Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
Oh.
2
00:03:42,660 --> 00:03:46,060
You know, Zena, I'm really looking
forward to spending time with you.
3
00:03:46,280 --> 00:03:47,300
Just you and me.
4
00:03:47,920 --> 00:03:50,020
While no one's trying to kill us right
now.
5
00:03:51,040 --> 00:03:55,560
I know, Gabrielle. But to have someone
hustling local villagers or cards?
6
00:03:56,000 --> 00:03:57,700
It's just like a total kiss, man.
7
00:03:58,700 --> 00:04:00,000
We need to go check it out.
8
00:04:01,340 --> 00:04:02,340
I know.
9
00:04:02,580 --> 00:04:03,780
I know you're right.
10
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
I'm just disappointed.
11
00:04:06,400 --> 00:04:08,040
We'll have our time, Gabrielle. Don't
worry.
12
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
Come on.
13
00:04:23,700 --> 00:04:25,560
I don't think we should play another
hand.
14
00:04:25,900 --> 00:04:27,560
We just can't afford to lose anymore.
15
00:04:28,280 --> 00:04:30,980
She's right. Our husbands will be quite
angry with us.
16
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
Ladies.
17
00:04:33,840 --> 00:04:36,500
Ladies, you can't afford to stop playing
now.
18
00:04:37,500 --> 00:04:40,200
I couldn't possibly win another round.
19
00:04:40,900 --> 00:04:41,900
Come on.
20
00:04:42,160 --> 00:04:44,680
I'll give you both two to one odds on
the next hand.
21
00:04:47,000 --> 00:04:49,760
You know, I think my luck is changing.
22
00:04:50,360 --> 00:04:53,180
Mine too. I think you're in trouble this
time, Metallicus.
23
00:04:53,720 --> 00:04:54,840
I hope I am.
24
00:05:23,949 --> 00:05:26,790
What are the odds, ladies?
25
00:05:27,170 --> 00:05:28,170
I'm sorry.
26
00:05:28,490 --> 00:05:31,650
That's unbelievable. You must have won
like 10 amps in a row.
27
00:05:31,950 --> 00:05:34,310
It's more like 13, but that's
irrelevant.
28
00:05:35,210 --> 00:05:36,410
Time to pay up.
29
00:05:37,070 --> 00:05:40,950
But we don't have anything left.
30
00:05:43,820 --> 00:05:48,340
But with the gods as our witnesses, we
will pay you. It'll just take some time.
31
00:05:53,500 --> 00:05:55,080
There's no credit here, lady.
32
00:05:56,480 --> 00:05:58,640
Looks like we're going to have to go
talk to your husband.
33
00:05:58,860 --> 00:06:02,260
Wait! Isn't there something we could do?
34
00:06:05,940 --> 00:06:07,000
What do you have in mind?
35
00:06:08,160 --> 00:06:12,400
Well... Maybe we could...
36
00:06:13,420 --> 00:06:14,540
Work off our debt.
37
00:06:17,460 --> 00:06:24,000
If you're thinking what I'm thinking, I
think we have a deal.
38
00:06:30,460 --> 00:06:31,460
Yeah.
39
00:06:35,940 --> 00:06:41,160
You girls smell so clean.
40
00:06:43,070 --> 00:06:45,070
Even though we're doing a little chorus.
Oh, yeah.
41
00:06:45,370 --> 00:06:47,770
A dirty little bar went.
42
00:06:47,990 --> 00:06:48,990
Yes.
43
00:06:50,530 --> 00:06:51,530
Oh, God.
44
00:06:56,530 --> 00:06:57,730
Oh, yes.
45
00:06:58,290 --> 00:06:59,930
Oh, where'd she go?
46
00:07:00,190 --> 00:07:01,870
She's gone. She's gone.
47
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
You smell clean.
48
00:07:23,020 --> 00:07:25,580
Oh, it seems to live. Just get in there.
49
00:07:25,800 --> 00:07:26,699
You don't understand.
50
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
I have sex. A pelican.
51
00:07:31,140 --> 00:07:32,500
I've had sex with queens.
52
00:13:00,840 --> 00:13:01,840
Thank you.
53
00:14:08,160 --> 00:14:10,320
Thank you.
54
00:14:26,440 --> 00:14:28,280
No, no, no, no, no, no.
55
00:32:51,660 --> 00:32:52,660
What is it that you want?
56
00:32:57,620 --> 00:33:03,860
Are you aware of what your son, Cupid,
is doing down there on Earth?
57
00:33:05,100 --> 00:33:08,680
No, I wasn't aware, but he's a god as
well. I don't think it's any of your
58
00:33:08,680 --> 00:33:09,680
concern.
59
00:33:10,060 --> 00:33:11,060
Is that so?
60
00:33:12,120 --> 00:33:14,920
Perhaps we should see what Zeus thinks
about that.
61
00:33:15,960 --> 00:33:17,320
Uh, no, wait, wait.
62
00:33:18,860 --> 00:33:21,140
Wait. Can't we...
63
00:33:21,370 --> 00:33:22,430
work something out.
64
00:33:23,410 --> 00:33:27,670
I am the god of war and your spell will
not last long on me.
65
00:33:28,170 --> 00:33:35,150
I will give you one mortal day to
retrieve your son Cupid before I go to
66
00:33:35,150 --> 00:33:36,510
you give yourself to me.
67
00:33:39,090 --> 00:33:41,690
Ares, I will show you that love is
stronger than war.
68
00:33:45,510 --> 00:33:49,870
Show me how powerful love is.
69
00:33:57,100 --> 00:33:58,100
Don't I always?
70
00:34:00,220 --> 00:34:01,620
We'll see about that.
71
00:34:50,320 --> 00:34:51,320
Mmm.
72
00:51:31,660 --> 00:51:32,660
Yeah.
73
00:54:34,030 --> 00:54:35,030
This feels so good.
74
00:54:42,910 --> 00:54:47,730
Is that goddess pussy feel good?
75
00:57:15,560 --> 00:57:16,660
under my control.
76
00:57:17,940 --> 00:57:20,100
And we will be unstoppable.
77
00:57:21,400 --> 00:57:23,920
Okay, Draco, I have two problems with
that.
78
00:57:24,600 --> 00:57:28,080
How are you going to get Cupid to go
along with your plan? And do you really
79
00:57:28,080 --> 00:57:30,940
think a love spell from Cupid's arrow is
going to work on Xena?
80
00:57:32,260 --> 00:57:34,780
I've got Cupid just where I want him.
81
00:57:35,540 --> 00:57:41,020
And if his spell will work on you, Alty,
I imagine it'll work. Well, I suppose.
82
00:57:43,060 --> 00:57:44,600
Cupid, come in here, my friend.
83
00:57:54,670 --> 00:57:55,950
Miss you too, my friend.
84
00:57:56,250 --> 00:57:59,230
What's it been? All of five minutes
since I've seen you last?
85
00:57:59,450 --> 00:58:02,210
I know, man, but this is far too long. I
love you guys.
86
00:58:03,890 --> 00:58:04,890
Jeez.
87
00:58:07,870 --> 00:58:13,750
Cupid, why don't you demonstrate to Alty
here the power of your arrow?
88
00:58:29,420 --> 00:58:36,320
really doubt that he's gonna... You
89
00:58:36,320 --> 00:58:43,460
know,
90
00:58:43,640 --> 00:58:47,980
I never noticed how handsome you were
before.
91
00:58:51,700 --> 00:58:54,300
You're more attractive than all the gods
combined.
92
01:23:54,430 --> 01:23:57,470
Come on, Aphrodite. We both know that
you want something.
93
01:23:57,970 --> 01:24:02,450
Well, there is something, and I wouldn't
summon you if it wasn't super
94
01:24:02,450 --> 01:24:04,570
important. I'm afraid to ask.
95
01:24:05,910 --> 01:24:10,330
Well, it's Cupid. He's causing problems
on Earth, and Ares is gonna tell Zeus.
96
01:24:10,890 --> 01:24:11,890
He's a god.
97
01:24:11,950 --> 01:24:13,230
I'm sure he can take care of himself.
98
01:24:13,670 --> 01:24:16,330
But you're his favorite uncle. He looks
up to you.
99
01:24:16,610 --> 01:24:17,610
Yeah.
100
01:24:18,930 --> 01:24:20,490
Well, I'm gonna be going.
101
01:24:21,100 --> 01:24:22,500
to tend to more pressing matters.
102
01:24:23,580 --> 01:24:25,840
Okay. I hope Xena's going to be okay.
103
01:24:27,440 --> 01:24:28,440
Xena?
104
01:24:29,300 --> 01:24:31,380
What does this thing with Cupid have to
do with her?
105
01:24:32,740 --> 01:24:34,040
I'm sure you'll find out.
106
01:24:34,300 --> 01:24:36,120
You better hurry.
107
01:24:37,320 --> 01:24:40,500
If you're lying, I'll be back.
108
01:25:00,280 --> 01:25:01,280
Xena!
109
01:25:02,720 --> 01:25:03,720
Gabrielle!
110
01:25:04,040 --> 01:25:05,880
You've come all this way just to see me?
111
01:25:06,300 --> 01:25:10,040
The Pelican tells of you hustling the
villagers has come a great way.
112
01:25:11,560 --> 01:25:12,900
They're about to retaliate.
113
01:25:13,740 --> 01:25:15,320
We're here to save you from yourself.
114
01:25:17,480 --> 01:25:22,100
Well, I appreciate your concerns,
ladies, but I like it here. I think I'll
115
01:25:22,100 --> 01:25:23,100
just fine.
116
01:25:23,860 --> 01:25:24,860
Xena!
117
01:25:26,200 --> 01:25:28,060
If nothing else, you're so predictable.
118
01:25:28,730 --> 01:25:29,750
So you're here to see me?
119
01:25:30,250 --> 01:25:32,050
I'm lucky for an LT with you.
120
01:25:32,350 --> 01:25:33,750
How about that of you an LT?
121
01:25:34,390 --> 01:25:37,230
On Amazon, doing the bidding of this
warlord.
122
01:25:38,270 --> 01:25:39,830
You're just cutting your whole race.
123
01:25:40,710 --> 01:25:43,410
I left the Amazon a long time ago.
124
01:25:44,030 --> 01:25:46,850
And you should be worrying about other
things.
125
01:25:47,270 --> 01:25:48,270
Like what?
126
01:25:48,710 --> 01:25:50,690
Like what you're going to do when Xena
leaves you.
127
01:25:52,510 --> 01:25:53,510
Now keep it!
128
01:26:04,080 --> 01:26:10,080
Obviously the one. I think you did just
fine.
129
01:26:12,880 --> 01:26:14,260
Come on, let's go.
130
01:26:17,380 --> 01:26:18,380
Wait.
131
01:26:19,880 --> 01:26:21,500
Wait for me, wait for me.
132
01:26:22,000 --> 01:26:25,040
Get real. Not so fast, you know. You
have to go through me first.
133
01:26:26,460 --> 01:26:32,880
Well, if there was ever a time to walk
away from two angry vaginas, it would be
134
01:26:32,880 --> 01:26:33,880
right now.
135
01:26:34,140 --> 01:26:35,140
See you later, gang.
136
01:49:31,760 --> 01:49:32,760
And you were in trouble.
137
01:49:33,620 --> 01:49:34,680
I'm just fine.
138
01:49:35,340 --> 01:49:42,320
But Gabrielle, if anything happens to
her... I'll
139
01:49:42,320 --> 01:49:43,320
help you find her.
140
01:49:45,860 --> 01:49:49,660
She's lucky to have such a friend like
you.
141
01:49:51,900 --> 01:49:53,480
We'll look for her first light, okay?
142
01:49:54,560 --> 01:49:58,160
I'm lucky enough to have such a friend
like you.
143
01:51:24,680 --> 01:51:25,680
Yeah.
144
01:53:43,660 --> 01:53:44,660
Thank you.
145
01:55:13,450 --> 01:55:16,010
Your strong hands are stroking your big
fucking cock.
146
01:56:19,430 --> 01:56:20,830
Hmm.
147
02:00:14,030 --> 02:00:15,030
Oh!
148
02:03:14,060 --> 02:03:15,060
Oh my -
149
02:09:42,730 --> 02:09:44,310
Fucking balls in my asshole too.
150
02:09:46,450 --> 02:09:49,790
Come on, get these down and do a little
fucking slap.
151
02:10:16,360 --> 02:10:17,360
Come on, Robin.
152
02:10:17,840 --> 02:10:19,380
Push me in your goddamn dick.
153
02:11:31,690 --> 02:11:35,250
You're right, you're a fucking dick.
Yes, I'm a fucking bitch.
154
02:11:46,930 --> 02:11:51,690
I only
155
02:11:51,690 --> 02:11:56,750
have three fingers at a time.
156
02:11:57,650 --> 02:11:58,650
There's four.
157
02:11:58,950 --> 02:12:00,270
I have four fingers.
158
02:12:00,970 --> 02:12:02,290
That's what it doesn't take.
159
02:12:36,360 --> 02:12:39,100
I'm gonna cheat on your fucking dick
with my ass on it.
160
02:12:42,400 --> 02:12:43,940
It's like I'm stroking her.
161
02:12:53,020 --> 02:12:54,020
Sorry,
162
02:12:54,720 --> 02:12:55,720
my fucking table.
163
02:12:55,880 --> 02:12:56,920
I burnt on you.
164
02:13:31,920 --> 02:13:32,920
Mm -hmm.
165
02:13:32,940 --> 02:13:34,940
Open and close.
166
02:13:35,700 --> 02:13:37,800
Open and close.
167
02:13:39,060 --> 02:13:41,560
Sucking your dick with every fucking
stroke.
168
02:13:41,840 --> 02:13:48,820
Using my tattles. I'm just keeping it
tight and making sure I
169
02:13:48,820 --> 02:13:51,640
don't have room in my goddamn mouth. I
want my dick.
170
02:15:27,920 --> 02:15:30,700
You have to feel it all the time. Just
like that.
171
02:15:34,420 --> 02:15:35,480
Just like that.
172
02:15:37,040 --> 02:15:42,740
I see
173
02:15:42,740 --> 02:15:52,860
now
174
02:15:52,860 --> 02:15:54,700
that your fucking heart turned into me.
175
02:15:57,160 --> 02:15:58,580
I was going to tell him.
176
02:15:58,880 --> 02:16:03,840
I was going to tell him. I was going to
tell him. I was going to tell him. I was
177
02:16:03,840 --> 02:16:03,860
going
178
02:16:03,860 --> 02:16:12,680
to
179
02:16:12,680 --> 02:16:14,740
tell him.
180
02:20:26,350 --> 02:20:30,230
I see Xena still has you fighting for
battles for her. I must say, I'm a bit
181
02:20:30,230 --> 02:20:31,230
disappointed.
182
02:20:31,550 --> 02:20:33,250
I would never disappoint a host.
183
02:20:33,830 --> 02:20:34,970
He's here for Cupid.
184
02:20:35,910 --> 02:20:37,350
Are you sure?
185
02:20:38,270 --> 02:20:40,210
Would you mind helping with our old
friend here?
186
02:20:41,090 --> 02:20:43,270
Hercules, thank you, but I got this.
187
02:20:45,690 --> 02:20:46,690
If you insist.
188
02:20:47,630 --> 02:20:49,650
Must be taking my favorite nephew.
189
02:21:10,790 --> 02:21:11,790
It'll be your last.
190
02:22:17,180 --> 02:22:21,240
Now we'll get that... One time you were
with Gabriel.
191
02:22:21,980 --> 02:22:23,000
Just you and me.
192
02:22:23,500 --> 02:22:24,920
Are you looking forward to it?
193
02:22:26,260 --> 02:22:27,260
I guess.
194
02:22:28,980 --> 02:22:30,960
I put us both in danger, Athena.
195
02:22:31,780 --> 02:22:33,460
What if you were the one to take the
arrow?
196
02:22:33,700 --> 02:22:35,480
I wouldn't be able to do anything about
it.
197
02:22:37,120 --> 02:22:38,160
I'm a weak link.
198
02:22:38,880 --> 02:22:39,960
Don't ever say that.
199
02:22:40,360 --> 02:22:41,580
Don't ever think that.
200
02:22:42,360 --> 02:22:44,080
It's your love that makes me stronger.
201
02:22:44,560 --> 02:22:45,560
Don't you know that?
202
02:22:59,630 --> 02:23:01,190
Come on, let's go home.
203
02:23:44,420 --> 02:23:45,840
I don't want to bother you.
204
02:26:28,400 --> 02:26:29,800
Oh.
205
02:27:21,770 --> 02:27:23,550
Look at George, he's trying to play
rough with me.
206
02:33:38,120 --> 02:33:39,380
Take me like a little fucking toy.
207
02:33:44,660 --> 02:33:46,420
Do you want to come here?
208
02:33:47,620 --> 02:33:49,740
It's fucking hot and fucking dirty.
13786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.