All language subtitles for The.Stepchild.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:11,553 (music box playing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 4 00:00:11,553 --> 00:00:27,736 (music box playing) 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,487 (crow calls) 6 00:00:29,571 --> 00:00:39,581 ♪ 7 00:00:39,581 --> 00:00:50,425 ♪ 8 00:00:50,425 --> 00:00:53,428 (child giggling) 9 00:00:53,470 --> 00:01:02,270 ♪ 10 00:01:02,270 --> 00:01:09,944 (whispers) 11 00:01:09,944 --> 00:01:19,996 ♪ 12 00:01:19,996 --> 00:01:28,630 ♪ 13 00:01:28,671 --> 00:01:31,132 (crash) 14 00:01:34,636 --> 00:01:36,137 And then? 15 00:01:36,137 --> 00:01:37,347 I wake up. 16 00:01:38,848 --> 00:01:41,351 Have you thought any further about what it could mean? 17 00:01:43,978 --> 00:01:45,980 It was a gift from my mother. 18 00:01:45,980 --> 00:01:47,982 My father used to play it for me. 19 00:01:47,982 --> 00:01:50,151 Every night after she died. 20 00:01:51,319 --> 00:01:53,488 You were very close with your father. 21 00:01:54,322 --> 00:01:56,157 You rarely talk about your mother. 22 00:01:56,908 --> 00:01:58,701 She died a long time ago. 23 00:01:59,494 --> 00:02:01,162 Must have been hard for you. 24 00:02:01,579 --> 00:02:03,331 Losing her at such a young age 25 00:02:03,331 --> 00:02:05,500 and then your father like this... 26 00:02:06,918 --> 00:02:10,004 Ashley, I know you're looking for clarity. 27 00:02:10,004 --> 00:02:12,841 But your father's death re-opened deep, 28 00:02:12,841 --> 00:02:15,844 emotional wounds that you repressed. 29 00:02:15,844 --> 00:02:20,849 And when you found him, your mind simply chose to shut down 30 00:02:20,849 --> 00:02:23,434 rather than deal with the pain. 31 00:02:24,018 --> 00:02:26,855 Will I ever be able to remember? 32 00:02:27,188 --> 00:02:29,858 In time, it's possible. 33 00:02:29,858 --> 00:02:32,026 I'm happy to say you've made considerable progress 34 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 over the past few months. 35 00:02:33,862 --> 00:02:37,699 You've processed the shock, confronted your pain. 36 00:02:38,700 --> 00:02:42,537 But this recurring dream of yours 37 00:02:42,537 --> 00:02:45,790 is the final step in your recovery. 38 00:02:45,874 --> 00:02:47,709 You mean the nightmare? 39 00:02:47,750 --> 00:02:50,545 To stop it, you'll need to understand it. 40 00:02:50,545 --> 00:02:53,047 Let's try again, yeah? 41 00:02:53,256 --> 00:02:55,550 Just take your time, think about the images 42 00:02:55,550 --> 00:02:58,386 and what they could mean. 43 00:02:59,637 --> 00:03:01,890 The music globe is my father. 44 00:03:04,726 --> 00:03:06,769 It breaking, his death. 45 00:03:06,811 --> 00:03:08,897 Very good. 46 00:03:08,897 --> 00:03:13,109 Our dreams are the path to our unconscious. 47 00:03:13,151 --> 00:03:15,737 'Cause they give us access to parts of our minds 48 00:03:15,737 --> 00:03:18,781 that we just can't reach when we're awake. 49 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 You need to focus on how you feel 50 00:03:21,826 --> 00:03:24,245 when you see the globe break. 51 00:03:25,830 --> 00:03:27,165 Guilty. 52 00:03:29,083 --> 00:03:31,127 I feel guilty when it breaks. 53 00:03:31,169 --> 00:03:32,253 Why? 54 00:03:37,258 --> 00:03:39,761 Because I couldn't save him. 55 00:03:39,802 --> 00:03:42,764 It's very common for people who survive their loved ones 56 00:03:42,764 --> 00:03:45,683 to feel an overwhelming sense of guilt. 57 00:03:45,767 --> 00:03:48,269 But you are not responsible. 58 00:03:48,269 --> 00:03:51,272 Your father's death was not your fault. 59 00:03:51,314 --> 00:03:54,359 Even if you'd got there sooner, things would have been the same. 60 00:03:54,442 --> 00:03:55,944 Probably much worse. 61 00:03:57,612 --> 00:03:59,447 You need to accept the past. 62 00:04:02,450 --> 00:04:03,993 Think about your stepmother. 63 00:04:05,870 --> 00:04:07,455 She's all I have left. 64 00:04:09,874 --> 00:04:12,835 I think there's only one thing left to do. 65 00:04:12,877 --> 00:04:13,628 What? 66 00:04:16,047 --> 00:04:17,298 Send you home. 67 00:04:19,050 --> 00:04:21,636 It's time to for you to be a teenager again. 68 00:04:21,636 --> 00:04:24,514 It's what your father would have wanted. 69 00:04:24,555 --> 00:04:34,649 ♪ 70 00:04:34,649 --> 00:04:50,665 ♪ 71 00:04:50,665 --> 00:04:51,666 Ashley. 72 00:04:54,002 --> 00:04:56,170 Oh, my beautiful girl. 73 00:05:01,509 --> 00:05:03,678 Let's get you home, okay? 74 00:05:05,263 --> 00:05:06,180 Okay. 75 00:05:06,222 --> 00:05:07,557 Is this all your stuff? 76 00:05:07,598 --> 00:05:08,683 (knocking) 77 00:05:08,683 --> 00:05:11,019 I hope I'm not interrupting anything-- 78 00:05:11,019 --> 00:05:14,355 Hi Ashley, I'm Detective Pearson, nice meeting you. 79 00:05:14,355 --> 00:05:15,690 Hi. 80 00:05:15,857 --> 00:05:19,110 So now that she's better, I have to ask her a few questions. 81 00:05:19,193 --> 00:05:21,195 Can't this wait utill later? 82 00:05:21,195 --> 00:05:25,366 I've already waited six months, I think that's long enough. 83 00:05:25,366 --> 00:05:26,617 Mrs. Bennett, we have nothing. 84 00:05:26,701 --> 00:05:28,369 We don't have a lead. 85 00:05:28,369 --> 00:05:30,246 What Ashley does or doesn't remember 86 00:05:30,288 --> 00:05:32,915 will determine whether we find the person who's responsible 87 00:05:32,957 --> 00:05:34,250 for your husband's murder. 88 00:05:34,292 --> 00:05:35,877 But I have already told you. 89 00:05:35,877 --> 00:05:37,545 She doesn't remember anything. 90 00:05:37,545 --> 00:05:39,464 No, It's okay. 91 00:05:39,547 --> 00:05:41,257 I want to help. 92 00:05:41,299 --> 00:05:42,300 Good. 93 00:05:43,384 --> 00:05:44,719 Thank you, Ashley. 94 00:05:47,889 --> 00:05:52,226 Alright, so um, the night that this happened, 95 00:05:52,226 --> 00:05:56,564 we found your stepmother in her bedroom bound and unconscious. 96 00:05:56,606 --> 00:05:58,149 Now she was struck from behind 97 00:05:58,232 --> 00:06:01,402 so she couldn't give us any information or any details. 98 00:06:01,444 --> 00:06:03,613 We found you downstairs. 99 00:06:03,654 --> 00:06:05,907 By your dad's body. 100 00:06:05,948 --> 00:06:09,619 So you were conscious but you were completely unresponsive 101 00:06:09,660 --> 00:06:12,580 for the paramedics and to the police. 102 00:06:12,622 --> 00:06:16,417 Now we think your dad interrupted a home invasion. 103 00:06:16,417 --> 00:06:19,754 And he was brave enough to call 911 and able to do so 104 00:06:19,754 --> 00:06:25,301 and we think you arrived right after he made that phone call. 105 00:06:25,343 --> 00:06:27,095 Do you remember anything? 106 00:06:28,679 --> 00:06:30,098 No. 107 00:06:31,099 --> 00:06:34,352 I've tried, but I can't remember anything yet. 108 00:06:35,103 --> 00:06:37,271 Detective, if that's all, 109 00:06:37,271 --> 00:06:39,107 I would like to take Ashley home. 110 00:06:39,107 --> 00:06:41,359 I think she's been through enough already, don't you? 111 00:06:41,442 --> 00:06:42,985 I do, I do. 112 00:06:43,027 --> 00:06:44,612 Okay, let's go honey. 113 00:06:44,612 --> 00:06:46,531 Oh Ashley, one other thing. 114 00:06:46,614 --> 00:06:49,283 In case you do remember anything or even if you just 115 00:06:49,325 --> 00:06:53,538 want to talk, feel free to call me anytime, okay? 116 00:06:53,621 --> 00:06:54,288 Thank you. 117 00:06:54,288 --> 00:06:55,289 You're welcome. 118 00:06:57,458 --> 00:07:07,468 ♪ 119 00:07:07,468 --> 00:07:17,478 ♪ 120 00:07:17,520 --> 00:07:18,479 Here. 121 00:07:18,521 --> 00:07:21,357 I bet you were going crazy without this. 122 00:07:21,399 --> 00:07:28,656 ♪ 123 00:07:28,656 --> 00:07:30,658 Is John still staying at the house? 124 00:07:31,492 --> 00:07:34,662 John was your dad's business partner and friend. 125 00:07:34,662 --> 00:07:36,831 I think he feels responsible for us. 126 00:07:39,083 --> 00:07:43,004 Besides, I couldn't have stayed at the house alone. 127 00:07:47,175 --> 00:07:57,185 ♪ 128 00:07:57,185 --> 00:08:10,531 ♪ 129 00:08:12,200 --> 00:08:12,909 Hey. 130 00:08:13,951 --> 00:08:15,244 It's gonna be okay. 131 00:08:15,286 --> 00:08:16,704 We're gonna do this together. 132 00:08:17,788 --> 00:08:18,706 Okay? 133 00:08:19,916 --> 00:08:29,967 ♪ 134 00:08:29,967 --> 00:08:49,987 ♪ 135 00:09:16,931 --> 00:09:18,975 (door creaks) 136 00:09:21,102 --> 00:09:27,108 Okay, so the code is 2-5-6-7, okay? 137 00:09:27,149 --> 00:09:29,986 If you press this emergency button, 138 00:09:30,027 --> 00:09:31,946 you can get to panic. 139 00:09:31,946 --> 00:09:34,532 And to disarm that, you just put in the code. 140 00:09:34,615 --> 00:09:36,450 You think they might come back? 141 00:09:36,450 --> 00:09:38,619 No, the police don't think so. 142 00:09:38,619 --> 00:09:42,123 This makes us feel a little safer don't you think? 143 00:09:42,123 --> 00:09:43,958 I really wanted to sell the house, 144 00:09:43,958 --> 00:09:45,501 just to have a fresh start 145 00:09:45,543 --> 00:09:47,503 but the attorney said I'd have to wait 146 00:09:47,545 --> 00:09:49,046 because the house is in probate 147 00:09:49,130 --> 00:09:51,716 and I can't do anything until it's finalized. 148 00:09:51,799 --> 00:09:54,135 It's all been a little overwhelming. 149 00:09:54,135 --> 00:09:56,804 The lawyers, the company. 150 00:09:56,804 --> 00:09:57,972 (sigh) 151 00:09:58,014 --> 00:10:00,975 I don't know what I would have done if John wasn't here. 152 00:10:00,975 --> 00:10:02,476 Where's he staying? 153 00:10:02,476 --> 00:10:05,646 On the pull-out in your dad's study. 154 00:10:08,357 --> 00:10:10,985 I'm so glad you're here. 155 00:10:10,985 --> 00:10:13,487 Why don't you go upstairs and get settled in. 156 00:10:13,487 --> 00:10:14,989 I'll go get going on dinner, 157 00:10:14,989 --> 00:10:17,658 John's gonna be here in a few minutes. 158 00:10:17,658 --> 00:10:19,535 And I made your favourite-- 159 00:10:19,994 --> 00:10:21,162 lasagna. 160 00:10:21,495 --> 00:10:22,663 (laughs) 161 00:10:25,666 --> 00:10:35,718 ♪ 162 00:10:35,718 --> 00:10:55,738 ♪ 163 00:11:10,211 --> 00:11:12,046 (child laughing) 164 00:11:12,046 --> 00:11:22,056 ♪ 165 00:11:22,056 --> 00:11:42,076 ♪ 166 00:12:18,946 --> 00:12:31,959 (music box playing) 167 00:12:33,127 --> 00:12:46,515 ♪ 168 00:12:46,557 --> 00:12:47,725 (door opening) 169 00:12:49,810 --> 00:12:51,187 Michael! 170 00:12:51,228 --> 00:12:52,313 Hey stranger. 171 00:12:54,815 --> 00:12:56,817 You're not mad at me, are you? 172 00:12:59,403 --> 00:13:02,323 I tried to come visit you, they wouldn't let me. 173 00:13:03,157 --> 00:13:05,201 I thought you'd be in LA already. 174 00:13:05,242 --> 00:13:06,827 I wasn't gonna go without you. 175 00:13:11,665 --> 00:13:13,000 Look, I can't. 176 00:13:15,169 --> 00:13:17,338 You still want to be together though, right? 177 00:13:17,338 --> 00:13:21,926 Of course, it's just too soon. 178 00:13:22,009 --> 00:13:23,344 I get it. 179 00:13:23,385 --> 00:13:25,679 I can still meet the guys for band practice 180 00:13:25,679 --> 00:13:27,598 if you want some space. 181 00:13:27,681 --> 00:13:29,683 Can come back in the morning? 182 00:13:29,683 --> 00:13:31,185 Okay. 183 00:13:31,519 --> 00:13:32,770 Okay. 184 00:13:32,853 --> 00:13:41,862 ♪ 185 00:13:41,862 --> 00:13:42,905 See ya. 186 00:13:44,031 --> 00:13:54,083 ♪ 187 00:13:54,083 --> 00:13:59,713 ♪ 188 00:13:59,713 --> 00:14:02,132 (car drives away) 189 00:14:02,216 --> 00:14:12,226 ♪ 190 00:14:12,226 --> 00:14:22,987 ♪ 191 00:14:23,070 --> 00:14:24,071 You've grown. 192 00:14:29,618 --> 00:14:30,661 Hi. 193 00:14:30,744 --> 00:14:32,663 I'm sorry I was late, I got stuck at the office. 194 00:14:32,746 --> 00:14:34,164 Oh, it's okay, dinner's almost ready. 195 00:14:34,248 --> 00:14:35,165 Want to wash up? 196 00:14:35,249 --> 00:14:35,583 Yep. 197 00:14:45,259 --> 00:14:47,761 You want to help me set the table, Ashley? 198 00:14:47,803 --> 00:14:48,762 Sure. 199 00:14:48,762 --> 00:14:59,648 ♪ 200 00:14:59,982 --> 00:15:03,027 Mmm, something smells good. 201 00:15:05,446 --> 00:15:10,451 ♪ 202 00:15:10,451 --> 00:15:13,370 Your stepmom's a great cook, I could get used to this. 203 00:15:13,871 --> 00:15:15,873 So how long are you gonna be staying? 204 00:15:17,625 --> 00:15:18,542 Ashley. 205 00:15:18,626 --> 00:15:19,543 Don't be rude. 206 00:15:19,627 --> 00:15:21,045 It's okay. 207 00:15:21,128 --> 00:15:23,297 No just, now that I'm back. 208 00:15:23,881 --> 00:15:25,841 Well I thought I'd stick around long enough 209 00:15:25,883 --> 00:15:27,801 to make sure you're both okay. 210 00:15:27,843 --> 00:15:30,054 Besides, I gotta protect my interests. 211 00:15:30,137 --> 00:15:31,180 What does that mean? 212 00:15:32,139 --> 00:15:33,474 Beth's my new business partner. 213 00:15:33,474 --> 00:15:34,016 Mm. 214 00:15:34,058 --> 00:15:35,309 Will you grab the salad? 215 00:15:35,309 --> 00:15:36,477 Yeah. 216 00:15:36,810 --> 00:15:46,820 ♪ 217 00:15:46,820 --> 00:15:52,993 ♪ 218 00:15:52,993 --> 00:15:54,828 Don't sit there! 219 00:15:56,330 --> 00:15:57,831 That's my dad's chair. 220 00:16:01,919 --> 00:16:03,420 I'm not hungry anymore. 221 00:16:07,091 --> 00:16:08,592 I'm sorry. 222 00:16:08,676 --> 00:16:10,010 It's okay. 223 00:16:10,010 --> 00:16:13,681 Just give her some time. 224 00:16:16,767 --> 00:16:31,532 (music playing) 225 00:16:36,412 --> 00:16:38,122 I'm sorry. 226 00:16:38,205 --> 00:16:39,206 I should have realized-- 227 00:16:39,248 --> 00:16:41,583 You two look pretty cozy together. 228 00:16:49,550 --> 00:16:52,469 I miss him too you know. 229 00:16:52,553 --> 00:16:53,554 Every day. 230 00:16:55,556 --> 00:16:58,892 These last months I just-- 231 00:17:01,228 --> 00:17:05,774 I think about and I just imagine him walking through that door. 232 00:17:09,486 --> 00:17:11,488 But he never does. 233 00:17:13,824 --> 00:17:17,286 I can't believe he's gone. 234 00:17:17,327 --> 00:17:18,495 I'm sorry-- 235 00:17:19,580 --> 00:17:23,167 It's just, when I saw him sit in dad's chair-- 236 00:17:28,422 --> 00:17:30,424 John just wants to help. 237 00:17:32,760 --> 00:17:33,635 That's all. 238 00:17:33,677 --> 00:17:34,428 Really. 239 00:17:43,270 --> 00:17:45,606 It's just the two of us now. 240 00:17:47,608 --> 00:17:50,778 We have to look out for each other. 241 00:17:50,819 --> 00:17:52,029 Okay? 242 00:17:52,112 --> 00:17:52,780 Okay. 243 00:17:54,448 --> 00:17:56,450 He feels really badly. 244 00:18:00,954 --> 00:18:05,209 I left you a plate in the kitchen. 245 00:18:05,292 --> 00:18:07,127 In case you change your mind. 246 00:18:16,804 --> 00:18:18,806 I'm going to try to get some sleep. 247 00:18:21,308 --> 00:18:31,318 ♪ 248 00:18:31,318 --> 00:18:51,338 ♪ 249 00:19:02,349 --> 00:19:03,350 (knock, knock) 250 00:19:05,894 --> 00:19:15,946 ♪ 251 00:19:15,946 --> 00:19:35,966 ♪ 252 00:20:58,173 --> 00:20:59,299 Looking for something? 253 00:21:01,134 --> 00:21:02,636 I didn't mean to startle you. 254 00:21:04,972 --> 00:21:07,516 I put your father's things over here. 255 00:21:08,809 --> 00:21:10,811 I'm sorry about before. 256 00:21:10,811 --> 00:21:11,728 I didn't realize-- 257 00:21:11,812 --> 00:21:12,813 Well now you do. 258 00:21:14,147 --> 00:21:15,899 I was hoping we could be friends. 259 00:21:15,983 --> 00:21:18,151 I don't need any more friends. 260 00:21:18,151 --> 00:21:19,653 I need my family. 261 00:21:21,154 --> 00:21:22,656 Look, I understand you're hurting. 262 00:21:22,698 --> 00:21:25,158 But this has been hard on all of us. 263 00:21:25,158 --> 00:21:27,160 I don't want anything to add to that. 264 00:21:27,202 --> 00:21:28,161 Right. 265 00:21:28,161 --> 00:21:29,997 You just want me to stay out of your way. 266 00:21:29,997 --> 00:21:30,706 I get it. 267 00:21:30,747 --> 00:21:32,040 That's not what I meant. 268 00:21:32,916 --> 00:21:35,002 I'm here to help if you'll let me. 269 00:21:35,002 --> 00:21:37,212 I don't need your help. 270 00:21:37,254 --> 00:21:39,548 This is my dad's office. 271 00:21:39,589 --> 00:21:42,342 And you have no right to touch his things. 272 00:21:44,344 --> 00:21:46,513 Well I'm staying here now 273 00:21:46,513 --> 00:21:49,516 and I'd appreciate it if you'd respect my privacy. 274 00:21:49,558 --> 00:21:50,600 Whatever. 275 00:21:51,059 --> 00:22:01,111 ♪ 276 00:22:01,111 --> 00:22:14,708 ♪ 277 00:22:16,376 --> 00:22:29,890 ♪ 278 00:22:29,890 --> 00:22:35,395 (music box plays) 279 00:22:35,395 --> 00:22:36,396 (distorted child's voice) 280 00:22:36,396 --> 00:22:39,066 Mommy? 281 00:22:39,066 --> 00:22:45,739 (music box playing) 282 00:22:45,781 --> 00:22:46,406 (distorted voice) 283 00:22:46,406 --> 00:22:47,074 Why? 284 00:23:09,930 --> 00:23:16,436 ♪ 285 00:23:16,436 --> 00:23:18,605 Hi honey, you hungry? 286 00:23:21,274 --> 00:23:24,486 You didn't sleep with that, did you? 287 00:23:26,446 --> 00:23:29,366 I am so sorry, but I forgot to reschedule my appointment with 288 00:23:29,449 --> 00:23:32,369 the attorney today, so I have to go in to the office. 289 00:23:32,452 --> 00:23:34,621 So you're gonna be here alone for a bit, 290 00:23:34,663 --> 00:23:35,622 is that okay? 291 00:23:35,664 --> 00:23:36,206 Yeah. 292 00:23:36,706 --> 00:23:37,165 Yeah. 293 00:23:37,207 --> 00:23:38,166 I'll be fine. 294 00:23:38,208 --> 00:23:40,544 Michael just texted me so he'll be over soon. 295 00:23:41,378 --> 00:23:47,300 You know, I was thinking maybe we should have a party, 296 00:23:47,300 --> 00:23:48,802 invite some of your other friends. 297 00:23:48,802 --> 00:23:50,637 I'm sure they'd love to see you. 298 00:23:50,637 --> 00:23:51,513 I don't know. 299 00:23:51,555 --> 00:23:53,974 I don't think I'm ready for that yet. 300 00:23:55,392 --> 00:23:58,311 Okay, think about it. 301 00:23:58,353 --> 00:24:00,480 Promise me you'll eat something. 302 00:24:00,480 --> 00:24:01,648 Okay. 303 00:24:01,648 --> 00:24:03,984 Okay, I'll be back soon. 304 00:24:03,984 --> 00:24:04,901 Okay. 305 00:24:09,156 --> 00:24:11,992 (door closing and locking) 306 00:24:15,996 --> 00:24:26,006 ♪ 307 00:24:26,006 --> 00:24:46,026 ♪ 308 00:24:55,076 --> 00:24:57,579 (water running) 309 00:24:57,621 --> 00:25:07,714 ♪ 310 00:25:07,714 --> 00:25:31,988 ♪ 311 00:25:32,072 --> 00:25:36,910 ♪ And if that Mockingbird don't sing.. ♪ 312 00:25:37,911 --> 00:25:43,625 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring. ♪ 313 00:25:46,086 --> 00:25:52,342 ♪ And if that diamond ring turns brass... ♪ 314 00:25:53,426 --> 00:25:58,974 ♪ Mama's gonna buy you a looking glass. ♪ 315 00:26:01,184 --> 00:26:09,609 (music box playing) 316 00:26:09,609 --> 00:26:12,862 (floor creaks) 317 00:26:12,946 --> 00:26:22,956 (music box playing) 318 00:26:22,956 --> 00:26:42,976 (music box playing) 319 00:26:51,860 --> 00:26:52,861 (slam) 320 00:26:54,070 --> 00:26:56,823 ♪ 321 00:26:56,823 --> 00:26:58,033 (beeping) 322 00:26:58,074 --> 00:27:08,168 (alarm wailing) 323 00:27:08,168 --> 00:27:14,090 (alarm wailing) 324 00:27:16,176 --> 00:27:18,011 I know it was there. 325 00:27:20,847 --> 00:27:21,723 Beth! 326 00:27:23,850 --> 00:27:25,602 I came as soon as I could. 327 00:27:25,685 --> 00:27:28,021 This is John Blackwell my husband's business partner. 328 00:27:28,021 --> 00:27:29,522 Yes, yes actually, we already met. 329 00:27:29,522 --> 00:27:30,440 Hello, John. 330 00:27:30,523 --> 00:27:31,441 What's going on, Detective? 331 00:27:31,524 --> 00:27:33,193 That's what we're trying to figure out-- 332 00:27:33,234 --> 00:27:34,194 I already told you! 333 00:27:34,235 --> 00:27:36,029 I was going to take a bath. 334 00:27:36,029 --> 00:27:37,030 I heard a noise. 335 00:27:37,030 --> 00:27:39,032 It sounded like someone was in the house 336 00:27:39,032 --> 00:27:40,784 and that's when I heard the music. 337 00:27:40,867 --> 00:27:41,409 What music? 338 00:27:42,369 --> 00:27:44,704 The music globe my mother gave me. 339 00:27:44,746 --> 00:27:47,707 I thought you put it in my room when I came home. 340 00:27:47,749 --> 00:27:50,043 I didn't move anything into your room. 341 00:27:50,043 --> 00:27:51,878 I haven't seen that globe in ages. 342 00:27:51,878 --> 00:27:53,713 But it was on my night table, 343 00:27:53,713 --> 00:27:55,715 I put it in my drawer this morning. 344 00:27:55,715 --> 00:27:56,716 Someone moved it. 345 00:27:59,552 --> 00:28:02,555 Look, someone must have been in the house. 346 00:28:03,390 --> 00:28:05,392 Okay, hunny. 347 00:28:05,392 --> 00:28:07,602 Everyone's under a lot of stress. 348 00:28:07,644 --> 00:28:09,896 We're gonna figure this out, okay? 349 00:28:09,896 --> 00:28:11,398 (door closing) 350 00:28:11,648 --> 00:28:13,066 Let's take it out here. 351 00:28:13,566 --> 00:28:14,651 Just hold on. 352 00:28:15,485 --> 00:28:16,778 We had a look around, 353 00:28:16,820 --> 00:28:18,905 there's no sign of forced entry. 354 00:28:18,905 --> 00:28:21,241 There's also no sign of any music globe either. 355 00:28:21,241 --> 00:28:22,742 So, nothing. 356 00:28:22,742 --> 00:28:24,786 I'm sorry, we've been on edge around here 357 00:28:24,828 --> 00:28:26,996 since my husband's murder. 358 00:28:27,414 --> 00:28:30,917 Mrs. Bennett lost her husband in a break-in about six months ago 359 00:28:30,959 --> 00:28:34,921 and it was the stepdaughter, Ashley that discovered the body. 360 00:28:34,921 --> 00:28:36,172 She had a nervous breakdown, 361 00:28:36,256 --> 00:28:38,258 only recently got out of the hospital. 362 00:28:38,299 --> 00:28:39,843 I hope it wasn't too soon. 363 00:28:39,926 --> 00:28:41,594 I should never have left her alone, 364 00:28:41,636 --> 00:28:43,763 it's my fault. 365 00:28:43,930 --> 00:28:47,100 I suppose I could write this up as a technical issue, ma'am. 366 00:28:47,100 --> 00:28:48,935 But please don't let it happen again. 367 00:28:48,935 --> 00:28:50,770 I'm sorry for the inconvenience, officer. 368 00:28:50,770 --> 00:28:52,647 Thank you so much. 369 00:28:52,939 --> 00:28:54,607 Okay. 370 00:28:54,607 --> 00:28:55,442 Thank you. 371 00:28:56,609 --> 00:28:57,652 I'll be in touch. 372 00:28:58,111 --> 00:29:08,163 ♪ 373 00:29:08,163 --> 00:29:28,183 ♪ 374 00:29:35,815 --> 00:29:37,984 (phone dialing) 375 00:29:39,319 --> 00:29:40,987 Hey Mike it's Chris Pearson. 376 00:29:40,987 --> 00:29:44,491 Uh, do me a favour, patch me in to the coroner, would you? 377 00:29:44,491 --> 00:29:45,658 Thanks. 378 00:29:45,700 --> 00:29:52,665 ♪ 379 00:29:52,707 --> 00:29:54,000 Hey Jerry, it's Chris. 380 00:29:54,000 --> 00:29:56,586 Listen, I have some questions about the Bennett case. 381 00:29:56,669 --> 00:29:59,589 Can you see if you can get that file pulled for me? 382 00:29:59,672 --> 00:30:00,757 Yeah, yeah, thanks. 383 00:30:00,840 --> 00:30:10,016 ♪ 384 00:30:10,016 --> 00:30:12,352 Maybe you should call that doctor she was seeing 385 00:30:12,393 --> 00:30:13,394 at the hospital. 386 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 No. 387 00:30:19,192 --> 00:30:20,360 It's only nerves. 388 00:30:20,360 --> 00:30:21,361 She just got home. 389 00:30:21,361 --> 00:30:23,112 She's gonna be fine. 390 00:30:25,865 --> 00:30:28,243 You okay? 391 00:30:29,410 --> 00:30:32,038 You really don't remember hearing anything? 392 00:30:32,038 --> 00:30:33,540 I don't remember seeing it either. 393 00:30:33,581 --> 00:30:35,375 But it was right by my bed. 394 00:30:35,416 --> 00:30:36,793 I'm not crazy. 395 00:30:36,876 --> 00:30:38,127 I don't think you're crazy. 396 00:30:41,047 --> 00:30:42,549 Look, you've been through hell. 397 00:30:42,590 --> 00:30:43,967 Cut yourself some slack. 398 00:30:49,556 --> 00:30:52,559 Look, I might be the only person who can help the police 399 00:30:52,600 --> 00:30:54,143 find my dad's killer. 400 00:30:54,227 --> 00:30:55,979 I need to remember. 401 00:30:57,146 --> 00:30:58,982 Where was I before it happened? 402 00:30:59,315 --> 00:31:01,442 Well you were with me in the morning. 403 00:31:01,484 --> 00:31:02,443 What were we doing? 404 00:31:02,485 --> 00:31:03,736 Same thing as always. 405 00:31:03,778 --> 00:31:06,406 Chilling, out, talking about LA. 406 00:31:07,240 --> 00:31:09,409 I said I didn't think it was gonna happen 407 00:31:09,450 --> 00:31:11,244 and you got all defensive. 408 00:31:11,244 --> 00:31:14,414 You went home to tell your dad. 409 00:31:14,414 --> 00:31:16,749 That was the last I heard from you. 410 00:31:16,749 --> 00:31:20,128 Until you called me later crying. 411 00:31:20,169 --> 00:31:22,630 I don't remember any of that. 412 00:31:22,672 --> 00:31:25,758 You said your Dad was going to make you stop seeing me. 413 00:31:26,759 --> 00:31:29,429 But that you weren't going to let that happen. 414 00:31:31,014 --> 00:31:32,765 Hey. 415 00:31:32,807 --> 00:31:33,766 Don't worry. 416 00:31:35,268 --> 00:31:36,436 I didn't tell anybody. 417 00:31:36,436 --> 00:31:43,276 ♪ 418 00:31:46,779 --> 00:31:47,947 Pearson. 419 00:31:47,947 --> 00:31:48,990 Hey, it's Jerry. 420 00:31:49,032 --> 00:31:50,533 Hey Jerry, what do you got? 421 00:31:50,617 --> 00:31:51,534 I have the information 422 00:31:51,618 --> 00:31:54,454 on that Bill Bennett homicide you wanted. 423 00:31:54,454 --> 00:31:57,290 Cause of death, craniocerebral trauma. 424 00:31:57,332 --> 00:31:58,291 Right. 425 00:31:59,959 --> 00:32:03,463 Based on the bruising, the murder weapon was blunt, 426 00:32:03,463 --> 00:32:06,466 heavy and convex. 427 00:32:06,799 --> 00:32:09,469 It uh, left quite an impression. 428 00:32:10,470 --> 00:32:11,804 Alright, thanks. 429 00:32:14,474 --> 00:32:15,475 (knock, knock) 430 00:32:15,475 --> 00:32:16,142 Yeah? 431 00:32:16,184 --> 00:32:17,977 Hey. 432 00:32:18,478 --> 00:32:20,647 The Mission truck is coming by later 433 00:32:20,688 --> 00:32:23,024 to pick up the boxes from your dad's study. 434 00:32:23,066 --> 00:32:25,318 I thought maybe you'd want to go through them, 435 00:32:25,360 --> 00:32:27,153 see if you want to keep anything. 436 00:32:27,153 --> 00:32:27,820 Okay. 437 00:32:29,530 --> 00:32:30,365 'Kay. 438 00:32:34,911 --> 00:32:45,004 ♪ 439 00:32:45,004 --> 00:33:05,024 ♪ 440 00:34:19,265 --> 00:34:20,266 He was married. 441 00:34:20,266 --> 00:34:25,480 ♪ 442 00:34:25,521 --> 00:34:26,814 Beth: Ashley? 443 00:34:27,106 --> 00:34:38,117 ♪ 444 00:34:38,117 --> 00:34:39,285 Ash? 445 00:34:39,285 --> 00:34:40,787 Hi honey, are you almost done? 446 00:34:40,828 --> 00:34:42,955 We have to go by your dad's office 447 00:34:42,955 --> 00:34:44,957 to sign some paperwork for the attorney. 448 00:34:44,957 --> 00:34:46,000 Yeah. 449 00:34:46,459 --> 00:34:57,345 ♪ 450 00:34:57,386 --> 00:34:59,138 Is John married? 451 00:34:59,180 --> 00:35:00,515 No, not anymore. 452 00:35:01,349 --> 00:35:02,558 What happened? 453 00:35:02,642 --> 00:35:05,895 Uh, she died in an accident. 454 00:35:05,978 --> 00:35:07,313 What kind of accident? 455 00:35:07,313 --> 00:35:09,816 I don't know, he doesn't really talk about it. 456 00:35:09,857 --> 00:35:12,485 I think it's still painful for him. 457 00:35:12,485 --> 00:35:14,487 I know it must be difficult for you 458 00:35:14,487 --> 00:35:16,989 having another man live in the house. 459 00:35:16,989 --> 00:35:19,492 But it's only for a little while. 460 00:35:19,492 --> 00:35:21,077 And I would really appreciate it 461 00:35:21,160 --> 00:35:23,496 if you could be nicer to him. 462 00:35:23,496 --> 00:35:25,832 It'd make it so much easier for everyone. 463 00:35:29,043 --> 00:35:29,919 Okay? 464 00:35:31,671 --> 00:35:33,089 Fine. 465 00:35:34,257 --> 00:35:48,187 ♪ 466 00:35:48,229 --> 00:35:50,523 Okay, um why don't you have a seat hunny 467 00:35:50,565 --> 00:35:53,192 and I will go see if the attorney has arrived. 468 00:35:53,192 --> 00:35:53,860 Okay? 469 00:35:54,360 --> 00:35:55,903 (phones ringing) 470 00:35:55,945 --> 00:36:06,038 ♪ 471 00:36:06,038 --> 00:36:26,058 ♪ 472 00:36:31,063 --> 00:36:39,238 (office chatter) 473 00:36:39,238 --> 00:36:46,078 (phones ringing) 474 00:36:46,120 --> 00:36:54,921 ♪ 475 00:36:54,921 --> 00:36:56,422 Let me handle it. 476 00:36:56,422 --> 00:36:57,757 No that's not gonna work, 477 00:36:57,757 --> 00:36:59,425 that'll just make her suspicious. 478 00:36:59,467 --> 00:37:01,636 I need to play this right. 479 00:37:02,136 --> 00:37:04,013 Let me call you back. 480 00:37:07,099 --> 00:37:08,517 I'll be out in a minute. 481 00:37:08,601 --> 00:37:18,611 ♪ 482 00:37:18,611 --> 00:37:30,206 ♪ 483 00:37:30,289 --> 00:37:31,624 Ashley? 484 00:37:32,792 --> 00:37:34,794 I didn't know you were coming in today. 485 00:37:35,461 --> 00:37:37,463 I'm really sorry about your dad. 486 00:37:37,463 --> 00:37:38,714 How are you holding up? 487 00:37:39,882 --> 00:37:40,883 I'm okay. 488 00:37:42,176 --> 00:37:44,804 I need to talk to you about something. 489 00:37:44,804 --> 00:37:45,638 What? 490 00:37:46,180 --> 00:37:47,640 I knew what was going on. 491 00:37:47,682 --> 00:37:48,641 What do you mean? 492 00:37:48,683 --> 00:37:50,142 I tried to warn your father-- 493 00:37:50,184 --> 00:37:51,477 About what? 494 00:37:53,020 --> 00:37:55,481 I can't talk here. 495 00:37:55,523 --> 00:37:57,650 Meet me tomorrow at Perry's Coffee House, 496 00:37:57,650 --> 00:37:59,527 8 am around the corner. 497 00:37:59,568 --> 00:38:01,362 There you are. 498 00:38:01,404 --> 00:38:02,196 The lawyer's waiting. 499 00:38:02,238 --> 00:38:10,663 ♪ 500 00:38:10,663 --> 00:38:12,915 As you may know, Mr. Blackwell has been appointed 501 00:38:12,999 --> 00:38:15,251 executor of Mr. Bennett's will. 502 00:38:15,334 --> 00:38:18,170 As such, he'll be responsible for carrying out Mr. Bennett's 503 00:38:18,170 --> 00:38:22,425 wishes once we've received final approval from the probate court. 504 00:38:22,508 --> 00:38:24,677 Mr. Bennett left his majority shares in the company 505 00:38:24,719 --> 00:38:25,845 to his wife, Beth. 506 00:38:25,886 --> 00:38:28,681 The rest of his accounts he left to his daughter, Ashley. 507 00:38:28,681 --> 00:38:31,100 To be held in trust by Mrs. Bennett 508 00:38:31,183 --> 00:38:33,519 until Ashley turns twenty one. 509 00:38:33,519 --> 00:38:35,855 I will need you both to sign these documents 510 00:38:35,855 --> 00:38:38,024 to make this official. 511 00:38:41,360 --> 00:38:45,406 So what's going to happen to the company now that my dad's gone? 512 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 Are you going to sell it? 513 00:38:47,283 --> 00:38:48,034 Of course not. 514 00:38:48,075 --> 00:38:49,201 We'd never sell. 515 00:38:49,201 --> 00:38:51,704 You know how much this business meant to your father. 516 00:38:53,414 --> 00:38:55,374 And when you say majority shares-- 517 00:38:55,374 --> 00:38:57,710 Your father owned 51% of the company. 518 00:38:57,710 --> 00:38:59,420 That made him controlling shareholder. 519 00:38:59,462 --> 00:39:00,546 Who owns the rest? 520 00:39:00,546 --> 00:39:01,589 Mr. Blackwell. 521 00:39:03,299 --> 00:39:05,301 So if John wanted to sell the company 522 00:39:05,384 --> 00:39:07,470 he couldn't without my stepmother's consent, right? 523 00:39:07,553 --> 00:39:08,929 That's correct. 524 00:39:08,971 --> 00:39:19,065 ♪ 525 00:39:19,065 --> 00:39:26,572 ♪ 526 00:39:26,572 --> 00:39:27,740 What was that? 527 00:39:30,076 --> 00:39:34,330 John wanted to sell the company but dad wouldn't let him. 528 00:39:34,413 --> 00:39:35,581 How do you know this? 529 00:39:35,623 --> 00:39:36,832 I found a letter. 530 00:39:36,916 --> 00:39:38,000 Where? 531 00:39:38,084 --> 00:39:40,086 In one of John's files in dad's office. 532 00:39:40,127 --> 00:39:40,920 What-- 533 00:39:41,796 --> 00:39:43,589 --were you going through his things? 534 00:39:43,631 --> 00:39:45,132 Why are you taking his side? 535 00:39:45,174 --> 00:39:46,926 What do you know about him anyway? 536 00:39:46,926 --> 00:39:48,761 Do you know he has a gun? 537 00:39:48,761 --> 00:39:50,096 Ashley, please. 538 00:39:50,137 --> 00:39:53,015 He's trying to protect us. 539 00:39:53,599 --> 00:39:55,768 Now I don't know what you think you read 540 00:39:55,810 --> 00:39:59,105 but John and I have talked a lot about plans for the company 541 00:39:59,105 --> 00:40:01,941 and none of them include selling it. 542 00:40:02,149 --> 00:40:04,652 Can't you see he's not who you think he is? 543 00:40:04,693 --> 00:40:06,278 Why are you being so stupid! 544 00:40:06,278 --> 00:40:07,613 Stop! 545 00:40:07,655 --> 00:40:09,615 I need John's help. 546 00:40:09,615 --> 00:40:11,450 I cannot have you chase him away 547 00:40:11,450 --> 00:40:14,995 because you're acting like a spoiled child! 548 00:40:20,960 --> 00:40:24,004 I understand what you're going through. 549 00:40:24,505 --> 00:40:28,801 When my father died I wanted to lash out too. 550 00:40:28,843 --> 00:40:31,053 But I didn't have that luxury. 551 00:40:31,137 --> 00:40:34,306 My mother had to work two jobs to put food on the table 552 00:40:34,348 --> 00:40:35,891 and pay the rent. 553 00:40:38,727 --> 00:40:40,688 You're so fortunate. 554 00:40:40,729 --> 00:40:43,732 Your father made sure you never would have to worry. 555 00:40:45,901 --> 00:40:47,987 I just wish he was still here. 556 00:40:50,322 --> 00:40:51,407 Me too. 557 00:40:52,741 --> 00:41:05,171 ♪ 558 00:41:06,839 --> 00:41:17,850 ♪ 559 00:41:17,850 --> 00:41:19,435 What are you looking for anyway? 560 00:41:22,188 --> 00:41:24,732 I think John's hiding something. 561 00:41:24,773 --> 00:41:25,524 Like what? 562 00:41:27,359 --> 00:41:32,364 I don't know but I found a gun in his closet 563 00:41:32,364 --> 00:41:34,867 and Beth said that his wife died in an accident 564 00:41:34,909 --> 00:41:38,537 so I just want to see if I can find anything else on it. 565 00:41:39,121 --> 00:41:40,414 Oh, here, okay. 566 00:41:42,541 --> 00:41:44,877 Renee Blackwell, wife of commercial developer 567 00:41:44,919 --> 00:41:47,046 John Blackwell, was killed instantly 568 00:41:47,087 --> 00:41:50,424 when she lost control of her car while on the way to work. 569 00:41:50,466 --> 00:41:52,426 Police are speculating the cause of the crash 570 00:41:52,468 --> 00:41:54,053 to be faulty brakes. 571 00:41:54,094 --> 00:41:56,388 Blackwell is survived by her sister, Barbara Bishop. 572 00:41:56,388 --> 00:41:58,724 She had recently filed for divorce from her husband 573 00:41:58,724 --> 00:42:01,310 citing irreconcilable differences. 574 00:42:01,393 --> 00:42:04,730 The accident remains under investigation. 575 00:42:04,730 --> 00:42:06,232 Whoa. 576 00:42:06,732 --> 00:42:07,733 What? 577 00:42:07,733 --> 00:42:09,276 Well that's just kinda convenient timing 578 00:42:09,318 --> 00:42:10,653 don't you think? 579 00:42:10,736 --> 00:42:12,404 I mean his wife files for divorce 580 00:42:12,446 --> 00:42:15,074 and then dies right after? 581 00:42:16,242 --> 00:42:18,160 You think he killed her? 582 00:42:21,914 --> 00:42:22,915 At the office today, 583 00:42:22,957 --> 00:42:26,585 my dad's secretary said she was trying to warn him. 584 00:42:26,627 --> 00:42:27,753 About what? 585 00:42:27,753 --> 00:42:28,629 I don't know. 586 00:42:30,756 --> 00:42:32,758 She said she knew what was going on 587 00:42:32,758 --> 00:42:35,261 but that she didn't want to talk at work. 588 00:42:35,261 --> 00:42:38,013 I think she was worried that John was gonna hear us. 589 00:42:38,097 --> 00:42:39,598 She told me to meet her 590 00:42:39,640 --> 00:42:42,434 at Perry's Coffee Shop tomorrow morning. 591 00:42:42,476 --> 00:42:43,686 Does Beth know? 592 00:42:43,769 --> 00:42:47,147 No, she won't listen to me. 593 00:42:48,274 --> 00:42:50,276 Do you really think John could have had 594 00:42:50,317 --> 00:42:52,653 something to do with my dad's murder? 595 00:42:55,322 --> 00:42:58,284 Didn't you say your dad wouldn't let him sell the company? 596 00:42:58,284 --> 00:42:59,451 Mhm. 597 00:43:00,494 --> 00:43:01,787 If John killed your dad 598 00:43:01,787 --> 00:43:04,290 because he couldn't have control of the company that means 599 00:43:04,290 --> 00:43:07,126 there's only one other person standing in his way. 600 00:43:07,126 --> 00:43:08,043 Beth. 601 00:43:09,336 --> 00:43:12,548 ♪ 602 00:43:21,307 --> 00:43:31,358 ♪ 603 00:43:31,358 --> 00:43:51,378 ♪ 604 00:44:03,265 --> 00:44:04,892 (car alarm beeps) 605 00:44:07,853 --> 00:44:17,905 ♪ 606 00:44:17,905 --> 00:44:29,041 ♪ 607 00:44:29,083 --> 00:44:29,875 You're up early. 608 00:44:29,875 --> 00:44:31,710 Can I get you something to eat? 609 00:44:31,710 --> 00:44:34,046 Um, no I'm meeting Michael for breakfast. 610 00:44:34,213 --> 00:44:34,963 Oh. 611 00:44:36,215 --> 00:44:38,717 I thought maybe we could go shopping later like we used to. 612 00:44:38,717 --> 00:44:39,593 Yeah. 613 00:44:39,635 --> 00:44:40,552 Maybe. 614 00:44:41,303 --> 00:44:42,221 Bye. 615 00:44:45,391 --> 00:44:55,442 ♪ 616 00:44:55,442 --> 00:45:15,462 ♪ 617 00:45:32,271 --> 00:45:34,815 I was starting to think you slept through your alarm. 618 00:45:34,857 --> 00:45:38,277 Oh I had a flat tire, didn't get back 'till late last night. 619 00:45:38,277 --> 00:45:39,445 Have you seen Ashley? 620 00:45:39,486 --> 00:45:40,487 You just missed her. 621 00:45:40,529 --> 00:45:42,156 She just went to meet Michael. 622 00:45:44,491 --> 00:45:46,452 She still giving you a hard time? 623 00:45:46,493 --> 00:45:48,162 Nothing I can't handle. 624 00:45:48,203 --> 00:45:58,297 ♪ 625 00:45:58,297 --> 00:46:18,317 ♪ 626 00:46:29,495 --> 00:46:31,163 Hi, I was looking for Linda? 627 00:46:31,205 --> 00:46:32,664 Uh, she's not in yet. 628 00:46:32,664 --> 00:46:34,041 Can I help you? 629 00:46:34,833 --> 00:46:36,001 What are you doing here? 630 00:46:36,043 --> 00:46:37,503 I was just going to talk-- 631 00:46:37,544 --> 00:46:38,545 We need to talk. 632 00:46:41,215 --> 00:46:43,175 I don't know what's going on with you 633 00:46:43,217 --> 00:46:44,676 but this needs to stop now. 634 00:46:44,718 --> 00:46:46,178 This behavior is out of control. 635 00:46:46,220 --> 00:46:48,013 I don't know what you're talking about. 636 00:46:48,013 --> 00:46:49,181 Spare me the excuses. 637 00:46:49,223 --> 00:46:52,518 You may have Beth fooled but I know exactly what you are. 638 00:46:53,268 --> 00:46:56,355 I think you should know I had a little talk with Beth 639 00:46:56,355 --> 00:46:59,775 and Dr. Vaughan about your little outbursts. 640 00:47:02,069 --> 00:47:05,531 I'd really hate for you to have to go back to that hospital. 641 00:47:06,073 --> 00:47:16,124 ♪ 642 00:47:16,124 --> 00:47:21,213 ♪ 643 00:47:21,213 --> 00:47:23,215 Hi, I don't mean to bother you 644 00:47:23,215 --> 00:47:25,801 but Linda's been so kind since my father died. 645 00:47:25,884 --> 00:47:27,553 I just wanted to do something nice. 646 00:47:27,594 --> 00:47:29,555 Buy her flowers or somthing. 647 00:47:29,596 --> 00:47:30,889 Do you have her address? 648 00:47:30,889 --> 00:47:31,807 I do, yeah. 649 00:47:33,100 --> 00:47:40,440 ♪ 650 00:47:40,482 --> 00:47:41,441 Thanks. 651 00:47:41,483 --> 00:47:46,280 ♪ 652 00:47:46,321 --> 00:47:48,073 (phone ringing) 653 00:47:48,073 --> 00:47:49,241 (Michael's answering machine) 654 00:47:49,241 --> 00:47:51,076 Hey, you've reached Michael, you know the drill. 655 00:47:51,076 --> 00:47:52,077 Hey, it's me. 656 00:47:52,077 --> 00:47:54,580 Linda didn't show so I'm gonna stop by her place 657 00:47:54,580 --> 00:47:56,582 and see if she's there. 658 00:47:56,623 --> 00:47:58,417 Just call me. 659 00:47:58,917 --> 00:48:02,754 ♪ 660 00:48:02,796 --> 00:48:04,923 Cancel my meetings, I'm going out. 661 00:48:06,466 --> 00:48:16,518 ♪ 662 00:48:16,518 --> 00:48:26,278 ♪ 663 00:48:26,278 --> 00:48:27,446 (doorbell rings) 664 00:48:27,487 --> 00:48:37,539 ♪ 665 00:48:37,539 --> 00:48:46,632 ♪ 666 00:48:47,049 --> 00:48:48,717 Hello? 667 00:48:56,391 --> 00:48:57,684 Linda? 668 00:49:00,187 --> 00:49:02,981 ♪ 669 00:49:03,023 --> 00:49:04,191 Linda? 670 00:49:08,362 --> 00:49:23,001 ♪ 671 00:49:28,340 --> 00:49:30,175 (phone rings) 672 00:49:30,175 --> 00:49:31,009 Yeah, Pearson. 673 00:49:32,678 --> 00:49:33,512 Uh, Ashley Bennett? 674 00:49:33,553 --> 00:49:35,055 Yeah, yeah put her right through. 675 00:49:39,851 --> 00:49:41,687 Yeah, thanks, thanks. 676 00:49:43,230 --> 00:49:44,022 Okay. 677 00:49:45,107 --> 00:49:47,359 The officers are checking out the house right now. 678 00:49:47,401 --> 00:49:50,696 Now did she give you any idea what she wanted to tell you? 679 00:49:50,696 --> 00:49:51,780 No. 680 00:49:51,863 --> 00:49:53,699 She just said that she knew what happened to my dad. 681 00:49:53,699 --> 00:49:55,033 Did you ever investigate John? 682 00:49:55,033 --> 00:49:56,034 Of course, we interviewed 683 00:49:56,034 --> 00:49:57,577 all of your father's business associates. 684 00:49:57,619 --> 00:49:58,370 Why? 685 00:49:58,370 --> 00:49:59,871 Because he killed his wife. 686 00:49:59,913 --> 00:50:01,915 And yesterday he saw me talking to Linda 687 00:50:01,957 --> 00:50:05,043 and I think he knew what she was going to tell me. 688 00:50:05,043 --> 00:50:08,046 I think he killed my dad and you need to arrest him 689 00:50:08,046 --> 00:50:09,047 before he hurts Beth. 690 00:50:09,047 --> 00:50:11,425 So what you're saying is John killed his wife, 691 00:50:11,466 --> 00:50:13,385 his business partner, his secretary 692 00:50:13,427 --> 00:50:15,804 and now he wants to kill your stepmother. 693 00:50:15,887 --> 00:50:16,555 Yes. 694 00:50:18,557 --> 00:50:20,767 (phone rings) 695 00:50:20,809 --> 00:50:21,560 Excuse me. 696 00:50:23,729 --> 00:50:24,938 Pearson. 697 00:50:26,106 --> 00:50:27,065 Mhm. 698 00:50:29,735 --> 00:50:30,902 Are you sure? 699 00:50:32,320 --> 00:50:34,114 Alright, thank you. 700 00:50:35,157 --> 00:50:37,743 Come on, we have to get back to the station. 701 00:50:37,784 --> 00:50:50,630 ♪ 702 00:50:50,672 --> 00:50:52,924 (band playing) 703 00:50:56,428 --> 00:50:57,846 Ashley: Hi, you've reached Ashley. 704 00:50:57,929 --> 00:50:59,514 Leave me a message. 705 00:50:59,598 --> 00:51:00,766 Hey. 706 00:51:00,766 --> 00:51:03,310 Where are you? 707 00:51:03,351 --> 00:51:06,271 Call me. 708 00:51:14,196 --> 00:51:17,282 Alright Ashley, I researched the car accident, 709 00:51:17,282 --> 00:51:19,785 I pulled some files. 710 00:51:19,785 --> 00:51:22,204 Now the article you found must be pretty old. 711 00:51:22,287 --> 00:51:25,665 Because there was the recall of the exact make and model 712 00:51:25,707 --> 00:51:28,210 of the car that John's wife was driving. 713 00:51:28,293 --> 00:51:30,504 So, it looks like John had nothing to do 714 00:51:30,545 --> 00:51:31,630 with that accident. 715 00:51:31,671 --> 00:51:32,714 What about Linda? 716 00:51:33,465 --> 00:51:35,467 The officers didn't find anything. 717 00:51:35,467 --> 00:51:37,969 No body, no sign of forced entry, 718 00:51:38,011 --> 00:51:40,013 no sign of a struggle, nothing. 719 00:51:40,055 --> 00:51:41,848 No, I saw her. 720 00:51:41,890 --> 00:51:42,808 She was dead. 721 00:51:42,808 --> 00:51:44,309 She was lying on the floor-- 722 00:51:44,309 --> 00:51:46,520 Just ike your father, right? 723 00:51:47,813 --> 00:51:49,147 You don't believe me. 724 00:51:49,147 --> 00:51:50,023 Beth: Ashley! 725 00:51:50,065 --> 00:51:50,732 Thank goodness! 726 00:51:50,816 --> 00:51:51,650 Are you okay? 727 00:51:52,317 --> 00:51:54,569 I was so worried about you. 728 00:51:54,820 --> 00:51:56,321 Are you okay? 729 00:51:56,321 --> 00:51:57,030 Huh? 730 00:51:58,490 --> 00:51:59,991 Thank you for calling us, detective. 731 00:52:00,033 --> 00:52:02,077 We were worried sick. 732 00:52:03,203 --> 00:52:03,995 Ashley: Okay, look. 733 00:52:04,037 --> 00:52:05,997 Linda didn't show up for work you can-- 734 00:52:05,997 --> 00:52:07,999 you can call the office, they'll tell you. 735 00:52:07,999 --> 00:52:10,710 Linda put in a request for a vacation a week ago. 736 00:52:10,752 --> 00:52:12,003 You can call human resources 737 00:52:12,045 --> 00:52:13,839 if you want to check that, detective. 738 00:52:13,839 --> 00:52:14,881 No, no that's impossible. 739 00:52:14,923 --> 00:52:17,342 I was supposed to meet her this morning. 740 00:52:17,342 --> 00:52:18,009 Honey. 741 00:52:19,219 --> 00:52:21,930 You were supposed to meet Michael this morning, remember? 742 00:52:24,182 --> 00:52:25,225 Ashley. 743 00:52:25,308 --> 00:52:27,561 Look, we understand how difficult this has been for you. 744 00:52:27,602 --> 00:52:29,354 I think you should just go home-- 745 00:52:29,354 --> 00:52:30,188 Thank you Detective. 746 00:52:30,188 --> 00:52:31,690 We can take it from here. 747 00:52:32,941 --> 00:52:46,204 ♪ 748 00:52:46,246 --> 00:52:48,540 Everything's going to be okay. 749 00:52:49,040 --> 00:52:51,376 You just need to get some rest. 750 00:52:51,376 --> 00:53:01,386 ♪ 751 00:53:01,386 --> 00:53:08,101 ♪ 752 00:53:08,143 --> 00:53:18,236 (music box playing) 753 00:53:18,236 --> 00:53:26,786 (music box playing) 754 00:53:26,828 --> 00:53:36,588 ♪ 755 00:53:36,630 --> 00:53:37,422 (distorted child's voice) 756 00:53:37,422 --> 00:53:41,259 Mommy? 757 00:53:41,301 --> 00:53:44,095 ♪ 758 00:53:44,095 --> 00:53:45,347 Ashley. 759 00:53:45,430 --> 00:53:49,017 You said your dad was going to make you stop seeing me. 760 00:53:49,100 --> 00:53:51,436 But that you weren't going to let that happen. 761 00:53:52,604 --> 00:53:55,190 Michael: I didn't tell anybody. 762 00:53:58,276 --> 00:53:59,486 Ashley: I feel guilty. 763 00:53:59,527 --> 00:54:01,863 (crash) 764 00:54:01,947 --> 00:54:04,199 ♪ 765 00:54:04,282 --> 00:54:11,456 (heavy breathing) 766 00:54:14,292 --> 00:54:24,302 ♪ 767 00:54:24,302 --> 00:54:30,225 ♪ 768 00:54:30,308 --> 00:54:31,142 Here you go. 769 00:54:36,898 --> 00:54:38,358 I'm concerned. 770 00:54:40,360 --> 00:54:43,321 If Ashley's having hallucinations... 771 00:54:46,825 --> 00:54:48,368 I didn't tell you this before 772 00:54:48,410 --> 00:54:51,204 because Bill didn't like me to talk about it. 773 00:54:54,207 --> 00:54:56,751 I told you that Ashley's mother died 774 00:54:56,835 --> 00:54:58,336 when Ashley was a little girl. 775 00:54:58,336 --> 00:55:00,005 But I didn't tell you how. 776 00:55:02,257 --> 00:55:07,012 Ashley's mother had Schizophrenia. 777 00:55:09,347 --> 00:55:11,850 The doctors thought they had it under control... 778 00:55:11,891 --> 00:55:14,394 (child laughing) 779 00:55:14,436 --> 00:55:17,022 Beth: Ashley was only six when it happened. 780 00:55:17,063 --> 00:55:20,525 (music box playing) 781 00:55:20,525 --> 00:55:22,944 Beth: Bill was working late at the office. 782 00:55:23,695 --> 00:55:24,779 Mommy? 783 00:55:27,198 --> 00:55:29,701 Beth: Ashley was the one who found her. 784 00:55:29,743 --> 00:55:39,794 ♪ 785 00:55:39,794 --> 00:55:55,226 ♪ 786 00:55:55,268 --> 00:55:58,104 I know you don't want to hear this right now 787 00:55:58,146 --> 00:56:00,899 but she needs to be re-evaluated. 788 00:56:01,566 --> 00:56:03,735 She could be a danger to herself. 789 00:56:03,777 --> 00:56:04,652 To you. 790 00:56:09,491 --> 00:56:10,492 You're right. 791 00:56:13,745 --> 00:56:16,247 I'll call Dr. Vaughan first thing in the morning. 792 00:56:16,623 --> 00:56:26,674 ♪ 793 00:56:26,674 --> 00:56:35,266 ♪ 794 00:56:37,602 --> 00:56:46,611 ♪ 795 00:56:46,653 --> 00:56:47,821 Thank you. 796 00:56:48,530 --> 00:56:57,622 ♪ 797 00:56:57,664 --> 00:56:58,331 Good morning. 798 00:56:58,373 --> 00:57:00,375 Good morning. 799 00:57:02,794 --> 00:57:03,628 Okay. 800 00:57:05,839 --> 00:57:06,297 Wow. 801 00:57:07,465 --> 00:57:10,510 Honey, I made you an appointment today with Dr. Vaughan. 802 00:57:10,552 --> 00:57:14,013 I thought it might be a good idea for you to talk to her 803 00:57:14,055 --> 00:57:15,807 you know, with everything that's going on. 804 00:57:19,477 --> 00:57:20,812 Sure. 805 00:57:20,854 --> 00:57:22,856 Whatever you think is best. 806 00:57:22,897 --> 00:57:32,824 ♪ 807 00:57:32,866 --> 00:57:36,161 These feelings you're having, of being in danger. 808 00:57:36,202 --> 00:57:39,581 They're very common in cases of posttraumatic stress. 809 00:57:39,664 --> 00:57:41,583 It's called paranoid ideation. 810 00:57:41,666 --> 00:57:44,335 And It's when a survivor transfers feelings they have of 811 00:57:44,377 --> 00:57:47,088 being in danger from a past situation 812 00:57:47,172 --> 00:57:50,008 to their everyday present circumstances. 813 00:57:52,385 --> 00:57:55,263 For instance, let's take your feelings about John. 814 00:57:55,346 --> 00:57:56,347 He scares me. 815 00:57:56,389 --> 00:57:58,349 That's exactly what I'm saying. 816 00:57:58,391 --> 00:58:01,686 These irrational feelings of fear and paranoia-- 817 00:58:01,686 --> 00:58:02,770 I'm not paranoid. 818 00:58:02,854 --> 00:58:04,898 He's going to hurt Beth. 819 00:58:05,398 --> 00:58:07,525 We need to examine this response. 820 00:58:07,525 --> 00:58:10,695 Treat it so you can make a full recovery. 821 00:58:12,739 --> 00:58:15,700 Ashley, you know I'm on your side. 822 00:58:15,742 --> 00:58:17,744 I only want to help you. 823 00:58:17,785 --> 00:58:20,371 You need to realize that these feelings you are having 824 00:58:20,371 --> 00:58:21,539 are not real. 825 00:58:25,251 --> 00:58:28,546 Okay, let's talk about the other day, yeah? 826 00:58:28,546 --> 00:58:31,049 When you think you saw Linda. 827 00:58:31,049 --> 00:58:34,052 She was supposed to meet me so when she didn't show up, 828 00:58:34,052 --> 00:58:37,263 I went to look for her and when I went to her house, 829 00:58:37,305 --> 00:58:39,766 the door was open and that's when I found her. 830 00:58:39,807 --> 00:58:41,893 You're sure it was Linda you saw? 831 00:58:41,893 --> 00:58:43,728 Did you go to her? 832 00:58:43,728 --> 00:58:47,065 Did you check to see if she was still breathing? 833 00:58:47,065 --> 00:58:49,400 No, but I panicked and ran-- 834 00:58:49,442 --> 00:58:53,238 Then how can you be sure it was really her? 835 00:58:54,989 --> 00:58:56,991 You admit that when you first came in 836 00:58:57,075 --> 00:58:58,785 you saw your father's body, 837 00:58:58,826 --> 00:59:01,621 surely you didn't think he was there too, did you? 838 00:59:01,663 --> 00:59:05,583 No, she was there, I couldn't have imagined it. 839 00:59:09,128 --> 00:59:14,342 Ashley, as your memory starts to come back you may find yourself 840 00:59:14,425 --> 00:59:16,928 having more of these lucid dreams. 841 00:59:16,928 --> 00:59:21,015 But the key is not to allow yourself to be confused. 842 00:59:22,308 --> 00:59:24,811 Tell you what, I'm going to give you something 843 00:59:24,852 --> 00:59:27,438 to help the paranoia. 844 00:59:28,147 --> 00:59:30,191 Take one of these when you get home. 845 00:59:30,650 --> 00:59:32,944 They may make you a little drowsy at first. 846 00:59:32,944 --> 00:59:36,948 But see how you do and if I need to adjust the dose, 847 00:59:36,948 --> 00:59:39,659 I can do that for you, okay? 848 00:59:39,701 --> 00:59:49,794 ♪ 849 00:59:49,794 --> 01:00:09,814 ♪ 850 01:00:58,112 --> 01:01:08,873 (internet call ringing) 851 01:01:08,873 --> 01:01:09,582 Hey. 852 01:01:09,624 --> 01:01:10,124 What happened? 853 01:01:10,208 --> 01:01:11,709 What did Linda say? 854 01:01:11,709 --> 01:01:12,710 She didn't show up. 855 01:01:12,710 --> 01:01:14,212 Why not? 856 01:01:14,253 --> 01:01:16,047 She had to go out of town. 857 01:01:16,089 --> 01:01:17,215 Hey, listen. 858 01:01:17,215 --> 01:01:19,050 I was doing some digging yesterday and it looks like 859 01:01:19,092 --> 01:01:21,552 you're not the only one who thinks John's a killer. 860 01:01:21,594 --> 01:01:22,720 What do you mean? 861 01:01:22,762 --> 01:01:25,056 Well, when John's wife died 862 01:01:25,098 --> 01:01:27,225 her sister filed a wrongful death suit. 863 01:01:27,225 --> 01:01:28,142 What? 864 01:01:28,226 --> 01:01:29,811 But it never went to trial. 865 01:01:29,894 --> 01:01:30,728 Why not? 866 01:01:30,770 --> 01:01:31,979 I don't know yet, 867 01:01:32,063 --> 01:01:35,441 but I left her a message to call me back to find out. 868 01:01:35,483 --> 01:01:45,576 ♪ 869 01:01:45,576 --> 01:01:58,506 ♪ 870 01:01:58,589 --> 01:02:00,466 (gasps) 871 01:02:00,508 --> 01:02:01,426 You scared me! 872 01:02:01,426 --> 01:02:03,010 I didn't hear you come in. 873 01:02:03,761 --> 01:02:04,345 What's that? 874 01:02:04,429 --> 01:02:05,263 The lawyers called. 875 01:02:05,304 --> 01:02:06,973 They're releasing probate in the morning. 876 01:02:07,014 --> 01:02:07,598 It's over!? 877 01:02:07,640 --> 01:02:08,307 Mhm. 878 01:02:08,349 --> 01:02:09,767 I can sell the house? 879 01:02:09,767 --> 01:02:13,271 Oh that's great, that's so good! 880 01:02:13,312 --> 01:02:14,439 Thank you! 881 01:02:18,693 --> 01:02:20,987 Honey, it's over. 882 01:02:21,028 --> 01:02:24,365 We can sell the house and make a fresh start. 883 01:02:24,449 --> 01:02:38,337 ♪ 884 01:02:38,379 --> 01:02:40,131 John: I should have made a toast. 885 01:02:42,008 --> 01:02:43,676 Sure, why not this once. 886 01:02:45,553 --> 01:02:50,641 ♪ 887 01:02:50,641 --> 01:02:52,560 To the future. 888 01:02:52,643 --> 01:02:54,145 To the future! 889 01:02:54,228 --> 01:02:57,064 ♪ 890 01:02:57,148 --> 01:02:57,857 Mm. 891 01:02:58,983 --> 01:03:04,322 ♪ 892 01:03:04,322 --> 01:03:07,575 Beth: I am gonna call the real estate agent first thing. 893 01:03:07,658 --> 01:03:09,994 John: That's a great idea. 894 01:03:10,036 --> 01:03:23,841 (muffled voices) 895 01:03:23,883 --> 01:03:27,845 ♪ Hush little baby, don't say a word... ♪ 896 01:03:28,346 --> 01:03:32,099 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird... ♪ 897 01:03:33,684 --> 01:03:38,231 ♪ And if that mockingbird won't sing... ♪ 898 01:03:38,856 --> 01:03:41,442 ♪ Mama's gonna buy you a diamond... ♪ 899 01:03:41,526 --> 01:03:43,903 Ash? 900 01:03:43,945 --> 01:03:46,030 I'm gonna go lie down. 901 01:03:46,030 --> 01:03:58,876 ♪ 902 01:03:58,876 --> 01:04:00,711 (phone beeps) 903 01:04:00,753 --> 01:04:06,217 ♪ 904 01:04:06,259 --> 01:04:09,053 Hey, I have to go to the office for a bit. 905 01:04:09,095 --> 01:04:10,596 There's something I forgot to do. 906 01:04:10,638 --> 01:04:11,889 Oh, okay. 907 01:04:11,889 --> 01:04:13,766 I'm sorry, I'll be back soon. 908 01:04:13,808 --> 01:04:28,239 ♪ 909 01:04:29,949 --> 01:04:40,668 (internet call ringing) 910 01:04:41,794 --> 01:04:42,920 Ash, you were right. 911 01:04:42,962 --> 01:04:43,921 What do you mean? 912 01:04:43,963 --> 01:04:45,756 I talked to John's sister in law. 913 01:04:45,798 --> 01:04:47,925 She said John definitely killed her sister. 914 01:04:47,967 --> 01:04:48,926 (bang) 915 01:04:48,968 --> 01:04:50,094 What's that? 916 01:04:50,136 --> 01:04:51,637 Hold on. 917 01:04:51,679 --> 01:04:52,430 What's wrong? 918 01:04:52,430 --> 01:04:53,764 Hold on a second. 919 01:04:53,931 --> 01:04:55,182 Michael: What do you want? 920 01:04:55,266 --> 01:04:56,517 I'm not gonna tell anyone. 921 01:04:56,601 --> 01:04:56,976 Michael? 922 01:04:57,101 --> 01:04:57,768 Leave me alone-- 923 01:04:57,810 --> 01:04:58,185 Michael! 924 01:04:58,936 --> 01:04:59,604 Michael, what's happening!? 925 01:04:59,645 --> 01:05:01,147 Michael! 926 01:05:02,273 --> 01:05:04,358 Michael, Michael talk to me, what's wrong? 927 01:05:04,442 --> 01:05:04,942 Michael! 928 01:05:04,942 --> 01:05:05,776 Ashley? 929 01:05:05,818 --> 01:05:06,777 Are you okay? 930 01:05:06,777 --> 01:05:08,613 It's Michael, we have to call the police! 931 01:05:08,613 --> 01:05:09,614 Wait wait, slow down. 932 01:05:09,614 --> 01:05:10,364 What's going on? 933 01:05:10,448 --> 01:05:11,616 He's going to kill him! 934 01:05:11,657 --> 01:05:13,117 We have to do something now! 935 01:05:13,159 --> 01:05:15,119 Honey, how many of these did you take? 936 01:05:15,161 --> 01:05:15,953 You don't understand! 937 01:05:15,953 --> 01:05:17,163 He's going to kill him. 938 01:05:17,204 --> 01:05:18,456 Just like he killed Linda! 939 01:05:18,456 --> 01:05:18,956 Who? 940 01:05:18,998 --> 01:05:19,624 John! 941 01:05:19,624 --> 01:05:20,625 John? 942 01:05:20,666 --> 01:05:21,959 Honey, slow down you're not making any sense. 943 01:05:21,959 --> 01:05:23,669 Why would John want to hurt Michael? 944 01:05:23,711 --> 01:05:24,837 John's at the office. 945 01:05:24,879 --> 01:05:27,465 Can't you see he's been lying to you this entire time! 946 01:05:27,506 --> 01:05:29,508 He killed dad and now he's got Michael! 947 01:05:29,550 --> 01:05:30,968 Ashley, honey, calm down. 948 01:05:30,968 --> 01:05:31,552 Calm down. 949 01:05:31,636 --> 01:05:32,637 No, why? 950 01:05:32,720 --> 01:05:34,055 You're obviously having a reaction to the medication. 951 01:05:34,138 --> 01:05:36,557 I'm gonna call Dr. Vaughan, she'll know what to do. 952 01:05:36,641 --> 01:05:38,476 Why won't you listen to me!? 953 01:05:38,517 --> 01:05:39,185 (sobs) 954 01:05:39,226 --> 01:05:49,320 ♪ 955 01:05:49,320 --> 01:06:09,340 ♪ 956 01:06:23,187 --> 01:06:26,357 (phone dialing) 957 01:06:26,357 --> 01:06:28,693 Dispatcher: 9-1-1, what is the nature of your emergency? 958 01:06:28,734 --> 01:06:37,368 ♪ 959 01:06:37,410 --> 01:06:39,036 John: Beth's my new business partner. 960 01:06:39,036 --> 01:06:40,621 I gotta protect my interests. 961 01:06:40,705 --> 01:06:43,374 ♪ 962 01:06:43,374 --> 01:06:44,875 John: Well I'm staying here now. 963 01:06:44,875 --> 01:06:47,378 And I'd appreciate if you respect my privacy. 964 01:06:47,420 --> 01:06:48,629 ♪ 965 01:06:48,713 --> 01:06:50,715 Michael: Looks like you're not the only one 966 01:06:50,756 --> 01:06:52,049 who thinks John's a killer. 967 01:06:52,091 --> 01:06:54,719 (tires screeching) 968 01:06:54,719 --> 01:06:57,805 ♪ 969 01:06:57,888 --> 01:07:00,975 Michael: His wife files for divorce then dies right after? 970 01:07:01,058 --> 01:07:03,894 ♪ 971 01:07:03,894 --> 01:07:05,396 John: No, that's not gonna work, 972 01:07:05,396 --> 01:07:06,897 that'll just make her suspicious. 973 01:07:06,897 --> 01:07:08,399 I need to play this right. 974 01:07:08,399 --> 01:07:13,237 ♪ 975 01:07:13,237 --> 01:07:15,072 Linda: I knew what was going on. 976 01:07:15,072 --> 01:07:16,741 I tried to warn your father. 977 01:07:18,242 --> 01:07:19,910 (tires screeching) 978 01:07:19,910 --> 01:07:22,413 ♪ 979 01:07:22,413 --> 01:07:24,582 Michael: She said John definitely killed her sister. 980 01:07:24,582 --> 01:07:26,083 ♪ 981 01:07:26,083 --> 01:07:28,627 John: I'd really hate for you to have to go 982 01:07:28,669 --> 01:07:30,129 back to that hospital. 983 01:07:31,505 --> 01:07:33,340 Michael: I won't say anything, I promise! 984 01:07:33,424 --> 01:07:34,133 Please, please! 985 01:07:34,175 --> 01:07:35,176 (tires sreeching) 986 01:07:35,259 --> 01:07:36,594 (crash) 987 01:07:38,929 --> 01:07:40,598 Dr. Vaughan: Ashley? 988 01:07:42,475 --> 01:07:43,851 Ashley? 989 01:07:45,603 --> 01:07:46,937 Ashley, can you hear me? 990 01:07:46,937 --> 01:07:48,314 (equipment beeping) 991 01:07:50,608 --> 01:07:53,360 You've been in a car accident. 992 01:07:53,444 --> 01:07:55,154 Looks like you had a negative reaction 993 01:07:55,196 --> 01:07:57,114 to the pills I prescribed. 994 01:07:57,114 --> 01:07:59,867 But you shouldn't have been driving. 995 01:08:00,117 --> 01:08:04,330 So your stepmother tells me you had some champagne with dinner. 996 01:08:04,371 --> 01:08:07,291 And sometimes mixing alcohol with the medication I prescribed 997 01:08:07,291 --> 01:08:10,127 can intensify feelings of paranoia. 998 01:08:11,128 --> 01:08:12,630 Michael. 999 01:08:12,963 --> 01:08:15,299 You should get some rest now. 1000 01:08:15,299 --> 01:08:20,471 ♪ 1001 01:08:20,513 --> 01:08:22,181 Michael. 1002 01:08:22,807 --> 01:08:27,353 ♪ 1003 01:08:27,394 --> 01:08:29,730 Michael! 1004 01:08:30,648 --> 01:08:33,150 The depression, paranoia, the hallucinations, 1005 01:08:33,192 --> 01:08:37,196 they're all consistent with paranoid schizophrenia. 1006 01:08:37,488 --> 01:08:40,324 She just never showed any symptoms before. 1007 01:08:40,324 --> 01:08:42,827 Well it looks like Ashley may have inherited her mother's 1008 01:08:42,827 --> 01:08:44,829 predisposition for mental illness. 1009 01:08:44,870 --> 01:08:46,747 Sometimes a major traumatic life event, 1010 01:08:46,831 --> 01:08:48,833 in this case, the death of her father, 1011 01:08:48,874 --> 01:08:50,167 can act as a trigger. 1012 01:08:51,752 --> 01:08:53,045 What do we do now? 1013 01:08:53,754 --> 01:08:58,175 I'd like to tranfer Ashley to a long term psychiatric facility. 1014 01:08:58,175 --> 01:09:01,011 One that has experience dealing with this disorder. 1015 01:09:05,057 --> 01:09:06,183 Can I see her? 1016 01:09:07,393 --> 01:09:10,020 I don't think it's a good idea. 1017 01:09:10,020 --> 01:09:13,732 She's having trouble separating fantasy from reality. 1018 01:09:15,442 --> 01:09:18,571 We need to give it some time. 1019 01:09:19,363 --> 01:09:21,031 They'll take good care of her. 1020 01:09:22,032 --> 01:09:22,950 Here's her bag. 1021 01:09:24,076 --> 01:09:26,704 I'll check in with you; I'll update you on her progress. 1022 01:09:26,704 --> 01:09:27,413 Thank you. 1023 01:09:28,706 --> 01:09:39,466 ♪ 1024 01:09:39,550 --> 01:09:40,759 You need to find Michael. 1025 01:09:40,801 --> 01:09:43,637 Your stepmother told me you'd ask me about him. 1026 01:09:43,888 --> 01:09:46,807 So I went to see him, I spoke to his roommate 1027 01:09:46,891 --> 01:09:50,227 and Michael left this for you. 1028 01:09:50,269 --> 01:10:00,321 ♪ 1029 01:10:00,321 --> 01:10:06,076 ♪ 1030 01:10:06,118 --> 01:10:09,455 No, he couldn't have gone to L.A. 1031 01:10:09,496 --> 01:10:10,748 I saw him last night. 1032 01:10:10,789 --> 01:10:11,916 That's-- 1033 01:10:11,916 --> 01:10:13,417 That's not possible. 1034 01:10:13,417 --> 01:10:14,418 Ashley. 1035 01:10:16,754 --> 01:10:19,006 I'm not crazy, I'm not crazy. 1036 01:10:19,089 --> 01:10:20,090 Ashley. 1037 01:10:20,591 --> 01:10:22,968 I don't think you're crazy. 1038 01:10:23,010 --> 01:10:23,761 You don't? 1039 01:10:23,761 --> 01:10:24,261 No. 1040 01:10:24,303 --> 01:10:25,095 I don't. 1041 01:10:25,179 --> 01:10:27,139 When I was at your house the other day, 1042 01:10:27,181 --> 01:10:29,308 it got me thinking. 1043 01:10:29,350 --> 01:10:32,478 The injuries your father sustained in the attack, 1044 01:10:32,519 --> 01:10:37,358 they were consistent with a heavy round object. 1045 01:10:37,441 --> 01:10:41,111 Which would be like that globe that you said went missing. 1046 01:10:41,111 --> 01:10:46,200 But what I can't understand is why no one else has seen it. 1047 01:10:46,283 --> 01:10:49,787 I need you to tell me what really happened that night. 1048 01:10:49,787 --> 01:10:50,788 Get out of here! 1049 01:10:50,788 --> 01:10:51,538 I, I just-- 1050 01:10:51,622 --> 01:10:52,957 Just get out of here! 1051 01:10:52,957 --> 01:10:53,791 Ashley, I'm just-- 1052 01:10:53,832 --> 01:10:55,125 Who let you in here? 1053 01:10:55,125 --> 01:10:57,670 I didn't kill him, I didn't kill him! 1054 01:10:57,711 --> 01:10:59,463 We need some help in here please! 1055 01:10:59,505 --> 01:11:00,798 Who let you in here? 1056 01:11:00,798 --> 01:11:01,548 I'm trying to-- 1057 01:11:01,632 --> 01:11:02,549 I didn't kill him! 1058 01:11:02,633 --> 01:11:03,550 You need to leave. 1059 01:11:03,634 --> 01:11:04,301 Now. 1060 01:11:05,803 --> 01:11:07,346 I didn't kill him! 1061 01:11:09,974 --> 01:11:11,976 I didn't do it, I didn't do it. 1062 01:11:12,017 --> 01:11:12,559 Ashley-- 1063 01:11:13,811 --> 01:11:14,812 No, stop! 1064 01:11:15,688 --> 01:11:23,320 (sobbing) 1065 01:11:23,362 --> 01:11:24,863 It's going to be okay, Ashley. 1066 01:11:24,905 --> 01:11:26,240 It's gonna be okay. 1067 01:11:26,323 --> 01:11:27,866 Yeah? 1068 01:11:27,908 --> 01:11:29,159 It's gonna be okay. 1069 01:11:30,995 --> 01:11:35,499 ♪ And if that mocking bird don't sing... ♪ 1070 01:11:39,336 --> 01:11:44,049 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 1071 01:11:44,091 --> 01:11:47,177 ♪ 1072 01:11:47,177 --> 01:11:48,220 (distorted voices) 1073 01:11:48,262 --> 01:11:50,681 Mommy? 1074 01:11:53,851 --> 01:11:55,019 Ashley. 1075 01:11:55,102 --> 01:12:03,027 ♪ 1076 01:12:03,027 --> 01:12:04,778 Linda: I knew what was going on. 1077 01:12:04,862 --> 01:12:06,280 I tried to warn your father. 1078 01:12:06,363 --> 01:12:07,865 This ends now. 1079 01:12:10,034 --> 01:12:18,751 ♪ 1080 01:12:18,792 --> 01:12:22,796 I always wanted to be a good wife and a good mother. 1081 01:12:23,964 --> 01:12:27,551 When I met Bill and Ashley, I got to be both. 1082 01:12:30,554 --> 01:12:32,806 I just never thought it would end this way. 1083 01:12:37,603 --> 01:12:38,771 It's not your fault. 1084 01:12:44,234 --> 01:12:47,571 I don't know how I can ever repay you. 1085 01:12:48,238 --> 01:12:50,741 You've been so kind to me. 1086 01:12:51,742 --> 01:12:53,410 I like you. 1087 01:12:54,161 --> 01:12:55,079 A lot. 1088 01:12:57,081 --> 01:12:59,750 I have for some time now. 1089 01:13:00,918 --> 01:13:03,337 And I think that you feel the same way. 1090 01:13:03,420 --> 01:13:12,262 ♪ 1091 01:13:12,262 --> 01:13:13,347 (knocking) 1092 01:13:17,768 --> 01:13:20,187 I need you to take these. 1093 01:13:26,026 --> 01:13:28,779 I'd rather not have to force you. 1094 01:13:30,114 --> 01:13:40,791 ♪ 1095 01:13:40,791 --> 01:13:43,001 The nurse will be along shortly. 1096 01:13:43,043 --> 01:13:44,294 We're moving you. 1097 01:13:45,379 --> 01:13:46,672 Where? 1098 01:13:48,048 --> 01:13:58,142 ♪ 1099 01:13:58,142 --> 01:14:18,162 ♪ 1100 01:14:52,196 --> 01:14:54,698 (phone ringing) 1101 01:14:54,698 --> 01:15:01,788 ♪ 1102 01:15:01,872 --> 01:15:02,915 John: I don't care. 1103 01:15:02,956 --> 01:15:04,041 I don't care. 1104 01:15:05,209 --> 01:15:07,211 I don't want to hear your excuses. 1105 01:15:09,588 --> 01:15:12,591 I thought you had the situation under control! 1106 01:15:13,550 --> 01:15:17,596 ♪ 1107 01:15:17,638 --> 01:15:18,555 (phone beeps) 1108 01:15:19,056 --> 01:15:29,066 ♪ 1109 01:15:29,066 --> 01:15:49,086 ♪ 1110 01:16:25,122 --> 01:16:26,790 Beth? 1111 01:16:28,542 --> 01:16:30,377 Beth I need to talk to you. 1112 01:16:30,460 --> 01:16:40,470 ♪ 1113 01:16:40,470 --> 01:16:54,568 ♪ 1114 01:16:54,651 --> 01:16:55,485 (creak) 1115 01:16:55,527 --> 01:17:05,579 ♪ 1116 01:17:05,579 --> 01:17:14,046 ♪ 1117 01:17:14,087 --> 01:17:15,005 (thud) 1118 01:17:15,005 --> 01:17:17,674 ♪ 1119 01:17:19,009 --> 01:17:27,559 ♪ 1120 01:17:27,601 --> 01:17:29,519 Oh my god, Beth! 1121 01:17:32,064 --> 01:17:33,190 You're safe. 1122 01:17:33,690 --> 01:17:34,733 You're safe. 1123 01:17:34,775 --> 01:17:46,370 ♪ 1124 01:17:46,370 --> 01:17:48,246 Michael? 1125 01:17:50,874 --> 01:17:52,793 I don't understand. 1126 01:17:55,921 --> 01:17:58,465 You really don't remember anything do you? 1127 01:18:03,053 --> 01:18:06,098 (crow calls) 1128 01:18:06,139 --> 01:18:17,901 ♪ 1129 01:18:17,901 --> 01:18:18,902 Dad! 1130 01:18:19,152 --> 01:18:19,736 Dad! 1131 01:18:22,906 --> 01:18:24,074 Dad! 1132 01:18:24,616 --> 01:18:31,248 (sobs) 1133 01:18:31,289 --> 01:18:41,633 ♪ 1134 01:18:41,675 --> 01:18:43,343 Beth: It was an accident. 1135 01:18:43,844 --> 01:18:46,430 He wasn't supposed to be home so early. 1136 01:18:56,440 --> 01:19:09,786 (laughing) 1137 01:19:09,786 --> 01:19:13,623 (moaning) 1138 01:19:13,623 --> 01:19:20,172 (laughing) 1139 01:19:24,468 --> 01:19:26,344 You know, Linda warned me. 1140 01:19:26,386 --> 01:19:28,472 But I didn't want to believe her. 1141 01:19:28,513 --> 01:19:29,806 Don't you say a word. 1142 01:19:29,806 --> 01:19:31,558 Do not say a word. 1143 01:19:31,641 --> 01:19:33,852 My god Beth, you gave up everything for this. 1144 01:19:33,894 --> 01:19:36,396 You know when she finds out what you really are, 1145 01:19:36,480 --> 01:19:38,648 Ash won't have anything more to do with you. 1146 01:19:38,690 --> 01:19:41,193 She's gonna see you as the worthless piece of trash 1147 01:19:41,234 --> 01:19:43,320 you really are. 1148 01:19:43,320 --> 01:19:44,488 Bill. 1149 01:19:44,488 --> 01:19:46,323 Beth: He threatened to take everything from me. 1150 01:19:46,490 --> 01:19:48,492 Everything I worked so hard for. 1151 01:19:48,492 --> 01:19:55,832 ♪ 1152 01:19:55,832 --> 01:19:57,083 Oh get the hell out. 1153 01:19:57,167 --> 01:19:57,918 No, no-- 1154 01:19:58,001 --> 01:19:58,668 Get the hell-- 1155 01:19:58,710 --> 01:19:59,878 Jesus, Beth! 1156 01:20:01,171 --> 01:20:02,881 Why Beth? 1157 01:20:02,923 --> 01:20:03,882 (grunts) 1158 01:20:03,924 --> 01:20:05,884 (thud) 1159 01:20:07,511 --> 01:20:09,429 Beth: I told him what to do. 1160 01:20:10,889 --> 01:20:13,517 It had to look like a break-in. 1161 01:20:15,519 --> 01:20:17,771 No one could know what we'd done. 1162 01:20:19,856 --> 01:20:22,859 (heavy breathing) 1163 01:20:22,859 --> 01:20:25,946 Operator: 9-1-1, what's the nature of your emergency? 1164 01:20:27,197 --> 01:20:28,198 Please... 1165 01:20:29,032 --> 01:20:31,368 You don't have to do this. 1166 01:20:32,202 --> 01:20:34,037 I'm so sorry. 1167 01:20:34,037 --> 01:20:36,790 (grunting) 1168 01:20:36,873 --> 01:20:44,214 ♪ 1169 01:20:44,214 --> 01:20:45,131 Linda. 1170 01:20:47,050 --> 01:20:48,552 The globe. 1171 01:20:50,887 --> 01:20:51,972 But I saw-- 1172 01:20:52,055 --> 01:20:54,057 What you wanted to. 1173 01:20:55,058 --> 01:20:57,477 Michael just had to play his part. 1174 01:20:57,561 --> 01:20:59,229 Which he did. 1175 01:20:59,229 --> 01:21:00,730 Very well. 1176 01:21:00,730 --> 01:21:10,740 ♪ 1177 01:21:10,740 --> 01:21:28,258 ♪ 1178 01:21:28,258 --> 01:21:30,010 Beth: But you did the rest. 1179 01:21:30,760 --> 01:21:32,304 You wanted to hate John. 1180 01:21:32,345 --> 01:21:33,847 We just gave you a reason. 1181 01:21:39,185 --> 01:21:40,645 But why? 1182 01:21:40,687 --> 01:21:43,106 The police were still looking for the killer. 1183 01:21:43,106 --> 01:21:46,109 I had to give them someone to blame. 1184 01:21:46,776 --> 01:21:47,777 I'm so sorry. 1185 01:21:49,779 --> 01:21:54,117 And now I just have a few loose ends that I need to tie up. 1186 01:21:55,452 --> 01:21:57,871 Woah, hey. 1187 01:21:58,121 --> 01:21:59,706 Hey! 1188 01:21:59,789 --> 01:22:00,457 Please! 1189 01:22:00,498 --> 01:22:00,999 (bang) 1190 01:22:04,461 --> 01:22:07,464 (gunshots) 1191 01:22:08,214 --> 01:22:09,841 The missing murder weapon. 1192 01:22:09,883 --> 01:22:11,968 An unstable teen. 1193 01:22:12,010 --> 01:22:13,511 It all makes sense. 1194 01:22:17,641 --> 01:22:22,312 (heart beating) 1195 01:22:22,354 --> 01:22:25,398 There's no one to help you now. 1196 01:22:25,482 --> 01:22:35,492 ♪ 1197 01:22:35,492 --> 01:22:43,041 ♪ 1198 01:22:43,083 --> 01:22:44,042 (beeping) 1199 01:22:44,084 --> 01:22:47,504 (alarm beeping) 1200 01:22:47,504 --> 01:22:55,053 (gasping) 1201 01:22:55,095 --> 01:22:56,262 (bang) 1202 01:22:56,346 --> 01:22:59,516 (heart beating) 1203 01:22:59,516 --> 01:23:08,858 (alarm beeping) 1204 01:23:08,900 --> 01:23:14,906 ♪ 1205 01:23:14,948 --> 01:23:25,041 (police sirens) 1206 01:23:25,041 --> 01:23:32,799 (police sirens) 1207 01:23:32,882 --> 01:23:34,467 I'm so sorry. 1208 01:23:34,551 --> 01:23:44,561 ♪ 1209 01:23:44,561 --> 01:23:59,159 ♪ 1210 01:23:59,242 --> 01:24:02,454 The other day I came to the hospital to tell you 1211 01:24:02,495 --> 01:24:04,456 that I did believe you. 1212 01:24:04,497 --> 01:24:07,751 I spoke to some people at your father's office and they told me 1213 01:24:07,751 --> 01:24:11,838 that Linda knew that your stepmother was having an affair. 1214 01:24:15,091 --> 01:24:17,093 Is there anyone I could call? 1215 01:24:19,012 --> 01:24:29,105 ♪ 1216 01:24:29,105 --> 01:24:46,831 ♪ 1217 01:24:46,873 --> 01:24:47,624 (knocking) 1218 01:24:49,709 --> 01:24:51,628 The board's ready to meet you. 1219 01:24:54,631 --> 01:24:55,965 You gonna be okay? 1220 01:24:57,967 --> 01:24:59,135 Yeah. 1221 01:24:59,135 --> 01:25:00,720 I think I am. 1222 01:25:00,804 --> 01:25:13,900 ♪ 1223 01:25:13,983 --> 01:25:23,993 (music box playing) 1224 01:25:23,993 --> 01:25:35,672 (music box playing) 1225 01:25:35,713 --> 01:25:45,765 ♪ 1226 01:25:45,765 --> 01:26:05,785 ♪ 73606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.