All language subtitles for fbi_s08e07_fadeaway_1080p_amzn_web-dl_ddp5_1_h_264-ntb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,289 --> 00:00:14,310 What the hell, Jared? 2 00:00:14,590 --> 00:00:18,210 How many times I got to warn you? Sorry, Mr. Wynn, I forgot my history book. 3 00:00:22,450 --> 00:00:27,390 Who are you? Hey, buddy, I'm talking to you. 4 00:00:43,080 --> 00:00:45,360 Let me try and live together in peace and harmony. 5 00:00:57,460 --> 00:00:58,460 Catholic? 6 00:01:30,670 --> 00:01:32,630 Miller's a great choice. I'm glad you agreed. 7 00:01:33,390 --> 00:01:36,090 The director is ready to lock in a chain of command. 8 00:01:37,210 --> 00:01:38,430 How's Jubal taking the news? 9 00:01:38,710 --> 00:01:41,210 I have not notified the other candidates. 10 00:01:41,630 --> 00:01:42,630 Is it going to be an issue? 11 00:01:42,770 --> 00:01:45,570 No. I will tell everyone this afternoon. 12 00:01:46,170 --> 00:01:48,270 Rip the Band -Aid. He's a big boy. 13 00:01:50,210 --> 00:01:51,210 Valentine. 14 00:01:51,470 --> 00:01:52,470 Uh, yeah. 15 00:01:53,610 --> 00:01:54,610 Yes, sir. 16 00:01:54,750 --> 00:01:58,750 As you know, S .A .C. Castile is taking the ADEC job. 17 00:01:59,260 --> 00:02:01,780 Yes, of course, as she fully deserves. 18 00:02:02,760 --> 00:02:03,760 Let's get to the chase. 19 00:02:03,820 --> 00:02:07,620 You put your hat on the ring to replace her, but we're going with someone else. 20 00:02:08,139 --> 00:02:09,240 You understand, of course. 21 00:02:12,060 --> 00:02:14,440 Uh, yeah, sure, I do. 22 00:02:15,000 --> 00:02:15,918 Good man. 23 00:02:15,920 --> 00:02:17,940 You'll let him know who he'll be reporting to? 24 00:02:18,280 --> 00:02:19,500 By the end of the day. 25 00:02:23,760 --> 00:02:27,180 Uh, if there isn't anything else, I have a situation. 26 00:02:27,710 --> 00:02:28,710 See, Atheck Valentine? 27 00:02:29,270 --> 00:02:30,670 You're exactly where you need to be. 28 00:02:38,630 --> 00:02:39,630 Fire Marshal. 29 00:02:39,650 --> 00:02:42,190 Yes, ma 'am. Special Agent Bell, Special Agent Zidane. 30 00:02:42,450 --> 00:02:43,810 The colleagues are here talking to witnesses. 31 00:02:44,490 --> 00:02:45,730 Heard you're taking it over from us? 32 00:02:45,970 --> 00:02:48,870 Yeah, the structure's part of an urban housing and development program that 33 00:02:48,870 --> 00:02:52,270 Congresswoman Wright took some interest in. It's her district, so she gave us a 34 00:02:52,270 --> 00:02:53,270 call. Works for me. 35 00:02:53,670 --> 00:02:55,890 So, you know, looking like arson. 36 00:02:56,620 --> 00:03:02,340 Three structures damaged, 25 units responded, but how many dead? We found 37 00:03:02,340 --> 00:03:03,340 so far. 38 00:03:03,360 --> 00:03:04,840 This is my worst nightmare. 39 00:03:05,140 --> 00:03:06,460 Right? No way out. 40 00:03:07,420 --> 00:03:08,980 Oh, my God, are they all dead? 41 00:03:09,400 --> 00:03:12,840 I'm sorry, ma 'am, this is an active crime scene. You've got to back up. 42 00:03:12,860 --> 00:03:14,280 Lord, please, please, please. 43 00:03:14,540 --> 00:03:16,180 Do you live here? I do. 44 00:03:16,800 --> 00:03:17,960 Oh, God, what happened? 45 00:03:18,260 --> 00:03:21,860 Well, we're still trying to figure that out. Do you live alone? Yes, yes, it's 46 00:03:21,860 --> 00:03:22,859 just me. 47 00:03:22,860 --> 00:03:23,860 Do you know who died? 48 00:03:24,080 --> 00:03:26,780 Well, we're not releasing that information just yet. What's your name? 49 00:03:27,080 --> 00:03:30,940 Lorraine Green, can you just tell me? 1G, my friend Carla and her kids, did 50 00:03:30,940 --> 00:03:31,940 make it out? 51 00:03:34,600 --> 00:03:35,760 Lorraine, I'm so sorry. 52 00:03:37,460 --> 00:03:39,320 Nobody in 1G made it out. 53 00:03:39,920 --> 00:03:41,240 No, no, no, no, no. 54 00:03:42,620 --> 00:03:43,620 Why? 55 00:03:43,980 --> 00:03:49,720 The blast originated here in the laundry room. 56 00:03:50,260 --> 00:03:51,900 Subsequent fireballs took up the floor above. 57 00:03:52,720 --> 00:03:54,600 Flames spread too fast to sink the building. 58 00:03:56,540 --> 00:03:58,180 And we are sure this was arson? 59 00:03:58,440 --> 00:04:00,840 I found a gas line down here that had been tampered with. 60 00:04:01,180 --> 00:04:02,180 I'm sure. 61 00:04:02,340 --> 00:04:04,620 You think this gas line was the accelerant? Afraid so. 62 00:04:05,220 --> 00:04:07,200 Didn't even give these poor folks a chance to get out. 63 00:04:08,040 --> 00:04:09,300 What was the ignition source? 64 00:04:09,660 --> 00:04:13,040 We haven't found it yet, but wouldn't have taken much with all that gas. 65 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 We'll take a look. 66 00:04:14,480 --> 00:04:15,480 Thanks, Marshall. 67 00:04:19,220 --> 00:04:20,220 Oh, man. 68 00:04:20,380 --> 00:04:21,740 You think that was our arsonist? 69 00:04:22,089 --> 00:04:23,090 Not likely. 70 00:04:23,310 --> 00:04:25,210 Probably just wrong place, wrong time. 71 00:04:25,610 --> 00:04:26,610 So what are you thinking? 72 00:04:27,230 --> 00:04:28,750 Remote trigger, cell phone? 73 00:04:29,330 --> 00:04:31,170 This whole room would have had to fill with gas. 74 00:04:31,490 --> 00:04:34,870 So probably looking for a time delay device. 75 00:04:35,370 --> 00:04:37,290 I don't know. Anything out of the ordinary. 76 00:04:39,190 --> 00:04:40,190 Hang on. 77 00:04:46,370 --> 00:04:48,490 This does not look like it belongs down here. 78 00:04:49,430 --> 00:04:50,430 What's that? 79 00:04:52,110 --> 00:04:55,230 I don't know, but do you see a serial number? 80 00:04:57,590 --> 00:05:01,670 Folks, so we have a firebombing of an apartment building in Ocean Hills. 81 00:05:02,390 --> 00:05:05,490 For the fire department, these are the seven New Yorkers who died this morning, 82 00:05:05,610 --> 00:05:10,370 an older retiree, a young couple that moved in two days ago, a single mother 83 00:05:10,370 --> 00:05:14,550 her two children, ages 7 and 11, and a teenage girl whose parents were out of 84 00:05:14,550 --> 00:05:16,610 town. You want to play that video for them? 85 00:05:21,610 --> 00:05:27,870 I'm writing on chapter two, and y 'all, the prose, like, so beautiful, it hurts. 86 00:05:29,010 --> 00:05:34,150 And I promise you, one day, you're going to see my name on the cover of a novel. 87 00:05:35,630 --> 00:05:39,930 Her name was Sierra Gibson, and she was one of the seven innocent people caught 88 00:05:39,930 --> 00:05:41,550 unawares. Today, we work for them. 89 00:05:41,830 --> 00:05:43,050 Jubal, it was eight. 90 00:05:43,870 --> 00:05:44,709 What's that? 91 00:05:44,710 --> 00:05:49,690 There were eight victims. According to the Emmy's prelim, our 15 -year -old Vic 92 00:05:49,690 --> 00:05:50,970 Sierra Gibson was... 93 00:05:51,560 --> 00:05:52,560 Pregnant. Oh. 94 00:05:52,820 --> 00:05:56,400 Right. Well, all the more reason to dig in and find the son of a bitch that lit 95 00:05:56,400 --> 00:05:56,999 the match. 96 00:05:57,000 --> 00:05:58,980 How are we doing with IDing the device found on scene? 97 00:05:59,220 --> 00:06:02,320 Kelly, my back's turned. I'm talking to you. Yeah, I'm just pulling the serial 98 00:06:02,320 --> 00:06:04,820 number. We will work on tracking that down. 99 00:06:05,040 --> 00:06:08,160 All right. We need to scour surveillance from every camera within spitting 100 00:06:08,160 --> 00:06:11,260 distance of our building 30 minutes before the explosion, right? Okay. 101 00:06:11,500 --> 00:06:15,140 Closest camera's three blocks down, facing the opposite direction. 102 00:06:15,400 --> 00:06:18,590 Well... Keep digging. In the meantime, let's talk about motive. Maybe we can 103 00:06:18,590 --> 00:06:19,590 backdoor a suspect. 104 00:06:19,850 --> 00:06:22,190 That area of Ocean Hill is a hotbed of gang activity. 105 00:06:22,430 --> 00:06:24,050 I'll start digging in. There'll be a connection. 106 00:06:24,370 --> 00:06:25,370 Yeah, yeah, yeah. Good. 107 00:06:25,490 --> 00:06:27,490 And what about insurance fraud? That's evergreen. 108 00:06:27,730 --> 00:06:29,010 What's our building's owner been up to? 109 00:06:29,250 --> 00:06:33,010 Just checked his finances. Stable. His insurance payout is far less than the 110 00:06:33,010 --> 00:06:36,330 building's worth. Plus, he's cooperating. Yeah, okay. We'll put a pin 111 00:06:36,330 --> 00:06:38,970 now. But you know what? You stanch a theory out of my hand. I expect you to 112 00:06:38,970 --> 00:06:39,970 me another. 113 00:06:40,450 --> 00:06:44,610 Hey, we got a hit on the device. Even better. It's part of a heating coil for 114 00:06:44,610 --> 00:06:49,390 pilot beer brewing system sold to a Rockaway Brewing Queen. 115 00:06:49,650 --> 00:06:52,310 All right, get Scola and Eva down there to question the owner. 116 00:06:52,950 --> 00:06:55,770 What's a piece of brewing equipment doing in a laundry room? 117 00:06:58,970 --> 00:07:02,050 Yeah, the heating coil is definitely one of ours. We own a couple dozen. 118 00:07:02,550 --> 00:07:04,050 You're saying it was used in some kind of attack? 119 00:07:04,430 --> 00:07:08,930 Arson. Set off an explosion this morning in Ocean Hill. Oh, my God. 120 00:07:10,600 --> 00:07:12,720 Which of your employees have access to this equipment? 121 00:07:13,100 --> 00:07:13,999 All of them. 122 00:07:14,000 --> 00:07:17,640 But, I mean, I don't think that... What? 123 00:07:20,280 --> 00:07:23,580 Look, I don't want to make any false accusations, okay? 124 00:07:23,860 --> 00:07:26,100 Eight people are dead, Mr. Kroll. 125 00:07:27,560 --> 00:07:29,480 I tried to do a good thing. 126 00:07:30,020 --> 00:07:32,700 I hired this guy as a temp cellar operator. 127 00:07:33,060 --> 00:07:37,340 He'd just been released from prison. A bit of an odd duck, but, you know, 128 00:07:37,340 --> 00:07:38,480 deserve a second chance. 129 00:07:40,380 --> 00:07:41,700 Name is Harry Jenkins. 130 00:07:41,980 --> 00:07:43,380 You come to work this morning? 131 00:07:43,620 --> 00:07:44,620 He's locked in late. 132 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 He's in the back. 133 00:07:47,220 --> 00:07:48,220 Wait here. 134 00:07:53,260 --> 00:07:56,820 Hey. If you're looking for the restroom, it's back through that hallway there. 135 00:07:57,020 --> 00:07:58,020 You Harry Jenkins? 136 00:07:58,180 --> 00:07:59,099 Who's asking? 137 00:07:59,100 --> 00:08:00,560 The FBI. We got a couple questions. 138 00:08:01,020 --> 00:08:02,020 Oh, yeah. 139 00:08:02,060 --> 00:08:03,840 Cool. I, uh... 140 00:08:03,840 --> 00:08:09,440 Stay on him! 141 00:08:19,980 --> 00:08:20,980 Up we go. 142 00:08:23,120 --> 00:08:24,220 Dumb move, Harry. 143 00:08:28,180 --> 00:08:30,600 Mr. Jenkins, I have some bad news for you. 144 00:08:31,340 --> 00:08:35,880 The brewery owner has sent over some CCTV footage. We have you on video 145 00:08:35,880 --> 00:08:36,880 a heating coil. 146 00:08:37,080 --> 00:08:38,080 Would you care to explain? 147 00:08:38,340 --> 00:08:40,659 I have an engineer's mind. I like to see how things work. 148 00:08:40,940 --> 00:08:46,040 Ah, that is right. That's what sent you to Ridgebury in 2016, setting fire with 149 00:08:46,040 --> 00:08:47,880 criminal intent to your mother's house. 150 00:08:48,320 --> 00:08:52,040 She wasn't supposed to be there. She got lucky. She survived. You rigged a 151 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 microwave that time. 152 00:08:53,180 --> 00:08:55,400 Yeah, well, that one was easy. I could show you how. 153 00:08:55,600 --> 00:08:57,600 Why don't you show me how the heating coils worked? 154 00:08:57,880 --> 00:08:58,880 Today's business. 155 00:08:58,980 --> 00:09:01,480 Looked like some sort of time -delayed incendiary device. 156 00:09:02,240 --> 00:09:06,400 Spirals in nature work the same way. Most efficient of all shapes for sending 157 00:09:06,400 --> 00:09:07,700 energy out or taking it in. 158 00:09:11,620 --> 00:09:12,620 Okay, Harry. 159 00:09:13,000 --> 00:09:16,180 Fire Marshal has pulled a parcel print off of a charred side door. 160 00:09:16,810 --> 00:09:19,610 He believes that the perp, that would be you, used to exit. 161 00:09:20,870 --> 00:09:24,750 My lab techs have told me that PCR amplification have made boosting trace 162 00:09:24,750 --> 00:09:27,230 from highly deteriorated samples much more viable. 163 00:09:28,010 --> 00:09:29,010 Fascinating. 164 00:09:30,830 --> 00:09:31,830 Why'd you do this, Harry? 165 00:09:35,150 --> 00:09:36,150 Don't you see? 166 00:09:37,150 --> 00:09:39,370 The dogs of war demanded it. 167 00:09:52,810 --> 00:09:55,190 That guy is a strange one. Yeah, no doubt about that. 168 00:09:56,170 --> 00:09:57,730 I don't think it was Harry Jenkins' idea. 169 00:09:58,070 --> 00:09:59,890 What makes you say that? It was an escalation. 170 00:10:00,630 --> 00:10:03,830 He's been setting fire since he was 12 years old, but this was the first time 171 00:10:03,830 --> 00:10:04,830 killed. 172 00:10:05,790 --> 00:10:07,150 What do you say, dogs of war? 173 00:10:08,230 --> 00:10:09,450 I bet they put him up to it. 174 00:10:10,530 --> 00:10:12,270 Okay, let's go look into known associates. 175 00:10:16,240 --> 00:10:19,800 All right, folks, the good news is forensics confirm that Harry Jenkins was 176 00:10:19,800 --> 00:10:23,300 behind the attack this morning. The not as good news is our agents suspect he 177 00:10:23,300 --> 00:10:25,940 did not act alone. So let's see if there's any meat on that bone. What do 178 00:10:25,940 --> 00:10:30,420 know about him? Harry Jenkins, 37, born and raised in Shemokin, PA, recently 179 00:10:30,420 --> 00:10:34,820 paroled from SDI Ridgebury after a five -year sentence for arson. 180 00:10:36,000 --> 00:10:38,040 Patchy work history, no long -term job. 181 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 No one associates? 182 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 None. 183 00:10:41,360 --> 00:10:42,760 He's giving off loner vibes. 184 00:10:43,040 --> 00:10:45,160 Hey, Jubal, you need to see this. Okay. 185 00:10:46,819 --> 00:10:50,660 Forensics recovered text from Jenkins' phone from 9 .55 a .m. yesterday. 186 00:10:51,000 --> 00:10:52,160 Needed job done. 187 00:10:52,880 --> 00:10:55,880 1317 South Norton. That's the address of the building that was attacked this 188 00:10:55,880 --> 00:10:59,500 morning, so he was told to do it. Can we ID the person who texted him? Number is 189 00:10:59,500 --> 00:11:01,420 unregistered. It's likely a burner. 190 00:11:02,200 --> 00:11:05,800 It's also currently off. Give me a sec. I can try to pinpoint the location of 191 00:11:05,800 --> 00:11:07,120 the phone when the text message was sent. 192 00:11:07,340 --> 00:11:08,340 Okay. 193 00:11:08,680 --> 00:11:09,760 Huh. Interesting. 194 00:11:10,080 --> 00:11:11,019 Why is that? 195 00:11:11,020 --> 00:11:14,220 Well, it pinged to a cell tower right outside FCI Ridgebury where Jenkins was 196 00:11:14,220 --> 00:11:15,220 incarcerated. 197 00:11:15,760 --> 00:11:20,400 Telling me the order to attack that building came from inside a federal 198 00:11:30,720 --> 00:11:34,500 Question of the day is, why would somebody at Ridgebury Prison order the 199 00:11:34,500 --> 00:11:36,560 firebombing of an apartment building in Ocean Hill? 200 00:11:37,080 --> 00:11:41,200 Our firebug, Harry Jenkins, has lawyered up. He is not talking. So if we want 201 00:11:41,200 --> 00:11:44,940 answers fast, it is on us. We should be looking for a connection to Jenkins, not 202 00:11:44,940 --> 00:11:49,500 just within the prisoner population, but also guards, staffers. 203 00:11:49,720 --> 00:11:51,040 My money's on an inmate. 204 00:11:51,280 --> 00:11:52,420 Okay, why's that? 205 00:11:53,040 --> 00:11:55,650 Motive. That building was in Latin Kings territory. 206 00:11:56,170 --> 00:11:59,970 The Kings are a violent prison gang with criminal operations inside and on the 207 00:11:59,970 --> 00:12:04,210 streets. Drugs, armed robbery, racketeering. Could be the Kings locked 208 00:12:04,210 --> 00:12:06,930 way to make money, sorting residents in their territory for protection. 209 00:12:07,250 --> 00:12:10,610 Right, so torching a building in their own backyard says... This is what 210 00:12:10,610 --> 00:12:13,530 when you don't pay up. Even when the residents aren't gang affiliated? 211 00:12:13,910 --> 00:12:14,990 Doesn't matter to chaos. 212 00:12:15,810 --> 00:12:16,810 So true. 213 00:12:17,030 --> 00:12:18,030 Wait, chaos? 214 00:12:19,520 --> 00:12:24,220 Maximus Pinero, a .k .a. Chaos, he's the Latin teen shot caller at Ridgebury, 215 00:12:24,420 --> 00:12:26,920 serving four consecutive life sentences for murder. 216 00:12:27,140 --> 00:12:31,000 The man pumped 60 rounds into a rival's car at a stoplight with his wife and 217 00:12:31,000 --> 00:12:31,879 kids inside. 218 00:12:31,880 --> 00:12:35,600 All right, let's get Eva and Scola down to Ridgebury to question this guy. Find 219 00:12:35,600 --> 00:12:37,740 that phone that sent the text. Let's shut this down now. 220 00:12:37,980 --> 00:12:38,980 Yes, ma 'am. 221 00:12:59,120 --> 00:13:00,820 Special Agent Skola and Ramos? Yeah. 222 00:13:01,580 --> 00:13:04,640 Warden Christina Santos, we spoke on the phone. Yeah, thanks for arranging this, 223 00:13:04,660 --> 00:13:06,480 Warden. Always happy to help out the FBI. 224 00:13:06,920 --> 00:13:09,340 You picked an interesting time to visit Ridgebury. 225 00:13:09,680 --> 00:13:12,520 The Latin Kings are on the verge of war with another gang in here. 226 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 United Blood Nation. 227 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 Prison politics. 228 00:13:17,260 --> 00:13:20,260 Is that going to be an issue for us? As long as it doesn't pop off, no. 229 00:13:20,960 --> 00:13:22,620 You're here to interview chaos, right? 230 00:13:23,120 --> 00:13:26,220 I'll call it for the Latin Kings. Yeah, we can do it somewhere quiet so the 231 00:13:26,220 --> 00:13:27,800 prison whisper mill doesn't start up. 232 00:13:28,330 --> 00:13:29,330 Wouldn't that be nice? 233 00:13:29,730 --> 00:13:30,990 What do you mean? What's the problem? 234 00:13:31,670 --> 00:13:32,730 Getting him out of his cell. 235 00:13:35,670 --> 00:13:37,150 Last chance to make this easy. 236 00:13:37,430 --> 00:13:39,930 Back up through the cell door, put your hands in the food slot. 237 00:13:40,230 --> 00:13:41,230 Hell nah. 238 00:13:41,710 --> 00:13:42,710 You want some? 239 00:13:43,510 --> 00:13:44,510 Come get it. 240 00:14:25,010 --> 00:14:26,130 How's your head? 241 00:14:26,770 --> 00:14:28,070 Still ringing? How's yours? 242 00:14:28,570 --> 00:14:31,910 Oh, cut to the chase, Pinero. You've already wasted too much of our time. 243 00:14:32,890 --> 00:14:34,710 Don't tell the lady cop I go by chaos. 244 00:14:35,390 --> 00:14:36,570 Lady cop's FBI. 245 00:14:37,110 --> 00:14:38,110 We both are. 246 00:14:38,450 --> 00:14:41,830 You're looking at eight federal counts of murder as an aggravated circumstance. 247 00:14:42,490 --> 00:14:43,490 Yeah, for what? 248 00:14:43,510 --> 00:14:47,350 For ordering Harry Jenkins, who did time here at Ridgebury, to firebomb an 249 00:14:47,350 --> 00:14:49,130 apartment building in Ocean Hill this morning. 250 00:14:49,630 --> 00:14:50,650 Eight people died. 251 00:14:51,170 --> 00:14:52,330 And you're in the hook for it. 252 00:14:52,750 --> 00:14:53,750 That's the needle. 253 00:14:54,590 --> 00:14:55,589 That's a setup. 254 00:14:55,590 --> 00:14:59,530 You ordered a similar hit four years ago in rival territory. That one is set up, 255 00:14:59,530 --> 00:15:03,560 too. Made the call from a burner that was smuggled into this prison. 256 00:15:04,280 --> 00:15:06,100 Whatever happened out there today wasn't me. 257 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Prove it. 258 00:15:08,420 --> 00:15:09,420 Where's your burner? 259 00:15:10,140 --> 00:15:11,280 Look, you're out of moves here. 260 00:15:11,860 --> 00:15:15,380 All right, you can play ball, or the next call that you make might be from 261 00:15:15,380 --> 00:15:16,380 row. 262 00:15:19,660 --> 00:15:20,660 I'll get you my phone. 263 00:15:22,000 --> 00:15:23,240 So you see it wasn't me. 264 00:15:25,680 --> 00:15:27,200 But nothing in life is free. 265 00:15:28,870 --> 00:15:32,030 In exchange, I want you to tell me who's stepping to me in my own territory. 266 00:15:32,410 --> 00:15:33,169 So what? 267 00:15:33,170 --> 00:15:35,870 You could put a target on their back? You think we'd help you with that? 268 00:15:36,910 --> 00:15:37,910 Absolutely not. 269 00:15:38,750 --> 00:15:42,470 Best offer, we put in a word to the warden, and you might get some more 270 00:15:42,470 --> 00:15:43,470 privileges. 271 00:15:46,150 --> 00:15:47,150 You choose. 272 00:15:51,390 --> 00:15:52,550 You should have brought her in here. 273 00:15:54,850 --> 00:15:56,030 She is too pretty. 274 00:16:09,710 --> 00:16:12,170 Saw Jubal in Isabel's office with Ropeck earlier. 275 00:16:13,410 --> 00:16:15,170 I think you got the nod for SAC. 276 00:16:16,310 --> 00:16:17,470 He didn't get the promotion. 277 00:16:18,350 --> 00:16:19,350 Huh? 278 00:16:20,190 --> 00:16:21,190 All right, anything? 279 00:16:21,510 --> 00:16:22,510 Not yet. 280 00:16:22,610 --> 00:16:23,610 Okay. 281 00:16:27,090 --> 00:16:31,210 Both, I just, um, just heard about the, uh, sorry. 282 00:16:31,510 --> 00:16:36,230 Oh, yeah, well, thanks, but, uh, don't worry about it. 283 00:16:36,670 --> 00:16:37,690 I like my gig. 284 00:16:38,110 --> 00:16:39,210 What, come through? 285 00:16:39,520 --> 00:16:43,560 Yeah, so Chaos made a lot of calls and sent a lot of colorful text messages, 286 00:16:43,560 --> 00:16:46,840 his cell number doesn't match the one we're looking for. No way that text came 287 00:16:46,840 --> 00:16:47,719 from his phone. 288 00:16:47,720 --> 00:16:51,840 Okay, so Chaos is telling the truth. He did not order the attack. 289 00:16:52,120 --> 00:16:55,360 Well, we're looking for a different phone inside that prison. Yeah, we're 290 00:16:55,360 --> 00:16:58,220 to have to toss the place to find it. Ratbaggy and O .A. over there to help. 291 00:16:58,480 --> 00:17:00,020 They're going to need to go through every cell block. 292 00:17:41,710 --> 00:17:44,890 A lot of contraband here, Warden. A lot of criminals, too. 293 00:17:45,570 --> 00:17:47,510 Prison. There's a black market for everything. 294 00:17:47,910 --> 00:17:50,250 All right. Fix the phones. Toad to Warden. Can I see your phone, please? 295 00:18:02,670 --> 00:18:03,670 Who's in cell 44? 296 00:18:05,230 --> 00:18:06,790 That'd be Russell to Slice Jackson. 297 00:18:14,760 --> 00:18:17,960 Two slices shot color for United Blood Nation inside Ridgebury. 298 00:18:18,680 --> 00:18:20,660 Is Chaos his number one rival in here? 299 00:18:20,900 --> 00:18:21,699 None other. 300 00:18:21,700 --> 00:18:23,100 Killed an inmate years ago. 301 00:18:23,300 --> 00:18:26,260 Story for another time, but it was a close casket funeral. 302 00:18:27,480 --> 00:18:30,100 Balls in up to call a shot in a rival gang's territory. 303 00:18:31,320 --> 00:18:32,880 He's got a lot of power in here. 304 00:18:33,120 --> 00:18:34,720 He has a lot of power out there, too. 305 00:18:35,780 --> 00:18:36,780 Open the gate. 306 00:18:37,100 --> 00:18:39,160 All inmates on the ground. 307 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 You heard me. 308 00:18:49,300 --> 00:18:50,620 Get down. You know the drill. 309 00:19:16,040 --> 00:19:17,260 I got one not complying. 310 00:19:18,600 --> 00:19:19,600 That's him. 311 00:19:20,720 --> 00:19:22,140 You too good to get on the ground? 312 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 Russell Jackson. 313 00:19:32,040 --> 00:19:33,160 Rise and shine, Russell. 314 00:19:36,560 --> 00:19:37,740 Hello. Time to get up. 315 00:19:38,460 --> 00:19:39,460 Hey. 316 00:19:42,760 --> 00:19:43,940 We're going to need prison medical. 317 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 No, it's too late. 318 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 He's dead. 319 00:19:57,100 --> 00:20:00,420 Great. So our prime suspect, Russell Jackson, was just murdered in the yard. 320 00:20:00,640 --> 00:20:03,020 You think it was the king's retaliation for the firebombing this morning? 321 00:20:03,260 --> 00:20:06,200 I don't know. The kings of the United Blood Nation hate each other. It's why 322 00:20:06,200 --> 00:20:07,260 warden keeps them separated. 323 00:20:08,100 --> 00:20:09,840 The kings wouldn't have a chance to kill two slaves. 324 00:20:10,420 --> 00:20:13,040 Okay, so if it wasn't the king, then it wasn't. 325 00:20:15,250 --> 00:20:16,089 Hold on. 326 00:20:16,090 --> 00:20:18,650 We know that there was an order sent through text message on Russell's phone. 327 00:20:18,790 --> 00:20:20,410 Yeah. We don't know if he was the one who sent it. 328 00:20:22,130 --> 00:20:23,130 Let's find out. 329 00:20:26,470 --> 00:20:27,470 FBI. 330 00:20:28,390 --> 00:20:30,670 Hi. We are here for Russell Jackson's file. 331 00:20:31,330 --> 00:20:34,990 But we would also like to know where he was yesterday morning, 9 .55 a .m. 332 00:20:39,010 --> 00:20:40,870 He was in mandatory counseling. 333 00:20:41,230 --> 00:20:42,230 So it couldn't have been him. 334 00:20:42,430 --> 00:20:45,610 Okay, but the warden did say that the inmates' cells stay unlocked during day 335 00:20:45,610 --> 00:20:49,890 -room hours, right? So whoever did this, waited until they knew Russell wouldn't 336 00:20:49,890 --> 00:20:51,250 be there, snuck in, sent the text. 337 00:20:51,650 --> 00:20:53,350 There's hundreds of inmates on the cell block. 338 00:20:54,990 --> 00:20:56,490 Do you get homicides here often? 339 00:20:56,870 --> 00:20:59,610 Suicides are more common, but that's not to say stabbings don't happen. 340 00:21:00,170 --> 00:21:04,130 As for Mr. Jackson, it looks like it was quick and thorough. Multiple stab 341 00:21:04,130 --> 00:21:05,130 wounds punctured the torso. 342 00:21:05,470 --> 00:21:07,270 Prison shifts are nasty work. 343 00:21:07,570 --> 00:21:09,790 The most effective ones are shaved out of in -house items. 344 00:21:10,070 --> 00:21:14,300 Toothbrush, coffee lid, or in this case... The shoe was left in his body. 345 00:21:20,780 --> 00:21:24,780 How do inmates get access to sharp objects? 346 00:21:25,260 --> 00:21:27,200 Stolen from the tailor shop, most likely. 347 00:21:27,660 --> 00:21:29,640 Only low -risk prisoners are supposed to work there. 348 00:21:29,900 --> 00:21:31,920 Someone made a high -risk move today. 349 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 Yeah, they did. 350 00:21:34,440 --> 00:21:37,140 We need to find out everyone who had access to that shop. 351 00:21:40,560 --> 00:21:43,660 Lock it down. I want... All inmates back in their cells. Hey, we need a minute 352 00:21:43,660 --> 00:21:46,140 with you. We have at least some of my problems right now, agents. Find me when 353 00:21:46,140 --> 00:21:48,760 got this under control. Oh, hold on a second. It's in your favor to work with 354 00:21:48,760 --> 00:21:49,760 us. 355 00:21:49,920 --> 00:21:52,920 The order to take out that apartment building that killed eight people came 356 00:21:52,920 --> 00:21:53,920 inside this prison. 357 00:21:54,500 --> 00:21:55,960 Who do you think that's going to blow back on? 358 00:21:59,120 --> 00:22:02,200 Sorry, but I'll make it quick. We're zeroing in on an inmate that works at 359 00:22:02,200 --> 00:22:03,200 prison tailor shop. 360 00:22:03,320 --> 00:22:04,760 Anyone on that detail, that might ring a bell. 361 00:22:05,300 --> 00:22:07,920 Most of those guys wouldn't have any interest in stepping to a guy like 362 00:22:07,920 --> 00:22:09,120 Toothpaste. He was respected. 363 00:22:09,580 --> 00:22:11,900 He used his power in the yard to keep the peace. 364 00:22:13,200 --> 00:22:14,920 Now that he's gone, it could get ugly. 365 00:22:18,300 --> 00:22:21,360 Unless... Unless what? 366 00:22:25,420 --> 00:22:26,420 Yeah. 367 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 Cole Watkins. Low -level guy in two slices crew. 368 00:22:29,240 --> 00:22:31,500 He worked in the tailor shop. He would have access to the murder weapon. 369 00:22:32,140 --> 00:22:33,660 Two days ago, we had to pull him apart. 370 00:22:33,940 --> 00:22:37,200 I didn't think anything of it at the time. Okay, we need everything you have 371 00:22:37,200 --> 00:22:38,200 Watkins. 372 00:22:38,830 --> 00:22:39,950 We should call the jock. 373 00:22:40,250 --> 00:22:41,890 Get even, pull in on that call, too. 374 00:22:43,810 --> 00:22:47,330 All right, folks, eyes up. We have a new name to pin to the board. Cole Watkins. 375 00:22:47,450 --> 00:22:48,450 What do we know about him? 376 00:22:48,570 --> 00:22:53,430 47, formerly of Ozone Park. He's currently finishing a 15 -year bid for 377 00:22:53,430 --> 00:22:56,770 possession, history of burglary, Grand Theft Auto. 378 00:22:57,010 --> 00:22:58,670 This is a real Boy Scout. All right. 379 00:22:59,490 --> 00:23:02,570 Guys, so we think this Watkins is good for Russell Jackson's murder. 380 00:23:02,810 --> 00:23:06,230 Yep. The prison forensics was able to put together a partial print from the 381 00:23:06,230 --> 00:23:09,410 murder weapon and the burner phone that we found in Jackson's cell. We sent the 382 00:23:09,410 --> 00:23:10,490 scans over to CJIS. 383 00:23:10,890 --> 00:23:14,490 Okay, well, while we wait on that, let's puzzle this out. Why would Watkins take 384 00:23:14,490 --> 00:23:16,190 out the guy he reports to and his gang? 385 00:23:16,890 --> 00:23:18,150 I know. It's a risk. 386 00:23:18,690 --> 00:23:20,850 But if it was him, he must have had a damn good reason. 387 00:23:21,090 --> 00:23:24,130 Does this Watkins guy connect to any of the residents in the building that went 388 00:23:24,130 --> 00:23:26,330 up? Damn. Good question. What do we know? 389 00:23:26,590 --> 00:23:30,210 Yeah, we are cross -referencing residents now against Cole Watkins. 390 00:23:30,410 --> 00:23:33,370 I'm in Bureau of Prisons Visitation Records. They may have something. Cole 391 00:23:33,370 --> 00:23:34,510 Watkins, recent visitors. 392 00:23:34,850 --> 00:23:37,710 Not many, but this woman, Lorraine Green, came by three days ago. 393 00:23:38,550 --> 00:23:39,550 Lorraine Green. 394 00:23:41,350 --> 00:23:42,350 We know that name. 395 00:23:42,630 --> 00:23:45,550 Skoll and I questioned her after the fire in Brooklyn this morning. She's a 396 00:23:45,550 --> 00:23:47,410 tenant. She said that she was at work at the time. 397 00:23:47,870 --> 00:23:51,610 So Lorraine Green, what do we know? I've got video of her visiting Cole Watkins 398 00:23:51,610 --> 00:23:52,610 at Ridgebury. 399 00:23:53,370 --> 00:23:54,610 Who is Sheeta Watkins? 400 00:23:55,330 --> 00:23:58,530 It's unclear, but she testified against him ten years ago at a parole hearing. 401 00:23:58,670 --> 00:23:59,670 No love lost there. Whoa. 402 00:24:00,570 --> 00:24:02,770 Lorraine Green's son is Demarcus Green. 403 00:24:03,490 --> 00:24:05,410 Should I know that name, Demarcus Green? 404 00:24:06,250 --> 00:24:10,230 Demarcus Green. He's like a college -age LeBron, but with more range. Sure. 405 00:24:13,970 --> 00:24:17,050 Okay, I'm going to throw this out there. Hope I don't break it. 406 00:24:17,270 --> 00:24:20,310 But who is the father on Demarcus' birth certificate? 407 00:24:21,370 --> 00:24:23,270 Get this. Cole Watkins. It is. 408 00:24:23,610 --> 00:24:28,610 Okay, so Lorraine visits her son's father. Two days later, her apartment 409 00:24:28,610 --> 00:24:33,110 building is fireballed. So what is this, a family drama gone way wrong? 410 00:24:33,470 --> 00:24:34,470 Could be about money. 411 00:24:34,790 --> 00:24:38,230 Demarcus is a freshman at Rutgers, but he just signed an NIL deal worth $6 412 00:24:38,230 --> 00:24:39,230 million. 413 00:24:39,310 --> 00:24:40,810 For the uninitiated. 414 00:24:41,570 --> 00:24:45,610 The NCAA gave student -athletes financial control of their name, image, 415 00:24:45,610 --> 00:24:49,150 likeness. Looks like Lorraine helped negotiate a deal with Nike. 416 00:24:49,530 --> 00:24:52,890 So their son said to gain a significant amount of money. 417 00:24:53,420 --> 00:24:56,440 Maybe Lorraine was standing in Watkins' way. Right. Watkins eliminates her. 418 00:24:56,640 --> 00:24:59,740 Door's wide open for him to benefit from his son's soon -to -be -had riches. 419 00:24:59,920 --> 00:25:03,560 Except he failed. That sounds like motives to me. Let's take a run at him. 420 00:25:03,600 --> 00:25:04,600 Get Skola and Eva back. 421 00:25:04,780 --> 00:25:05,780 Fill them in, yeah? 422 00:25:06,120 --> 00:25:07,440 Man, I'm going to miss this place. 423 00:25:07,900 --> 00:25:08,900 Good idea. 424 00:25:09,020 --> 00:25:10,020 Adrenaline. 425 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 Yeah. 426 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 It's going to miss you right back. 427 00:25:19,240 --> 00:25:21,980 No, where are you taking me? I told you I ain't sitting in the room. 428 00:25:24,980 --> 00:25:25,980 Who the hell are y 'all? 429 00:25:28,440 --> 00:25:29,740 Ain't no doctor, so what then? 430 00:25:30,620 --> 00:25:31,620 Fed? 431 00:25:32,240 --> 00:25:33,560 I'm Special Agent Ramos. 432 00:25:34,180 --> 00:25:36,180 And this is Special Agent Scola. Have a seat. 433 00:25:40,260 --> 00:25:44,100 You know, I'm, uh, concerned to inform you, but your friend, Russell Jackson, 434 00:25:44,280 --> 00:25:45,540 formerly known as Two Slices Dead. 435 00:25:45,840 --> 00:25:47,420 Yeah, he caught her in the gut, they said. 436 00:25:48,000 --> 00:25:49,880 Ain't no cameras on that side of the yard, though, right? 437 00:25:52,200 --> 00:25:53,360 At least that's how I heard it. 438 00:25:54,030 --> 00:25:55,030 You two were tight? 439 00:25:55,830 --> 00:25:57,190 Nah, not even. 440 00:25:57,830 --> 00:25:59,410 That's not what we heard from the warden. 441 00:26:00,110 --> 00:26:03,790 She said you were close until a few days ago, some kind of disagreement. 442 00:26:05,690 --> 00:26:07,650 Yeah, it seems like we're not friends, right? 443 00:26:08,970 --> 00:26:09,970 There's more. 444 00:26:10,810 --> 00:26:16,870 And then yesterday at 9 .55 a .m., you snuck into Jackson's cell while he was 445 00:26:16,870 --> 00:26:17,870 with the Ridgeberry Shrink. 446 00:26:18,130 --> 00:26:21,810 You sent a text to a former inmate that you know on the outside, Harry Jenkins. 447 00:26:22,939 --> 00:26:23,980 Did that name ring a bell? 448 00:26:24,840 --> 00:26:27,380 No? Okay, well, he's in our custody now. 449 00:26:28,260 --> 00:26:31,640 After he firebombed a building that you told him to take down. 450 00:26:31,980 --> 00:26:36,140 You ordered it, right? Now eight people are dead, Watkins. 451 00:26:37,560 --> 00:26:38,700 Two of them are children. 452 00:26:39,620 --> 00:26:41,340 One of them was a pregnant teenager. 453 00:26:41,760 --> 00:26:43,040 Okay, so that's on you. 454 00:26:43,820 --> 00:26:44,779 Yeah, Dunn? 455 00:26:44,780 --> 00:26:46,480 Because I really think you have to take me back to myself. 456 00:26:46,920 --> 00:26:51,520 Cole, I got your prints on the shiv that you left inside of your friend. 457 00:26:54,439 --> 00:26:55,640 Here's how we think it went down. 458 00:26:57,160 --> 00:27:01,040 You asked Jackson to set up this attack, and he said no. 459 00:27:01,420 --> 00:27:02,419 You argued. 460 00:27:02,420 --> 00:27:04,480 You went around him, and you used his phone anyway. 461 00:27:04,760 --> 00:27:08,440 Jackson found out that it was you who took this building down in rival gang 462 00:27:08,440 --> 00:27:12,480 territory without his permission while he was trying to keep the peace that you 463 00:27:12,480 --> 00:27:14,100 had to get rid of him, right? 464 00:27:14,780 --> 00:27:17,500 Before he could hang you out to dry. You think you're so smart? 465 00:27:18,940 --> 00:27:20,020 You're so dumb as hell. 466 00:27:20,620 --> 00:27:23,680 Y 'all don't got any idea how things go down there. Y 'all are tourists. 467 00:27:23,900 --> 00:27:26,860 Y 'all wouldn't last one day in here. Now, if y 'all are smart as y 'all think 468 00:27:26,860 --> 00:27:29,940 'all are, y 'all would take me back to my cell, because it's about to pop off 469 00:27:29,940 --> 00:27:32,360 here, and I'm pretty sure y 'all don't want to be in here when it do. 470 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 Tell us about Lorraine. 471 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 Do you think we wouldn't figure that out? 472 00:27:39,780 --> 00:27:40,780 What are you talking about? 473 00:27:41,120 --> 00:27:42,120 Why'd you want her dead? 474 00:27:42,520 --> 00:27:44,120 I love Lorraine. I would have never hurt her. 475 00:27:44,720 --> 00:27:47,480 And I'm telling y 'all, put me back inside. Come on, Walken. 476 00:27:47,720 --> 00:27:49,860 You are set to be released in four months. 477 00:27:50,420 --> 00:27:53,600 And your son was finally going to be able to take care of you, and only you. 478 00:27:53,680 --> 00:27:54,700 That's what you wanted, right? 479 00:27:54,900 --> 00:27:58,160 So you tried to take out your ex, but you missed. You killed a bunch of 480 00:27:58,160 --> 00:28:00,720 people, and now you're going to spend the rest of your life in here. 481 00:28:01,460 --> 00:28:02,460 I want a lawyer. 482 00:28:08,200 --> 00:28:09,500 See? Told you. 483 00:28:13,620 --> 00:28:14,620 Uh... 484 00:28:18,590 --> 00:28:21,610 Jubal. Yeah. Tactical alert from Ridgeberry. They're locking down. 485 00:28:22,370 --> 00:28:26,290 Tactical. Are we up on the prison security system? I want eyes inside. We 486 00:28:26,290 --> 00:28:29,330 requested access from Bureau of Prisons. It should be in now. 487 00:28:29,990 --> 00:28:30,990 Yep. 488 00:28:40,150 --> 00:28:43,810 Whoa. It's a brawl breaking out. Get the warden on the phone. 489 00:28:45,070 --> 00:28:46,150 What's protocol here? 490 00:28:46,630 --> 00:28:49,950 Containment. Once it settles down, the prison negotiates with the shot callers. 491 00:28:50,170 --> 00:28:52,950 These things tend to burn out quick. Yeah, what if the prisoners break 492 00:28:52,950 --> 00:28:55,470 containment? That never happened at Richbury. 493 00:28:56,630 --> 00:28:57,630 Let's hear it. 494 00:28:58,090 --> 00:28:59,090 Open it! 495 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 No one ever dies! 496 00:29:02,230 --> 00:29:03,230 Open it! 497 00:29:03,470 --> 00:29:05,010 Guards aren't supposed to open the door no matter what. 498 00:29:16,170 --> 00:29:17,510 They got a full -blown riot on their hands. 499 00:29:25,830 --> 00:29:30,370 I want Block D secured first, east to west. That'll bottleneck them. Warden, 500 00:29:30,370 --> 00:29:33,650 agents are trapped in that infirmary. I told you we'll deal with your agents 501 00:29:33,650 --> 00:29:35,410 once I put down this riot. Not good enough. 502 00:29:36,950 --> 00:29:40,330 Did we reach the warden? Yeah, I'm not getting away with it. They're 503 00:29:40,330 --> 00:29:41,330 a plan. 504 00:29:41,370 --> 00:29:42,370 Oh, my God. 505 00:29:43,980 --> 00:29:47,060 Inmates have broken containment in the yard. They're roving free all over cell 506 00:29:47,060 --> 00:29:48,240 block D. All right, focus. 507 00:29:48,780 --> 00:29:50,200 Where are our other agents now? 508 00:29:50,520 --> 00:29:54,340 Okay, I got Golan, Eva. They're pinned down in the infirmary. They're with 509 00:29:54,340 --> 00:29:56,680 Walken. Where does this hallway chaos is in lead? 510 00:29:57,360 --> 00:29:59,460 They can't get into the chapel, the library. 511 00:29:59,940 --> 00:30:01,320 Does it go past the infirmary? 512 00:30:01,860 --> 00:30:03,120 Based on these schematics, yes. 513 00:30:03,320 --> 00:30:06,220 He's got to be headed towards Walken. Eva and Golan are not armed. 514 00:30:06,580 --> 00:30:07,399 I know. 515 00:30:07,400 --> 00:30:09,540 Well, see you next month. 516 00:30:11,100 --> 00:30:13,020 Just got to hope Maggie and O .A. get to them in time. 517 00:30:14,470 --> 00:30:15,470 We're trapped in here. 518 00:30:15,550 --> 00:30:18,430 There's not a secondary exit in the infirmary. You're looking at it, ma 'am. 519 00:30:18,470 --> 00:30:19,570 Okay, we need a game plan. 520 00:30:19,890 --> 00:30:21,710 You think you and your partner can handle walk -ins here? 521 00:30:21,910 --> 00:30:23,230 What? Yeah, it's going to be a problem. 522 00:30:23,610 --> 00:30:24,610 All right. 523 00:30:24,950 --> 00:30:25,950 Barricade yourselves inside. 524 00:30:26,530 --> 00:30:28,190 Safest place to be until we regain control. 525 00:30:28,610 --> 00:30:29,830 We need to lock down this hallway. 526 00:30:30,410 --> 00:30:33,330 Wait, wait, wait. The two of you alone are going to take on all of that. To be 527 00:30:33,330 --> 00:30:36,310 clear, if inmates breach this door, it gets real ugly real fast. 528 00:30:37,010 --> 00:30:39,210 Do not, under any circumstances, let them inside. 529 00:30:40,930 --> 00:30:41,749 We're here. 530 00:30:41,750 --> 00:30:42,750 Your agents are here. 531 00:30:43,010 --> 00:30:44,010 Riot's here. 532 00:30:44,320 --> 00:30:47,420 And then there's no way out, there's no way around, they're just through. But 533 00:30:47,420 --> 00:30:51,400 I've got 700 inmates, half of which are in the riot area, and they don't just 534 00:30:51,400 --> 00:30:54,620 want to break out of prison. They want to kill each other based on their gang 535 00:30:54,620 --> 00:30:58,280 affiliation. I give it 10 minutes before we're at critical mass, have to pull 536 00:30:58,280 --> 00:30:59,340 out and wait for backup. 537 00:30:59,540 --> 00:31:00,960 I'm not waiting that long. Hang on. 538 00:31:01,820 --> 00:31:02,820 What's this hatch? 539 00:31:03,460 --> 00:31:06,500 Maintenance access to the roof. Can we use it to drop down somewhere near the 540 00:31:06,500 --> 00:31:08,460 infirmary? It's too dangerous. 541 00:31:08,660 --> 00:31:09,760 I'm not breaking protocol. 542 00:31:09,960 --> 00:31:10,960 I don't care. 543 00:31:11,280 --> 00:31:12,700 We are getting our agents out. 544 00:31:15,770 --> 00:31:18,190 Take it through the door. I know, I know. We're sitting ducks. 545 00:31:18,410 --> 00:31:21,170 All right, look, just look for anything you can use as a weapon. There's got to 546 00:31:21,170 --> 00:31:22,830 be something around, scalpels, anything. 547 00:31:24,450 --> 00:31:27,850 All the sharp stuff they bring in for surgeries, and then they wheel it right 548 00:31:27,850 --> 00:31:28,850 back out. 549 00:31:28,970 --> 00:31:30,230 Ain't nothing like that laying around. 550 00:31:39,630 --> 00:31:40,750 The bride's coming. They're here. 551 00:31:50,370 --> 00:31:51,790 What? Get in! 552 00:31:55,170 --> 00:31:56,170 Open the door! 553 00:31:58,350 --> 00:31:59,530 All right, get serious. 554 00:31:59,870 --> 00:32:01,150 You've got to give me a fighting chance to leave. 555 00:32:02,170 --> 00:32:03,490 Open it! Get back! 556 00:32:03,770 --> 00:32:04,770 Open it! 557 00:32:11,110 --> 00:32:12,110 Come on! 558 00:32:12,130 --> 00:32:13,130 All right, here. 559 00:32:13,550 --> 00:32:14,449 Unlock him. 560 00:32:14,450 --> 00:32:17,210 We're in charge, you hear me? Whatever, I ain't got no beef with y 'all. 561 00:32:17,970 --> 00:32:18,970 Back! 562 00:32:20,300 --> 00:32:21,300 Come on, come on. 563 00:32:22,740 --> 00:32:23,740 Go, go. 564 00:32:24,380 --> 00:32:26,060 Hey. Take it back. 565 00:32:26,940 --> 00:32:27,940 Back. 566 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Go left. 567 00:32:38,220 --> 00:32:39,220 Hey. 568 00:32:41,320 --> 00:32:43,760 Wharton. I see you. 569 00:32:46,020 --> 00:32:47,020 Don't do this. 570 00:32:47,320 --> 00:32:48,320 Oh, yeah? 571 00:32:48,659 --> 00:32:51,020 Wouldn't want to add more time to my four life sentences? 572 00:32:53,140 --> 00:32:54,140 Take these fools! 573 00:33:34,940 --> 00:33:35,960 We don't have a lot of time. 574 00:33:55,180 --> 00:33:56,180 On where to run now. 575 00:33:57,240 --> 00:33:58,820 I ain't have nothing to do with you, Chaos. 576 00:33:59,360 --> 00:34:02,460 No, no, no, no. You killed people on my block. Now you got to answer for that. 577 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 Get him up. 578 00:34:06,660 --> 00:34:07,660 Listen, 579 00:34:08,940 --> 00:34:09,940 listen, listen, listen. 580 00:34:10,320 --> 00:34:13,500 Chaos, I'm about to come into some serious cash. 581 00:34:14,020 --> 00:34:15,100 What are you begging now? 582 00:34:15,440 --> 00:34:16,500 I could cut your wing. 583 00:34:17,659 --> 00:34:19,920 I'm talking to some serious cash. 584 00:34:20,320 --> 00:34:23,560 You think I want your money? Please, just let the man be good for you and me, 585 00:34:23,600 --> 00:34:24,600 man. Yeah. 586 00:34:30,989 --> 00:34:34,389 I wasn't stepping on you. Oh, you're cool, man. I was just trying to save my 587 00:34:34,389 --> 00:34:35,389 son. 588 00:34:41,770 --> 00:34:42,790 Save his son? 589 00:34:43,989 --> 00:34:45,730 How far along was Sarah Gibson? 590 00:34:46,270 --> 00:34:47,389 Three months. Why? 591 00:34:48,510 --> 00:34:49,510 The timeline. 592 00:34:50,710 --> 00:34:52,409 Matches Rutgers summer break. 593 00:34:52,770 --> 00:34:54,610 DeMarcus was most likely home. 594 00:34:54,870 --> 00:34:55,889 Right. Okay. 595 00:34:56,810 --> 00:35:00,530 Yeah. Okay. We should be looking for medical records tied to Sierra Gibson's 596 00:35:00,530 --> 00:35:03,690 pregnancy. Co -pays, parking garage tickets, anything you can find. 597 00:35:03,930 --> 00:35:06,110 Okay. We're in her cloud account. 598 00:35:06,450 --> 00:35:07,450 Okay. 599 00:35:08,050 --> 00:35:12,010 Huh. Okay. She canceled an appointment at Planned Parenthood a week ago. 600 00:35:13,750 --> 00:35:16,950 Name on the credit card that booked the account. DeMarcus Green. 601 00:35:17,890 --> 00:35:18,890 Okay. So... 602 00:35:19,230 --> 00:35:21,570 DeMarcus Green got Sierra Gibson pregnant. 603 00:35:21,850 --> 00:35:22,970 She's 15, underage. 604 00:35:23,210 --> 00:35:25,950 When word got out, he'd lose his endorsement, his career. 605 00:35:26,410 --> 00:35:28,810 Sierra Gibson was the target of this attack all along. 606 00:35:34,650 --> 00:35:35,650 Hurry. 607 00:35:37,090 --> 00:35:43,950 All right, how much 608 00:35:43,950 --> 00:35:44,950 further to the apartment? 609 00:35:45,010 --> 00:35:46,010 Less than the hallway. 610 00:35:52,010 --> 00:35:53,010 Thank you. 611 00:36:44,270 --> 00:36:45,270 Whatever, man. 612 00:36:45,370 --> 00:36:46,189 Finish it. 613 00:36:46,190 --> 00:36:47,450 No, no, no, no. I'm not doing it. 614 00:36:49,290 --> 00:36:50,290 That's just a preview. 615 00:36:51,730 --> 00:36:52,730 You're the main attraction. 616 00:36:53,730 --> 00:36:54,930 And I'm going to enjoy it. 617 00:36:56,930 --> 00:36:58,250 Stop. Stop. 618 00:36:59,230 --> 00:37:00,230 Hey. 619 00:37:02,070 --> 00:37:03,070 Hey, Jack. 620 00:37:03,150 --> 00:37:04,150 Shut up. 621 00:37:04,350 --> 00:37:07,330 Yeah, you need your backup to fight your own battles for you? Why don't you 622 00:37:07,330 --> 00:37:08,550 fight like a real man, hmm? 623 00:37:11,570 --> 00:37:15,180 Yeah. Get your last couple of sucker punches in before you rock Max. 624 00:37:15,560 --> 00:37:16,980 You should have kept your mouth shut. 625 00:37:19,380 --> 00:37:23,040 No, no, no, no, no. Let me show you something. I'm going to show you a man. 626 00:37:23,040 --> 00:37:23,919 here. Come here. 627 00:37:23,920 --> 00:37:25,860 I'm going to show you. I'm going to show you a little bit. 628 00:37:26,680 --> 00:37:32,140 The front is mine. 629 00:37:36,100 --> 00:37:37,100 Keep an eye out. 630 00:37:42,540 --> 00:37:43,640 The pretty boy want to play hero. 631 00:37:46,360 --> 00:37:47,420 Give it a good shot, Fred. 632 00:37:48,000 --> 00:37:49,560 But that don't add up to nothing in here. 633 00:37:55,420 --> 00:37:59,260 Get on the ground. 634 00:37:59,680 --> 00:38:00,940 They don't care about the dog. 635 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 Hey. 636 00:38:39,280 --> 00:38:40,740 Stop resisting, Chaos. 637 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 You want to make me happy? 638 00:38:43,540 --> 00:38:44,540 Are you okay? 639 00:38:45,060 --> 00:38:46,060 Yeah, I'm fine. 640 00:38:47,880 --> 00:38:49,360 We need a medic in here right away. 641 00:38:51,500 --> 00:38:52,960 Eva. Hey. 642 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 Hey. 643 00:38:54,720 --> 00:38:55,720 You okay? 644 00:38:56,220 --> 00:38:58,480 If you want to get punched in the face, as you just told me. 645 00:38:59,740 --> 00:39:01,240 That's, uh, not even funny. 646 00:39:01,780 --> 00:39:04,860 Skola, seriously, thank you. 647 00:39:06,320 --> 00:39:07,320 Thank you. 648 00:39:16,710 --> 00:39:18,890 I did nothing wrong. You have no right to hold me here. 649 00:39:19,110 --> 00:39:20,510 Actually, Miss Green, we do. 650 00:39:21,490 --> 00:39:23,010 Have a seat. It's regarding your son. 651 00:39:24,290 --> 00:39:29,550 So, uh, DeMarcus got a neighbor girl pregnant while he was home for summer 652 00:39:29,550 --> 00:39:33,250 break. Sierra Gibson, she was in that building when it burned this morning. 653 00:39:34,250 --> 00:39:35,250 It was you. 654 00:39:35,770 --> 00:39:37,790 You and your ex, Cole Watkins. 655 00:39:38,030 --> 00:39:39,030 Your plan. 656 00:39:39,510 --> 00:39:40,510 What? 657 00:39:41,150 --> 00:39:44,250 No. I don't know where y 'all are getting such terrible ideas. 658 00:39:44,550 --> 00:39:45,550 Oh, Mr. Watkins. 659 00:39:45,940 --> 00:39:47,780 Survived an attack today in prison. 660 00:39:48,480 --> 00:39:49,560 He told us everything. 661 00:39:55,220 --> 00:39:57,960 My boy worked so hard to get where he is. 662 00:39:59,020 --> 00:40:00,740 To make himself one of the best. 663 00:40:02,280 --> 00:40:03,900 And I protected him at every turn. 664 00:40:05,060 --> 00:40:08,860 So when DeMarcus came to me about what he did, I took care of it. 665 00:40:09,920 --> 00:40:12,060 Like I've done for my son his whole life. 666 00:40:14,890 --> 00:40:15,910 And not do it again. 667 00:40:17,370 --> 00:40:20,570 Medical examiner's final autopsy came through. That's Gary Gibson. 668 00:40:22,110 --> 00:40:24,710 There was no smoke in her lungs at the time of death. 669 00:40:30,530 --> 00:40:33,150 She was dead before the fire ever started. 670 00:40:34,530 --> 00:40:36,330 DeMarcus killed that girl. 671 00:40:36,850 --> 00:40:40,470 And you and your ex, Cole Watkins, conspired to cover it up. 672 00:40:42,310 --> 00:40:45,710 The crime is bad enough, but... It's the cover -up. 673 00:40:46,110 --> 00:40:48,010 That's what always spins out of control. 674 00:40:54,870 --> 00:40:56,550 You can go ahead and lock me up. 675 00:40:57,930 --> 00:40:59,870 But you can't prove my baby was involved. 676 00:41:02,330 --> 00:41:04,370 You can't prove nothing. 677 00:41:07,610 --> 00:41:08,610 Not yet. 678 00:41:09,430 --> 00:41:10,430 But we will. 679 00:41:18,870 --> 00:41:19,870 You're under arrest. 680 00:41:27,510 --> 00:41:29,650 We're going to get this kid. Yeah, not today. 681 00:41:29,870 --> 00:41:33,010 But we'll bring it up to your replacement SAC. 682 00:41:34,810 --> 00:41:38,390 You know, I got to say, I'm thrilled for you. No one deserves it more than you. 683 00:41:38,510 --> 00:41:42,690 But if I'm being honest, I don't know how we're going to do it without you. 684 00:41:43,090 --> 00:41:44,970 Well, you're not going to have to. 685 00:41:48,620 --> 00:41:50,880 I decided to turn down the ADIC position. 686 00:41:54,720 --> 00:41:59,760 What? Listen, Ropak was right about you. You are exactly where you need to be. 687 00:42:00,260 --> 00:42:01,260 So am I. 688 00:42:02,020 --> 00:42:07,460 But, I don't know, the way he talked to you today, he might have been a good 689 00:42:07,460 --> 00:42:10,440 agent back in the day, but I don't want to end up like him. 690 00:42:11,380 --> 00:42:14,860 I don't need the pay bump. I don't need the fancy title. 691 00:42:15,120 --> 00:42:16,840 What I need is this place. 692 00:42:17,370 --> 00:42:18,370 This team. 693 00:42:18,470 --> 00:42:20,870 You know, breaking cases, making things right. 694 00:42:21,490 --> 00:42:22,490 With you. 695 00:42:30,230 --> 00:42:31,890 They take their job and shove it? 696 00:42:33,030 --> 00:42:34,930 Yeah. Something like that. 52766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.