All language subtitles for Zootopia 2 2025 1080p TS EN-RGB OPENSUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:10,520 Subtitles created by a human. 2 00:00:25,160 --> 00:00:29,437 Blood, blood, blood! And death. 3 00:00:29,520 --> 00:00:30,637 All right, you know what, you're milking it. 4 00:00:30,720 --> 00:00:32,560 Besides, I think we got it. I think we got it. 5 00:00:32,643 --> 00:00:34,717 We got it up there. Thank you, Yakety-yak! 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,637 You laid it all out beautifully. 7 00:00:36,720 --> 00:00:39,280 I framed Lionheart. I can frame you, too. 8 00:00:39,600 --> 00:00:41,720 It's my word against yours. 9 00:00:41,920 --> 00:00:42,980 Actually... 10 00:00:43,520 --> 00:00:46,680 And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way. 11 00:00:46,800 --> 00:00:48,400 It's your word against yours. 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,680 It's called a hustle, sweetheart. 13 00:00:51,200 --> 00:00:51,680 Boom. 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,560 Unlikely duo, Judy Hopps, the city's first bunny cop, 15 00:00:58,760 --> 00:01:01,397 and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 16 00:01:01,480 --> 00:01:06,877 uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today using a toy carrot recorder pen. 17 00:01:06,960 --> 00:01:08,320 I can frame you, too. 18 00:01:12,720 --> 00:01:17,717 Wilde later joined the ZPD himself, where the pair are now the very first 19 00:01:17,800 --> 00:01:20,640 bunny-fox team in the history of Zootopia. 20 00:01:22,040 --> 00:01:26,397 New mayor and former actor Brian Winddancer, hailed the two during 21 00:01:26,480 --> 00:01:31,337 celebrations for the 100th anniversary of the invention of Zootopia's weather walls 22 00:01:31,420 --> 00:01:36,597 that allowed all environments and all animals to coexist in one city. 23 00:01:36,680 --> 00:01:39,680 This is our Zootennial. 24 00:01:40,040 --> 00:01:46,037 And if a lowly country bunny and a shifty likely criminal fox can ignore their vast, 25 00:01:46,120 --> 00:01:50,560 vast differences and solve bias and stereotype forever, 26 00:01:50,880 --> 00:01:54,317 then maybe we can all embrace our 27 00:01:54,400 --> 00:01:58,040 differences and be better zoogether. 28 00:01:59,120 --> 00:02:01,837 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 29 00:02:01,920 --> 00:02:03,800 and be the greatest partners of all time! 30 00:02:04,200 --> 00:02:06,120 I mean, we're not that different. 31 00:02:18,040 --> 00:02:24,320 At the ZPD, partnership is the cornerstone of success. 32 00:02:24,520 --> 00:02:26,480 You want to put bad guys away? 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,280 Be on the same page every day. 34 00:02:30,000 --> 00:02:33,840 Now, today's bad guy is this customs inspector, who's been 35 00:02:34,320 --> 00:02:37,720 smuggling illegal overseas cargo through the city's shipyard. 36 00:02:37,960 --> 00:02:40,797 Captains Hoggbottom and Truffler will lead. 37 00:02:40,880 --> 00:02:45,977 Higgins, Bloats, flank left, Chèvre, Bücheron, right, and 38 00:02:46,060 --> 00:02:48,200 - down the middle, the Zebros. - Zebros! 39 00:02:48,320 --> 00:02:50,840 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, 40 00:02:50,923 --> 00:02:56,480 but as rookies, you will observe only and watch the veteran teams show you how it- 41 00:02:57,880 --> 00:02:59,200 Chief, hi. 42 00:02:59,320 --> 00:03:00,800 If you're looking for Nick and Judy. 43 00:03:00,883 --> 00:03:05,800 They said they got it! And they're already on site with their baby! 44 00:03:15,080 --> 00:03:16,157 Are you sure this will work? 45 00:03:16,240 --> 00:03:18,000 You're the one that said we needed a bust. 46 00:03:18,083 --> 00:03:20,197 Just follow my lead, okay? Act casual. 47 00:03:20,280 --> 00:03:21,437 - Hey! - Here we go. 48 00:03:21,520 --> 00:03:21,960 Hello! 49 00:03:22,520 --> 00:03:25,200 This whole area is restricted. You can't be here. 50 00:03:25,480 --> 00:03:27,397 Whoa. Fox and Bunny. 51 00:03:27,480 --> 00:03:31,240 - Okay.. - Yes, but proud parents first, Mr... 52 00:03:31,360 --> 00:03:33,957 Inspector. Inspector Snootley. 53 00:03:34,040 --> 00:03:35,637 Inspector? 54 00:03:35,720 --> 00:03:36,800 What do you do? 55 00:03:36,883 --> 00:03:40,040 Ensure that nothing illegal gets smuggled here in one of these cargo containers? 56 00:03:40,840 --> 00:03:42,800 That's a weird way to ask that. 57 00:03:42,960 --> 00:03:43,997 Anyway, you got to leave. 58 00:03:44,080 --> 00:03:45,160 You can't be here. 59 00:03:45,280 --> 00:03:46,960 Wait, wait. 60 00:03:47,600 --> 00:03:49,080 He's right. Gosh, darn it. 61 00:03:49,640 --> 00:03:51,000 You are right, sir. 62 00:03:51,480 --> 00:03:53,720 I guess we should have thought this through, right, babe? 63 00:03:54,800 --> 00:04:01,677 Before we decided to come down here to this beautiful industrial shipyard to 64 00:04:01,760 --> 00:04:06,680 celebrate the big day of our birthday boy. 65 00:04:07,240 --> 00:04:09,320 It's his birthday? 66 00:04:09,720 --> 00:04:11,360 Yeah, first one since... 67 00:04:12,480 --> 00:04:13,880 Since the accident. 68 00:04:15,200 --> 00:04:18,200 And you know the one thing this little stinker wished for, 69 00:04:18,760 --> 00:04:23,960 aside from one day getting his tail reattached, yeah, was to see a choo-choo. 70 00:04:24,520 --> 00:04:27,797 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 71 00:04:27,880 --> 00:04:33,160 But I'm betting a Customs Inspector would be even better. 72 00:04:33,840 --> 00:04:34,200 Really? 73 00:04:35,160 --> 00:04:36,317 All right. For the kid. 74 00:04:36,400 --> 00:04:39,000 - For the kid. - Oh, you're a saint. 75 00:04:39,120 --> 00:04:40,520 We thank you so much. Here you go. 76 00:04:40,603 --> 00:04:43,200 Either leg. Or both! I don't care. 77 00:04:43,480 --> 00:04:45,920 Maybe put a doodle on it. Doesn't need to be perfect. 78 00:04:46,003 --> 00:04:47,360 He's also legally blind. 79 00:04:53,200 --> 00:04:56,117 I put a little train there because I know you like trains. 80 00:04:56,200 --> 00:04:57,360 Come on, come on, come on. 81 00:04:58,320 --> 00:05:00,037 - Just.. - Yes, I know. - Hurry! 82 00:05:00,120 --> 00:05:00,840 I got this. 83 00:05:00,923 --> 00:05:02,877 Jiggle it, jiggle it, jiggle it, jiggle it. 84 00:05:03,260 --> 00:05:04,597 Hopps and Wilde! 85 00:05:04,680 --> 00:05:06,117 You are not authorized! 86 00:05:06,200 --> 00:05:08,160 Stand down and wait for backup. 87 00:05:12,440 --> 00:05:14,677 - Toot-toot. - It's the fuzz! 88 00:05:14,760 --> 00:05:16,597 Stop! Stop in the name of the law! 89 00:05:16,680 --> 00:05:18,240 Everybody, run! 90 00:05:20,600 --> 00:05:23,400 Well, can't win them all. 91 00:05:23,720 --> 00:05:25,920 Get out of the road, you dumb bunny. 92 00:05:26,440 --> 00:05:27,560 Agree to disagree. 93 00:05:28,720 --> 00:05:30,120 My hog rod! 94 00:05:30,480 --> 00:05:32,637 95 00:05:32,720 --> 00:05:39,477 Hopps and Wilde in pursuit of suspect in a stolen catering van heading east- 96 00:05:39,560 --> 00:05:42,560 Stop it! Heading east through Sheepshire. 97 00:05:56,800 --> 00:05:57,757 Beautiful! 98 00:05:57,840 --> 00:05:59,280 I'll have what he's having. 99 00:05:59,520 --> 00:06:03,120 Darlin', I believe your driving's giving me some white hairs. 100 00:06:03,680 --> 00:06:06,277 Also, am I always gonna be in the passenger seat? 101 00:06:06,360 --> 00:06:09,760 - Cause if we're establishing sides- - Back off, rookies! 102 00:06:09,880 --> 00:06:11,477 Let the real teams handle it! 103 00:06:11,560 --> 00:06:14,277 Ma'am, we are a real team. 104 00:06:14,360 --> 00:06:15,840 Shortcut, take the tunnel. 105 00:06:26,400 --> 00:06:27,517 Stand out, noobs. 106 00:06:27,600 --> 00:06:29,797 We got him. Rolling spikes! 107 00:06:29,880 --> 00:06:31,177 Rolling spikes. 108 00:06:33,560 --> 00:06:36,117 109 00:06:41,200 --> 00:06:43,160 I hate that dumb bunny. 110 00:07:06,440 --> 00:07:07,637 I'm gonna jump. 111 00:07:07,720 --> 00:07:09,360 No, no, no, what, what are you, you can't. 112 00:07:09,443 --> 00:07:11,597 Hey, I would like to call a partner meeting. 113 00:07:11,680 --> 00:07:13,640 You can't- Judy! 114 00:07:23,780 --> 00:07:26,077 Please, join me in a moment of silence 115 00:07:26,160 --> 00:07:30,240 for our beloved weather wall inventor, Ebenezer Lynxley. 116 00:07:35,480 --> 00:07:36,520 Zebros! 117 00:07:38,480 --> 00:07:43,400 118 00:07:51,200 --> 00:07:52,520 Reptile. 119 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Zootopia ain't just a mammal city. 120 00:08:02,400 --> 00:08:06,280 It has a secret tiny reptile population. 121 00:08:06,960 --> 00:08:08,560 The most live abroad. 122 00:08:08,880 --> 00:08:11,920 Of course, Zootopia does not allow snakes. 123 00:08:12,840 --> 00:08:16,640 Ain't been one of those around here for a at least 100 years. 124 00:08:16,800 --> 00:08:19,877 Scales and Tales of the Weird! 125 00:08:19,960 --> 00:08:25,080 Yeah, not sure Nibbles Maplestick is our most reliable source. 126 00:08:25,240 --> 00:08:27,840 Bunny, orange dog, in here now. 127 00:08:30,000 --> 00:08:32,840 Sir, today may not have been ideal, but the anteater was captured. 128 00:08:32,923 --> 00:08:34,997 - By the Zebros! - Zebros! 129 00:08:35,080 --> 00:08:36,920 - Shut it! - Zebros. 130 00:08:37,400 --> 00:08:38,280 It was us. 131 00:08:38,400 --> 00:08:42,440 But more importantly, I believe we may have made a significant discovery. 132 00:08:42,880 --> 00:08:47,597 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, pamphlets for the Zootennial 133 00:08:47,680 --> 00:08:49,477 and some type of reptile skin. 134 00:08:49,560 --> 00:08:51,040 I've already sent samples for testing. 135 00:08:51,123 --> 00:08:53,437 What needs testing is you. 136 00:08:53,520 --> 00:08:55,837 You two tore up half the city! 137 00:08:55,920 --> 00:09:00,517 Because of you, we had to call in Jumbo Unit to remove a dik-dik from a tuba! 138 00:09:00,600 --> 00:09:03,600 - You're almost out! - Please help! Please help! 139 00:09:04,260 --> 00:09:06,120 - Who's catching him? - Sorry, 140 00:09:06,280 --> 00:09:07,600 could you show me that clip again? 141 00:09:07,683 --> 00:09:09,100 Wasn't wearing my glasses. 142 00:09:09,320 --> 00:09:13,397 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 143 00:09:13,480 --> 00:09:17,557 Sir, we were in pursuit, and Article 6, Paragraph B states if the lead officer- 144 00:09:17,640 --> 00:09:19,677 You are not lead officers! 145 00:09:19,760 --> 00:09:24,200 You're one hit wonders who should go back to meter maiding and slinging popsicles. 146 00:09:24,680 --> 00:09:28,760 If I may, I think someone's just jealous that we got to drive the squeal mobile. 147 00:09:28,960 --> 00:09:31,957 - Or maybe you thought it was your mama. - What? 148 00:09:32,040 --> 00:09:34,360 Enough! Everybody, out! 149 00:09:39,600 --> 00:09:41,917 Officer Hopps, despite my best 150 00:09:42,000 --> 00:09:45,040 efforts to avoid it, I like you. 151 00:09:45,560 --> 00:09:50,797 But this need to overdo it made 152 00:09:50,880 --> 00:09:53,120 both of you a headline today. 153 00:09:53,840 --> 00:09:59,800 And it reflects badly on me, on the department, and frankly, on anybody 154 00:10:00,000 --> 00:10:02,840 hoping to follow in your footsteps. 155 00:10:04,800 --> 00:10:07,600 Not every case is going to save the world. 156 00:10:09,440 --> 00:10:10,080 Knock, knock. 157 00:10:11,000 --> 00:10:11,520 Hi. 158 00:10:11,880 --> 00:10:15,775 You know this kinda, this sounds a lot like just a you guys conversation. 159 00:10:15,800 --> 00:10:17,280 So what I'm going to do is I'm going to go ahead- 160 00:10:17,305 --> 00:10:20,240 Is there a reason why you don't take anything seriously? 161 00:10:20,280 --> 00:10:23,160 Jokes are a classic defense mechanism for someone with a traumatic childhood. 162 00:10:23,185 --> 00:10:24,960 Would you like a traumatic adulthood? 163 00:10:25,640 --> 00:10:26,840 I would not. 164 00:10:26,920 --> 00:10:31,160 I allowed you to work together because you did this city a great service. 165 00:10:31,560 --> 00:10:34,720 But today you messed it all up. 166 00:10:35,040 --> 00:10:37,960 And now, some are questioning whether you should have been partners 167 00:10:37,985 --> 00:10:38,895 - in the first place. - But, Sir... 168 00:10:38,920 --> 00:10:44,335 So instead of chasing imaginary reptiles, I am pulling you from the field. 169 00:10:44,360 --> 00:10:48,495 And giving you a new assignment reserved for special 170 00:10:48,520 --> 00:10:49,840 teams like yourselves. 171 00:10:50,200 --> 00:10:55,000 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 172 00:10:55,400 --> 00:10:57,160 There will be no more Hopps and Wilde. 173 00:10:58,160 --> 00:11:05,040 But if you're good as you think you are, this is your moment to shine. 174 00:11:07,780 --> 00:11:13,560 Welcome to Partners in Crisis, a workshop for duos heading for disaster. 175 00:11:13,800 --> 00:11:19,095 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby, and you are here because mismatched 176 00:11:19,120 --> 00:11:23,360 pairings often need a little more work to make them work. 177 00:11:23,920 --> 00:11:26,095 Greg? We talked about that. 178 00:11:26,120 --> 00:11:28,815 What are we making Marlon? Uncomfortable. 179 00:11:28,840 --> 00:11:29,640 Yes. 180 00:11:29,840 --> 00:11:34,960 And Francine, Clark may be a mouse, but he is your partner first. 181 00:11:35,160 --> 00:11:38,615 And we have two new partners. 182 00:11:38,640 --> 00:11:42,920 Can you tell us about your journey to dysfunction junction? 183 00:11:43,120 --> 00:11:48,840 Well, we've been official partners for one week, happy anniversary. 184 00:11:49,520 --> 00:11:52,200 And we are not dysfunctional at all, actually. 185 00:11:52,280 --> 00:11:54,000 Functioning fine, better than fine. 186 00:11:54,200 --> 00:11:56,255 And we did sorta save the city. 187 00:11:56,280 --> 00:11:59,440 So us being here kinda seems like a huge misunderstanding. 188 00:12:00,680 --> 00:12:03,895 Notice how she answered first, did not allow her partner to speak, 189 00:12:03,920 --> 00:12:06,255 seems to be in a state of denial, and taps her foot when she's 190 00:12:06,280 --> 00:12:07,320 suppressing discomfort. 191 00:12:07,440 --> 00:12:10,480 And observe the source of her discomfort, 192 00:12:10,600 --> 00:12:12,855 represented by the disconnected affectation of her 193 00:12:12,880 --> 00:12:14,440 emotionally insecure partner. 194 00:12:14,900 --> 00:12:18,760 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 195 00:12:18,800 --> 00:12:22,440 But for now, let's begin by greeting our teammate. 196 00:12:22,640 --> 00:12:25,000 Who'd like to go first? Thank you, Joel. 197 00:12:27,840 --> 00:12:31,055 Okay, unfortunately, Karen has chosen to 198 00:12:31,080 --> 00:12:33,520 see Joel's smile as a sign of aggression. 199 00:12:33,840 --> 00:12:35,135 Hackles down, Karen. 200 00:12:35,160 --> 00:12:36,775 Karen hackles down. 201 00:12:36,800 --> 00:12:38,720 Joel, the safe word is, "coconut." 202 00:12:42,440 --> 00:12:45,120 Okay, we have to set another meeting with the chief. 203 00:12:45,240 --> 00:12:46,720 Promise we'll be better. 204 00:12:48,000 --> 00:12:51,240 - Zebros... - You talk back less. 205 00:12:51,360 --> 00:12:52,375 Maybe not at all. 206 00:12:52,400 --> 00:12:56,160 Yeah, or we go with my playbook and we just lay low. 207 00:12:56,480 --> 00:12:59,535 We cannot prove ourselves if we are stuck in that room. 208 00:12:59,560 --> 00:13:02,400 And if we complain to Chief Beef, he'll just make us stay longer. 209 00:13:02,425 --> 00:13:06,000 Play it smart, stay off the radar, and don't let it get to you, okay? 210 00:13:06,040 --> 00:13:08,360 Cause we are the dream team. 211 00:13:10,860 --> 00:13:12,040 Sorry, Paul. 212 00:13:15,960 --> 00:13:17,415 Oh, roll out the red carpet. 213 00:13:17,440 --> 00:13:18,560 Here's the Supercops. 214 00:13:19,700 --> 00:13:20,960 What does the fox say? 215 00:13:21,040 --> 00:13:23,320 - You suck. - Easy, partner. 216 00:13:23,680 --> 00:13:24,840 Let me ask you something. 217 00:13:25,000 --> 00:13:27,400 - Do you think we're a good team? - Of course. 218 00:13:28,080 --> 00:13:33,000 I just, I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else. 219 00:13:33,120 --> 00:13:36,360 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 220 00:13:39,280 --> 00:13:40,080 We do. 221 00:13:40,680 --> 00:13:41,255 Forever. 222 00:13:41,680 --> 00:13:45,840 And the sooner everyone sees a fox and a bunny can be great partners, the better. 223 00:13:45,920 --> 00:13:47,735 Enjoy it. I got two. 224 00:13:47,760 --> 00:13:49,440 I'd rather chew off my own arm. 225 00:13:49,480 --> 00:13:50,640 Happy anniversary. 226 00:14:26,440 --> 00:14:29,890 So, saw you on TV. You okay? 227 00:14:30,000 --> 00:14:32,255 - Everything's fine, Mom. - Uh-oh. 228 00:14:32,280 --> 00:14:34,160 Everyone knows fine is a cry for help. 229 00:14:34,320 --> 00:14:35,600 You know who else cried for help? 230 00:14:35,800 --> 00:14:37,455 That dik-dik stuck in that tuba. 231 00:14:37,480 --> 00:14:38,655 Oh, him and the dik-dik. 232 00:14:38,680 --> 00:14:40,215 What does your fox partner say? 233 00:14:40,240 --> 00:14:44,040 Well, Nick's not really a talker. 234 00:14:44,720 --> 00:14:47,120 Well, you two are very different. 235 00:14:47,360 --> 00:14:49,655 Small town hero, raised on a farm. 236 00:14:49,680 --> 00:14:51,735 Big city crook, raised on the streets. 237 00:14:51,760 --> 00:14:55,295 I pray every day that you'll come back home and make babies. 238 00:14:55,320 --> 00:14:57,120 Just remember the first rule of partnerships. 239 00:14:57,280 --> 00:15:00,175 - You can be right or you can be happy. - That's true. 240 00:15:00,200 --> 00:15:03,295 There's nothing wrong with dying a little inside so you can meet in the middle. 241 00:15:03,320 --> 00:15:04,615 Honey, you're pushing me out. 242 00:15:04,640 --> 00:15:05,775 I want to make sure I can be seen. 243 00:15:05,800 --> 00:15:07,520 - Well, if she could see both of us. - Okay, gotta go. 244 00:15:07,545 --> 00:15:08,695 - Work to do. - Bye, bun-bun. 245 00:15:08,720 --> 00:15:09,840 Everything's gonna be fine. 246 00:15:09,865 --> 00:15:11,615 - You two just need a new case. - Got it. 247 00:15:11,640 --> 00:15:13,200 - Love you. - Hey, maybe try to find that dik-dik. 248 00:15:13,225 --> 00:15:13,680 Bye. 249 00:15:24,240 --> 00:15:26,520 Ding-ding-ding-ding-dingeringeding! 250 00:15:27,000 --> 00:15:28,890 Squeal of Fortune! 251 00:15:29,960 --> 00:15:33,215 - Tomorrow's weather is, again, everything. - To announce that the long-awaited 252 00:15:33,340 --> 00:15:36,520 Tundratown expansion will be starting soon. 253 00:15:36,720 --> 00:15:40,480 Residents continue to raise concerns about the future of their neighborhood. 254 00:15:40,920 --> 00:15:46,775 But tonight, we put our differences aside and celebrate at the Zootennial Gala, 255 00:15:46,800 --> 00:15:49,975 where the Lynxley Journal will be on display for the first time 256 00:15:50,000 --> 00:15:53,720 in a century, following an infamous reptile attack. 257 00:15:54,640 --> 00:15:57,880 The Lynxley Journal, containing the patented weather wall plans, 258 00:15:58,040 --> 00:16:01,560 was originally written by Ebenezer Lynxley, bringing the whole world... 259 00:16:16,540 --> 00:16:18,680 Same catering company. 260 00:16:32,005 --> 00:16:33,200 The Lynxley Journal. 261 00:16:41,680 --> 00:16:42,760 Truth Bomb! 262 00:16:42,960 --> 00:16:47,520 The 100th anniversary of the weather walls is also the 100th anniversary 263 00:16:47,720 --> 00:16:50,280 of Zootopia's only snake attack. 264 00:16:50,600 --> 00:16:52,520 The victim? A tortoise. 265 00:16:52,800 --> 00:16:57,595 The Lynxley family maid, who was fanged while stopping 266 00:16:57,680 --> 00:17:01,040 a venomous snake from stealing the Lynxley Journal. 267 00:17:01,360 --> 00:17:07,920 No one has seen a snake in Zootopia since, but I'm convinced one will return. 268 00:17:08,200 --> 00:17:14,680 My only question is, is he going to be wearing half a pants or one long sock? 269 00:17:19,600 --> 00:17:22,040 You say justice is dead. 270 00:17:22,320 --> 00:17:24,800 I say neigh! 271 00:17:29,600 --> 00:17:31,295 Well, well, you missed me already, huh? 272 00:17:31,320 --> 00:17:33,920 The stolen van with the snake skin is from the same catering company 273 00:17:33,945 --> 00:17:35,330 that's working the gala. 274 00:17:35,360 --> 00:17:38,480 - This is you studying your partner book? - Listen to me. 275 00:17:38,520 --> 00:17:41,280 Venomous snakes tried to steal the Lynxley's journal before. 276 00:17:41,320 --> 00:17:43,415 What if they're back in town to steal it again? 277 00:17:43,440 --> 00:17:47,040 No snake has set foot in Zootopia in forever. 278 00:17:47,080 --> 00:17:48,560 Okay? Even if they had feet. 279 00:17:48,840 --> 00:17:50,240 Look, we're already in the hot seat, Carrots. 280 00:17:50,365 --> 00:17:51,935 And pizza's here. Gotta go- 281 00:17:51,960 --> 00:17:54,040 If there's a fanging at the gala and we do nothing to stop it, 282 00:17:54,065 --> 00:17:56,735 then we are not doing our jobs. Yikes. 283 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 - No wonder you never invite me over. - Foxes are solitary. 284 00:18:00,160 --> 00:18:03,855 And look, we go and you're wrong, Chief Beef will split us up. 285 00:18:03,880 --> 00:18:06,050 And if we don't get a win soon and prove we're great partners, 286 00:18:06,080 --> 00:18:07,840 the chief will split us up anyway. 287 00:18:08,200 --> 00:18:09,735 Check the perimeter, snoop a little. 288 00:18:09,760 --> 00:18:10,920 We find nothing, we bail. 289 00:18:11,440 --> 00:18:15,640 But if I'm right, no one will question whether you and I belong together again. 290 00:18:16,680 --> 00:18:17,640 We need this. 291 00:18:19,200 --> 00:18:19,800 Fine. 292 00:18:20,360 --> 00:18:22,400 But we'll still have to get through security. 293 00:18:22,440 --> 00:18:26,015 And in fancy town, a fox and a bunny won't exactly blend in. 294 00:18:26,040 --> 00:18:28,480 That's why we'll be undercover! 295 00:18:32,660 --> 00:18:34,015 See, you're still in the driver's seat. 296 00:18:34,040 --> 00:18:39,015 ♪ Come on, get on up ♪ We're wild and we can't be tamed ♪ 297 00:18:39,040 --> 00:18:41,240 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 298 00:18:42,080 --> 00:18:43,415 Here we go. Here we go. 299 00:18:43,440 --> 00:18:44,080 Let's go. 300 00:18:44,800 --> 00:18:46,800 Zootopia, let me hear you! 301 00:18:49,000 --> 00:18:52,895 ♪ We live a crazy world, caught up in a rat race ♪ 302 00:18:52,920 --> 00:18:56,440 ♪ Concrete jungle life is sometimes a mad place ♪ 303 00:18:56,520 --> 00:18:59,960 ♪ It's you and me together at the end of a wild day ♪ 304 00:19:00,080 --> 00:19:03,680 ♪ Don't keep it all bottled up and release your energy ♪ 305 00:19:04,560 --> 00:19:12,455 ♪ Only reason we are here is to celebrate in a place where anyone can be anything ♪ 306 00:19:12,480 --> 00:19:18,495 ♪ Hold on to this moment, don't let it fade away Baby, keep the music playin' ♪ 307 00:19:18,620 --> 00:19:22,595 ♪ Come on, get on up We're wild and we can't be tamed ♪ 308 00:19:22,620 --> 00:19:25,895 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 309 00:19:25,920 --> 00:19:29,935 ♪ Come on, keep it up It's fun if you're down to play ♪ 310 00:19:30,060 --> 00:19:33,615 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 311 00:19:36,240 --> 00:19:40,475 - Oh, cats and lights. I know better! ♪ A zoo, ooh, ooh ♪ 312 00:19:40,580 --> 00:19:44,300 ♪ Come on, get on up We're wild and we can't be tamed ♪ 313 00:19:44,400 --> 00:19:47,400 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 314 00:19:47,560 --> 00:19:49,720 Mayor Winddancer has arrived. 315 00:19:50,800 --> 00:19:54,480 - Star of the Revenge Trilogy, The Neighsayer. - No pictures, please. 316 00:19:55,120 --> 00:19:59,255 Come on. And that, and that one, and then this one. 317 00:19:59,280 --> 00:20:02,300 Mr. Lynxley, Mr. Lynxley. When will you begin the Tundratown expansion? 318 00:20:02,500 --> 00:20:06,560 - Have a wonderful time at the party. ♪ It's fun if you're down to play ♪ 319 00:20:06,700 --> 00:20:10,560 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 320 00:20:25,580 --> 00:20:26,895 No snow. 321 00:20:28,580 --> 00:20:33,095 This one's warmer. Reptile in Tundratown might need that to survive the cold. 322 00:20:35,680 --> 00:20:36,695 Oh my God, a viper. 323 00:20:37,620 --> 00:20:39,640 A window viper. Yeah? 324 00:20:44,580 --> 00:20:47,520 - Backdoor ajar. - Anyone could have left it like that. 325 00:20:47,600 --> 00:20:49,895 And you said snoop a little, not break and ent- 326 00:20:51,320 --> 00:20:53,455 Oh, we were always going inside. Got it. 327 00:20:53,480 --> 00:20:54,935 Same page means your page. 328 00:20:54,960 --> 00:20:57,240 It's called a hustle, sweetheart. You change out here. 329 00:20:57,265 --> 00:20:58,140 I get the van. 330 00:21:14,865 --> 00:21:17,940 It's the Zootennial Gala, a bunny comes prepared. 331 00:21:20,265 --> 00:21:23,840 You know I used to dream of infiltrating a place like this. 332 00:21:30,320 --> 00:21:33,600 You know, this is not your worst idea. 333 00:21:34,280 --> 00:21:36,160 Wow, that was almost a compliment. 334 00:21:36,680 --> 00:21:38,560 Your worst idea is what you did with your ears. 335 00:21:40,400 --> 00:21:41,160 Alright. 336 00:21:54,480 --> 00:22:00,935 Welcome to the Zootennial Gala. Featuring the original Lynxley Journal. 337 00:22:00,960 --> 00:22:04,895 Why would a snake want to steal some old book anyway? 338 00:22:04,920 --> 00:22:06,080 I don't know. 339 00:22:07,480 --> 00:22:11,200 But no one is gonna steal it because we are here to protect it. 340 00:22:15,580 --> 00:22:17,600 The journal is in the reserved section. 341 00:22:18,320 --> 00:22:18,800 Okay. 342 00:22:19,480 --> 00:22:21,960 - Come on. - Slow down. 343 00:22:22,040 --> 00:22:25,520 You want to fit in? Commando is not gonna cut it. 344 00:22:26,000 --> 00:22:27,960 It's not just the clothes, mkay? 345 00:22:28,200 --> 00:22:29,640 It is the vibe. 346 00:22:29,840 --> 00:22:30,920 Good to see ya. 347 00:22:31,040 --> 00:22:32,280 Hey, real nice humps. 348 00:22:32,600 --> 00:22:34,920 Oh, is that real mink? It's real fox. 349 00:22:35,680 --> 00:22:37,520 Get invited to a lot of these. 350 00:22:37,640 --> 00:22:39,920 Invited? No. 351 00:22:40,000 --> 00:22:42,120 But there's other reasons to hobnob. 352 00:22:42,920 --> 00:22:46,495 Madam, excuse me. Is this yours? 353 00:22:46,520 --> 00:22:47,935 Why, yes. 354 00:22:47,960 --> 00:22:49,575 Well, allow me. 355 00:22:53,100 --> 00:22:55,680 Clever fox. Ooh, there. 356 00:22:56,600 --> 00:22:59,080 I don't think it has enough guards. 357 00:23:00,000 --> 00:23:01,800 I'll get a closer look. Watch my six. 358 00:23:08,720 --> 00:23:10,200 Bogo alert. 359 00:23:23,792 --> 00:23:25,708 Cover's made of metal. 360 00:23:25,908 --> 00:23:29,542 Gruffalo Buffalo has joined the mix. Three o'clock. 361 00:23:37,875 --> 00:23:40,375 - Oh, excuse me. - Oh no, sorry. 362 00:23:40,500 --> 00:23:42,917 - I am so sorry. - Here, let me just, oh nope- 363 00:23:43,117 --> 00:23:45,500 That belongs to you. I apologize. 364 00:23:46,417 --> 00:23:48,042 Oh gosh, he hates me. 365 00:23:48,125 --> 00:23:50,458 - Here. - Ah, you're my hero. 366 00:23:50,658 --> 00:23:54,000 Well, I just like to be prepared for any possible scenario. 367 00:23:54,250 --> 00:23:56,500 Which is not a weird thing to say at a party. 368 00:23:56,875 --> 00:24:00,125 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, so... 369 00:24:01,042 --> 00:24:02,042 Paw! 370 00:24:03,708 --> 00:24:05,958 Pawbert! I am Pawbert! Hi. 371 00:24:06,158 --> 00:24:10,000 - Judy. I'm Judy Hopps. - Ah, what the pork? 372 00:24:10,125 --> 00:24:12,125 Well, 'tis nice to meet you Judy- 373 00:24:12,208 --> 00:24:14,500 Wait, Judy Hopps, the Judy Hopps? 374 00:24:15,000 --> 00:24:16,200 Are you working this? 375 00:24:16,240 --> 00:24:18,080 I mean, you're clearly working it. 376 00:24:18,520 --> 00:24:20,440 But are you actually working this? 377 00:24:21,360 --> 00:24:22,815 No, I'm actually... 378 00:24:22,840 --> 00:24:23,975 Well, it's just a hunch. 379 00:24:24,000 --> 00:24:25,520 Protecting that. 380 00:24:26,480 --> 00:24:29,590 Good. I don't think it has enough guards. 381 00:24:29,790 --> 00:24:30,880 Uh, that was my joke. 382 00:24:31,458 --> 00:24:32,840 And there's nothing here. 383 00:24:33,040 --> 00:24:35,080 Let's call it a night. Hopps? 384 00:24:41,920 --> 00:24:42,975 Well, we should... 385 00:24:43,000 --> 00:24:44,615 It was nice to meet you. 386 00:24:44,640 --> 00:24:45,760 Yes, and you? 387 00:24:45,880 --> 00:24:47,040 Bon appétit. 388 00:24:47,680 --> 00:24:51,095 If at any point tonight you choose to eat, bon appétit then. 389 00:24:51,120 --> 00:24:53,840 You're supposed to be off stage, Pawbert. 390 00:24:53,960 --> 00:24:57,055 - Yeah, get off stage, Pawbert. - Wait are- 391 00:24:57,080 --> 00:24:57,535 Are you? 392 00:24:57,560 --> 00:25:01,735 Yeah, I am a Lynxley, or, you know, I'm trying to be. 393 00:25:01,760 --> 00:25:04,015 Now, Pawbert. Come on, pappy. 394 00:25:04,040 --> 00:25:05,255 I got you, Pa, don't you worry. 395 00:25:05,280 --> 00:25:06,255 No, I have him. 396 00:25:06,280 --> 00:25:08,960 All right, let's get this thing started. 397 00:25:13,500 --> 00:25:16,815 - Welcome to the Zootennial Gala. - Hey, Hopps. 398 00:25:16,840 --> 00:25:18,640 I think I might actually... 399 00:25:18,760 --> 00:25:19,920 I think I've got something. 400 00:25:21,080 --> 00:25:22,520 Look at you all. 401 00:25:23,160 --> 00:25:24,400 Good to see you. 402 00:25:24,833 --> 00:25:29,333 It is with great pleasure that I introduce the third generation... 403 00:25:29,417 --> 00:25:31,735 Carrots, can you hear me? I have a trail. 404 00:25:31,760 --> 00:25:36,167 The legacy of our great city, Milton Lynxley. 405 00:25:36,417 --> 00:25:37,875 - Thank you. - Carrots. 406 00:25:37,983 --> 00:25:39,480 - Thank you very much. - Carrots! 407 00:25:41,208 --> 00:25:42,455 What are you doing here? 408 00:25:42,480 --> 00:25:44,815 - Chief, she was right. - You're done. 409 00:25:44,840 --> 00:25:45,855 You're both done. 410 00:25:45,958 --> 00:25:50,000 My grandpa had a dream to build a city for all of us... 411 00:25:50,083 --> 00:25:50,625 Nick? 412 00:25:51,500 --> 00:25:55,542 To truly be better together. 413 00:26:05,917 --> 00:26:07,125 There's a snake! 414 00:26:09,292 --> 00:26:10,292 Go, go! 415 00:26:10,492 --> 00:26:12,208 I will remember you, zebra! 416 00:26:35,333 --> 00:26:36,875 Judy! Judy! 417 00:26:42,167 --> 00:26:43,042 I knew it! 418 00:27:01,040 --> 00:27:01,680 Stop! 419 00:27:03,375 --> 00:27:05,480 Please, you don't have to hurt him. 420 00:27:06,760 --> 00:27:07,680 Hurt him? 421 00:27:08,640 --> 00:27:12,458 Snakes never hurt anyone. 422 00:27:13,000 --> 00:27:14,560 We aren't the bad guys. 423 00:27:15,280 --> 00:27:16,080 They are. 424 00:27:17,720 --> 00:27:22,040 And this journal holds the secret that will prove it. 425 00:27:22,600 --> 00:27:26,400 I have to prove it. Please. 426 00:27:28,680 --> 00:27:31,440 This is our only chance to set things right. 427 00:27:32,240 --> 00:27:38,560 And when I do, my family will finally be able to come home. 428 00:27:39,583 --> 00:27:40,625 Oh no! 429 00:27:40,758 --> 00:27:41,827 I am here! 430 00:27:41,960 --> 00:27:45,120 Hopps and Wilde, dream team. We got him. 431 00:27:45,440 --> 00:27:47,880 Or her. Reptiles, it's like, who knows? 432 00:27:49,720 --> 00:27:51,400 The cops are right behind us. 433 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 Kill the snake. 434 00:27:54,320 --> 00:27:55,575 We'll burn the journal. 435 00:27:55,600 --> 00:27:57,920 If he wants it, it's dangerous. 436 00:27:58,917 --> 00:28:04,237 And then you two will file a report that he attacked us, and you will 437 00:28:04,320 --> 00:28:06,280 keep your mouths shut. 438 00:28:09,240 --> 00:28:10,480 Step aside. 439 00:28:14,360 --> 00:28:15,640 Put out the fire! 440 00:28:16,800 --> 00:28:18,695 - Carrots, come on! - Help me save him! 441 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 - Carrots, we need- - Nick! 442 00:28:21,520 --> 00:28:22,840 Cold! Cold! 443 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 Chief! 444 00:28:31,040 --> 00:28:33,215 He'll be okay. Anti-venom. 445 00:28:33,240 --> 00:28:35,280 - He can be saved with anti-venom. - Hopps! 446 00:28:35,320 --> 00:28:36,895 What did you do? 447 00:28:37,708 --> 00:28:38,655 They're helping the snake. 448 00:28:38,680 --> 00:28:39,880 They're trying to kill the chief. 449 00:28:39,905 --> 00:28:41,000 Hoggbottom, no, please- 450 00:28:41,040 --> 00:28:43,055 My page. Let's go. 451 00:28:43,080 --> 00:28:44,255 I need the journal! 452 00:28:44,280 --> 00:28:45,680 And probably a sweater. 453 00:28:48,920 --> 00:28:50,000 Cold! 454 00:28:57,083 --> 00:28:58,625 Next time, we stay home? 455 00:29:03,800 --> 00:29:04,895 No, stop them! 456 00:29:05,458 --> 00:29:06,750 - Wait! - Come on, come on. 457 00:29:07,440 --> 00:29:07,960 Stop. 458 00:29:13,042 --> 00:29:15,655 - I really am just a dumb bunny. - Accident. 459 00:29:15,680 --> 00:29:17,200 Your words, not mine. 460 00:29:26,375 --> 00:29:28,000 Put 'em in the trunk. 461 00:29:28,640 --> 00:29:29,040 What? 462 00:29:39,375 --> 00:29:42,080 Terroar in Tundratown. 463 00:29:42,120 --> 00:29:43,480 A fanging at the fiesta. 464 00:29:43,520 --> 00:29:48,135 A hooowl at the gala as a venomous snake attacks the founding family. 465 00:29:48,160 --> 00:29:51,542 More shocking, the snake was aided by embattled ZPD officers 466 00:29:51,625 --> 00:29:53,357 Nicholas Wilde and Judy Hopps. 467 00:29:53,440 --> 00:29:57,695 All three now suspects in the tragic fanging of Zootopia's chief of police 468 00:29:57,720 --> 00:29:59,800 and considered extremely dangerous. 469 00:30:00,920 --> 00:30:04,320 Chief Bogo is dead. 470 00:30:06,458 --> 00:30:08,120 Those are words I'm glad I don't have to say. 471 00:30:09,208 --> 00:30:10,375 I might have to soon 472 00:30:10,400 --> 00:30:14,280 the doctor is a little weirded out, but what has happened tonight 473 00:30:15,080 --> 00:30:16,640 was more than horseplay. 474 00:30:23,042 --> 00:30:25,000 We're going to take that snake down. 475 00:30:25,320 --> 00:30:28,120 And the fox and that rabbit. 476 00:30:28,800 --> 00:30:33,083 Do you know how many mayors they've already destroyed? 477 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 One... Two... 478 00:30:38,125 --> 00:30:39,280 I got up to two. 479 00:30:39,400 --> 00:30:41,360 Would you like to be three? 480 00:30:42,600 --> 00:30:44,720 I want them gone. 481 00:30:46,040 --> 00:30:49,360 But aren't there laws? 482 00:30:50,280 --> 00:30:53,840 I will say this once, Brian. 483 00:30:55,040 --> 00:30:59,560 You will retrieve the journal and bury them. 484 00:31:01,280 --> 00:31:04,360 Or maybe I chose the wrong mayor. 485 00:31:06,917 --> 00:31:09,840 Did I choose the wrong mayor? 486 00:32:01,375 --> 00:32:05,055 Hey, the phone is the first thing they'll track. 487 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 Sorry. 488 00:32:07,320 --> 00:32:11,840 I have never been on the run from the law before. 489 00:32:12,200 --> 00:32:13,320 Yeah, boy. 490 00:32:13,520 --> 00:32:15,640 It's almost like we shouldn't have gone to that gala. 491 00:32:17,240 --> 00:32:19,215 Okay, we already did it your way. 492 00:32:19,240 --> 00:32:21,535 With Mr. Big, we do it mine. 493 00:32:21,560 --> 00:32:25,600 This is where having a partner from the underworld is really gonna pay off. 494 00:32:26,680 --> 00:32:28,680 Raymond. And is that Kev- 495 00:32:53,458 --> 00:32:55,833 Welcome to my warehouse! 496 00:32:56,250 --> 00:32:57,792 Oh my God, I love your dress! 497 00:32:57,992 --> 00:32:59,375 Oh, thank you. 498 00:33:00,500 --> 00:33:04,160 Fru Fru and I are now equal partners in the family business. 499 00:33:04,600 --> 00:33:08,600 She brings wonderful ideas for crime and for fashion 500 00:33:09,000 --> 00:33:13,080 while I get more time to focus on what matters most, 501 00:33:13,720 --> 00:33:16,615 being grandpapa to my little Judith. 502 00:33:16,640 --> 00:33:18,440 Kiss my ring. 503 00:33:19,320 --> 00:33:21,360 - Kiss the stinking ring right now. - Kiss it right now! 504 00:33:23,375 --> 00:33:28,535 Nonno, you said we were going to make some nice shoes for Mr. Weaselton. 505 00:33:28,560 --> 00:33:31,575 - That's my girl! - They grow up so fast. 506 00:33:31,600 --> 00:33:33,292 - You run your mouth too much! - Shut your mouth, fox! 507 00:33:34,720 --> 00:33:41,040 Anyways, you're in trouble, and we like... one of yous, so we're here to help. 508 00:33:41,240 --> 00:33:45,680 New clothes, new identities, truck out of town, leave in an hour, 509 00:33:45,720 --> 00:33:48,260 and your meter maid car is taken care of. 510 00:33:51,625 --> 00:33:53,080 I think you misunderstand. 511 00:33:53,480 --> 00:33:56,815 We've been framed by the lynxes and an innocent snake- 512 00:33:56,840 --> 00:34:02,400 Judy, the lynxes are killers, and they have no honor. 513 00:34:02,760 --> 00:34:07,000 And this Tundratown expansion only makes them more dangerous. 514 00:34:07,520 --> 00:34:11,400 Territorial animals will do anything for more land. 515 00:34:11,800 --> 00:34:16,520 So if whatever you're tangled up in, threatens their plans, you're dead. 516 00:34:17,040 --> 00:34:18,520 You don't fight the cats. 517 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 You leave. 518 00:34:20,920 --> 00:34:25,935 Sir, I know you're trying to look out for us, but we took an oath to protect 519 00:34:25,960 --> 00:34:28,535 this city, and justice doesn't run. 520 00:34:28,560 --> 00:34:34,360 On behalf of myself, Rick Wilde and Ms. Trudy Cabbagepatch. 521 00:34:34,560 --> 00:34:36,520 We thank you for your truck to salvation. 522 00:34:36,720 --> 00:34:38,255 We cannot accept your offer. 523 00:34:38,280 --> 00:34:39,520 We are helping that snake. 524 00:34:39,960 --> 00:34:41,760 Boy, you're really tossing that 'we' around. 525 00:34:41,840 --> 00:34:44,680 Snakes may have been framed for the fanging of that tortoise. 526 00:34:44,720 --> 00:34:48,760 Do you have any idea why or how this book could prove it? 527 00:34:48,800 --> 00:34:49,960 I wish I did. 528 00:34:50,720 --> 00:34:56,040 But if it has to do with snakes, your best bet is talking to a reptile. 529 00:34:57,160 --> 00:34:58,720 Do you know any? 530 00:34:59,360 --> 00:35:00,800 Almost no one does. 531 00:35:01,040 --> 00:35:04,840 They keep to themselves, hide out in Marsh Market. 532 00:35:05,480 --> 00:35:07,415 But you can still find them. 533 00:35:07,440 --> 00:35:12,400 You just need a reptile expert, someone local who knows where to go. 534 00:35:12,640 --> 00:35:14,640 Lucky for you, I met someone. 535 00:35:14,800 --> 00:35:17,760 - She runs a podcast. - No, no. 536 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Trudy Cabbagepatch. 537 00:35:19,040 --> 00:35:20,640 Rick Wilde says no. 538 00:35:21,400 --> 00:35:23,080 Oh, yeah! 539 00:35:25,040 --> 00:35:26,975 Hopps and Wilde are on the land. 540 00:35:27,000 --> 00:35:30,600 Subtle sleuthing, 'tis my jam! 541 00:35:31,042 --> 00:35:33,400 Mind the splinters. Oh, you called the right beaver. 542 00:35:33,440 --> 00:35:36,535 If you want to talk to a reptile, I am your gal. 543 00:35:36,560 --> 00:35:41,160 Also, if you need to talk to a jackalope, which are real, mom. 544 00:35:41,200 --> 00:35:43,520 Excuse us. Team meeting. 545 00:35:43,708 --> 00:35:45,917 Vetoing the beave, new vote 546 00:35:46,000 --> 00:35:49,208 all in favor of 'truck to being alive and laying low till this blows over'-bill? 547 00:35:49,958 --> 00:35:50,625 I mean... 548 00:35:50,825 --> 00:35:52,417 Hopps and Wilde do not bail on a case. 549 00:35:52,500 --> 00:35:53,333 But she's crazy. 550 00:35:53,417 --> 00:35:56,033 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 551 00:35:59,208 --> 00:36:01,083 Do you know a reptile who can tell us the hidden secret in here 552 00:36:01,167 --> 00:36:02,583 why the lynxes framed the snakes? 553 00:36:04,333 --> 00:36:06,542 24 hours. Sunrise tomorrow. 554 00:36:06,742 --> 00:36:10,417 If we strike out, then we go into hiding, and Judy Cabbagepatch it is. 555 00:36:12,375 --> 00:36:15,667 It's Trudy Cabbagepatch, and the safe word is "coconut." 556 00:36:15,792 --> 00:36:19,583 In the darkness, of a dank underpass, they stepped into the vehicle 557 00:36:19,667 --> 00:36:22,680 not realizing their lives were about to change. 558 00:36:22,960 --> 00:36:25,055 Because we're going to meet our reptile? 559 00:36:25,080 --> 00:36:29,560 Because you're about to be best buds with Nibbles Maplestick! 560 00:36:30,280 --> 00:36:33,880 Takes two to tango, but a threesome to be some. 561 00:36:34,080 --> 00:36:37,500 Let's find you a reptile and rock the swamp! 562 00:36:45,333 --> 00:36:47,292 Breathe it in! 563 00:36:52,083 --> 00:36:54,833 Now if any reptile would know the secret of that book 564 00:36:54,917 --> 00:36:56,042 and why the snake wants it.. 565 00:36:56,125 --> 00:36:56,833 Hey, Johnny. 566 00:36:58,167 --> 00:37:00,042 It's my lizard friend Jesús. 567 00:37:00,169 --> 00:37:03,360 Why would a lizard hide here? 568 00:37:05,040 --> 00:37:08,815 Well, when Zootopia was founded, the whole neighborhood got cut 569 00:37:08,840 --> 00:37:10,200 off from the rest of the town. 570 00:37:10,225 --> 00:37:11,680 Kind of on our own here. 571 00:37:12,560 --> 00:37:14,695 Yeah, it's probably why reptiles like it. 572 00:37:14,720 --> 00:37:16,320 They can just do their thing. 573 00:37:16,560 --> 00:37:19,000 Plus, it's the only place in town you can get away with wearing 574 00:37:19,025 --> 00:37:20,680 a shirt and no pants. 575 00:37:21,080 --> 00:37:24,042 Loving tour time with Woodchuckles. Great call. 576 00:37:24,542 --> 00:37:26,095 - We need her. - Oh, yeah. 577 00:37:26,120 --> 00:37:29,000 Like a hole in the head. Bad timing. 578 00:37:30,840 --> 00:37:34,040 Okay, to get to Jesús' hideout, we gotta take a ferry. 579 00:37:34,200 --> 00:37:35,695 Just let me handle the locals. 580 00:37:35,720 --> 00:37:38,415 Water folk tend to be a little stand-offish around landies. 581 00:37:38,440 --> 00:37:40,840 Well, I've been hustling the streets since I was twelve. 582 00:37:40,865 --> 00:37:43,200 I think I can handle a juggling seal. 583 00:37:45,280 --> 00:37:46,680 Sea lion. 584 00:37:46,800 --> 00:37:48,160 He's not from around here. 585 00:37:48,280 --> 00:37:49,520 But coin's a coin. 586 00:37:49,720 --> 00:37:51,080 Oh, no, change.. 587 00:37:51,600 --> 00:37:53,575 ...is a choking hazard. 588 00:37:53,600 --> 00:37:55,080 Well, honest mistake. 589 00:37:56,160 --> 00:37:57,975 Do not do that. 590 00:37:58,000 --> 00:37:59,440 Let's let Nibbles handle this. 591 00:37:59,560 --> 00:38:00,975 Thank you, Judith. 592 00:38:01,000 --> 00:38:03,560 Conversing with these beautiful sea creatures 593 00:38:03,760 --> 00:38:05,667 is like talking to anyone a little different. 594 00:38:05,750 --> 00:38:09,458 Just takes open and respectful communication. 595 00:38:17,583 --> 00:38:19,708 - Hey Bub. - Hey Bub. 596 00:38:19,792 --> 00:38:21,367 - Bub, Bub, Bub, Bub, Bub. - Bub, Bub, Bub, Bub, Bub. 597 00:38:21,458 --> 00:38:22,750 - Hey Bub. - Hey Bub. 598 00:38:22,950 --> 00:38:25,125 - Hey Bub, Bubbybub. - Hey Bub, hey Bub. 599 00:38:25,325 --> 00:38:26,325 - Hey Bub, Bub. - Hey Bub. 600 00:38:27,292 --> 00:38:28,792 - Seen Jesús? - Yup. 601 00:38:35,458 --> 00:38:37,958 And now, we leave town. 602 00:38:52,750 --> 00:38:54,208 Thank you for this. 603 00:38:55,083 --> 00:38:56,333 Happy anniversary. 604 00:38:56,533 --> 00:38:58,875 Oh? It's your anniversary? 605 00:39:00,125 --> 00:39:02,895 ♪ This is the night ♪ 606 00:39:02,920 --> 00:39:11,167 ♪ It's a beautiful night, and we call it bella notte ♪ 607 00:39:18,167 --> 00:39:20,040 How are we going to find them now? 608 00:39:25,667 --> 00:39:27,083 Thanks, seal. 609 00:39:30,833 --> 00:39:32,292 I'm sorry, I'm sorry! 610 00:39:34,125 --> 00:39:35,751 Just a little farther. 611 00:39:35,951 --> 00:39:40,335 Jesús and all the answers you'll ever need are right here at the end 612 00:39:40,360 --> 00:39:42,511 of this very scary dark hallway. 613 00:39:42,711 --> 00:39:47,015 Boy, this is so much better than sitting on a beach on Outback Island 614 00:39:47,040 --> 00:39:48,800 sipping piña koalas. 615 00:39:49,320 --> 00:39:54,495 We are not skipping town when there is an innocent snake out there who needs us. 616 00:39:54,520 --> 00:39:56,000 He's got help. 617 00:39:56,200 --> 00:39:57,840 His motorcycle buddy. 618 00:39:59,167 --> 00:40:00,415 You are acting weird. 619 00:40:00,440 --> 00:40:01,440 What is your problem? 620 00:40:01,600 --> 00:40:06,680 Well, A, you railroaded me, and B, if you must know, 621 00:40:07,120 --> 00:40:11,875 I have an aversion to reptiles. 622 00:40:12,280 --> 00:40:12,880 What? 623 00:40:13,000 --> 00:40:16,917 Oh, is my discomfort hilarious to you? 624 00:40:17,117 --> 00:40:18,625 Y-No, you- I'm sorry, you're right. 625 00:40:18,825 --> 00:40:21,333 We are partners, and whenever I'm uncomfortable 626 00:40:21,417 --> 00:40:23,958 you are always every considerate of my feelings. 627 00:40:24,042 --> 00:40:25,042 Look out, snake skin! 628 00:40:26,458 --> 00:40:27,575 I'm slipping, I'm slipping, I'm slipping, hold the rail! 629 00:40:27,658 --> 00:40:28,775 - Hold the rail, hold it, hold it. - I'm holding it. 630 00:40:28,858 --> 00:40:30,208 - Stop holding my ears! - Hold it, hold it! 631 00:40:30,292 --> 00:40:32,542 - Never pull a bunny's ears! - Hold the rail! 632 00:40:35,875 --> 00:40:37,958 I think the real mystery 633 00:40:38,375 --> 00:40:40,542 is how you two ever solved anything! 634 00:40:41,880 --> 00:40:44,560 Anywho, let's see what Jesús has to say about your journal. 635 00:40:44,760 --> 00:40:47,042 Oh, and if he offers you food, accept. 636 00:40:48,333 --> 00:40:51,208 Declining is a sign of disrespect. To all of them. 637 00:40:51,375 --> 00:40:53,042 All of them? 638 00:41:17,417 --> 00:41:18,417 Order up. 639 00:41:20,208 --> 00:41:21,333 Hey, another drink. 640 00:41:28,417 --> 00:41:29,417 So warm. 641 00:41:32,750 --> 00:41:33,583 Whoops. 642 00:41:37,625 --> 00:41:38,625 Keep it. 643 00:41:42,542 --> 00:41:44,208 Jesús! 644 00:41:45,333 --> 00:41:46,917 Allow me to introduce my friends 645 00:41:47,000 --> 00:41:48,542 this is Judith and Nicholas 646 00:41:48,742 --> 00:41:51,792 they are wanted fugitives investigating a snake mystery 647 00:41:51,992 --> 00:41:54,542 and trying not to get murdered. May we sit? 648 00:41:58,750 --> 00:41:59,333 Okay. 649 00:42:06,292 --> 00:42:08,417 Oh I'm good, but these guys look hungry. 650 00:42:12,792 --> 00:42:14,333 Thank you for meeting with us. 651 00:42:14,417 --> 00:42:17,625 We believe snakes were framed for something in this journal 652 00:42:17,825 --> 00:42:19,875 - perhaps pertaining to- - Eat first. 653 00:42:20,250 --> 00:42:21,625 Talk second. 654 00:42:59,833 --> 00:43:01,792 Hey guys, they ate it! 655 00:43:03,333 --> 00:43:04,333 Look at their faces! 656 00:43:05,167 --> 00:43:06,708 I don't eat grubs. 657 00:43:06,908 --> 00:43:08,833 Hermano, get me a scone. 658 00:43:10,208 --> 00:43:11,458 Okay, okay. 659 00:43:14,750 --> 00:43:15,880 Metal cover. 660 00:43:17,280 --> 00:43:18,800 And what does that mean? 661 00:43:19,080 --> 00:43:22,360 It means it's fancy. 662 00:43:23,600 --> 00:43:28,840 It also means the secret you're looking for is probably right on the cover. 663 00:43:29,520 --> 00:43:34,440 Somehow vipers can see things in the middle, even under the paint. 664 00:43:35,280 --> 00:43:39,040 This is Ebonezer Lynxley's original journal for the weather walls. 665 00:43:39,120 --> 00:43:42,800 Why would he hide a secret for a snake? 666 00:43:43,200 --> 00:43:48,400 I don't know, but it must have been big cause a tortoise died for it. 667 00:43:48,760 --> 00:43:52,240 I am guessing that it was a slow death. 668 00:43:55,958 --> 00:43:59,360 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 669 00:44:00,160 --> 00:44:03,480 No mammals trusted any reptile after that. 670 00:44:04,920 --> 00:44:07,000 That's why we all left. 671 00:44:07,880 --> 00:44:12,360 And that's when the Lynxleys expanded Tundratown the first time. 672 00:44:13,600 --> 00:44:15,280 And it's happening again. 673 00:44:16,960 --> 00:44:19,160 The expansion is going here. 674 00:44:20,240 --> 00:44:22,720 Marsh Market will be buried in snow. 675 00:44:24,080 --> 00:44:25,680 We'll all get pushed out. 676 00:44:27,160 --> 00:44:32,680 Those lynxes will get more land, and there's no way to stop them. 677 00:44:38,667 --> 00:44:41,840 What if the secret hidden in here could? 678 00:44:43,320 --> 00:44:49,240 Then I would say holding it puts the two of you in grave danger. 679 00:44:57,542 --> 00:44:59,083 They tracked you? 680 00:45:01,125 --> 00:45:01,708 Whoops. 681 00:45:04,240 --> 00:45:05,815 It's the ZPD! 682 00:45:10,625 --> 00:45:11,295 Follow me. 683 00:45:11,320 --> 00:45:12,440 Come on. 684 00:45:14,960 --> 00:45:17,000 Wait, why are you helping us? 685 00:45:17,080 --> 00:45:19,120 You two saved this city once. 686 00:45:19,440 --> 00:45:21,360 I reckon you can save it again. 687 00:45:21,840 --> 00:45:26,840 And when you do, maybe everyone will see we ain't that different. 688 00:45:32,250 --> 00:45:32,833 Huh. 689 00:45:36,000 --> 00:45:39,295 I'm really sorry, but this is my family's only chance to come home. 690 00:45:39,320 --> 00:45:40,542 Wait, we want to help. 691 00:45:40,958 --> 00:45:41,958 Wait, wait. 692 00:45:42,917 --> 00:45:43,875 Come back! 693 00:45:44,708 --> 00:45:46,458 There's no path. Take the docks. 694 00:45:47,583 --> 00:45:48,250 Carrots! 695 00:45:48,333 --> 00:45:49,815 Wait! We believe you. 696 00:45:49,840 --> 00:45:51,250 Nick, come on, come on. 697 00:46:02,500 --> 00:46:03,250 Grab it. 698 00:46:10,083 --> 00:46:11,255 I got eyes on them. 699 00:46:11,280 --> 00:46:13,400 - They're heading for the tubes! - In pursuit. 700 00:46:48,333 --> 00:46:49,175 One tip. 701 00:46:49,200 --> 00:46:52,680 If he goes for the red line, do not follow. 702 00:46:52,840 --> 00:46:56,255 You will run out of air. Good luck. 703 00:46:56,280 --> 00:46:57,455 I love you. 704 00:47:04,417 --> 00:47:05,458 Cannonball! 705 00:47:07,920 --> 00:47:09,575 No, that's a red line. Red line, red line. 706 00:47:09,600 --> 00:47:10,760 You're going to run out of air! 707 00:47:10,785 --> 00:47:12,200 Coconut, coconut! 708 00:47:32,792 --> 00:47:34,615 Anything you need, I got them. 709 00:47:34,640 --> 00:47:36,375 Sequels, prequels, requels. 710 00:47:36,400 --> 00:47:38,640 Who says the industry's going down the tube? 711 00:48:30,000 --> 00:48:31,800 - Are you okay? - Yeah. 712 00:48:32,640 --> 00:48:33,040 Yes. 713 00:48:34,000 --> 00:48:34,520 You? 714 00:48:35,640 --> 00:48:38,880 Well, I-I feel like some... 715 00:48:39,640 --> 00:48:41,800 Some sorries may be in order. 716 00:48:42,480 --> 00:48:44,160 Nick, it's okay. 717 00:48:44,960 --> 00:48:47,040 I know you didn't want to lose him on purpose. 718 00:48:48,480 --> 00:48:51,080 Oh, not me sorry. No, no. 719 00:48:51,400 --> 00:48:52,520 You sorry. 720 00:48:53,480 --> 00:48:58,680 Well, now we kinda have no way to find him or stop the lynxes, so... 721 00:48:59,000 --> 00:49:00,280 Agree to disagree. 722 00:49:01,120 --> 00:49:03,520 But we are alive. 723 00:49:03,840 --> 00:49:06,240 So if we can't find him, that's great. 724 00:49:06,440 --> 00:49:09,333 What we can find is a truck out of here. 725 00:49:22,958 --> 00:49:25,360 Box of old matches. Helpful. 726 00:49:25,800 --> 00:49:29,320 Trudy Cabbagepatch, leaving town. We're done. 727 00:49:30,167 --> 00:49:31,375 Yodelay hee-hoo! 728 00:49:32,458 --> 00:49:35,292 - This is weird place for you to be. - Ja, very weird. 729 00:49:35,583 --> 00:49:37,250 You there fell out of the tube. 730 00:49:37,450 --> 00:49:39,042 Okay, we will call police to help. 731 00:49:39,125 --> 00:49:40,500 No! No, no, we're fine. 732 00:49:40,745 --> 00:49:42,600 Yeah, but we were just leaving town. 733 00:49:42,800 --> 00:49:47,417 Actually, um, do you happen to know where this tube goes? 734 00:49:47,500 --> 00:49:49,583 - Copenhoofen. - Ja, is Copenhoofen. 735 00:49:49,783 --> 00:49:50,783 Got it, thank y- 736 00:49:50,983 --> 00:49:53,708 Ah, you chew too much, this is not- 737 00:49:59,500 --> 00:50:01,625 Where did- Where did you find these flowers? 738 00:50:01,750 --> 00:50:04,458 Oh, the Liebchen flower? At the tippity-top of the mountain. 739 00:50:04,658 --> 00:50:06,125 This is only place they grow. 740 00:50:09,625 --> 00:50:13,042 - Is there anything else up there? - Nope, there sure isn't. 741 00:50:13,125 --> 00:50:15,037 Oh ja, old Honeymoon Lodge. 742 00:50:15,120 --> 00:50:17,960 What is closed for a long time was hideout for snakes. 743 00:50:20,160 --> 00:50:21,320 Honeymoon Lodge? 744 00:50:21,520 --> 00:50:24,520 How- How do you reach it? 745 00:50:24,560 --> 00:50:29,083 - Oh, tourist takes the tram from Copenhoofen. - But the rope is faster. 746 00:50:30,250 --> 00:50:31,215 Good luck. 747 00:50:31,240 --> 00:50:33,840 - Have fun at the Honeymoon Lodge! - Thank you. 748 00:50:40,875 --> 00:50:44,292 What does this secret have to do with the reptiles leaving town? 749 00:50:46,083 --> 00:50:48,208 How did it get hidden in the journal in the first place? 750 00:50:48,408 --> 00:50:49,708 Will you slow down? 751 00:50:52,333 --> 00:50:54,667 How long do you think it's gonna be before Hoggbottom and the ZPD 752 00:50:54,750 --> 00:50:55,875 figure out where we are? 753 00:50:56,000 --> 00:50:58,708 If anything, we should be going faster. 754 00:51:00,125 --> 00:51:01,417 As a always say... 755 00:51:01,500 --> 00:51:04,417 "I really am just a dumb bunny." 756 00:51:04,958 --> 00:51:05,792 Nick... 757 00:51:06,417 --> 00:51:10,208 "I-I-I-really am du-du-du- dumb bunny." 758 00:51:10,375 --> 00:51:12,458 "Just dumb-du-du-du-dumb bunny" 759 00:51:12,542 --> 00:51:13,625 This was a gift. 760 00:51:13,825 --> 00:51:15,671 To symbolize our partnership. 761 00:51:15,833 --> 00:51:18,280 And it is not appropriate for this moment. 762 00:51:18,542 --> 00:51:19,375 Oh, no, I was just- 763 00:51:20,167 --> 00:51:22,917 Hoping to jot down some ideas for what we will put 764 00:51:23,000 --> 00:51:24,792 on our tombstones. I'll start. 765 00:51:24,992 --> 00:51:26,375 "His partner did it." 766 00:51:27,042 --> 00:51:29,458 What happened to you that you can't just have a normal conversation? 767 00:51:31,120 --> 00:51:34,280 I will save that for my therapy animal. 768 00:51:34,880 --> 00:51:37,680 Yeah, you need a therapy animal. 769 00:51:38,120 --> 00:51:42,360 Well, you need a herd of therapy animals. 770 00:51:42,440 --> 00:51:45,458 Yeah, you need a whole migration of therapy animals. 771 00:52:20,292 --> 00:52:21,125 Carrots? 772 00:53:05,583 --> 00:53:06,667 Hey, Carrots? 773 00:53:46,500 --> 00:53:48,083 Uh, Carrots? 774 00:53:56,167 --> 00:53:57,042 Carrots! 775 00:54:26,833 --> 00:54:29,667 There was a whole reptile neighborhood. 776 00:54:32,375 --> 00:54:33,417 Their home. 777 00:54:36,708 --> 00:54:38,542 The lynxes just erased it. 778 00:54:39,208 --> 00:54:40,958 This is what they do. 779 00:54:42,625 --> 00:54:43,625 We have to go. 780 00:54:43,708 --> 00:54:47,083 They push the animals out with lies so they can have more. 781 00:54:47,167 --> 00:54:48,333 We gotta go, Carrots, we gotta go! 782 00:54:48,417 --> 00:54:49,500 That's what the snake's trying to prove! 783 00:54:49,583 --> 00:54:52,708 - The ZPD is here. - What? 784 00:54:53,417 --> 00:54:55,542 No, they won't believe us. Not without proof. 785 00:54:55,625 --> 00:54:59,333 Leave it! They aren't gonna just arrest us, the lynxes want us dead! 786 00:54:59,417 --> 00:55:01,000 We need it, to solve the case. 787 00:55:01,083 --> 00:55:03,333 - Judy, just- - We have to solve the case! 788 00:55:03,533 --> 00:55:05,833 - Nick! - I don't care about the case! 789 00:55:08,167 --> 00:55:09,917 Judy, it's not worth dying for. 790 00:55:13,000 --> 00:55:16,880 The world will never be a better place if no one is 791 00:55:16,905 --> 00:55:18,600 brave enough to do the right thing. 792 00:55:18,680 --> 00:55:20,855 The world is what it is, Carrots. 793 00:55:20,880 --> 00:55:23,943 And sometimes, being a hero 794 00:55:25,125 --> 00:55:28,167 it just doesn't make a difference. 795 00:55:35,667 --> 00:55:36,792 I think, uh... 796 00:55:39,542 --> 00:55:40,542 I think... 797 00:55:41,583 --> 00:55:43,208 Maybe, maybe we... 798 00:55:46,417 --> 00:55:47,583 are different. 799 00:56:23,833 --> 00:56:25,667 Oh my gosh, I think I just took out a cop. 800 00:56:25,958 --> 00:56:27,542 Uh, sorry sir! 801 00:56:27,750 --> 00:56:28,458 Pawbert? 802 00:56:28,542 --> 00:56:29,874 Yeah, it's, you know... 803 00:56:30,000 --> 00:56:32,480 We're the good guys. I told you she's helping. 804 00:56:38,083 --> 00:56:39,040 Come with us! 805 00:56:41,417 --> 00:56:42,615 We have the fox. 806 00:56:42,640 --> 00:56:44,120 We have the fox! 807 00:56:45,160 --> 00:56:46,800 They already have your partner. 808 00:56:47,440 --> 00:56:49,175 They can't get you too. 809 00:56:49,833 --> 00:56:50,560 Please. 810 00:56:50,640 --> 00:56:52,440 We can stop my family. 811 00:57:07,280 --> 00:57:07,800 Judy. 812 00:57:08,880 --> 00:57:09,880 No, no, no. 813 00:57:29,875 --> 00:57:30,875 Here we go. 814 00:57:57,875 --> 00:57:59,125 You're not dead! 815 00:58:00,417 --> 00:58:01,417 She's not dead! 816 00:58:03,333 --> 00:58:04,000 Sorry! Sorry. 817 00:58:04,240 --> 00:58:06,360 I just got my motorcycle license. 818 00:58:09,560 --> 00:58:10,080 Nick? 819 00:58:11,320 --> 00:58:14,080 They, they caught him. 820 00:58:17,600 --> 00:58:21,360 But out here, no one's gonna catch us. 821 00:58:26,760 --> 00:58:27,880 Mayor Winddancer. 822 00:58:34,792 --> 00:58:35,840 Where's the bunny? 823 00:58:36,640 --> 00:58:37,440 I don't know. 824 00:58:38,280 --> 00:58:42,120 But you know, she's a rabbit, so maybe you can pull her out of your hat. 825 00:58:43,320 --> 00:58:44,680 I'm not wearing a hat. 826 00:58:44,800 --> 00:58:46,135 He's messing with you, sir. 827 00:58:46,160 --> 00:58:47,960 I knew that. Get him out of here. 828 00:58:54,375 --> 00:58:56,640 Where are they, Mr. Wilde? 829 00:59:00,000 --> 00:59:01,360 Begin the expansion. 830 00:59:01,440 --> 00:59:04,292 Freeze Marsh Market, flush everyone out. 831 00:59:04,375 --> 00:59:05,208 No, you ca- 832 00:59:05,292 --> 00:59:10,295 Water folk, like foxes, are lesser mammals. 833 00:59:10,320 --> 00:59:16,095 If I say they helped a dangerous snake, no one will care what we do. 834 00:59:17,625 --> 00:59:20,520 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 835 00:59:20,720 --> 00:59:25,920 Just long enough to read the headline of your partner's demise. 836 00:59:28,120 --> 00:59:31,680 You should have left town when you had the chance. 837 00:59:40,560 --> 00:59:41,120 Dad. 838 00:59:42,040 --> 00:59:42,560 Fur. 839 00:59:42,800 --> 00:59:45,360 From whoever's helping the bunny and the snake. 840 00:59:48,125 --> 00:59:49,375 Find Pawbert. 841 00:59:51,750 --> 00:59:53,880 Almost to me hideout. 842 00:59:55,200 --> 00:59:57,625 - Snake in the hole. - Yeah, yeah. 843 01:00:00,500 --> 01:00:02,280 We shall succeed, Judy Hopps. 844 01:00:02,640 --> 01:00:06,000 We'll stop the Lynxleys and save your partner. 845 01:00:06,600 --> 01:00:08,800 I'm sorry. You are... 846 01:00:09,360 --> 01:00:11,240 Gary. Gary De'Snake. 847 01:00:11,360 --> 01:00:13,760 - And your last name? - De'Snake. 848 01:00:14,120 --> 01:00:20,599 Everything is gonna be okay. 849 01:00:26,125 --> 01:00:29,302 Teaming up with you is very exciting! 850 01:00:30,208 --> 01:00:31,535 Don't worry about my fang. 851 01:00:31,560 --> 01:00:34,015 I got my own anti-venom pen. 852 01:00:34,040 --> 01:00:35,240 Stops the toxin. 853 01:00:35,400 --> 01:00:37,255 Stab me straight into the heart! 854 01:00:42,167 --> 01:00:43,840 Welcome to my oasis. 855 01:00:45,080 --> 01:00:46,960 Away from my evil family. 856 01:00:47,160 --> 01:00:52,280 I like to come here, just kinda veg out, get with all my cat stuff. 857 01:00:53,000 --> 01:00:54,880 No, that's actually vintage. 858 01:00:56,167 --> 01:00:57,000 You could just not... 859 01:00:57,760 --> 01:00:59,080 No, no, please don't. 860 01:00:59,240 --> 01:01:01,535 Wow, mammals get the best stuff! 861 01:01:01,560 --> 01:01:02,840 No! Not that. 862 01:01:04,800 --> 01:01:07,042 Turn it off, turn it off, turn it off, turn it off. 863 01:01:08,760 --> 01:01:10,960 So we should probably get to the journal. 864 01:01:12,440 --> 01:01:15,655 How did you become partners? 865 01:01:16,333 --> 01:01:19,280 When I found out the journal was gonna be on display at the gala, 866 01:01:19,360 --> 01:01:22,960 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 867 01:01:23,120 --> 01:01:27,880 Luckily, they make Pawbert work in the mail room, so he read it first. 868 01:01:28,080 --> 01:01:30,440 I got him smuggled in from overseas. 869 01:01:30,640 --> 01:01:32,400 Seven days in a crate. 870 01:01:32,958 --> 01:01:36,160 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 871 01:01:36,600 --> 01:01:39,560 Then we'll fix things for your partner, too. 872 01:01:44,040 --> 01:01:51,000 Hey, I know coming with us was hard, but we're gonna help your partner 873 01:01:51,560 --> 01:01:53,800 the same way we're going to help the city. 874 01:01:54,840 --> 01:01:58,680 We stop my family and show everyone the truth. 875 01:01:59,560 --> 01:02:00,200 Are you ready? 876 01:02:01,360 --> 01:02:02,960 Light the fire. 877 01:02:12,333 --> 01:02:14,680 How much do you know? 878 01:02:15,250 --> 01:02:16,083 Well... 879 01:02:16,958 --> 01:02:19,208 That his family was framed. 880 01:02:19,333 --> 01:02:21,958 And there's some secret hidden in the metal cover 881 01:02:22,158 --> 01:02:24,458 that only a snake can see. 882 01:02:25,042 --> 01:02:26,750 Not just any snake. 883 01:02:26,950 --> 01:02:29,833 A heat-sensing pit viper. 884 01:02:30,958 --> 01:02:33,500 All it takes is a little warmth. 885 01:02:35,125 --> 01:02:35,833 I just don- 886 01:02:36,333 --> 01:02:37,458 I don't understand. 887 01:02:38,625 --> 01:02:42,042 Why would your great-grandfather hide a secret for a snake? 888 01:02:42,583 --> 01:02:44,708 He didn't. 889 01:02:45,400 --> 01:02:45,960 I... 890 01:02:49,208 --> 01:02:50,680 It wasn't his journal. 891 01:02:53,417 --> 01:02:54,800 That's the secret. 892 01:02:55,792 --> 01:02:58,920 Zootopia wasn't created by a mammal. 893 01:03:00,000 --> 01:03:03,458 It was created by a snake. 894 01:03:03,750 --> 01:03:06,208 Gary's great-grandmother. 895 01:03:08,125 --> 01:03:12,320 She wanted to make the city a place where all animals felt welcome. 896 01:03:15,000 --> 01:03:20,000 So she invented her weather walls to help everyone. 897 01:03:25,708 --> 01:03:29,960 She just needed an investor, a partner. 898 01:03:31,840 --> 01:03:36,360 But when my great-grandfather saw what her idea could be worth, 899 01:03:40,280 --> 01:03:44,000 he plotted to steal her plans for himself. 900 01:03:51,417 --> 01:03:53,040 So he committed a murder. 901 01:03:55,720 --> 01:03:57,360 His own maid. 902 01:04:00,708 --> 01:04:02,840 And framed Gary's great-grandmother. 903 01:04:04,958 --> 01:04:09,280 And because she was a snake, everyone believed his lie. 904 01:04:11,240 --> 01:04:11,947 Soon, 905 01:04:13,625 --> 01:04:15,480 no reptiles were welcome. 906 01:04:16,880 --> 01:04:18,333 And over time, 907 01:04:19,083 --> 01:04:25,320 my great-grandfather buried the reptile neighborhood in snow. 908 01:04:29,320 --> 01:04:34,680 And he died, believing no one could ever uncover his crimes. 909 01:04:36,208 --> 01:04:36,800 But... 910 01:04:38,880 --> 01:04:41,640 He was wrong. 911 01:04:43,833 --> 01:04:45,200 Her original patent 912 01:04:46,417 --> 01:04:47,560 was saved. 913 01:04:49,042 --> 01:04:50,520 That's what you're looking for. 914 01:04:50,640 --> 01:04:52,320 She hid it in her home. 915 01:04:53,280 --> 01:04:57,440 Find her home, find her patent. 916 01:05:05,917 --> 01:05:12,480 We just didn't know where her home was buried until now. 917 01:05:13,960 --> 01:05:15,520 My family's land? 918 01:05:16,240 --> 01:05:21,840 But under all that snow, how are we going to find it? 919 01:05:22,200 --> 01:05:24,040 Wait. Clock tower. 920 01:05:24,320 --> 01:05:28,000 Her neighborhood, the reptile neighborhood, had a clock tower. 921 01:05:28,120 --> 01:05:29,720 It lights up like a beacon. 922 01:05:30,000 --> 01:05:33,295 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 923 01:05:33,320 --> 01:05:35,095 Follow it to her home. 924 01:05:35,120 --> 01:05:37,320 Except my great-grandfather turned off the power. 925 01:05:37,345 --> 01:05:40,960 But we have the plans that show us how to turn it back on. 926 01:05:43,167 --> 01:05:46,440 The power switch to her whole neighborhood was in... 927 01:05:47,200 --> 01:05:49,440 - The original control room. - All right. 928 01:05:49,800 --> 01:05:51,080 And where is that? 929 01:05:51,200 --> 01:05:55,000 Inside the oldest wall of the city, the Desert-Tundratown weather wall. 930 01:05:55,280 --> 01:06:02,200 We get inside, turn on that switch, light the clock tower - we find her house. 931 01:06:02,280 --> 01:06:04,055 We find her patent. 932 01:06:04,080 --> 01:06:07,120 And my family is finally coming home. 933 01:06:07,500 --> 01:06:09,455 We will succeed, Judy Hopps. 934 01:06:09,750 --> 01:06:11,960 We shall succeed! 935 01:06:15,375 --> 01:06:16,240 I found him. 936 01:06:18,040 --> 01:06:19,320 Get me Hoggbottom. 937 01:06:23,880 --> 01:06:26,095 It's Nicholas Wilde. 938 01:06:26,120 --> 01:06:27,655 Big time cop, huh? 939 01:06:27,680 --> 01:06:29,800 I'll see you at the lunch table. 940 01:06:30,160 --> 01:06:32,667 I'm gonna tie your tail in a knot! 941 01:06:33,125 --> 01:06:35,600 - Hoggbottom? - What are you looking at, butt head? 942 01:06:36,240 --> 01:06:37,975 This is a mistake. It's a setup. 943 01:06:38,000 --> 01:06:39,135 It's the lynxes. 944 01:06:39,160 --> 01:06:40,800 Listen to me, please. 945 01:06:40,880 --> 01:06:43,800 I know we have had our differences, right? 946 01:06:44,160 --> 01:06:46,600 But I've always respected you. 947 01:06:47,500 --> 01:06:50,375 You don't respect anyone. 948 01:06:52,792 --> 01:06:54,542 It's Milton Lynxley, 949 01:06:54,917 --> 01:06:56,917 he's got the rabbit's location. 950 01:06:57,117 --> 01:06:59,458 Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom. 951 01:06:59,658 --> 01:07:01,083 Hoggbottom, listen to me! 952 01:07:05,000 --> 01:07:08,917 Nicholas Wilde! 953 01:07:11,167 --> 01:07:13,167 What are the chances! 954 01:07:15,000 --> 01:07:16,720 You know, this is my first time in prison. 955 01:07:17,040 --> 01:07:20,960 And I got to say, their food is on point. 956 01:07:22,333 --> 01:07:23,720 How are you even here? 957 01:07:23,840 --> 01:07:26,440 Destiny, plus an arrest. 958 01:07:27,200 --> 01:07:29,480 But it looks like Judith got away. 959 01:07:29,640 --> 01:07:33,120 Was that decision mutual? 960 01:07:34,600 --> 01:07:37,600 Oh, sensing in trouble in paradise. 961 01:07:37,880 --> 01:07:39,015 Want to talk about it? 962 01:07:39,040 --> 01:07:41,360 What I want is to get out of here. 963 01:07:41,400 --> 01:07:42,895 Right, your big plan. 964 01:07:42,978 --> 01:07:46,250 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 965 01:07:46,400 --> 01:07:49,440 Except you can't trust koalas cause they got four thumbs. 966 01:07:49,600 --> 01:07:51,800 Did a whole episode about it on the podcast. 967 01:07:52,000 --> 01:07:54,880 It was called They Got Four Thumbs. But you know what? 968 01:07:54,960 --> 01:07:56,375 At least they ain't platypuses. 969 01:07:56,458 --> 01:07:59,920 Wait, can you just, can you please just let me concentrate? 970 01:08:00,240 --> 01:08:01,200 Roger that. 971 01:08:06,320 --> 01:08:08,160 Just talk to me, dude. 972 01:08:09,708 --> 01:08:12,240 What's the last thing she said to you? 973 01:08:13,160 --> 01:08:15,792 She, um, she said, 974 01:08:16,542 --> 01:08:20,600 "Maybe we are too different." 975 01:08:21,875 --> 01:08:24,240 And what did you say before that? 976 01:08:25,000 --> 01:08:27,440 I said the case isn't worth dying for. 977 01:08:28,320 --> 01:08:31,167 Like... Like, you know, 978 01:08:31,250 --> 01:08:35,400 as in it isn't worth her dying for because... 979 01:08:36,600 --> 01:08:41,560 Because solitary animals like me don't have real friends. 980 01:08:42,680 --> 01:08:43,680 And I... I... 981 01:08:44,920 --> 01:08:46,420 I don't want to lose her. 982 01:08:47,840 --> 01:08:48,960 So, I just... 983 01:08:50,875 --> 01:08:51,920 I don't know how to say that. 984 01:08:54,583 --> 01:08:55,320 You know what, bud? 985 01:08:55,800 --> 01:08:57,000 I think you just did. 986 01:08:58,680 --> 01:08:59,680 Wait, how'd you do that? 987 01:09:00,000 --> 01:09:04,160 Well, I open my arms, put them around you, and then I squeeze. 988 01:09:04,440 --> 01:09:05,600 It's called a hug. 989 01:09:05,800 --> 01:09:07,320 Do foxes not have hugs? 990 01:09:07,958 --> 01:09:09,875 Oh, the lock. 991 01:09:09,960 --> 01:09:11,560 Yeah, that's Beave 101. 992 01:09:12,280 --> 01:09:14,080 The rabbit's in Desert Dunes! 993 01:09:14,200 --> 01:09:16,108 - Roll out! - Roll out! 994 01:09:16,583 --> 01:09:19,625 Your partner needs you, and Nibbles Maplestick 995 01:09:19,708 --> 01:09:21,120 is gonna get you to her. 996 01:09:22,320 --> 01:09:24,640 Hey, it's the fox dad! 997 01:09:25,040 --> 01:09:27,255 - And the woodchuck! - Woodchuck? 998 01:09:27,280 --> 01:09:29,240 I'm a beaver! Call me that again- 999 01:09:30,750 --> 01:09:31,535 Okay, go! We gotta go. 1000 01:09:31,560 --> 01:09:32,125 Here we go. 1001 01:09:35,958 --> 01:09:37,400 Hello, Nicholas. 1002 01:09:38,000 --> 01:09:39,480 I hope you like my new home. 1003 01:09:39,560 --> 01:09:41,720 I wove it with my own wool. 1004 01:09:42,680 --> 01:09:43,360 Jump scare! 1005 01:09:48,500 --> 01:09:49,208 Adios! 1006 01:10:04,583 --> 01:10:06,458 Wheels. We need wheels. 1007 01:10:08,833 --> 01:10:09,917 No, no, no, no! 1008 01:10:10,500 --> 01:10:11,500 I'm sorry. 1009 01:10:11,708 --> 01:10:14,417 I do not think we can get to Judy in time to help. 1010 01:10:14,917 --> 01:10:15,917 Unless... 1011 01:10:16,333 --> 01:10:20,500 You happen to know the fastest driver in the history of Zootopia? 1012 01:10:36,625 --> 01:10:39,333 Hey, Flash, Flash, 100-yard dash! 1013 01:10:39,417 --> 01:10:42,250 Partner's in trouble, need to get across town, ignore the laws. 1014 01:10:42,458 --> 01:10:43,458 No... 1015 01:10:45,520 --> 01:10:47,125 problem. 1016 01:10:47,760 --> 01:10:48,640 Let's hit it. 1017 01:10:51,000 --> 01:10:53,400 Hey, glad you're here. 1018 01:10:53,640 --> 01:10:56,958 I got to tell you, I'm not convinced a sloth is our most reliable- 1019 01:11:03,708 --> 01:11:05,695 To turn on the clock tower, and light the way 1020 01:11:05,792 --> 01:11:08,702 to your great-grandma's home so we can find her patent, we need to reach 1021 01:11:08,785 --> 01:11:10,560 the power control room, through here. 1022 01:11:10,720 --> 01:11:12,167 But we have to move quickly or we're never going to- 1023 01:11:12,250 --> 01:11:14,400 We shall succeed, Judy Hopps. 1024 01:11:14,440 --> 01:11:17,135 Look, Gary, if we don't overprepare, we're underprepared. 1025 01:11:17,160 --> 01:11:17,840 And I don't... 1026 01:11:18,520 --> 01:11:23,240 My family has been trying to prove we're not what everyone thinks for 100 years. 1027 01:11:23,560 --> 01:11:27,215 But even this close, they never want me to put the weight 1028 01:11:27,240 --> 01:11:31,375 of the world on my shoulders, because, I don't have any shoulders. 1029 01:11:33,208 --> 01:11:35,080 We shall succeed. 1030 01:11:38,960 --> 01:11:41,000 I got you, rabbit. 1031 01:11:43,292 --> 01:11:47,175 I cannot help Judy if I don't know where she is, which is why I need you to get 1032 01:11:47,200 --> 01:11:49,335 on Paul's computer and track Hoggbottom. 1033 01:11:49,360 --> 01:11:50,840 You are an escaped fugitive. 1034 01:11:50,920 --> 01:11:52,935 I could get fired for even talking to you! 1035 01:11:52,960 --> 01:11:55,680 They're gonna put her to sleep! Do it! 1036 01:11:55,720 --> 01:11:56,280 Okay. 1037 01:11:58,720 --> 01:12:00,960 Did you try restarting it? Mm-hmm. 1038 01:12:01,240 --> 01:12:03,600 - Have you tried not being an idiot? - Hey, Paul. 1039 01:12:03,640 --> 01:12:05,360 I got you some donuts- 1040 01:12:06,600 --> 01:12:08,295 - Oh, no. - Thanks, Clawhauser. 1041 01:12:08,320 --> 01:12:10,000 Clawhauser! Location. 1042 01:12:13,920 --> 01:12:14,960 Oh, no. 1043 01:12:15,280 --> 01:12:17,500 I think we're gonna have to go through the festival. 1044 01:12:17,525 --> 01:12:18,600 Festival? 1045 01:12:24,333 --> 01:12:25,880 The phone's the first thing they track. 1046 01:12:26,320 --> 01:12:27,833 Go, go! 1047 01:12:31,208 --> 01:12:33,292 - Clawhauser! - I am working on it! 1048 01:12:34,292 --> 01:12:35,542 - Got it! - Great! Great, great. 1049 01:12:35,708 --> 01:12:36,708 - Now... - No! 1050 01:12:47,375 --> 01:12:49,125 What festival is this? 1051 01:13:02,250 --> 01:13:04,120 - Come on! - Go, go, go! 1052 01:13:04,760 --> 01:13:07,040 We are with you, Judy Hopps. 1053 01:13:09,708 --> 01:13:11,440 We meet again, zebra. 1054 01:13:14,833 --> 01:13:15,400 1055 01:13:18,480 --> 01:13:19,680 She's going for the door. 1056 01:13:19,760 --> 01:13:21,415 She's going for the door! 1057 01:13:21,833 --> 01:13:23,760 Clawhauser, we're out of time! 1058 01:13:24,500 --> 01:13:25,417 I got it! 1059 01:13:26,083 --> 01:13:27,792 Desert-Tundratown weather wall, access door. 1060 01:13:27,875 --> 01:13:30,333 Desert-Tundratown weather wall access door, hurry! 1061 01:13:30,625 --> 01:13:32,815 What is in that wall? 1062 01:13:32,840 --> 01:13:33,855 A power control room. 1063 01:13:33,880 --> 01:13:36,655 For... like some old part of Tundratown. 1064 01:13:37,125 --> 01:13:38,615 I know what they're doing. 1065 01:13:38,640 --> 01:13:39,880 They'll ruin us! 1066 01:13:43,375 --> 01:13:44,735 No more tranquilizers! 1067 01:13:44,760 --> 01:13:46,415 - Put them down. - Sir? 1068 01:13:46,440 --> 01:13:48,800 Put them down now! 1069 01:13:52,080 --> 01:13:53,480 Take the shot. 1070 01:13:54,080 --> 01:13:55,560 Take the shot! 1071 01:13:55,680 --> 01:13:57,720 Do it! 1072 01:14:24,542 --> 01:14:25,125 Judy! 1073 01:14:31,333 --> 01:14:32,333 Power control room? 1074 01:14:32,533 --> 01:14:34,792 Uh, five flights up. Come on, hurry! 1075 01:14:35,375 --> 01:14:37,708 There is a lot of stairs. 1076 01:14:39,458 --> 01:14:42,292 Way to hustle, bud, I love you, I owe you! 1077 01:14:44,583 --> 01:14:46,625 It's turning on. It's turning on! 1078 01:14:49,792 --> 01:14:50,375 Nibbles? 1079 01:14:55,083 --> 01:14:55,667 Nibbles! 1080 01:14:58,167 --> 01:14:59,083 Snake! 1081 01:15:00,792 --> 01:15:01,667 Cold! 1082 01:15:03,500 --> 01:15:05,680 - It's jammed. - Don't worry about me. 1083 01:15:05,840 --> 01:15:07,120 Find the switch. 1084 01:15:08,167 --> 01:15:09,333 No, no, no, no, not these. 1085 01:15:09,417 --> 01:15:11,000 It would be... 1086 01:15:11,417 --> 01:15:12,167 Older. 1087 01:15:29,042 --> 01:15:30,042 Can you see it? 1088 01:15:31,083 --> 01:15:32,583 Did we turn on the clock tower? 1089 01:15:36,292 --> 01:15:37,000 There. 1090 01:15:39,167 --> 01:15:40,167 It's there. 1091 01:15:44,125 --> 01:15:45,167 We did it. 1092 01:15:45,833 --> 01:15:47,583 We can find the original patent. 1093 01:15:49,458 --> 01:15:50,125 Nick? 1094 01:15:51,542 --> 01:15:52,167 The door. 1095 01:15:52,367 --> 01:15:53,367 It's locked. Wait... 1096 01:15:53,792 --> 01:15:54,792 How did it lock? 1097 01:15:54,992 --> 01:15:55,992 Nibbles? 1098 01:15:58,750 --> 01:15:59,750 Nibbles! 1099 01:16:02,042 --> 01:16:03,333 Dang door stuck on me. 1100 01:16:04,833 --> 01:16:05,542 Sorry. 1101 01:16:06,208 --> 01:16:08,792 Last case there was kind of a twist. 1102 01:16:09,542 --> 01:16:10,208 I know. 1103 01:16:14,375 --> 01:16:16,167 Oh my gosh, I really... 1104 01:16:16,375 --> 01:16:17,750 Oh, my heart is pounding. 1105 01:16:17,833 --> 01:16:19,792 Oh, I thought you knew. 1106 01:16:19,958 --> 01:16:21,167 I thought you knew. 1107 01:16:22,625 --> 01:16:23,875 Sorry, partner. 1108 01:16:25,667 --> 01:16:27,542 Hate to leave you out in the cold. 1109 01:16:27,875 --> 01:16:29,875 But, I'm gonna... 1110 01:16:31,500 --> 01:16:33,208 Please don't be mad at me. 1111 01:16:33,680 --> 01:16:36,200 But, I mean, you get it. 1112 01:16:37,040 --> 01:16:38,920 We've always been on the same page. 1113 01:16:39,520 --> 01:16:40,520 Me and you. 1114 01:16:40,600 --> 01:16:42,400 Underdogs, right? 1115 01:16:43,040 --> 01:16:45,917 You gotta prove you're as good as everyone else. 1116 01:16:46,000 --> 01:16:47,333 That you belong. 1117 01:16:48,875 --> 01:16:50,917 I know it's messed up. 1118 01:16:51,117 --> 01:16:53,417 But, this is my chance. 1119 01:16:53,917 --> 01:16:55,208 I have to take it. 1120 01:16:55,875 --> 01:16:58,083 Cause when I get to his great-grandma's home 1121 01:16:58,375 --> 01:17:01,292 and I burn the original patent, 1122 01:17:02,167 --> 01:17:04,500 I'll finally be something in my family. 1123 01:17:05,417 --> 01:17:07,625 And I'll finally belong, too. 1124 01:17:08,250 --> 01:17:08,833 Judy! 1125 01:17:18,167 --> 01:17:19,375 No loose ends. 1126 01:17:22,250 --> 01:17:23,083 Bye, partner. 1127 01:17:26,917 --> 01:17:27,917 Bye, Judy Hopps. 1128 01:17:31,792 --> 01:17:34,167 Pawbert. Please. 1129 01:17:34,917 --> 01:17:38,167 You can be different than your family. 1130 01:17:40,167 --> 01:17:41,542 I don't want to be different. 1131 01:17:46,125 --> 01:17:46,875 Nick. 1132 01:17:49,667 --> 01:17:50,375 Judy? 1133 01:17:58,917 --> 01:17:59,667 Judy? 1134 01:18:00,667 --> 01:18:02,208 Nibbles, do you see her? 1135 01:18:02,292 --> 01:18:04,125 No, nothing yet. 1136 01:18:06,625 --> 01:18:07,500 Ni... 1137 01:18:09,125 --> 01:18:10,000 Ni... 1138 01:18:14,250 --> 01:18:18,250 We shall... succeed, Judy Hopps. 1139 01:18:24,250 --> 01:18:25,083 It's okay. 1140 01:18:25,283 --> 01:18:26,283 Judy sent me. 1141 01:18:26,375 --> 01:18:28,417 She needs to find Nick. 1142 01:18:30,250 --> 01:18:32,875 Yep. Should have seen that coming. 1143 01:18:36,958 --> 01:18:37,833 Judy? 1144 01:18:40,083 --> 01:18:40,875 Nick... 1145 01:18:42,125 --> 01:18:42,750 We... 1146 01:18:44,375 --> 01:18:45,292 shall... 1147 01:18:46,625 --> 01:18:47,750 succeed. 1148 01:18:51,000 --> 01:18:51,708 Judy. 1149 01:18:53,958 --> 01:18:57,208 I can't... move. 1150 01:18:58,458 --> 01:19:03,542 And you're too cold... to... help. 1151 01:19:04,042 --> 01:19:05,042 And he's gonna... 1152 01:19:06,583 --> 01:19:08,125 Nick's gonna... 1153 01:19:08,500 --> 01:19:09,292 Judy. 1154 01:19:10,250 --> 01:19:11,250 The world... 1155 01:19:11,625 --> 01:19:12,750 was never... 1156 01:19:12,917 --> 01:19:13,917 meant... 1157 01:19:14,117 --> 01:19:14,917 to be... 1158 01:19:15,000 --> 01:19:18,083 on one animal's... shoulders... 1159 01:19:21,000 --> 01:19:24,583 That's why my great-grandma... 1160 01:19:24,917 --> 01:19:27,167 wanted... Zootopia... 1161 01:19:27,667 --> 01:19:29,375 to be... for... 1162 01:19:29,575 --> 01:19:30,575 everyone. 1163 01:19:31,208 --> 01:19:32,958 So, we could... 1164 01:19:33,158 --> 01:19:36,167 all... help each other. 1165 01:19:36,833 --> 01:19:40,083 I... didn't... help. 1166 01:19:42,333 --> 01:19:43,667 You did. 1167 01:19:44,125 --> 01:19:47,000 You chose... to help... 1168 01:19:47,375 --> 01:19:48,375 me. 1169 01:19:50,125 --> 01:19:51,125 And became... 1170 01:19:51,583 --> 01:19:52,583 my best... 1171 01:19:53,333 --> 01:19:56,167 warm-blooded friend. 1172 01:20:00,875 --> 01:20:03,000 Very warm. 1173 01:20:12,917 --> 01:20:15,292 Permission to hug? 1174 01:20:32,292 --> 01:20:33,625 We're gonna save you. 1175 01:20:34,000 --> 01:20:35,792 And save your friend. 1176 01:20:37,208 --> 01:20:37,958 Judy! 1177 01:20:39,042 --> 01:20:40,792 Hey! He's gonna eat that rabbit! 1178 01:20:40,875 --> 01:20:41,542 No, I... Wait! 1179 01:20:41,625 --> 01:20:42,500 I-I'm saving her! 1180 01:20:42,583 --> 01:20:44,000 I'm gonna get her the anti-pen! 1181 01:20:44,083 --> 01:20:45,000 Where is she? 1182 01:20:45,917 --> 01:20:46,667 She... 1183 01:20:47,375 --> 01:20:48,458 She didn't make it. 1184 01:20:49,417 --> 01:20:52,708 But with snake bites you go fast. 1185 01:20:54,042 --> 01:20:54,792 You'll see. 1186 01:21:05,875 --> 01:21:06,542 No! 1187 01:21:11,500 --> 01:21:13,125 She's gone, Nick! 1188 01:21:13,208 --> 01:21:15,167 Just, get it over with! 1189 01:21:28,458 --> 01:21:29,792 You're done. 1190 01:21:30,583 --> 01:21:32,375 Know when to quit! 1191 01:21:33,458 --> 01:21:34,458 1192 01:21:34,833 --> 01:21:36,750 We can save her with the anti-venom! 1193 01:21:36,833 --> 01:21:38,125 Throw me the bag! 1194 01:21:39,208 --> 01:21:39,917 Judy! 1195 01:21:58,250 --> 01:21:58,833 Leave it! 1196 01:21:58,917 --> 01:22:00,520 You're gonna kill us both. 1197 01:22:00,920 --> 01:22:03,040 It's not worth dying for. 1198 01:22:04,720 --> 01:22:07,240 Agree to disagree. 1199 01:22:18,880 --> 01:22:20,560 Stab me straight into the heart! 1200 01:22:52,417 --> 01:22:53,917 - I was trying to get to you... - I thought that you... 1201 01:22:54,000 --> 01:22:54,833 He told me that you... 1202 01:22:54,917 --> 01:22:56,083 - I saw you... - That you were... 1203 01:22:59,042 --> 01:23:01,240 I'll... help your friend. 1204 01:23:03,120 --> 01:23:07,775 Okay, I don't care that we're different. You know? 1205 01:23:07,800 --> 01:23:12,175 What I care about is you. 1206 01:23:12,200 --> 01:23:13,560 I care about you. 1207 01:23:15,640 --> 01:23:16,080 Okay? 1208 01:23:18,520 --> 01:23:19,640 And I didn't say it. 1209 01:23:19,840 --> 01:23:24,800 I should have said it, but I didn't because... 1210 01:23:27,280 --> 01:23:31,307 Well, because I am an emotionally insecure 1211 01:23:31,390 --> 01:23:34,083 source of your discomfort 1212 01:23:34,167 --> 01:23:36,880 who is not good at expressing his feelings. 1213 01:23:38,640 --> 01:23:40,840 Probably because I've been on my own my whole life. 1214 01:23:40,865 --> 01:23:41,920 It's not an excuse. 1215 01:23:42,000 --> 01:23:45,735 It's just it's why instead of telling you that you're 1216 01:23:45,760 --> 01:23:51,400 the best thing that ever happened to me, I make jokes about your ears, 1217 01:23:51,480 --> 01:23:57,040 and I tell you that you try too hard when, you know, the truth is I just don't want you 1218 01:23:57,680 --> 01:24:02,840 to get hurt, because... Because no one else in the world 1219 01:24:03,360 --> 01:24:06,360 matters more to me than you do. 1220 01:24:08,600 --> 01:24:12,095 I, I do try too hard because deep down, I'm afraid that I am what 1221 01:24:12,120 --> 01:24:12,935 everyone thinks I am. 1222 01:24:12,960 --> 01:24:15,775 And I suppress my discomfort because I'm worried it makes me look weak and I want 1223 01:24:15,800 --> 01:24:17,655 to be strong, and I think I'm failing all the time. 1224 01:24:17,680 --> 01:24:20,760 And I only take what you say personally because you're the only one in my life 1225 01:24:20,785 --> 01:24:24,080 who ever believed in me, even when I don't even believe in myself. 1226 01:24:24,440 --> 01:24:25,833 And I should have told you that. 1227 01:24:26,859 --> 01:24:29,208 No one else in the world matters to me 1228 01:24:29,250 --> 01:24:31,020 more than you do either. 1229 01:24:32,440 --> 01:24:35,455 I have unresolved childhood trauma that I refuse to discuss because 1230 01:24:35,480 --> 01:24:36,655 being vulnerable scares me. 1231 01:24:36,680 --> 01:24:39,280 I make dangerous choices because I have an unhealthy Bunny Hero complex. 1232 01:24:39,305 --> 01:24:42,215 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1233 01:24:42,240 --> 01:24:44,840 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1234 01:24:45,440 --> 01:24:47,760 And the thought of losing you scares me because... 1235 01:24:49,400 --> 01:24:50,480 Because you're my pack. 1236 01:24:52,000 --> 01:24:53,335 I should never have left you. 1237 01:24:53,360 --> 01:24:55,615 And I do need a herd of therapy animals. 1238 01:24:55,640 --> 01:24:58,720 And I should have told you that you are the only partner I would ever 1239 01:24:58,745 --> 01:24:59,983 want because... 1240 01:25:00,667 --> 01:25:02,083 You're my fluffle. 1241 01:25:04,167 --> 01:25:05,958 That's a bunch of rabbits. 1242 01:25:07,875 --> 01:25:11,200 Now that is what we call an overshare. 1243 01:25:11,640 --> 01:25:13,760 I'm alive, by the way. I made it. 1244 01:25:14,400 --> 01:25:16,440 Oh, also, that guy's still alive. 1245 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 He's gonna get to the lost reptile neighborhood 1246 01:25:24,083 --> 01:25:26,535 find great-grandma's patent, and destroy it. 1247 01:25:26,560 --> 01:25:29,680 Yeah, I've got no idea what that means or who Gary is, but let's go! 1248 01:25:30,792 --> 01:25:31,935 Hopps and Wilde? 1249 01:25:31,960 --> 01:25:33,120 Wilde and Hopps! 1250 01:25:33,200 --> 01:25:34,800 And Nibbles and Gary! 1251 01:25:35,200 --> 01:25:36,200 He's Gary. 1252 01:25:38,417 --> 01:25:40,295 Thank you. For the snake. He's cold. 1253 01:25:40,320 --> 01:25:42,175 - No fur on him. - Where are you going? 1254 01:25:42,200 --> 01:25:43,208 Bye now. 1255 01:25:46,042 --> 01:25:46,625 You. 1256 01:25:47,125 --> 01:25:49,375 You don't belong in this family. 1257 01:25:49,400 --> 01:25:52,295 - You will never belong in this family. - Wait, wait, wait. 1258 01:25:52,320 --> 01:25:53,480 I wasn't working with them. 1259 01:25:53,505 --> 01:25:55,000 I was helping us. 1260 01:25:57,125 --> 01:26:01,455 I know where the reptile neighborhood is buried, where to find the real patent that 1261 01:26:01,480 --> 01:26:04,000 proves that the snakes invented the walls. 1262 01:26:04,360 --> 01:26:08,735 I'm going to destroy it for the family. 1263 01:26:08,760 --> 01:26:10,720 For you, daddy. 1264 01:26:13,708 --> 01:26:15,295 You want to keep your job. 1265 01:26:15,320 --> 01:26:16,680 You say nothing. 1266 01:26:17,560 --> 01:26:18,080 You. 1267 01:26:19,080 --> 01:26:21,295 Maybe you are a Lynxley. 1268 01:26:21,320 --> 01:26:22,600 Take me to the patent. 1269 01:26:25,560 --> 01:26:30,375 Takes a threesome to be some, but a four-way to bust your doorway! 1270 01:26:34,400 --> 01:26:35,775 Get to the patent. 1271 01:26:35,800 --> 01:26:36,880 Destroy it! 1272 01:26:38,920 --> 01:26:40,640 Go, we got this! 1273 01:26:40,960 --> 01:26:43,160 Hi, Whiskers. You're done 1274 01:26:43,200 --> 01:26:44,760 hurting my city. 1275 01:26:46,000 --> 01:26:47,520 Uh-oh, time to turn. 1276 01:26:48,680 --> 01:26:50,415 Hey, Brian Winddancer. 1277 01:26:50,958 --> 01:26:54,200 You want to be a hero or just play one on TV? 1278 01:27:19,417 --> 01:27:21,375 I go left, and you go right? 1279 01:27:21,542 --> 01:27:22,958 Uh, yeah. 1280 01:27:25,375 --> 01:27:26,083 Or... 1281 01:27:40,542 --> 01:27:42,455 You are a horrible driver! 1282 01:27:42,667 --> 01:27:43,792 Yes, I am! 1283 01:28:05,125 --> 01:28:06,125 Zoogetherness! 1284 01:28:07,542 --> 01:28:09,208 No, never mind. Forget I said it. Here we go. 1285 01:28:12,292 --> 01:28:14,042 Matches, matches, matches, matches! 1286 01:28:15,958 --> 01:28:18,042 Bunnies, we're burrowers. Rabbit kick! 1287 01:28:22,750 --> 01:28:24,055 I'll destroy the patent 1288 01:28:24,080 --> 01:28:26,360 that town and everything in it. 1289 01:28:26,480 --> 01:28:32,015 And a dirt bag fox and a dumb bunny will never stand in my way. 1290 01:28:32,040 --> 01:28:35,015 She's not a dumb bunny, and you're forgetting one thing. 1291 01:28:35,040 --> 01:28:36,415 What's that? 1292 01:28:36,440 --> 01:28:38,000 We're friends with a snake. 1293 01:28:39,042 --> 01:28:39,975 Handy, partner. 1294 01:28:41,500 --> 01:28:42,055 Heads up. 1295 01:28:45,417 --> 01:28:47,667 - Daddy! - Daddy? He's busy! 1296 01:28:47,750 --> 01:28:49,333 Brian? Go! 1297 01:28:49,833 --> 01:28:51,960 You say justice is dead. 1298 01:28:52,440 --> 01:28:54,840 I say, neigh! 1299 01:29:04,125 --> 01:29:06,920 - It's called an arrest, sweetheart. - And boom. 1300 01:29:13,667 --> 01:29:16,240 No one will believe you over us. 1301 01:29:16,920 --> 01:29:21,400 We've always been better than you, and we always will be. 1302 01:29:22,320 --> 01:29:25,440 Nothing you do matters. 1303 01:29:27,280 --> 01:29:29,800 Well, it matters to him. 1304 01:29:31,625 --> 01:29:32,417 Shall we? 1305 01:30:41,083 --> 01:30:42,292 One long sock. 1306 01:32:29,625 --> 01:32:32,400 I'm gonna burn it all to the ground! 1307 01:32:32,680 --> 01:32:35,415 I'm a real Lynxley! 1308 01:32:44,458 --> 01:32:46,833 That'll do, pig. That'll do. 1309 01:32:48,833 --> 01:32:50,335 Astonishing news today. 1310 01:32:50,360 --> 01:32:55,175 After officers Judy Hopps and Nicholas Wilde, along with a pit viper 1311 01:32:55,200 --> 01:32:58,295 and a beaver, foiled another major conspiracy 1312 01:32:58,320 --> 01:33:03,095 by revealing the true inventor of the city's weather walls was a snake. 1313 01:33:03,120 --> 01:33:06,958 While the now disgraced Lynxley family were revealed to have stolen 1314 01:33:07,000 --> 01:33:09,735 the original plans and covered it up for decades. 1315 01:33:09,760 --> 01:33:12,760 You have not heard the last of Milton- 1316 01:33:13,520 --> 01:33:17,520 Their Tundratown expansion now officially canceled. 1317 01:33:18,560 --> 01:33:20,855 Some are calling you the dream team. 1318 01:33:20,880 --> 01:33:22,680 How did you do it? 1319 01:33:24,280 --> 01:33:28,073 Well, there's a lot of different animals out there 1320 01:33:28,333 --> 01:33:33,055 and sometimes we start to look at all the little reasons that we're 1321 01:33:33,080 --> 01:33:37,040 not the same, and it makes us worry. 1322 01:33:38,480 --> 01:33:44,720 But maybe if we just talk to each other, if we just try to understand one another, 1323 01:33:45,120 --> 01:33:50,120 we would see that our differences don't really make any difference at all. 1324 01:33:51,160 --> 01:33:56,160 Maybe we'd even see that what makes me, me, and you, you, 1325 01:33:57,120 --> 01:34:00,520 can make us even stronger. 1326 01:34:01,280 --> 01:34:05,400 And with hard work, you're going to get to that by year two. 1327 01:34:05,880 --> 01:34:06,400 Yeah. 1328 01:34:07,333 --> 01:34:08,208 Zebros. 1329 01:34:09,208 --> 01:34:10,760 Actually, my name is Gene. 1330 01:34:11,640 --> 01:34:15,080 My name is also Gene. 1331 01:34:15,750 --> 01:34:16,800 Zebros! 1332 01:34:23,720 --> 01:34:25,680 He did it. 1333 01:34:27,880 --> 01:34:29,400 Kids, get off the snake. 1334 01:34:48,917 --> 01:34:51,542 This is my family. 1335 01:34:52,042 --> 01:34:53,250 Permission to hug? 1336 01:34:58,458 --> 01:34:59,458 Thank you. 1337 01:35:03,917 --> 01:35:04,833 Hey, uh... 1338 01:35:05,625 --> 01:35:06,625 I got you something. 1339 01:35:15,500 --> 01:35:16,500 Love you, partner. 1340 01:35:17,042 --> 01:35:20,333 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1341 01:35:21,042 --> 01:35:22,083 Love you, partner. 1342 01:35:22,958 --> 01:35:24,083 Well, I'm gonna need that back. 1343 01:35:24,283 --> 01:35:25,283 I'll give it back to you 1344 01:35:25,483 --> 01:35:26,917 after our next case. 1345 01:35:27,167 --> 01:35:28,583 There's gonna be another case, huh? 1346 01:35:28,783 --> 01:35:29,783 Of course. 1347 01:35:30,000 --> 01:35:31,708 Because when you broke out of jail, you also released 1348 01:35:31,792 --> 01:35:33,542 200 highly dangerous prisoners. 1349 01:35:33,625 --> 01:35:34,625 Worth it. 1350 01:35:35,200 --> 01:35:36,800 Any idea where you want to start? 1351 01:35:45,250 --> 01:35:49,120 One-way ticket to Outback Island, please. First class. 1352 01:35:49,560 --> 01:35:50,840 Very nice. 1353 01:35:51,240 --> 01:35:54,695 And remember, if you're happy with our service, please be sure 1354 01:35:54,720 --> 01:35:57,040 to leave us four thumbs up. 1355 01:35:57,320 --> 01:35:59,000 Oh, I will. 1356 01:36:04,920 --> 01:36:06,720 - Hopps and Wilde. - Wilde and… 1357 01:36:07,708 --> 01:36:08,667 Cabbagepatch. 1358 01:36:13,458 --> 01:36:14,840 Zootopia, vamos! 1359 01:36:17,875 --> 01:36:20,560 Burning Mammal, let's go! 1360 01:36:24,360 --> 01:36:26,000 ♪ Come on, get on up ♪ 1361 01:36:26,200 --> 01:36:28,575 ♪ We're wild and we can't be tamed ♪ 1362 01:36:28,600 --> 01:36:32,000 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 1363 01:36:39,280 --> 01:36:43,095 ♪ We live in a crazy world, caught up in a rat race ♪ 1364 01:36:43,120 --> 01:36:46,840 ♪ Concrete jungle life is sometimes a mad place ♪ 1365 01:36:46,920 --> 01:36:50,495 ♪ It's you and me together at the end of a wild day ♪ 1366 01:36:50,520 --> 01:36:54,120 ♪ Don't keep it all bottled up, and release your energy ♪ 1367 01:36:54,208 --> 01:36:59,333 ♪ Hey, oh-ayy, only reason we are here is to celebrate ♪ 1368 01:36:59,458 --> 01:37:03,015 ♪ In a place where anyone can be anything ♪ 1369 01:37:03,040 --> 01:37:06,600 ♪ Hold on to this moment, don't let it fade away ♪ 1370 01:37:06,720 --> 01:37:08,760 ♪ Baby, keep the music playin' ♪ 1371 01:37:08,840 --> 01:37:13,255 ♪ Come on, get on up We're wild and we can't be tamed ♪ 1372 01:37:13,280 --> 01:37:15,560 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 1373 01:37:16,440 --> 01:37:18,000 ♪ Come on, keep it up ♪ 1374 01:37:18,280 --> 01:37:20,280 ♪ It's fun if you're down to play ♪ 1375 01:37:20,640 --> 01:37:23,320 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 1376 01:37:29,560 --> 01:37:31,583 ♪ A zoo, ooh, ooh ♪ 1377 01:37:37,167 --> 01:37:38,708 ♪ A zoo, ooh, ooh ♪ 1378 01:37:38,800 --> 01:37:42,583 ♪ We live in a heated time, no chance to cool down ♪ 1379 01:37:42,680 --> 01:37:46,215 ♪ Continuously confined, and what do we do now? ♪ 1380 01:37:46,240 --> 01:37:50,015 ♪ It's all about finding love, sometimes hard to come by ♪ 1381 01:37:50,040 --> 01:37:53,615 ♪ But when it comes to us, it's always a good time ♪ 1382 01:37:53,640 --> 01:37:58,775 ♪ Hey, oh-ayy, only reason we are here is to celebrate ♪ 1383 01:37:58,800 --> 01:38:02,750 ♪ In a place where anyone can be anything ♪ 1384 01:38:02,833 --> 01:38:06,250 ♪ Hold on to this moment, don't let it fade away ♪ 1385 01:38:06,333 --> 01:38:08,583 ♪ Baby, keep the music playin' ♪ 1386 01:38:08,783 --> 01:38:12,542 ♪ Come on, get on up We're wild and we can't be tamed ♪ 1387 01:38:12,640 --> 01:38:15,875 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 1388 01:38:15,960 --> 01:38:20,397 ♪ Come on, keep it up It's fun if you're down to play ♪ 1389 01:38:20,480 --> 01:38:23,583 ♪ And we're turnin' the floor into A zoo, ooh, ooh ♪ 1389 01:38:30,480 --> 01:38:35,583 Subtitles by Shincosutan. 96614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.