All language subtitles for Xena XXX - An Exquisite Films Parody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Oh. 2 00:03:42,660 --> 00:03:46,060 You know, Zena, I'm really looking forward to spending time with you. 3 00:03:46,280 --> 00:03:47,300 Just you and me. 4 00:03:47,920 --> 00:03:50,020 While no one's trying to kill us right now. 5 00:03:51,040 --> 00:03:55,560 I know, Gabrielle. But to have someone hustling local villagers or cards? 6 00:03:56,000 --> 00:03:57,700 It's just like a total kiss, man. 7 00:03:58,700 --> 00:04:00,000 We need to go check it out. 8 00:04:01,340 --> 00:04:02,340 I know. 9 00:04:02,580 --> 00:04:03,780 I know you're right. 10 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 I'm just disappointed. 11 00:04:06,400 --> 00:04:08,040 We'll have our time, Gabrielle. Don't worry. 12 00:04:08,920 --> 00:04:09,920 Come on. 13 00:04:23,700 --> 00:04:25,560 I don't think we should play another hand. 14 00:04:25,900 --> 00:04:27,560 We just can't afford to lose anymore. 15 00:04:28,280 --> 00:04:30,980 She's right. Our husbands will be quite angry with us. 16 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 Ladies. 17 00:04:33,840 --> 00:04:36,500 Ladies, you can't afford to stop playing now. 18 00:04:37,500 --> 00:04:40,200 I couldn't possibly win another round. 19 00:04:40,900 --> 00:04:41,900 Come on. 20 00:04:42,160 --> 00:04:44,680 I'll give you both two to one odds on the next hand. 21 00:04:47,000 --> 00:04:49,760 You know, I think my luck is changing. 22 00:04:50,360 --> 00:04:53,180 Mine too. I think you're in trouble this time, Metallicus. 23 00:04:53,720 --> 00:04:54,840 I hope I am. 24 00:05:23,949 --> 00:05:26,790 What are the odds, ladies? 25 00:05:27,170 --> 00:05:28,170 I'm sorry. 26 00:05:28,490 --> 00:05:31,650 That's unbelievable. You must have won like 10 amps in a row. 27 00:05:31,950 --> 00:05:34,310 It's more like 13, but that's irrelevant. 28 00:05:35,210 --> 00:05:36,410 Time to pay up. 29 00:05:37,070 --> 00:05:40,950 But we don't have anything left. 30 00:05:43,820 --> 00:05:48,340 But with the gods as our witnesses, we will pay you. It'll just take some time. 31 00:05:53,500 --> 00:05:55,080 There's no credit here, lady. 32 00:05:56,480 --> 00:05:58,640 Looks like we're going to have to go talk to your husband. 33 00:05:58,860 --> 00:06:02,260 Wait! Isn't there something we could do? 34 00:06:05,940 --> 00:06:07,000 What do you have in mind? 35 00:06:08,160 --> 00:06:12,400 Well... Maybe we could... 36 00:06:13,420 --> 00:06:14,540 Work off our debt. 37 00:06:17,460 --> 00:06:24,000 If you're thinking what I'm thinking, I think we have a deal. 38 00:06:30,460 --> 00:06:31,460 Yeah. 39 00:06:35,940 --> 00:06:41,160 You girls smell so clean. 40 00:06:43,070 --> 00:06:45,070 Even though we're doing a little chorus. Oh, yeah. 41 00:06:45,370 --> 00:06:47,770 A dirty little bar went. 42 00:06:47,990 --> 00:06:48,990 Yes. 43 00:06:50,530 --> 00:06:51,530 Oh, God. 44 00:06:56,530 --> 00:06:57,730 Oh, yes. 45 00:06:58,290 --> 00:06:59,930 Oh, where'd she go? 46 00:07:00,190 --> 00:07:01,870 She's gone. She's gone. 47 00:07:19,920 --> 00:07:20,920 You smell clean. 48 00:07:23,020 --> 00:07:25,580 Oh, it seems to live. Just get in there. 49 00:07:25,800 --> 00:07:26,699 You don't understand. 50 00:07:26,700 --> 00:07:27,700 I have sex. A pelican. 51 00:07:31,140 --> 00:07:32,500 I've had sex with queens. 52 00:13:00,840 --> 00:13:01,840 Thank you. 53 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 Thank you. 54 00:14:26,440 --> 00:14:28,280 No, no, no, no, no, no. 55 00:32:51,660 --> 00:32:52,660 What is it that you want? 56 00:32:57,620 --> 00:33:03,860 Are you aware of what your son, Cupid, is doing down there on Earth? 57 00:33:05,100 --> 00:33:08,680 No, I wasn't aware, but he's a god as well. I don't think it's any of your 58 00:33:08,680 --> 00:33:09,680 concern. 59 00:33:10,060 --> 00:33:11,060 Is that so? 60 00:33:12,120 --> 00:33:14,920 Perhaps we should see what Zeus thinks about that. 61 00:33:15,960 --> 00:33:17,320 Uh, no, wait, wait. 62 00:33:18,860 --> 00:33:21,140 Wait. Can't we... 63 00:33:21,370 --> 00:33:22,430 work something out. 64 00:33:23,410 --> 00:33:27,670 I am the god of war and your spell will not last long on me. 65 00:33:28,170 --> 00:33:35,150 I will give you one mortal day to retrieve your son Cupid before I go to 66 00:33:35,150 --> 00:33:36,510 you give yourself to me. 67 00:33:39,090 --> 00:33:41,690 Ares, I will show you that love is stronger than war. 68 00:33:45,510 --> 00:33:49,870 Show me how powerful love is. 69 00:33:57,100 --> 00:33:58,100 Don't I always? 70 00:34:00,220 --> 00:34:01,620 We'll see about that. 71 00:34:50,320 --> 00:34:51,320 Mmm. 72 00:51:31,660 --> 00:51:32,660 Yeah. 73 00:54:34,030 --> 00:54:35,030 This feels so good. 74 00:54:42,910 --> 00:54:47,730 Is that goddess pussy feel good? 75 00:57:15,560 --> 00:57:16,660 under my control. 76 00:57:17,940 --> 00:57:20,100 And we will be unstoppable. 77 00:57:21,400 --> 00:57:23,920 Okay, Draco, I have two problems with that. 78 00:57:24,600 --> 00:57:28,080 How are you going to get Cupid to go along with your plan? And do you really 79 00:57:28,080 --> 00:57:30,940 think a love spell from Cupid's arrow is going to work on Xena? 80 00:57:32,260 --> 00:57:34,780 I've got Cupid just where I want him. 81 00:57:35,540 --> 00:57:41,020 And if his spell will work on you, Alty, I imagine it'll work. Well, I suppose. 82 00:57:43,060 --> 00:57:44,600 Cupid, come in here, my friend. 83 00:57:54,670 --> 00:57:55,950 Miss you too, my friend. 84 00:57:56,250 --> 00:57:59,230 What's it been? All of five minutes since I've seen you last? 85 00:57:59,450 --> 00:58:02,210 I know, man, but this is far too long. I love you guys. 86 00:58:03,890 --> 00:58:04,890 Jeez. 87 00:58:07,870 --> 00:58:13,750 Cupid, why don't you demonstrate to Alty here the power of your arrow? 88 00:58:29,420 --> 00:58:36,320 really doubt that he's gonna... You 89 00:58:36,320 --> 00:58:43,460 know, 90 00:58:43,640 --> 00:58:47,980 I never noticed how handsome you were before. 91 00:58:51,700 --> 00:58:54,300 You're more attractive than all the gods combined. 92 01:23:54,430 --> 01:23:57,470 Come on, Aphrodite. We both know that you want something. 93 01:23:57,970 --> 01:24:02,450 Well, there is something, and I wouldn't summon you if it wasn't super 94 01:24:02,450 --> 01:24:04,570 important. I'm afraid to ask. 95 01:24:05,910 --> 01:24:10,330 Well, it's Cupid. He's causing problems on Earth, and Ares is gonna tell Zeus. 96 01:24:10,890 --> 01:24:11,890 He's a god. 97 01:24:11,950 --> 01:24:13,230 I'm sure he can take care of himself. 98 01:24:13,670 --> 01:24:16,330 But you're his favorite uncle. He looks up to you. 99 01:24:16,610 --> 01:24:17,610 Yeah. 100 01:24:18,930 --> 01:24:20,490 Well, I'm gonna be going. 101 01:24:21,100 --> 01:24:22,500 to tend to more pressing matters. 102 01:24:23,580 --> 01:24:25,840 Okay. I hope Xena's going to be okay. 103 01:24:27,440 --> 01:24:28,440 Xena? 104 01:24:29,300 --> 01:24:31,380 What does this thing with Cupid have to do with her? 105 01:24:32,740 --> 01:24:34,040 I'm sure you'll find out. 106 01:24:34,300 --> 01:24:36,120 You better hurry. 107 01:24:37,320 --> 01:24:40,500 If you're lying, I'll be back. 108 01:25:00,280 --> 01:25:01,280 Xena! 109 01:25:02,720 --> 01:25:03,720 Gabrielle! 110 01:25:04,040 --> 01:25:05,880 You've come all this way just to see me? 111 01:25:06,300 --> 01:25:10,040 The Pelican tells of you hustling the villagers has come a great way. 112 01:25:11,560 --> 01:25:12,900 They're about to retaliate. 113 01:25:13,740 --> 01:25:15,320 We're here to save you from yourself. 114 01:25:17,480 --> 01:25:22,100 Well, I appreciate your concerns, ladies, but I like it here. I think I'll 115 01:25:22,100 --> 01:25:23,100 just fine. 116 01:25:23,860 --> 01:25:24,860 Xena! 117 01:25:26,200 --> 01:25:28,060 If nothing else, you're so predictable. 118 01:25:28,730 --> 01:25:29,750 So you're here to see me? 119 01:25:30,250 --> 01:25:32,050 I'm lucky for an LT with you. 120 01:25:32,350 --> 01:25:33,750 How about that of you an LT? 121 01:25:34,390 --> 01:25:37,230 On Amazon, doing the bidding of this warlord. 122 01:25:38,270 --> 01:25:39,830 You're just cutting your whole race. 123 01:25:40,710 --> 01:25:43,410 I left the Amazon a long time ago. 124 01:25:44,030 --> 01:25:46,850 And you should be worrying about other things. 125 01:25:47,270 --> 01:25:48,270 Like what? 126 01:25:48,710 --> 01:25:50,690 Like what you're going to do when Xena leaves you. 127 01:25:52,510 --> 01:25:53,510 Now keep it! 128 01:26:04,080 --> 01:26:10,080 Obviously the one. I think you did just fine. 129 01:26:12,880 --> 01:26:14,260 Come on, let's go. 130 01:26:17,380 --> 01:26:18,380 Wait. 131 01:26:19,880 --> 01:26:21,500 Wait for me, wait for me. 132 01:26:22,000 --> 01:26:25,040 Get real. Not so fast, you know. You have to go through me first. 133 01:26:26,460 --> 01:26:32,880 Well, if there was ever a time to walk away from two angry vaginas, it would be 134 01:26:32,880 --> 01:26:33,880 right now. 135 01:26:34,140 --> 01:26:35,140 See you later, gang. 136 01:49:31,760 --> 01:49:32,760 And you were in trouble. 137 01:49:33,620 --> 01:49:34,680 I'm just fine. 138 01:49:35,340 --> 01:49:42,320 But Gabrielle, if anything happens to her... I'll 139 01:49:42,320 --> 01:49:43,320 help you find her. 140 01:49:45,860 --> 01:49:49,660 She's lucky to have such a friend like you. 141 01:49:51,900 --> 01:49:53,480 We'll look for her first light, okay? 142 01:49:54,560 --> 01:49:58,160 I'm lucky enough to have such a friend like you. 143 01:51:24,680 --> 01:51:25,680 Yeah. 144 01:53:43,660 --> 01:53:44,660 Thank you. 145 01:55:13,450 --> 01:55:16,010 Your strong hands are stroking your big fucking cock. 146 01:56:19,430 --> 01:56:20,830 Hmm. 147 02:00:14,030 --> 02:00:15,030 Oh! 148 02:03:14,060 --> 02:03:15,060 Oh my - 149 02:09:42,730 --> 02:09:44,310 Fucking balls in my asshole too. 150 02:09:46,450 --> 02:09:49,790 Come on, get these down and do a little fucking slap. 151 02:10:16,360 --> 02:10:17,360 Come on, Robin. 152 02:10:17,840 --> 02:10:19,380 Push me in your goddamn dick. 153 02:11:31,690 --> 02:11:35,250 You're right, you're a fucking dick. Yes, I'm a fucking bitch. 154 02:11:46,930 --> 02:11:51,690 I only 155 02:11:51,690 --> 02:11:56,750 have three fingers at a time. 156 02:11:57,650 --> 02:11:58,650 There's four. 157 02:11:58,950 --> 02:12:00,270 I have four fingers. 158 02:12:00,970 --> 02:12:02,290 That's what it doesn't take. 159 02:12:36,360 --> 02:12:39,100 I'm gonna cheat on your fucking dick with my ass on it. 160 02:12:42,400 --> 02:12:43,940 It's like I'm stroking her. 161 02:12:53,020 --> 02:12:54,020 Sorry, 162 02:12:54,720 --> 02:12:55,720 my fucking table. 163 02:12:55,880 --> 02:12:56,920 I burnt on you. 164 02:13:31,920 --> 02:13:32,920 Mm -hmm. 165 02:13:32,940 --> 02:13:34,940 Open and close. 166 02:13:35,700 --> 02:13:37,800 Open and close. 167 02:13:39,060 --> 02:13:41,560 Sucking your dick with every fucking stroke. 168 02:13:41,840 --> 02:13:48,820 Using my tattles. I'm just keeping it tight and making sure I 169 02:13:48,820 --> 02:13:51,640 don't have room in my goddamn mouth. I want my dick. 170 02:15:27,920 --> 02:15:30,700 You have to feel it all the time. Just like that. 171 02:15:34,420 --> 02:15:35,480 Just like that. 172 02:15:37,040 --> 02:15:42,740 I see 173 02:15:42,740 --> 02:15:52,860 now 174 02:15:52,860 --> 02:15:54,700 that your fucking heart turned into me. 175 02:15:57,160 --> 02:15:58,580 I was going to tell him. 176 02:15:58,880 --> 02:16:03,840 I was going to tell him. I was going to tell him. I was going to tell him. I was 177 02:16:03,840 --> 02:16:03,860 going 178 02:16:03,860 --> 02:16:12,680 to 179 02:16:12,680 --> 02:16:14,740 tell him. 180 02:20:26,350 --> 02:20:30,230 I see Xena still has you fighting for battles for her. I must say, I'm a bit 181 02:20:30,230 --> 02:20:31,230 disappointed. 182 02:20:31,550 --> 02:20:33,250 I would never disappoint a host. 183 02:20:33,830 --> 02:20:34,970 He's here for Cupid. 184 02:20:35,910 --> 02:20:37,350 Are you sure? 185 02:20:38,270 --> 02:20:40,210 Would you mind helping with our old friend here? 186 02:20:41,090 --> 02:20:43,270 Hercules, thank you, but I got this. 187 02:20:45,690 --> 02:20:46,690 If you insist. 188 02:20:47,630 --> 02:20:49,650 Must be taking my favorite nephew. 189 02:21:10,790 --> 02:21:11,790 It'll be your last. 190 02:22:17,180 --> 02:22:21,240 Now we'll get that... One time you were with Gabriel. 191 02:22:21,980 --> 02:22:23,000 Just you and me. 192 02:22:23,500 --> 02:22:24,920 Are you looking forward to it? 193 02:22:26,260 --> 02:22:27,260 I guess. 194 02:22:28,980 --> 02:22:30,960 I put us both in danger, Athena. 195 02:22:31,780 --> 02:22:33,460 What if you were the one to take the arrow? 196 02:22:33,700 --> 02:22:35,480 I wouldn't be able to do anything about it. 197 02:22:37,120 --> 02:22:38,160 I'm a weak link. 198 02:22:38,880 --> 02:22:39,960 Don't ever say that. 199 02:22:40,360 --> 02:22:41,580 Don't ever think that. 200 02:22:42,360 --> 02:22:44,080 It's your love that makes me stronger. 201 02:22:44,560 --> 02:22:45,560 Don't you know that? 202 02:22:59,630 --> 02:23:01,190 Come on, let's go home. 203 02:23:44,420 --> 02:23:45,840 I don't want to bother you. 204 02:26:28,400 --> 02:26:29,800 Oh. 205 02:27:21,770 --> 02:27:23,550 Look at George, he's trying to play rough with me. 206 02:33:38,120 --> 02:33:39,380 Take me like a little fucking toy. 207 02:33:44,660 --> 02:33:46,420 Do you want to come here? 208 02:33:47,620 --> 02:33:49,740 It's fucking hot and fucking dirty. 13786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.