All language subtitles for The.Wrecker.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:30,090 --> 00:01:32,560 Please. 3 00:01:32,594 --> 00:01:34,596 I didn't know. 4 00:01:37,632 --> 00:01:39,333 Dante, please. 5 00:01:43,671 --> 00:01:45,138 Dante. 6 00:01:45,172 --> 00:01:48,475 Dante, please. 7 00:01:48,509 --> 00:01:50,912 I didn't mean to kill your son. 8 00:01:50,945 --> 00:01:54,214 That doesn't do much for me, does it? 9 00:01:59,087 --> 00:02:01,956 No, no, no, no, Dante. Dante, no. Please don't. 10 00:02:01,990 --> 00:02:03,457 You gotta believe me. 11 00:02:03,490 --> 00:02:05,693 Dante, no, please. No, no, no! 12 00:02:15,870 --> 00:02:17,739 Dante. 13 00:02:23,077 --> 00:02:25,913 Please, Dante. 14 00:02:32,687 --> 00:02:34,321 No 15 00:02:34,354 --> 00:02:36,691 No, no, no, no, no, no, no, no! 16 00:02:51,304 --> 00:02:54,408 You don't mess with a man's family. 17 00:02:55,208 --> 00:02:58,178 You don't mess with a man's family! 18 00:02:58,211 --> 00:03:01,481 You don't mess with a man's family. 19 00:04:34,175 --> 00:04:35,643 Whoo! 20 00:04:45,285 --> 00:04:47,354 Whoa. Fucker. 21 00:04:53,795 --> 00:04:56,363 - Morning, Tommy. - Morning, boss man. 22 00:05:06,107 --> 00:05:07,708 Morning, boss. 23 00:05:07,742 --> 00:05:09,110 Hey, Tone. 24 00:05:09,143 --> 00:05:11,411 That dashboard figured out? 25 00:05:11,444 --> 00:05:13,313 You mean the interactive driver display 26 00:05:13,346 --> 00:05:16,250 that some moron didn't program correctly? 27 00:05:16,284 --> 00:05:17,652 Yeah. 28 00:05:42,743 --> 00:05:47,414 Yo, bro, check out my new ride, huh? 29 00:05:48,381 --> 00:05:50,483 Come on, Tony, let's go for a ride. 30 00:05:50,518 --> 00:05:52,385 Wait till you hear this engine roar. 31 00:05:52,419 --> 00:05:54,589 -Where'd you get it? -What? 32 00:05:54,622 --> 00:05:56,224 "Where'd you get it, Bobby?" 33 00:05:56,257 --> 00:05:58,259 God, you sound just like Dad. 34 00:05:58,292 --> 00:06:01,996 Come on, Tony, let's go. 35 00:06:02,029 --> 00:06:05,733 Go for a ride with me. Then I'll tell you. 36 00:06:05,766 --> 00:06:07,400 I'm not going anywhere in this car with you. 37 00:06:07,434 --> 00:06:08,803 I've got shit to do around here. 38 00:06:08,836 --> 00:06:11,672 Come on, man, just around the corner. 39 00:06:15,276 --> 00:06:17,144 I'll even let you drive. 40 00:06:18,713 --> 00:06:21,716 All right. Just around the block. 41 00:06:21,749 --> 00:06:23,718 Attaboy, Tony. 42 00:06:27,355 --> 00:06:31,391 Yeah. Okay. 43 00:06:49,243 --> 00:06:51,846 Try not to piss your pants, okay? 44 00:06:56,017 --> 00:06:59,053 Whoo-hoo-hoo-hoo! 45 00:06:59,086 --> 00:07:00,922 Easy, Bobby. 46 00:07:00,955 --> 00:07:03,024 Don't want to scratch her on her first day. 47 00:07:03,057 --> 00:07:04,992 Just sit back. 48 00:07:09,063 --> 00:07:10,463 Look, little brother. 49 00:07:10,497 --> 00:07:13,167 You can't keep living life so reckless. 50 00:07:13,200 --> 00:07:15,836 Sure thing, Dad. 51 00:07:15,870 --> 00:07:17,104 Check this out. 52 00:07:19,974 --> 00:07:22,209 Ho-ho-ho-ho-ho! 53 00:07:23,577 --> 00:07:25,279 All right. Where'd you get it? 54 00:07:25,313 --> 00:07:28,883 Ah, stop busting my balls, man! 55 00:07:31,552 --> 00:07:34,221 Take it back. We're not kids anymore, Bobby. 56 00:07:34,255 --> 00:07:35,556 You can't keep doing the same shit 57 00:07:35,589 --> 00:07:37,291 and have me clean up your messes. 58 00:07:37,325 --> 00:07:38,592 I'm tired of it. 59 00:07:38,626 --> 00:07:41,629 You know something? Just once, 60 00:07:41,662 --> 00:07:44,632 I wish I had it all like you, Tony. 61 00:07:44,665 --> 00:07:46,600 You think all this was just given to me? 62 00:07:46,634 --> 00:07:49,670 I've worked my ass off for everything I have. 63 00:07:51,572 --> 00:07:54,075 You have no fucking idea what it's like 64 00:07:54,108 --> 00:07:55,710 being your screw-up kid brother. 65 00:07:55,743 --> 00:07:58,346 No, nothing I did was never good enough. 66 00:07:58,379 --> 00:07:59,847 Oh, cut the crap, Bobby. 67 00:07:59,880 --> 00:08:02,482 -If you would just -- -Just -- just what? 68 00:08:02,516 --> 00:08:04,585 Yeah. Go ahead. 69 00:08:04,618 --> 00:08:07,121 Lecture me, like always. 70 00:08:07,154 --> 00:08:09,523 Just get us back to the garage. 71 00:08:34,615 --> 00:08:36,117 Friends of yours? 72 00:08:42,490 --> 00:08:44,925 Hold on. 73 00:08:47,228 --> 00:08:49,497 -What the hell's wrong with you? -Just hold on. 74 00:08:49,530 --> 00:08:51,065 What have you gotten yourself into? 75 00:08:51,098 --> 00:08:52,299 Nothing. 76 00:08:53,502 --> 00:08:55,803 Just don't like being followed, is all. 77 00:09:00,374 --> 00:09:02,276 Oh, you're gonna get us killed. 78 00:09:27,134 --> 00:09:28,803 Shit! 79 00:09:29,970 --> 00:09:31,506 Fuck! 80 00:09:31,540 --> 00:09:33,140 Aah! 81 00:10:07,274 --> 00:10:08,776 Wake him up. 82 00:10:10,344 --> 00:10:12,079 Good morning, princess. 83 00:10:16,717 --> 00:10:19,286 Some guys like women. 84 00:10:19,320 --> 00:10:22,423 Some like drugs, some power. 85 00:10:22,456 --> 00:10:25,860 Know what I love most in the world? 86 00:10:25,893 --> 00:10:28,062 Money 87 00:10:28,095 --> 00:10:30,197 and that Ferrari. 88 00:10:30,231 --> 00:10:31,966 Oh, shit. 89 00:10:33,602 --> 00:10:35,369 Shit is right. 90 00:10:36,804 --> 00:10:40,207 I get so upset when people steal from me. 91 00:10:40,241 --> 00:10:41,842 Where's Bobby? 92 00:10:43,377 --> 00:10:45,880 You mean the piece of shit that was driving the car? 93 00:10:45,913 --> 00:10:48,082 We'll get to him in a minute. 94 00:10:48,115 --> 00:10:49,350 Tony, right? 95 00:10:49,383 --> 00:10:51,118 This is how it works. 96 00:10:51,152 --> 00:10:52,953 When people take something from me, 97 00:10:52,987 --> 00:10:55,856 I charge them 100 times the price of what they took. 98 00:10:55,890 --> 00:10:59,693 That little beauty you and your low-life brother destroyed 99 00:10:59,727 --> 00:11:02,763 was $280,000. 100 00:11:02,796 --> 00:11:05,366 Uh, ch-ch-ch-ch-sh... 101 00:11:07,636 --> 00:11:09,837 $28 million! 102 00:11:11,105 --> 00:11:14,609 I'm guessing you don't have that kind of money. 103 00:11:14,643 --> 00:11:16,377 You guessed right. 104 00:11:16,410 --> 00:11:17,978 Untie his hands. 105 00:11:25,520 --> 00:11:27,755 You see how beautiful she is? 106 00:11:30,124 --> 00:11:31,759 This is power. 107 00:11:38,465 --> 00:11:40,134 Take it. Feel the power. 108 00:11:41,468 --> 00:11:43,003 I don't like guns. 109 00:11:43,037 --> 00:11:46,473 - I said take it. - Take it. 110 00:11:46,508 --> 00:11:50,110 Take it. Don't be such a wimp. 111 00:11:50,144 --> 00:11:53,314 It's empty, you idiot! Dad keeps all these unloaded. 112 00:11:53,347 --> 00:11:54,448 Put it back. 113 00:11:54,481 --> 00:11:56,618 See? 114 00:12:04,593 --> 00:12:06,060 One click, 115 00:12:06,093 --> 00:12:09,897 and I'll reduce your balance by 90%. 116 00:12:09,930 --> 00:12:11,498 Do we have a wager? 117 00:12:13,367 --> 00:12:15,069 Do it. 118 00:12:15,102 --> 00:12:16,538 Any last words? 119 00:12:16,571 --> 00:12:17,672 Yeah. 120 00:12:17,706 --> 00:12:19,840 Pull the fucking trigger. 121 00:12:21,442 --> 00:12:24,078 Bang! 122 00:12:28,249 --> 00:12:29,684 Congratulations. 123 00:12:29,718 --> 00:12:31,118 You lived. 124 00:12:32,186 --> 00:12:35,557 Now you only owe me $2.8 million. 125 00:12:35,590 --> 00:12:37,559 Where is my brother? 126 00:12:37,592 --> 00:12:39,927 Pay off your brother's debt, and you'll see him soon enough. 127 00:12:39,960 --> 00:12:41,495 How do I even know you have him? 128 00:12:41,529 --> 00:12:43,764 He's probably back at the garage. 129 00:12:48,269 --> 00:12:49,504 Open it. 130 00:12:57,144 --> 00:13:00,014 Want more proof? An ear, a finger? 131 00:13:01,282 --> 00:13:04,018 How do you expect me to raise that kind of money? 132 00:13:04,051 --> 00:13:07,187 I got a job for you that can clear your debt. 133 00:13:07,221 --> 00:13:09,890 But let's be clear. If you don't do it, 134 00:13:09,923 --> 00:13:13,595 I'll section your brother off like a side of beef. 135 00:13:13,628 --> 00:13:15,796 Be here at 10:00 a.m. tomorrow. 136 00:13:15,829 --> 00:13:17,398 Get him out of here. 137 00:13:33,881 --> 00:13:36,116 What's so important about this guy anyway? 138 00:13:36,150 --> 00:13:37,786 I need an outsider for this job, 139 00:13:37,818 --> 00:13:39,953 so I don't want to cause a war. 140 00:13:39,987 --> 00:13:43,290 If this guy can do what I think he can, 141 00:13:43,324 --> 00:13:48,329 I get rid of my problems with no trace of my involvement. 142 00:13:48,362 --> 00:13:51,165 And if he dies? Eh. 143 00:14:51,258 --> 00:14:53,728 Daddy, you should be asleep. 144 00:14:55,663 --> 00:14:58,298 You're absolutely right, I should. 145 00:14:59,801 --> 00:15:01,503 Back to sleep, baby. 146 00:15:31,599 --> 00:15:33,000 Good morning, Daddy. 147 00:15:33,033 --> 00:15:34,368 Morning, Sunshine. 148 00:15:34,401 --> 00:15:37,037 -Do you want some breakfast? -Mwah. 149 00:15:37,070 --> 00:15:39,139 No, thanks. I'll pick up something from the diner. 150 00:15:39,173 --> 00:15:41,942 Okay, well, um, we gotta go. I'll drop off Sunshine. 151 00:15:41,975 --> 00:15:44,512 All right. Thank you, Sarah. 152 00:15:47,615 --> 00:15:49,149 Bye, Daddy. 153 00:16:01,830 --> 00:16:05,767 All right, here's one hot chocolate. 154 00:16:05,800 --> 00:16:08,202 Yeah. 155 00:16:08,235 --> 00:16:09,970 Hey, shug. The usual? 156 00:16:10,003 --> 00:16:12,740 No, I'm just gonna get a cup of coffee to go today. 157 00:16:12,774 --> 00:16:14,709 I'm in a little bit of a hurry. 158 00:16:18,111 --> 00:16:19,948 I know that it's none of my business, but -- 159 00:16:19,980 --> 00:16:22,216 No. It's not. 160 00:16:26,286 --> 00:16:28,422 Look, I'm real sorry. 161 00:16:29,858 --> 00:16:32,359 Just dealing with a lot right now. 162 00:16:34,328 --> 00:16:35,563 Sure, Tony. 163 00:16:43,838 --> 00:16:45,305 So why the rush? 164 00:16:45,339 --> 00:16:48,242 I've got a big meeting I've got to get to. 165 00:16:48,275 --> 00:16:50,177 Well, I hope it goes well. 166 00:16:51,546 --> 00:16:53,648 Yeah. 167 00:16:53,681 --> 00:16:55,082 Me, too. 168 00:17:12,232 --> 00:17:14,034 Open the gate. 169 00:17:26,446 --> 00:17:27,715 Go ahead. 170 00:17:33,588 --> 00:17:35,790 Hmm. 171 00:17:35,823 --> 00:17:37,457 Punctual. 172 00:17:37,491 --> 00:17:40,628 I was hoping we wouldn't have to come looking for you. 173 00:17:40,662 --> 00:17:43,163 Here's the location of a Mexican gang. 174 00:17:43,196 --> 00:17:46,066 These guys are trafficking in young girls, 175 00:17:46,099 --> 00:17:48,335 drawing a lot of unwanted attention. 176 00:17:48,368 --> 00:17:51,271 Convince them to take their activity elsewhere. 177 00:17:52,239 --> 00:17:54,241 Sounds easy enough. 178 00:17:56,109 --> 00:17:58,278 Need some guns? 179 00:17:58,312 --> 00:18:00,949 Oh, yeah. You don't like them. 180 00:18:00,982 --> 00:18:03,785 Well, these guys do. So I hope you can fight. 181 00:18:03,818 --> 00:18:06,054 Yeah. I'm good. 182 00:18:52,199 --> 00:18:55,302 What are you up to, Mr. Repo Man? 183 00:18:58,271 --> 00:18:59,707 Fuck you want, homes? 184 00:18:59,741 --> 00:19:01,141 Ah. 185 00:19:03,077 --> 00:19:04,478 That's assault. 186 00:19:11,251 --> 00:19:12,587 Hey, hey, hey. 187 00:19:24,666 --> 00:19:26,734 Get out. 188 00:19:26,768 --> 00:19:28,468 Move it! 189 00:19:32,339 --> 00:19:35,242 Detective Boswell requesting backup. 190 00:19:35,275 --> 00:19:37,377 I'm already on location. 191 00:19:38,946 --> 00:19:40,848 You speak English? 192 00:19:40,882 --> 00:19:42,784 Motherfucker. 193 00:19:42,817 --> 00:19:45,053 You're done here. 194 00:19:45,086 --> 00:19:47,588 Comprende? 195 00:19:51,826 --> 00:19:52,960 Yeah. 196 00:19:54,394 --> 00:19:58,566 Send over an ambulance to 1700 Parker Street. 197 00:20:11,112 --> 00:20:14,082 Also run the plates 198 00:20:14,115 --> 00:20:18,686 B-L-K-B-T-T-Y. 199 00:20:18,720 --> 00:20:19,787 Copy? 200 00:20:21,522 --> 00:20:24,257 Ooh. Boy, you look bad. 201 00:20:24,291 --> 00:20:26,060 Yeah, thanks. 202 00:20:26,094 --> 00:20:27,195 Can I help? 203 00:20:27,227 --> 00:20:29,664 Got $2.8 million? 204 00:20:30,765 --> 00:20:32,432 $2.8 million? Damn. 205 00:20:32,466 --> 00:20:35,268 Sorry. Bad joke. I'm fine. 206 00:20:35,302 --> 00:20:37,872 Listen, Tony. 207 00:20:37,905 --> 00:20:41,609 all difficulties soon pass. 208 00:20:41,642 --> 00:20:45,445 Light of day will shine through again. 209 00:20:45,479 --> 00:20:50,017 The light at the end of a tunnel isn't a train. 210 00:20:51,384 --> 00:20:53,353 Where do you get this stuff? 211 00:20:53,386 --> 00:20:55,255 Ancient Chinese philosopher. 212 00:20:55,288 --> 00:20:58,425 Uh, name was Jackie Chan. 213 00:20:58,458 --> 00:21:00,393 -Hey, boss. -Hey, Gia. 214 00:21:00,427 --> 00:21:03,064 Think you can give, uh, Betty a tune up today? 215 00:21:03,097 --> 00:21:04,732 Absolutely. 216 00:21:04,766 --> 00:21:07,869 Gonna give this little lady some attention today. 217 00:21:09,203 --> 00:21:11,005 Hey, Eduardo. 218 00:21:11,038 --> 00:21:14,809 I really appreciate you sticking around all these years. 219 00:21:14,842 --> 00:21:17,145 My dad really loved you. 220 00:21:17,178 --> 00:21:19,379 It means a lot to me. 221 00:21:22,950 --> 00:21:24,752 Got your back, kid. 222 00:21:43,571 --> 00:21:46,641 - Hey, Daddy. - Daddy! 223 00:21:46,674 --> 00:21:48,308 Hey, Sunshine. 224 00:21:52,046 --> 00:21:54,749 I've been thinking on the way home. 225 00:21:54,782 --> 00:21:57,251 We haven't had a vacation in a while. 226 00:21:57,285 --> 00:22:00,288 If you guys could go anywhere in the world you wanted to go, 227 00:22:00,320 --> 00:22:02,056 where would you go? 228 00:22:02,089 --> 00:22:03,524 Anywhere? 229 00:22:04,625 --> 00:22:06,661 -Um... -Disney World! 230 00:22:06,694 --> 00:22:10,231 That's a great answer, Sunshine. 231 00:22:10,264 --> 00:22:12,066 You should go get ready for bed for me. 232 00:22:12,099 --> 00:22:13,868 Okay, Daddy. 233 00:22:16,904 --> 00:22:19,707 Dad, are you okay? 234 00:22:19,740 --> 00:22:21,474 Yeah. 235 00:22:23,978 --> 00:22:25,279 What you working on? 236 00:22:25,313 --> 00:22:27,949 Um, electrochemical detectors. 237 00:22:27,982 --> 00:22:29,750 Do you know anything about that? 238 00:22:30,885 --> 00:22:32,419 Not really. 239 00:22:33,287 --> 00:22:34,989 Yeah, I figured. 240 00:23:41,555 --> 00:23:43,190 Everything all right? 241 00:23:43,224 --> 00:23:46,459 Yeah. Watch the shop for me for a bit. 242 00:23:46,493 --> 00:23:48,763 I gotta deal with a couple of things. 243 00:23:52,300 --> 00:23:54,035 When is my debt paid? 244 00:23:54,068 --> 00:23:57,470 Just relax. I'll tell you when. 245 00:23:57,505 --> 00:24:00,241 Dumbest punks downtown are selling shit drugs, 246 00:24:00,274 --> 00:24:01,676 laced with fentanyl. 247 00:24:01,709 --> 00:24:03,678 It's killing everybody. 248 00:24:03,711 --> 00:24:05,146 Stupido. 249 00:24:05,179 --> 00:24:07,381 Rule numero uno in business, 250 00:24:07,415 --> 00:24:09,183 don't kill your customers. 251 00:24:09,216 --> 00:24:11,185 Run 'em off, then torch it. 252 00:24:46,554 --> 00:24:49,357 All right, ladies, time to go. 253 00:24:49,390 --> 00:24:51,225 Hurry up. I ain't got all day. 254 00:24:58,466 --> 00:25:00,701 Won't be needing these. 255 00:25:30,664 --> 00:25:34,402 Tony Minetti. 256 00:25:34,435 --> 00:25:36,303 Who are you, sir? 257 00:25:39,974 --> 00:25:44,712 Former military, dishonorable discharge verdict. 258 00:25:49,884 --> 00:25:51,852 Hmm. 259 00:26:04,799 --> 00:26:07,268 It's not adding up. 260 00:26:07,301 --> 00:26:09,070 What are you doing, Tony? 261 00:26:15,743 --> 00:26:18,646 I was so worried about you when you left the other day. 262 00:26:18,679 --> 00:26:21,682 You didn't think I was gonna eat somewhere else, did you? 263 00:26:21,715 --> 00:26:23,150 And cheat on me like that? 264 00:26:26,087 --> 00:26:28,022 Baby, what's going on? 265 00:26:28,055 --> 00:26:30,691 I know that you say it's none of my business, 266 00:26:30,724 --> 00:26:33,861 but I really worry about you. 267 00:26:35,729 --> 00:26:37,965 Bobby's missing. 268 00:26:37,998 --> 00:26:40,034 He's in trouble. 269 00:26:40,067 --> 00:26:43,070 And now he's got me tied up into his mess. 270 00:26:44,605 --> 00:26:48,242 Bobby always finds a way to get into trouble. 271 00:26:48,275 --> 00:26:51,513 Some guy Dante has him, wants me to do some favors for him 272 00:26:51,546 --> 00:26:53,280 before he lets Bobby go. 273 00:26:53,314 --> 00:26:55,716 Dante, the crime boss? 274 00:26:56,551 --> 00:26:58,185 Do you know him? 275 00:26:58,219 --> 00:27:00,154 I know of him. 276 00:27:00,187 --> 00:27:02,790 I hear talk, you know? 277 00:27:02,823 --> 00:27:05,594 Tony, these are bad people. 278 00:27:05,626 --> 00:27:07,995 My ex was just like him. 279 00:27:08,028 --> 00:27:10,431 And if it's one thing that I learned being with an asshole, 280 00:27:10,464 --> 00:27:13,033 it's that they'll never be satisfied. 281 00:27:16,971 --> 00:27:19,574 Here. 282 00:27:19,608 --> 00:27:21,442 I want you to take this. 283 00:27:21,475 --> 00:27:24,645 It's an extra key to my place if you ever need anywhere to go. 284 00:27:24,678 --> 00:27:26,347 -Okay? -Thank you. 285 00:27:26,380 --> 00:27:27,582 Yeah. 286 00:27:27,616 --> 00:27:28,883 Hey. 287 00:27:28,916 --> 00:27:30,684 Don't worry about me. 288 00:27:30,718 --> 00:27:32,186 I'll be fine. 289 00:27:51,372 --> 00:27:54,742 Good evening, Sheryl. 290 00:27:54,775 --> 00:27:57,311 Detective Boswell. 291 00:27:57,344 --> 00:27:59,246 What can I get you, detective? 292 00:27:59,280 --> 00:28:02,783 How about a Hennessy neat 293 00:28:02,816 --> 00:28:04,084 and a little conversation? 294 00:28:04,118 --> 00:28:05,753 The conversation will have to wait. 295 00:28:05,786 --> 00:28:08,322 -I'm a little busy. -I'll make it brief. 296 00:28:08,355 --> 00:28:11,392 What can you tell me about Tony Minetti? 297 00:28:11,425 --> 00:28:12,793 Who? 298 00:28:15,196 --> 00:28:16,665 Your friend Tony. 299 00:28:16,697 --> 00:28:18,799 I just seen you talking to him. 300 00:28:20,034 --> 00:28:22,604 Oh, that guy? He -- He was just another customer, 301 00:28:22,637 --> 00:28:24,038 Detective. 302 00:28:25,172 --> 00:28:27,174 I was wondering, what is your customer doing 303 00:28:27,208 --> 00:28:30,778 hanging out with somebody like Albert Costello? 304 00:28:30,811 --> 00:28:32,379 I don't know who that is. 305 00:28:32,413 --> 00:28:34,281 He goes by the alias Dante. 306 00:28:34,315 --> 00:28:36,217 Does that ring a bell? 307 00:28:36,250 --> 00:28:41,055 He's the biggest crime boss since Al Capone. 308 00:28:41,088 --> 00:28:45,259 I'm sorry. I'm pretty sure I don't know who that is. 309 00:28:47,094 --> 00:28:49,897 So you don't know who Al Capone is? 310 00:28:49,930 --> 00:28:52,233 I don't know who Dante is. 311 00:28:59,541 --> 00:29:00,908 Got it. 312 00:29:02,109 --> 00:29:06,581 Well, if anything jargons your memory, anything, 313 00:29:06,615 --> 00:29:08,583 just give me a call, Sheryl. 314 00:29:08,617 --> 00:29:09,850 Cool? 315 00:29:11,252 --> 00:29:12,853 That's 10 bucks. 316 00:29:18,392 --> 00:29:21,462 How about 20 for your troubles? Keep the change. 317 00:29:38,212 --> 00:29:41,482 Hey, boss. Brought you some coffee. 318 00:29:41,516 --> 00:29:44,918 Oh. Thank you. 319 00:29:44,952 --> 00:29:49,890 So, uh, when are you gonna let me really up Betty's game? 320 00:29:49,923 --> 00:29:51,626 What are you talking about? 321 00:29:51,660 --> 00:29:53,595 Uh, I've been doing some research. 322 00:29:53,628 --> 00:29:55,095 Research? 323 00:29:55,129 --> 00:29:57,798 Found some pretty cool upgrades for Betty. 324 00:29:57,831 --> 00:30:01,302 -I'm listening. -So, with a larger display, 325 00:30:01,335 --> 00:30:02,771 increase the processor, 326 00:30:02,803 --> 00:30:04,539 we're going to maximize the output levels 327 00:30:04,572 --> 00:30:09,943 and really allow Betty to think and respond on a crazy level. 328 00:30:09,977 --> 00:30:11,746 Want to make Betty more intelligent, huh? 329 00:30:11,780 --> 00:30:13,480 Mm-hmm. 330 00:30:28,829 --> 00:30:30,864 Tony Minetti? 331 00:30:30,898 --> 00:30:32,600 Give me a minute. 332 00:30:36,303 --> 00:30:37,404 Can I help you? 333 00:30:37,438 --> 00:30:40,007 Detective Boswell. 334 00:30:40,040 --> 00:30:43,745 Well, I don't have any warrants or citations. 335 00:30:43,778 --> 00:30:46,880 I'm pretty sure all my parking tickets are paid in full, so -- 336 00:30:46,914 --> 00:30:49,049 I said Detective Boswell, 337 00:30:49,083 --> 00:30:51,985 not Vegas Highway patrol. I don't do tickets. 338 00:30:52,019 --> 00:30:55,255 You've been hanging out with some very bad people lately. 339 00:30:55,289 --> 00:30:57,592 I don't know what you're talking about. 340 00:30:59,026 --> 00:31:02,863 You don't know what you're getting yourself into, Tony. 341 00:31:02,896 --> 00:31:05,165 I'm on your side. 342 00:31:05,199 --> 00:31:08,837 But if you don't tell me what you're up to, 343 00:31:08,869 --> 00:31:12,940 I'm not going to be so lenient on your next job. 344 00:31:12,973 --> 00:31:14,375 You feel me? 345 00:31:21,482 --> 00:31:23,183 Yeah? 346 00:31:25,219 --> 00:31:26,286 Yeah. 347 00:31:36,130 --> 00:31:38,499 What's with the sense of urgency? 348 00:31:39,466 --> 00:31:42,102 I need you to take out Terry Steinhaus. 349 00:31:42,136 --> 00:31:45,406 He lives at 2017 Millwood Street. 350 00:31:45,439 --> 00:31:47,842 Take him out? Why? 351 00:31:47,876 --> 00:31:49,811 It's not your job to ask why. 352 00:31:49,844 --> 00:31:52,146 I'm not a killer, Dante. 353 00:31:52,179 --> 00:31:55,015 Bobby's life depends on it. 354 00:31:55,048 --> 00:31:57,084 If you must know, he was my accountant. 355 00:31:57,117 --> 00:31:59,554 He's been embezzling money from me. 356 00:31:59,587 --> 00:32:01,221 Blow his goddamn brains out. 357 00:32:01,255 --> 00:32:04,425 Oh, yeah. You don't use guns. Use a bat, pipe, 358 00:32:04,458 --> 00:32:06,059 feathers, I don't care. 359 00:32:06,093 --> 00:32:08,663 Just call me when it's done. 360 00:32:08,696 --> 00:32:10,464 I need to see Bobby. 361 00:32:13,535 --> 00:32:16,370 Do your job, then you'll see your brother. 362 00:32:16,403 --> 00:32:18,606 You got some balls. 363 00:32:23,778 --> 00:32:25,914 Wow. Raise your sights. 364 00:32:25,946 --> 00:32:28,215 I think you just hit him in the nuts. 365 00:32:51,472 --> 00:32:54,408 Daddy, Mommy and I made you dinner. 366 00:32:56,911 --> 00:32:58,746 Hi, honey. Did you have a good day? 367 00:32:58,780 --> 00:33:00,682 I'm just happy to be home. 368 00:33:09,924 --> 00:33:11,124 Is it done? 369 00:33:11,158 --> 00:33:13,761 I'm not killing this guy for you. 370 00:33:13,795 --> 00:33:15,530 Have you forgotten our arrangement? 371 00:33:15,563 --> 00:33:18,198 You realize that your brother's life is in my hands, don't you? 372 00:33:18,232 --> 00:33:20,802 Let me make this perfectly fucking clear. 373 00:33:20,835 --> 00:33:22,202 I'm done. 374 00:33:22,236 --> 00:33:24,204 -Hey! -If you do anything to Bobby, 375 00:33:24,238 --> 00:33:25,807 you'll be looking over your shoulder 376 00:33:25,840 --> 00:33:28,242 for the rest of your fucking life. 377 00:33:28,275 --> 00:33:31,245 Let him go, and I'll figure out a way to pay off his debt. 378 00:33:31,278 --> 00:33:34,516 We both walk away. That's the deal. 379 00:33:42,389 --> 00:33:47,261 Cesar, take a crew and shoot up Tony's house. 380 00:33:47,294 --> 00:33:50,097 But don't mess with the family. 381 00:34:05,445 --> 00:34:07,147 Daddy, we saved you some popcorn. 382 00:34:07,180 --> 00:34:09,182 Pack your bags. We gotta go. 383 00:34:15,990 --> 00:34:19,426 I'm sorry, sweetheart. You're gonna have to trust me, okay? 384 00:34:31,940 --> 00:34:33,808 Sarah, get down! 385 00:34:35,577 --> 00:34:36,978 Go, go, go, go. 386 00:34:50,625 --> 00:34:52,092 -Daddy! -Sunshine? 387 00:34:56,698 --> 00:34:58,131 Daddy! 388 00:35:00,969 --> 00:35:02,570 Sunshine? 389 00:35:12,714 --> 00:35:14,549 Sarah! 390 00:35:14,582 --> 00:35:16,584 Oh, my God. No. 391 00:35:16,618 --> 00:35:18,987 Breathe. Breathe. Stay with me, Sarah. 392 00:35:19,020 --> 00:35:21,823 Breathe. Just keep breathing. 393 00:35:25,693 --> 00:35:28,261 Oh, my God. 394 00:35:28,295 --> 00:35:30,163 Stay with me, Sarah. 395 00:35:36,004 --> 00:35:37,972 Sarah. 396 00:35:39,139 --> 00:35:42,209 Sarah. Sarah. Oh, my God. 397 00:35:45,580 --> 00:35:47,147 Hurry! 398 00:35:48,650 --> 00:35:49,751 No. 399 00:36:02,563 --> 00:36:04,197 Sunshine, no! 400 00:36:04,231 --> 00:36:07,001 Sunshine! No! 401 00:36:07,035 --> 00:36:08,803 Daddy's coming! 402 00:36:08,836 --> 00:36:10,571 Sunshine, no! 403 00:36:10,605 --> 00:36:12,172 No! No! 404 00:36:12,205 --> 00:36:14,408 Let me go! 405 00:36:14,441 --> 00:36:15,643 Oh! 406 00:37:09,831 --> 00:37:13,300 Tony, I'm sorry. 407 00:37:15,136 --> 00:37:18,673 Detective, you need to see this. 408 00:38:20,234 --> 00:38:22,302 There's about to be a war. 409 00:38:29,544 --> 00:38:31,512 You took care of it? 410 00:38:31,546 --> 00:38:34,481 Oh, yeah. Yeah, it's done. 411 00:38:34,515 --> 00:38:36,684 Yeah, good, Cesar. 412 00:38:46,326 --> 00:38:49,630 I didn't tell you to kill his fucking family! 413 00:38:58,239 --> 00:39:01,008 You just don't fuck with a man's family! 414 00:39:04,612 --> 00:39:06,280 I said shoot up his house. 415 00:39:06,314 --> 00:39:08,583 See how this complicates things for me? 416 00:39:08,616 --> 00:39:10,852 This guy has nothing to lose. 417 00:39:12,520 --> 00:39:15,455 Just don't fuck with a man's family. 418 00:39:15,488 --> 00:39:19,527 Marco, first mistake was killing his daughters. 419 00:39:19,560 --> 00:39:21,863 The second was letting him live. 420 00:39:21,896 --> 00:39:27,434 Now go out there, find him, and finish what you started! 421 00:39:37,945 --> 00:39:39,446 O God, 422 00:39:39,479 --> 00:39:42,382 by whose mercy 423 00:39:42,415 --> 00:39:47,088 the faithful departed will find rest. 424 00:39:47,121 --> 00:39:49,156 O Lord, 425 00:39:49,190 --> 00:39:54,262 comfort those who mourn 426 00:39:54,295 --> 00:39:56,664 and sustain them 427 00:39:56,697 --> 00:40:01,068 with the hope of eternal life. 428 00:40:01,102 --> 00:40:03,204 Let's go in peace. 429 00:40:03,237 --> 00:40:05,539 Have you seen Tony? 430 00:40:05,573 --> 00:40:07,842 No, I haven't, but... 431 00:40:08,876 --> 00:40:11,646 ...he'll show up when he's good and ready. 432 00:40:14,582 --> 00:40:16,851 Will you let me know when he's ready? 433 00:40:18,953 --> 00:40:20,154 Sure. 434 00:40:39,273 --> 00:40:40,875 Here. 435 00:40:40,908 --> 00:40:42,475 Have a taste. 436 00:40:44,345 --> 00:40:45,746 Thanks. 437 00:40:52,019 --> 00:40:53,688 Eh, keep it. 438 00:40:53,721 --> 00:40:55,723 Been gone a few days. 439 00:40:57,191 --> 00:41:00,493 Just trying to think of a reason to keep living. 440 00:41:01,494 --> 00:41:04,332 Hmm. Did you figure one out yet? 441 00:41:04,365 --> 00:41:05,766 No. 442 00:41:09,337 --> 00:41:12,039 How about I give you one? 443 00:41:12,073 --> 00:41:15,576 I never told you about my parents, Holmes. 444 00:41:15,609 --> 00:41:18,045 I was 18 years old. 445 00:41:18,079 --> 00:41:22,482 My mom and dad were walking home from a corner grocery store, 446 00:41:22,516 --> 00:41:25,286 and, uh, they were always, always holding hands. 447 00:41:25,319 --> 00:41:28,723 I mean, even in the house, they would hold hands sometimes. 448 00:41:28,756 --> 00:41:30,858 They were walking home from the corner market 449 00:41:30,891 --> 00:41:36,230 when two young little bastard wannabe gang banger. 450 00:41:36,263 --> 00:41:38,933 sons of bitches 451 00:41:38,966 --> 00:41:42,970 knocked the groceries out of my mom's hands. 452 00:41:43,004 --> 00:41:48,809 And my dad, you know, macho, 112 years old, 453 00:41:48,843 --> 00:41:51,579 tried to stop him, and, uh... 454 00:41:53,914 --> 00:41:59,487 Them worthless sons of bitches emptied their guns out on 'em. 455 00:41:59,520 --> 00:42:02,123 They bled out right there on the sidewalk. 456 00:42:03,324 --> 00:42:05,192 Ugh. 457 00:42:05,226 --> 00:42:07,928 I see that shit every day. 458 00:42:07,962 --> 00:42:11,565 I still live in the same apartment they did, 459 00:42:11,599 --> 00:42:14,835 praying them two little rats 460 00:42:14,869 --> 00:42:18,305 sons of bitches will cross my path. 461 00:42:20,741 --> 00:42:25,646 You're strong, Tony, but you gotta keep faith. 462 00:42:25,679 --> 00:42:29,183 You know what happens when you lose faith? 463 00:42:29,216 --> 00:42:31,085 You're just a lost soul. 464 00:42:34,422 --> 00:42:37,558 Channel all that anger and all that hate. 465 00:42:38,826 --> 00:42:41,629 Fight the evil in this world. 466 00:43:17,631 --> 00:43:19,800 Breathe. Stay with me. 467 00:43:53,568 --> 00:43:55,035 Remember me? 468 00:44:15,624 --> 00:44:17,024 Stop it! 469 00:44:37,011 --> 00:44:38,712 First question. 470 00:44:38,746 --> 00:44:40,615 Do you have any idea what he looks like? 471 00:44:40,649 --> 00:44:42,551 He was wearing a hoodie. 472 00:44:42,584 --> 00:44:45,019 What color was the hoodie? 473 00:44:45,052 --> 00:44:47,454 -Did you see anything else? -No. 474 00:44:47,488 --> 00:44:49,223 Do you remember anything else? 475 00:44:49,256 --> 00:44:50,691 Anything you can give me? 476 00:44:50,724 --> 00:44:54,596 Wait. Um, he was driving a tow truck. 477 00:44:54,629 --> 00:44:57,398 License plate? Any digits? 478 00:44:58,732 --> 00:45:00,868 Look, if you can remember anything else, 479 00:45:00,901 --> 00:45:03,605 doesn't matter how late, like just give me a call, okay? 480 00:45:03,638 --> 00:45:05,873 Appreciate your help. 481 00:45:14,683 --> 00:45:18,118 He tried to kill Ivan right out in the open. 482 00:45:18,152 --> 00:45:20,487 Stupid bastard. 483 00:45:20,522 --> 00:45:23,290 This problem is not going away. 484 00:45:35,236 --> 00:45:38,372 Well, detective, if I didn't know any better, 485 00:45:38,405 --> 00:45:41,041 I'd say you were stalking me. 486 00:45:41,075 --> 00:45:43,010 Aren't there laws against that? 487 00:45:43,043 --> 00:45:46,780 There's no law against coffee and conversation, Sheryl. 488 00:45:48,916 --> 00:45:51,285 Black with no cream, please. 489 00:45:55,557 --> 00:45:58,627 There you go, one coffee. 490 00:45:58,660 --> 00:46:01,795 Thank you. 491 00:46:01,829 --> 00:46:04,198 Tony's in serious danger. 492 00:46:05,700 --> 00:46:08,969 He has no idea what he's up against. 493 00:46:09,003 --> 00:46:11,905 I'm trying to help him, Sheryl. 494 00:46:11,939 --> 00:46:13,807 What do you want from me? 495 00:46:13,841 --> 00:46:17,845 I want to know why has he gotten mixed up with Dante? 496 00:46:17,878 --> 00:46:21,148 Tony's not the bad guy here. 497 00:46:21,181 --> 00:46:22,783 I get that. 498 00:46:22,816 --> 00:46:25,019 But he's out there doing bad guy shit. 499 00:46:25,052 --> 00:46:27,221 Well, wouldn't you be out there doing bad guy shit 500 00:46:27,254 --> 00:46:30,157 if someone murdered your children? 501 00:46:30,190 --> 00:46:32,860 He's one man against an army. 502 00:46:32,893 --> 00:46:35,262 Sheryl, he doesn't stand a chance. 503 00:46:36,397 --> 00:46:39,300 Now, you can take this however way you want. 504 00:46:40,401 --> 00:46:43,470 I'm an ally, not an enemy. 505 00:46:43,505 --> 00:46:46,340 I know more than you and Tony. 506 00:46:46,373 --> 00:46:49,410 Boxing me out doesn't benefit anybody. 507 00:46:52,079 --> 00:46:55,082 You do what you want with that information. 508 00:46:55,115 --> 00:46:59,019 But next time y'all have any more private conversations, 509 00:47:00,954 --> 00:47:04,058 share what I shared. 510 00:47:04,091 --> 00:47:06,060 Good to see you, Sheryl. 511 00:48:16,564 --> 00:48:18,198 Asshole. 512 00:48:32,881 --> 00:48:36,049 Hey. What the fuck you doing? 513 00:48:38,419 --> 00:48:39,888 Tony? 514 00:48:39,920 --> 00:48:41,989 Look, Tony, I'm sorry. It wasn't my idea. 515 00:48:42,022 --> 00:48:43,758 I didn't know he would kill 'em, I swear. 516 00:48:43,792 --> 00:48:46,561 I'm sorry, Tony, I-I didn't know! 517 00:48:47,995 --> 00:48:49,096 How long? 518 00:48:49,129 --> 00:48:50,698 Just a couple of years. 519 00:48:51,733 --> 00:48:53,701 I was in a dark place, Tony. 520 00:48:53,735 --> 00:48:56,036 Dante, he -- he helped me out. 521 00:48:56,069 --> 00:48:57,739 He -- he gave me some work. 522 00:48:57,772 --> 00:49:00,875 Now I was telling him what a badass you were, and he -- 523 00:49:00,909 --> 00:49:04,579 he just needed an outside guy to handle some things for him. 524 00:49:07,981 --> 00:49:11,151 My little girls, Bobby. 525 00:49:11,185 --> 00:49:13,588 They weren't supposed to get hurt, Tony. 526 00:49:13,621 --> 00:49:15,590 He killed my family. 527 00:49:16,925 --> 00:49:19,226 They were my family, too. 528 00:49:20,528 --> 00:49:22,730 I'm your goddamn family. 529 00:49:28,335 --> 00:49:31,138 When I needed you, you were too busy 530 00:49:31,171 --> 00:49:35,108 being everything to everyone else except me. 531 00:49:35,142 --> 00:49:37,846 What was I supposed to do, Tony? Huh? 532 00:49:37,879 --> 00:49:39,814 I begged you to help me. 533 00:49:39,848 --> 00:49:41,148 I tried to get you clean. 534 00:49:41,181 --> 00:49:43,317 Well, you didn't try hard enough! 535 00:49:45,285 --> 00:49:50,224 Mr. Military Hero, good father, good son! 536 00:49:50,257 --> 00:49:53,494 You just had them lock me up, and you left me there to rot! 537 00:49:53,528 --> 00:49:57,464 -Oh, Bobby -- -I needed you, Tony. 538 00:49:57,498 --> 00:50:01,401 And while you were off being a big man, a big hero, 539 00:50:01,435 --> 00:50:05,205 I was at home, cleaning our father's bedpan. 540 00:50:05,239 --> 00:50:08,776 Yeah, I was the only one there for him when he was dying. 541 00:50:10,177 --> 00:50:12,112 And you know what he used to say to me 542 00:50:12,145 --> 00:50:14,281 every goddamn day? 543 00:50:15,783 --> 00:50:18,720 "Why can't you be more like Tony?" 544 00:50:18,753 --> 00:50:20,989 A slap in my goddamn face. 545 00:50:21,021 --> 00:50:23,992 He gave you everything. 546 00:50:24,024 --> 00:50:25,660 His truck Betty, 547 00:50:25,693 --> 00:50:28,061 didn't leave me a fucking dime. 548 00:50:28,095 --> 00:50:32,499 Only had your picture by his bed when he died! Alone! 549 00:50:35,068 --> 00:50:37,304 So you want to kill me, Tony? 550 00:50:37,337 --> 00:50:40,942 Yeah. You do what you gotta do. 551 00:50:40,975 --> 00:50:43,176 I got nothing to live for anyway. 552 00:50:58,793 --> 00:51:00,294 I'm sorry. 553 00:51:09,102 --> 00:51:11,071 I'm sorry, too, Tony. 554 00:51:12,339 --> 00:51:14,609 Let me help you try to make this right. 555 00:51:30,024 --> 00:51:31,425 Dante. 556 00:51:34,361 --> 00:51:36,296 If you want to hurt Dante, 557 00:51:36,330 --> 00:51:41,301 you gotta take away the one thing he loves the most, money. 558 00:51:42,770 --> 00:51:44,839 I need you to write down the addresses and names 559 00:51:44,872 --> 00:51:46,674 of all of his businesses. 560 00:51:48,375 --> 00:51:50,712 I guess that just means one thing. 561 00:51:50,745 --> 00:51:52,112 War. 562 00:51:53,815 --> 00:51:57,317 And to think he was trying to use you to prevent war. 563 00:51:57,351 --> 00:51:58,519 Oops. 564 00:51:59,587 --> 00:52:02,824 I need you to go to the safe house with Eduardo. 565 00:52:02,857 --> 00:52:04,559 No. Tony, I'm going with you. 566 00:52:04,592 --> 00:52:07,662 I don't need anybody else getting hurt because of me. 567 00:52:07,695 --> 00:52:09,162 Yeah, but I'm the one 568 00:52:09,196 --> 00:52:10,765 who screwed this up in the first place. 569 00:52:10,798 --> 00:52:12,165 No! 570 00:53:03,818 --> 00:53:05,920 Make yourself at home, Bobby. 571 00:53:05,953 --> 00:53:08,188 Mi casa es su casa. 572 00:53:51,999 --> 00:53:55,803 Get out. 573 00:53:55,837 --> 00:53:56,938 Now! 574 00:53:56,971 --> 00:53:58,806 Hey, who the fuck are you? 575 00:54:54,629 --> 00:54:55,830 All right. 576 00:54:57,031 --> 00:54:59,734 Got a nice surprise for you. 577 00:55:07,340 --> 00:55:10,511 It's party time. 578 00:55:44,612 --> 00:55:46,413 Aah! 579 00:56:55,583 --> 00:56:58,853 What are you doing here? Are you all right? 580 00:56:58,886 --> 00:57:02,489 If something happens to me, I want you to be taken care of. 581 00:57:02,523 --> 00:57:04,091 I'm gonna leave you the garage. 582 00:57:04,125 --> 00:57:06,260 What? 583 00:57:06,294 --> 00:57:07,828 It's probably nothing. I'm just saying -- 584 00:57:07,862 --> 00:57:10,531 I don't want to hear you talk like this. 585 00:57:12,733 --> 00:57:15,369 That detective, he's been coming around 586 00:57:15,403 --> 00:57:18,039 and asking questions about you. 587 00:57:18,072 --> 00:57:20,341 He says you're in danger. 588 00:57:20,374 --> 00:57:21,842 Tony, whatever you're planning -- 589 00:57:21,876 --> 00:57:23,511 Hey. 590 00:57:26,280 --> 00:57:27,982 It's almost over. 591 00:57:41,362 --> 00:57:43,998 Mr. Dante, nice to see you. 592 00:58:19,900 --> 00:58:21,168 We have a deal. 593 00:58:23,037 --> 00:58:25,639 Can I help you with anything, baby? 594 00:58:45,926 --> 00:58:47,661 We have to move. 595 00:59:17,925 --> 00:59:21,095 Bastard took $4 million out of my hands. 596 00:59:23,664 --> 00:59:27,902 Ivan, I want you to pay a visit to Tony's garage. 597 00:59:44,285 --> 00:59:45,886 Remember me? 598 00:59:48,923 --> 00:59:52,726 What you're doing is not gonna bring your family back, Tony. 599 00:59:53,794 --> 00:59:56,797 I have enough to take you downtown now. 600 00:59:57,798 --> 00:59:59,900 I'm not gonna do it. 601 00:59:59,934 --> 01:00:02,369 Dante murdered my partner. 602 01:00:02,403 --> 01:00:04,506 He tortured him for days. 603 01:00:04,539 --> 01:00:06,073 Please. 604 01:00:06,107 --> 01:00:10,010 And then sent me his bloody badge as a warning. 605 01:00:10,044 --> 01:00:11,145 Aah! 606 01:00:11,178 --> 01:00:12,980 I want him gone, too. 607 01:00:14,516 --> 01:00:16,283 So now what? 608 01:00:16,317 --> 01:00:19,787 This is everything that the department have on Dante 609 01:00:19,820 --> 01:00:21,989 and this whole operation. 610 01:00:23,257 --> 01:00:25,659 He's got eyes everywhere, 611 01:00:25,693 --> 01:00:29,263 my department, the courts, the streets, you name it. 612 01:00:30,264 --> 01:00:31,866 I'm not the enemy. 613 01:01:50,077 --> 01:01:53,013 You're gonna be okay. We got you. 614 01:01:55,482 --> 01:01:57,885 He's just a kid. Take care of him. 615 01:02:21,875 --> 01:02:25,446 He's nuts. He's not gonna let up until you're dead. 616 01:02:26,814 --> 01:02:29,049 Now, most people would get the fuck out of town 617 01:02:29,083 --> 01:02:31,452 -after hearing some-- -I'm not most people. 618 01:02:40,861 --> 01:02:42,763 Tony? 619 01:02:44,164 --> 01:02:46,267 Get some sleep. 620 01:02:46,300 --> 01:02:48,369 Good night, detective. 621 01:02:53,140 --> 01:02:54,908 I sound like a fucking broken record. 622 01:02:54,942 --> 01:02:56,277 I want this guy dead. 623 01:02:56,310 --> 01:02:57,911 Let me handle this. 624 01:03:01,782 --> 01:03:04,285 I'll kill him myself if I have to. 625 01:03:07,421 --> 01:03:09,290 You can't keep this up. 626 01:03:09,323 --> 01:03:11,425 I'm afraid for you. 627 01:03:12,793 --> 01:03:15,229 You're -- you're gonna give me nightmares. 628 01:03:18,098 --> 01:03:20,669 You're handsome when you smile. 629 01:03:20,702 --> 01:03:22,503 You should smile more often. 630 01:03:32,246 --> 01:03:33,447 Marco. 631 01:03:35,816 --> 01:03:38,285 Make this quick. 632 01:03:38,319 --> 01:03:40,154 Okay, boss. 633 01:03:45,326 --> 01:03:47,629 Just go take a seat. I'll get you some water, all right? 634 01:03:47,662 --> 01:03:49,330 Sure. 635 01:05:06,240 --> 01:05:08,475 Would you like me to go in? 636 01:05:08,510 --> 01:05:11,613 No, Dimitri. I got this. 637 01:05:48,616 --> 01:05:51,151 We're gonna need a big body bag. 638 01:06:30,859 --> 01:06:33,661 Bye-bye, Tony. 639 01:06:34,829 --> 01:06:36,430 Shit. 640 01:06:36,463 --> 01:06:38,465 Where's Marco? 641 01:06:38,499 --> 01:06:39,901 -Where's Marco? -Marco is big boy. 642 01:06:39,934 --> 01:06:42,169 He will take care of himself. 643 01:07:05,425 --> 01:07:07,027 What's so funny? 644 01:07:10,665 --> 01:07:13,233 Junkie. 645 01:07:13,267 --> 01:07:16,704 Tony is gonna kill you all. 646 01:07:19,607 --> 01:07:21,241 We'll see about that. 647 01:07:35,289 --> 01:07:36,858 Hey. 648 01:07:36,891 --> 01:07:38,927 You okay? 649 01:07:38,960 --> 01:07:40,260 Yeah. 650 01:07:41,328 --> 01:07:43,798 I was gonna ask you the same thing. 651 01:07:45,165 --> 01:07:46,668 How's your head? 652 01:07:48,603 --> 01:07:50,070 It hurts. 653 01:07:54,474 --> 01:07:55,677 Ta-da. 654 01:08:32,947 --> 01:08:34,782 I'd really love to get cleaned up. 655 01:08:34,816 --> 01:08:36,149 Sure. 656 01:08:36,183 --> 01:08:38,318 Bathroom's right down the hall. 657 01:08:39,520 --> 01:08:40,722 Thank you. 658 01:08:53,801 --> 01:08:56,904 I need you to come check something out in the garage. 659 01:09:36,678 --> 01:09:38,813 We know you've had a rough stretch. 660 01:09:45,153 --> 01:09:48,255 We also know what you're planning on doing. 661 01:09:48,288 --> 01:09:50,625 Everything on your list, boss man. 662 01:09:50,658 --> 01:09:53,695 We added in the name and a few extras, too. 663 01:09:55,897 --> 01:09:57,330 Hey. 664 01:09:57,364 --> 01:09:59,600 I'll give you the Cliff Notes. 665 01:10:02,804 --> 01:10:05,305 Tony, 666 01:10:05,338 --> 01:10:08,109 you've always been like a son to me. 667 01:10:08,142 --> 01:10:10,144 Thank you, Eduardo. 668 01:10:10,178 --> 01:10:13,548 Gotta keep the kids safe, you know? 669 01:10:13,581 --> 01:10:17,085 Now, I managed to put a chip in Betty 670 01:10:17,118 --> 01:10:19,821 so I can monitor your every move. 671 01:10:19,854 --> 01:10:23,791 I'll be listening and watching via satellite. 672 01:10:23,825 --> 01:10:27,327 Now, if you need anything, anything at all, 673 01:10:27,360 --> 01:10:29,496 just tap that earpiece. 674 01:10:37,004 --> 01:10:40,474 Hi, Tony. I got a present for you. 675 01:10:40,508 --> 01:10:42,710 Bobby, say hi to your brother. 676 01:10:45,179 --> 01:10:47,314 If you want to see your brother alive, 677 01:10:47,347 --> 01:10:49,717 come to my place tonight. 678 01:11:52,580 --> 01:11:56,884 It's been an honor knowing each one of you. 679 01:11:56,918 --> 01:12:00,487 I want to thank you for what you've all done for me. 680 01:12:01,488 --> 01:12:04,357 You're all my family now. 681 01:12:04,391 --> 01:12:06,527 Family. 682 01:12:06,561 --> 01:12:08,029 Family. 683 01:12:08,062 --> 01:12:09,664 Family. 684 01:12:09,697 --> 01:12:10,865 Family. 685 01:12:13,067 --> 01:12:14,467 Family. 686 01:12:50,171 --> 01:12:51,806 I'm coming with you. 687 01:12:56,310 --> 01:12:57,745 Combat mode. 688 01:12:57,778 --> 01:12:59,981 Combat mode activated. 689 01:13:42,957 --> 01:13:45,192 Shoot 'em! 690 01:13:45,226 --> 01:13:46,861 Fuck! 691 01:13:49,297 --> 01:13:52,333 Relax. It's bulletproof. 692 01:13:52,366 --> 01:13:54,168 Eduardo, we good? 693 01:13:54,201 --> 01:13:56,938 Ready when you are! Here we go! 694 01:14:15,022 --> 01:14:16,757 Oh! That's my girl. 695 01:14:46,187 --> 01:14:47,688 Burn, baby, burn! 696 01:15:03,404 --> 01:15:06,173 Okay, Betty. Guns up. 697 01:15:58,592 --> 01:16:00,494 I thought you didn't use guns. 698 01:16:00,529 --> 01:16:03,564 I promised my mother I'd never hold one. 699 01:16:03,597 --> 01:16:06,100 Hold one? 700 01:16:06,133 --> 01:16:07,334 Got it. 701 01:18:31,345 --> 01:18:33,247 You bastard. 702 01:18:33,280 --> 01:18:35,216 I loved this shirt. 703 01:19:46,787 --> 01:19:48,789 Eduardo. 704 01:19:51,058 --> 01:19:53,260 - Little help here? - Okay, yeah. 705 01:19:53,294 --> 01:19:55,129 Let's do this. 706 01:20:16,785 --> 01:20:20,689 Not too bad for a guy who doesn't shoot guns. 707 01:20:32,232 --> 01:20:34,401 Go find Dante. 708 01:20:34,435 --> 01:20:35,836 I'm good here. 709 01:21:03,598 --> 01:21:05,366 Good night, princess. 710 01:21:39,868 --> 01:21:42,069 Aah! 711 01:22:14,769 --> 01:22:17,237 It's about time, asshole. 712 01:22:18,172 --> 01:22:20,575 I've been waiting all day for this. 713 01:22:23,678 --> 01:22:26,213 Where's Dante? 714 01:22:29,183 --> 01:22:30,819 I don't have time for this shit. 715 01:22:30,852 --> 01:22:31,985 Where's Dante? 716 01:22:35,723 --> 01:22:37,291 Okay. 717 01:22:38,992 --> 01:22:40,728 You wanna dance? 718 01:22:40,762 --> 01:22:42,797 I thought you'd never ask. 719 01:23:19,801 --> 01:23:22,269 I hate dancing. 720 01:23:35,482 --> 01:23:39,386 Did you think you could just walk in here and kill me? 721 01:23:42,155 --> 01:23:44,692 You fucking idiot. 722 01:23:44,726 --> 01:23:47,127 You killed my family. 723 01:23:47,160 --> 01:23:49,263 Killed your family? 724 01:23:49,296 --> 01:23:51,699 You fucking jerk-off. 725 01:23:53,935 --> 01:23:55,837 I don't kill kids, get it? 726 01:23:55,870 --> 01:23:58,806 You fucking jumped before you looked! 727 01:24:03,277 --> 01:24:06,179 You're such a stupid bastard. 728 01:25:01,869 --> 01:25:04,137 You did good, little brother. 729 01:25:13,014 --> 01:25:14,649 Now let's go home. 730 01:26:57,118 --> 01:26:58,519 Tony? 731 01:27:00,988 --> 01:27:02,355 Tony! 732 01:27:12,066 --> 01:27:13,801 Oh, my God. 733 01:27:16,037 --> 01:27:18,673 -You're alive. -Yeah. 734 01:27:20,608 --> 01:27:21,776 Yeah. 735 01:27:25,813 --> 01:27:27,014 It's over. 736 01:27:28,716 --> 01:27:29,917 It's over. 737 01:28:05,019 --> 01:28:06,419 Daddy! 738 01:28:08,556 --> 01:28:09,857 Daddy! 739 01:28:58,873 --> 01:29:00,575 Thank you. 740 01:29:02,009 --> 01:29:04,078 You're welcome. 741 01:29:04,111 --> 01:29:07,380 It was a little touch and go for a while, but... 742 01:29:07,414 --> 01:29:11,451 you're clearly raising a patient and strong little girl. 743 01:29:11,484 --> 01:29:12,887 Where was she? 744 01:29:14,522 --> 01:29:17,024 Detective, you need to see this. 745 01:29:19,260 --> 01:29:21,796 She's got a pulse. 746 01:29:22,897 --> 01:29:26,534 We had to keep her in isolation for her protection. 747 01:29:30,972 --> 01:29:32,707 Take care, Tony. 748 01:29:42,083 --> 01:29:44,051 You're a good man, detective. 749 01:30:00,201 --> 01:30:02,803 I want to introduce you to somebody. 750 01:30:02,837 --> 01:30:04,171 This is Sheryl. 751 01:30:05,239 --> 01:30:07,141 Hi. 752 01:30:07,174 --> 01:30:09,911 It's nice to meet you. 753 01:30:14,382 --> 01:30:16,150 Let's go. 753 01:30:17,305 --> 01:31:17,344 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 50512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.