rire. 714 00:36:40,200 --> 00:36:42,080 ... 715 00:36:47,160 --> 00:36:48,320 -Dommage. 716 00:36:48,640 --> 00:36:49,840 Tu diras Ă  ta femme 717 00:36:50,160 --> 00:36:51,960 que je suis allĂ©e me coucher ? 718 00:36:52,280 --> 00:36:59,920 ... 719 00:37:12,880 --> 00:37:14,400 Vibreur. 720 00:37:14,720 --> 00:37:19,480 ... 721 00:37:22,920 --> 00:37:24,920 *Musique techno. 722 00:37:25,240 --> 00:37:30,000 ... 723 00:37:37,720 --> 00:37:40,000 ... 724 00:37:42,560 --> 00:37:44,040 -Tu me fais quoi, lĂ  ? 725 00:37:44,360 --> 00:37:46,440 C'Ă©tait quoi, ton petit numĂ©ro, 726 00:37:46,760 --> 00:37:50,000 hier soir ? -Je sais pas ce que David t'a dit, 727 00:37:50,320 --> 00:37:53,920 hier soir ? -Je sais pas ce que David t'a dit, 728 00:37:51,800 --> 00:37:53,150 mais c'est lui 729 00:37:54,080 --> 00:37:55,880 qui m'a chauffĂ©e. -ArrĂȘte. 730 00:37:58,840 --> 00:38:02,190 -Je te l'ai jamais dit, mais au lycĂ©e... 731 00:38:00,000 --> 00:38:04,050 -Je te voyais lui tourner autour, t'Ă©tais pathĂ©tique. 732 00:38:02,080 --> 00:38:06,130 -Je te voyais lui tourner autour, t'Ă©tais pathĂ©tique. 733 00:38:05,400 --> 00:38:09,000 -Pas du tout. Crois-moi, c'est un sale type... 734 00:38:06,960 --> 00:38:08,510 -Ferme ta gueule ! 735 00:38:08,760 --> 00:38:10,000 Sors de chez moi. 736 00:38:15,680 --> 00:38:18,360 -Marijo, Ă©coute-moi, s'il te plaĂźt. 737 00:38:18,680 --> 00:38:20,000 Je suis dĂ©solĂ©e pour LĂ©a, l'autre soir. C'Ă©tait con. 738 00:38:22,120 --> 00:38:26,220 Je suis dĂ©solĂ©e pour LĂ©a, l'autre soir. C'Ă©tait con. 739 00:38:26,280 --> 00:38:30,480 Je me voyais pas la ramener chez toi au milieu de la nuit. 740 00:38:29,680 --> 00:38:33,280 Je pensais bien faire. -C'est bon, t'as fini ? 741 00:38:31,880 --> 00:38:39,520 Je veux rien entendre, OK ? 742 00:38:40,000 --> 00:38:43,750 -Putain, c'est pas vrai. Qu'est-ce qu'elle fout ? 743 00:38:43,520 --> 00:38:45,840 -Putain, c'est pas vrai. Qu'est-ce qu'elle fout ? 744 00:38:47,080 --> 00:38:49,240 -Bonjour. 745 00:38:50,000 --> 00:38:52,850 -Y a un problĂšme ? -Notre prof 746 00:38:51,160 --> 00:38:54,010 -Y a un problĂšme ? -Notre prof 747 00:38:52,880 --> 00:38:54,230 n'est pas lĂ . 748 00:38:55,520 --> 00:38:58,870 -Elle en a peut-ĂȘtre marre des conneries 749 00:38:57,440 --> 00:38:58,520 que vous racontez. 750 00:39:00,000 --> 00:39:02,450 -Alors, je vous montre cette vidĂ©o. 751 00:39:00,960 --> 00:39:01,880 -Alors, je vous montre cette vidĂ©o. 752 00:39:02,800 --> 00:39:03,440 VoilĂ . 753 00:39:05,080 --> 00:39:06,980 Maintenant, pas de doute, 754 00:39:09,000 --> 00:39:13,300 vous Ă©tiez toutes lĂ , le soir de la mort de Vivien Moudet. 755 00:39:10,000 --> 00:39:14,350 -Ca fait mauvais effet "entrave Ă  la justice" sur un dossier 756 00:39:14,200 --> 00:39:18,550 -Ca fait mauvais effet "entrave Ă  la justice" sur un dossier 757 00:39:17,240 --> 00:39:20,000 pour des qualifs. Vous en pensez quoi ? 758 00:39:23,160 --> 00:39:24,760 -Je leur ai demandĂ© 759 00:39:25,080 --> 00:39:28,320 de ne rien dire. -On peut savoir pourquoi ? 760 00:39:31,960 --> 00:39:33,840 -Parce que j'ai pris un ecsta. 761 00:39:36,560 --> 00:39:39,480 Si notre prof l'apprend, fini les championnats pour moi. 762 00:39:39,800 --> 00:39:40,950 -D'accord. 763 00:39:40,560 --> 00:39:41,710 -D'accord. 764 00:39:44,320 --> 00:39:48,070 On vous voit partir en courant, vous fuyez quoi ? 765 00:39:45,960 --> 00:39:47,710 -Justement. Notre prof 766 00:39:49,160 --> 00:39:52,660 a dĂ©barquĂ©. -Elle Ă©tait Ă  la soirĂ©e ? 767 00:39:50,000 --> 00:39:51,800 -Que faisait-elle lĂ  ? 768 00:39:50,960 --> 00:39:52,760 -Que faisait-elle lĂ  ? 769 00:39:53,160 --> 00:39:56,110 Vous l'avez appelĂ©e ? -Ben non, 770 00:39:54,960 --> 00:39:57,640 on n'est pas cons. 771 00:39:59,880 --> 00:40:02,030 -C'est bon. Merci, les filles. 772 00:40:02,480 --> 00:40:05,000 -InĂšs, on peut te parler 5 minutes ? 773 00:40:06,160 --> 00:40:07,800 Elle claque des doigts. 774 00:40:10,280 --> 00:40:13,520 -Mme Volard, police. Ouvrez, s'il vous plaĂźt. 775 00:40:15,760 --> 00:40:18,320 -Que se passe-t-il ? -SRPJ de Lille. 776 00:40:18,640 --> 00:40:20,000 On cherche Mme Volard. 777 00:40:20,040 --> 00:40:21,790 On cherche Mme Volard. 778 00:40:24,360 --> 00:40:28,660 -Oui... mais ça fait plusieurs jours qu'elle n'est pas lĂ . 779 00:40:26,800 --> 00:40:29,150 -Vous auriez un double des clĂ©s ? 780 00:40:29,520 --> 00:40:31,670 -Si on part sur 200 ou 300... 781 00:40:30,000 --> 00:40:33,300 *-On partirait sur 200 pour commencer. 782 00:40:32,920 --> 00:40:36,220 *-On partirait sur 200 pour commencer. 783 00:40:36,240 --> 00:40:39,540 *Un investissement doublĂ© en 2 ans... 784 00:40:37,600 --> 00:40:38,950 -Excusez-moi, 785 00:40:39,320 --> 00:40:40,820 je vous rappelle. 786 00:40:40,000 --> 00:40:43,400 Qu'est-ce que tu fous lĂ  ? Tu veux quoi ? 787 00:40:42,320 --> 00:40:45,720 Qu'est-ce que tu fous lĂ  ? Tu veux quoi ? 788 00:40:43,680 --> 00:40:44,960 -Tu le sais. 789 00:40:46,680 --> 00:40:47,440 -Je ne suis pas intĂ©ressĂ©. 790 00:40:48,800 --> 00:40:50,200 -T'as oubliĂ© ? 791 00:40:50,000 --> 00:40:53,800 -Qu'on a couchĂ© ensemble ? Non, j'ai pas oubliĂ©. 792 00:40:52,200 --> 00:40:56,000 -Qu'on a couchĂ© ensemble ? Non, j'ai pas oubliĂ©. 793 00:40:53,360 --> 00:40:54,460 -Tu vois, 794 00:40:58,520 --> 00:41:03,020 moi, j'en avais aucun souvenir. Puis ça m'est revenu comme ça, 795 00:40:59,920 --> 00:41:01,070 d'un coup. 796 00:41:00,320 --> 00:41:02,560 -Sors de chez moi. -Ou quoi ? 797 00:41:04,760 --> 00:41:06,320 -J'appelle les flics. 798 00:41:13,360 --> 00:41:14,520 -VoilĂ . -Merci. 799 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 -Merci, madame. 800 00:41:20,720 --> 00:41:30,000 ... 801 00:41:34,200 --> 00:41:37,920 ... 802 00:41:39,040 --> 00:41:40,000 -Patron. 803 00:41:51,240 --> 00:41:52,960 "Le journal de Sandra." 804 00:41:53,280 --> 00:41:54,400 OK. 805 00:42:01,400 --> 00:42:04,120 "Xavier, je vais te tuer." 806 00:42:04,440 --> 00:42:06,720 -Qui c'est ? -C'est violent, ça. 807 00:42:09,960 --> 00:42:13,060 -Nixon, trouve-moi un certain Xavier 808 00:42:12,840 --> 00:42:15,940 -Nixon, trouve-moi un certain Xavier 809 00:42:15,960 --> 00:42:19,160 qui Ă©tait en terminale avec Sandra Volard. 810 00:42:20,000 --> 00:42:24,550 -InĂšs, les filles sont parties ensemble de la soirĂ©e, sauf toi. 811 00:42:23,920 --> 00:42:24,840 -InĂšs, les filles sont parties ensemble de la soirĂ©e, sauf toi. 812 00:42:26,040 --> 00:42:30,000 Pourquoi ? 813 00:42:30,440 --> 00:42:32,640 -Que s'est-il passĂ© avec la prof ? 814 00:42:39,400 --> 00:42:40,000 Portable. 815 00:42:41,680 --> 00:42:42,680 Portable. 816 00:42:42,920 --> 00:42:46,120 -AllĂŽ ? 817 00:42:47,240 --> 00:42:48,290 Sandra ? 818 00:42:50,000 --> 00:42:53,400 *-Tu vas m'Ă©couter. *-Appelle les flics ! 819 00:42:50,520 --> 00:42:53,920 *-Tu vas m'Ă©couter. *-Appelle les flics ! 820 00:42:51,760 --> 00:42:53,110 *-Ta gueule ! 821 00:42:54,680 --> 00:42:57,980 *Au lycĂ©e, ton cher Xavier m'a violĂ©e. 822 00:42:57,640 --> 00:43:00,790 -Xavier, c'est quoi cette histoire ?! 823 00:43:00,000 --> 00:43:03,500 *-On Ă©tait Ă  une soirĂ©e, j'avais trop bu. 824 00:43:00,840 --> 00:43:04,340 *-On Ă©tait Ă  une soirĂ©e, j'avais trop bu. 825 00:43:03,960 --> 00:43:07,760 -Sandra, je t'en supplie, arrĂȘte ! 826 00:43:10,000 --> 00:43:12,400 Une folle a pris mon mari en otage, 827 00:43:10,600 --> 00:43:13,000 Une folle a pris mon mari en otage, 828 00:43:13,240 --> 00:43:14,920 venez tout de suite au 38 rue des Lilas ! 829 00:43:16,400 --> 00:43:18,320 -Il m'a embrassĂ©e. 830 00:43:19,480 --> 00:43:20,000 -Vivien ? 831 00:43:26,440 --> 00:43:29,400 -Moi, je le trouvais pas chelou. Je l'aimais bien. 832 00:43:34,400 --> 00:43:37,000 Il m'a embrassĂ©e et m'a prise par la main. 833 00:43:38,600 --> 00:43:40,000 J'avais perdu les filles. Du coup, je l'ai suivi. 834 00:43:41,360 --> 00:43:44,480 J'avais perdu les filles. Du coup, je l'ai suivi. 835 00:43:47,920 --> 00:43:50,000 -Tu m'as entraĂźnĂ©e dans la chambre, je titubais. 836 00:43:52,840 --> 00:43:54,080 ArrĂȘte. -Viens. 837 00:43:54,400 --> 00:43:55,760 Mais viens ! 838 00:43:56,080 --> 00:44:00,000 *Musique techno. 839 00:44:00,120 --> 00:44:01,670 *Musique techno. 840 00:44:04,480 --> 00:44:07,680 ... -Il a commencĂ© Ă  me caresser. 841 00:44:06,600 --> 00:44:08,520 Non ! ArrĂȘte ! 842 00:44:10,000 --> 00:44:14,300 Je voulais pas aller si loin, je lui ai demandĂ© d'arrĂȘter. 843 00:44:12,080 --> 00:44:16,380 Je voulais pas aller si loin, je lui ai demandĂ© d'arrĂȘter. 844 00:44:15,720 --> 00:44:19,920 -T'as mis ta main sur ma bouche pour m'empĂȘcher de crier. 845 00:44:17,680 --> 00:44:19,780 ArrĂȘte ! -Chut. 846 00:44:19,160 --> 00:44:20,510 Cris Ă©touffĂ©s. 847 00:44:20,000 --> 00:44:22,900 Sanglots. -LĂąche-moi ! LĂąche-moi ! 848 00:44:22,600 --> 00:44:25,500 Sanglots. -LĂąche-moi ! LĂąche-moi ! 849 00:44:25,480 --> 00:44:29,130 Je me suis dĂ©battue, mais il Ă©tait trop fort. 850 00:44:28,800 --> 00:44:31,750 Cris Ă©touffĂ©s. -ArrĂȘte ! ArrĂȘte ! 851 00:44:30,000 --> 00:44:32,250 ... ArrĂȘte ! ArrĂȘte ! 852 00:44:35,720 --> 00:44:36,840 ... ArrĂȘte ! ArrĂȘte ! 853 00:44:40,000 --> 00:44:43,700 Avoue ce que t'as fait ! -T'Ă©tais consentante ! 854 00:44:40,280 --> 00:44:43,980 Avoue ce que t'as fait ! -T'Ă©tais consentante ! 855 00:44:42,320 --> 00:44:43,320 Tu me courais aprĂšs ! 856 00:44:44,840 --> 00:44:50,000 -Non. Non. 857 00:44:55,440 --> 00:44:56,360 Avoue 858 00:44:56,680 --> 00:45:00,000 que tu m'as violĂ©e ! -T'es complĂštement folle ! 859 00:45:00,320 --> 00:45:02,600 -Moi, je suis folle ? 860 00:45:07,520 --> 00:45:10,000 HalĂštement. 861 00:45:11,640 --> 00:45:15,720 HalĂštement. 862 00:45:17,280 --> 00:45:19,320 Sanglots. 863 00:45:20,000 --> 00:45:24,550 -J'ai appelĂ© Sandra, la seule personne en qui j'avais confiance. 864 00:45:23,280 --> 00:45:24,640 -J'ai appelĂ© Sandra, la seule personne en qui j'avais confiance. 865 00:45:26,640 --> 00:45:27,640 Sanglots. 866 00:45:30,000 --> 00:45:30,700 ... 867 00:45:40,000 --> 00:45:40,700 ... 868 00:45:41,280 --> 00:45:41,980 ... 869 00:45:42,880 --> 00:45:45,680 Sandra, elle... 870 00:45:49,200 --> 00:45:50,000 Elle voulait pas que je gĂąche ma vie Ă  cause de ce mec. 871 00:45:51,200 --> 00:45:53,840 ... 872 00:45:54,160 --> 00:45:56,680 Alors elle m'a aidĂ©e Ă  cacher le corps. 873 00:45:57,520 --> 00:46:00,000 Tintement d'une lame. -Sandra, arrĂȘte. 874 00:46:00,320 --> 00:46:03,370 Tintement d'une lame. -Sandra, arrĂȘte. 875 00:46:02,160 --> 00:46:03,610 ArrĂȘte, putain. 876 00:46:04,480 --> 00:46:06,480 ArrĂȘte, Sandra ! ArrĂȘte ! 877 00:46:07,640 --> 00:46:10,790 ArrĂȘte ! -Avoue que tu m'as violĂ©e. 878 00:46:10,000 --> 00:46:13,750 -Je suis dĂ©solĂ©... je me suis pas rendu compte. 879 00:46:12,240 --> 00:46:13,560 -Je suis dĂ©solĂ©... je me suis pas rendu compte. 880 00:46:16,120 --> 00:46:19,070 -Dis-le ! -Je te demande pardon. 881 00:46:17,800 --> 00:46:18,440 -J'ai pas entendu. 882 00:46:20,000 --> 00:46:23,400 -Je t'ai violĂ©e. Je t'ai violĂ©e, pardon. 883 00:46:22,400 --> 00:46:30,000 -Je t'ai violĂ©e. Je t'ai violĂ©e, pardon. 884 00:46:38,440 --> 00:46:39,760 -Posez ce couteau. 885 00:46:41,760 --> 00:46:43,040 Posez ce couteau ! 886 00:46:43,640 --> 00:46:46,080 -Vous entendez ce qu'on vous dit ? 887 00:46:47,240 --> 00:46:49,880 C'est fini, Mme Volard. Posez ce couteau. 888 00:46:59,040 --> 00:47:00,000 C'est fini. 889 00:47:00,240 --> 00:47:10,000 C'est fini. 890 00:47:10,800 --> 00:47:12,160 Ben, menottes. 891 00:47:32,040 --> 00:47:33,480 Sanglots. 892 00:47:33,800 --> 00:47:35,120 -Je suis dĂ©solĂ©e. 893 00:47:35,440 --> 00:47:40,000 ... 894 00:47:40,560 --> 00:47:41,260 ... 895 00:47:42,560 --> 00:47:44,210 -C'est pas ta faute. 896 00:47:43,960 --> 00:47:45,110 D'accord ? 897 00:47:45,800 --> 00:47:47,400 C'est pas ta faute. 898 00:47:48,360 --> 00:47:50,000 Sanglots. Chut, c'est pas ta faute. 899 00:47:51,360 --> 00:47:53,760 Avant de monter dans l'avion, 900 00:47:54,080 --> 00:47:57,480 ta mĂšre m'a fait un petit signe de la main. 901 00:47:58,840 --> 00:48:00,000 Et ton pĂšre m'a confiĂ© sa montre. 902 00:48:01,560 --> 00:48:03,240 Et ton pĂšre m'a confiĂ© sa montre. 903 00:48:06,440 --> 00:48:08,120 "N'oublie pas de changer les piles", il a dit. 904 00:48:10,000 --> 00:48:14,550 Depuis, je fais en sorte que les aiguilles ne s'arrĂȘtent jamais. 905 00:48:12,440 --> 00:48:20,000 Depuis, je fais en sorte que les aiguilles ne s'arrĂȘtent jamais. 906 00:48:24,720 --> 00:48:26,400 On se fait du mal 907 00:48:26,720 --> 00:48:28,920 avec les fantĂŽmes qu'on se crĂ©e. 908 00:48:30,600 --> 00:48:34,840 Mais c'est de notre faute parce qu'on essaie... 909 00:48:36,400 --> 00:48:39,720 On veut retenir leur voix, on veut... 910 00:48:41,400 --> 00:48:43,560 On veut retenir leur rire. 911 00:48:45,960 --> 00:48:48,880 Il faut qu'on les laisse partir, LĂ©a. 912 00:48:49,560 --> 00:48:51,610 Il faut leur dire au revoir. 913 00:48:51,880 --> 00:48:58,280 Il faut leur dire au revoir. 914 00:49:00,000 --> 00:49:03,700 Moi, je les connais pas, les mots qui consolent, 915 00:49:02,920 --> 00:49:04,000 Moi, je les connais pas, les mots qui consolent, 916 00:49:06,000 --> 00:49:07,120 mais j'ai deux bras solides 917 00:49:09,080 --> 00:49:10,000 pour t'entourer quand... 918 00:49:10,680 --> 00:49:12,320 t'auras besoin de pleurer, 919 00:49:12,640 --> 00:49:15,320 parce que les larmes, il faut que ça coule. 920 00:49:15,640 --> 00:49:19,200 Les larmes, c'est de la douleur qui s'en va. 921 00:49:23,080 --> 00:49:24,200 Tiens. 922 00:49:26,560 --> 00:49:27,760 Elle est Ă  toi. 923 00:49:35,680 --> 00:49:36,840 -Merci, mamie. 924 00:49:40,520 --> 00:49:43,120 Et si les aiguilles arrĂȘtent de tourner ? 925 00:49:45,080 --> 00:49:47,760 -Si elles s'arrĂȘtent de tourner ? 926 00:49:48,080 --> 00:49:50,000 Ben, je t'en offrirai une autre. 927 00:49:50,400 --> 00:49:51,320 Ben, je t'en offrirai une autre. 928 00:49:53,440 --> 00:50:00,000 Va Ă  la voiture, je te rejoins. 929 00:50:12,920 --> 00:50:14,120 Mon amour. 930 00:50:15,680 --> 00:50:18,480 T'es restĂ© trop longtemps dans mes poches. 931 00:50:25,800 --> 00:50:27,920 Elle soupire. 932 00:50:28,240 --> 00:50:29,880 (Au revoir.) 933 00:50:46,520 --> 00:50:50,000 france.tv access 934 00:50:51,520 --> 00:50:52,970 france.tv access85079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.