All language subtitles for The.Iris.Affair.S01E01.1080p.NOW.WEB-DL.H264-th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:14,400 - ยังไม่มีเหรอ? -ยังไม่มี.. 2 00:00:17,440 --> 00:00:20,837 -เฮ้! -ฟังนะ... เตียวใช่ไหม? 3 00:00:20,920 --> 00:00:23,237 ฉันไม่ต้องการสิ่งนี้จริงๆ เกิดขึ้นแต่มันจะเป็นไป 4 00:00:23,320 --> 00:00:25,877 เว้นแต่ไอริสจะช่วยฉัน เข้าไปในกระเป๋าเอกสารใบนี้ 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,317 โดยไม่ทำลายเนื้อหา 6 00:00:28,400 --> 00:00:30,557 ดังนั้นช่วยฉันหน่อย และขอเธอให้ฉัน 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,637 โมนิก้า... 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,600 ...กรุณาทำตามที่เขาบอกด้วย 9 00:00:36,720 --> 00:00:37,960 นั่นไม่ใช่ชื่อของฉัน 10 00:00:38,840 --> 00:00:41,637 ฉันขอโทษนะเต้ ฉันขอโทษจริงๆ 11 00:00:41,720 --> 00:00:43,757 แต่เขาไม่ได้รับอนุญาต เพื่อให้มีสิ่งที่เขาต้องการ 12 00:00:43,840 --> 00:00:45,397 คุณบรูค โปรดอย่าปล่อยให้พวกเขา 13 00:00:45,480 --> 00:00:47,760 นั่นไม่ใช่ชื่อของฉัน และหุบปากตอนนี้ 14 00:00:53,600 --> 00:00:55,160 ไม่ 15 00:01:02,800 --> 00:01:04,757 กรุณาหยุด.! หยุด! ปล่อยให้เขาอยู่คนเดียว 16 00:01:04,840 --> 00:01:07,720 เธอพูดถูก. หยุด! 17 00:01:13,360 --> 00:01:15,320 ไม่สนใจได้ยังไง? 18 00:01:17,080 --> 00:01:19,120 ฉันไม่รู้. ฉันแค่... 19 00:01:20,080 --> 00:01:23,920 -...อย่า! - นั่นไม่เป็นความจริง! 20 00:01:32,560 --> 00:01:35,157 โอ้ เพื่อเห็นแก่พระเจ้า คาเมรอน อย่าแปลกประหลาด 21 00:01:35,240 --> 00:01:37,797 -นางสาวบรู๊ค -ใจเย็นๆ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 22 00:01:37,880 --> 00:01:40,397 - ทุกอย่างไม่ดีเลย! -เดี๋ยวก่อนไอริส! 23 00:01:40,480 --> 00:01:42,277 เหนี่ยวไกหรือไม่ ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง 24 00:01:42,360 --> 00:01:43,477 คุณบรู๊ค! 25 00:01:43,560 --> 00:01:45,677 อินฟินิตี้ลบหนึ่ง จอย อย่ากลัวเลย 26 00:01:45,760 --> 00:01:47,517 โอ้ นั่นเป็นเรื่องไร้สาระ 27 00:01:47,600 --> 00:01:49,997 มันเป็นเพียงตำแหน่งที่เธอรับ แม้แต่เธอก็ยังไม่เชื่อ 28 00:01:50,080 --> 00:01:53,000 ฉันสามารถรับรองคุณได้ เธอทำมาก 29 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 กรุณาอย่ายิง. โปรดอย่าฆ่าฉันเลย 30 00:02:01,680 --> 00:02:03,917 คุณบรู๊ค... 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,120 เธอพูดถูก ฉันทำไม่ได้ 32 00:02:07,160 --> 00:02:08,640 คุณทำมัน. 33 00:02:09,960 --> 00:02:11,640 เลขที่! 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 'วันนั้นมาถึง. 35 00:02:20,080 --> 00:02:25,677 'โอ้ วันนั้นมาถึงแล้ว' 36 00:02:25,760 --> 00:02:30,837 'อ้าว ฝนมาแล้ว. ในขบวนพาเหรดของคุณ 37 00:02:30,920 --> 00:02:35,920 'มีราคาที่ต้องจ่าย 38 00:02:37,160 --> 00:02:41,800 'เพื่อชีวิตที่ไม่จริงใจ 39 00:02:44,680 --> 00:02:46,877 'และคุณแกล้งทำเป็น 40 00:02:46,960 --> 00:02:50,797 'ว่ามันไม่สำคัญ 41 00:02:50,880 --> 00:02:54,160 'และคุณไม่กลัว 42 00:02:55,600 --> 00:03:00,397 'โอ้ วันนั้นมาถึงแล้ว' 43 00:03:00,480 --> 00:03:06,360 'อ้าว ฝนมาแล้ว. ในขบวนพาเหรดของคุณ 44 00:03:16,040 --> 00:03:18,117 ซาร์ดิเนีย, อิตาลี 45 00:03:18,200 --> 00:03:21,320 วันก่อน 46 00:03:56,480 --> 00:03:58,917 นี่คือสองวินาทีถึงเที่ยงคืน และฉันชื่ออัลฟี่ เบิร์ด 47 00:03:59,000 --> 00:04:01,077 พวกที่เช็คเอาท์แล้ว ทรงกลมสมรู้ร่วมคิด 48 00:04:01,160 --> 00:04:05,117 จะได้รู้อยู่แล้วว่าเราเคยมี การพบเห็นไอริสเมื่อเร็ว ๆ นี้ 49 00:04:05,200 --> 00:04:07,677 ภาพถ่ายที่มีเม็ดหยาบ จากทั่วทุกมุมโลก 50 00:04:07,760 --> 00:04:10,597 แสดงให้ผู้หญิงเห็นว่าอาจ อาจจะเป็นเธอก็ได้ 51 00:04:10,680 --> 00:04:14,197 ทั่วทุกมุมโลก ในเวลาเดียวกัน 52 00:04:14,280 --> 00:04:17,437 ฉันหมายถึงว่ารู้สึกเหมือน การรณรงค์บิดเบือนข้อมูลสำหรับคุณ? 53 00:04:17,520 --> 00:04:21,357 เกือบจะเหมือนมีคนพยายาม ทำให้เรามองผิดที่ 54 00:04:21,440 --> 00:04:23,477 แล้วใครล่ะจะทำ. อะไรแบบนั้นเหรอ? 55 00:04:23,560 --> 00:04:25,677 อาจจะเป็นใครสักคน ใครไม่อยากเจอล่ะ? 56 00:04:25,760 --> 00:04:28,400 เช่น มีคนซ่อนตัวอยู่ 57 00:04:32,120 --> 00:04:34,080 เรารู้เพียงสิ่งเดียวเท่านั้น 58 00:04:35,080 --> 00:04:39,320 ด้วยรางวัลที่ยืนอยู่ในขณะนี้ สี่ล้านยูโร... 59 00:04:40,800 --> 00:04:42,520 ...คำถามที่แท้จริงคือ... 60 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 “...ใครจะตามหาเธอก่อน?” 61 00:05:21,040 --> 00:05:22,677 บูออนจิออร์โน. 62 00:05:22,760 --> 00:05:24,157 บูออนจิออร์โน. 63 00:05:24,240 --> 00:05:25,960 ภาษาอังกฤษ? 64 00:05:26,880 --> 00:05:28,357 -ศรี. -ตกลง. 65 00:05:28,440 --> 00:05:30,837 คุณช่วยก้าวหน่อยได้ไหม กลับมาจากขอบให้ฉันหน่อยได้ไหม? 66 00:05:30,920 --> 00:05:32,597 ทำไม 67 00:05:32,680 --> 00:05:34,760 สิ่งที่ฉันทำคือมองทะเล 68 00:05:35,800 --> 00:05:38,360 อะไรอยู่ในมือของคุณ? 69 00:05:40,240 --> 00:05:42,040 กรุณาให้ฉันด้วย 70 00:05:45,920 --> 00:05:47,437 ว้าว! 71 00:05:47,520 --> 00:05:49,320 -ง่าย. -ฮึ! 72 00:06:35,560 --> 00:06:40,200 และเพื่อความรู้ของคุณก็มี เธอเคยทำเรื่องแบบนี้มาก่อนเหรอ? 73 00:06:40,480 --> 00:06:44,157 ไม่ใช่ว่าฉันรู้ แต่ฉันจะคุยกับเธอเรื่องนี้ 74 00:06:44,240 --> 00:06:47,120 และเอ่อ สำหรับเอกสาร คุณเป็นเหรอ? 75 00:06:48,080 --> 00:06:51,357 ฉันเป็นครูสอนพิเศษของจอย แฮร์เรียต บรู๊ค. 76 00:06:51,440 --> 00:06:52,837 แล้วคุณอาศัยอยู่ที่นี่เหรอ? 77 00:06:52,920 --> 00:06:55,117 ไม่ ฉันอยู่ที่นี่ทุกวันจันทร์ พุธ และทุกวันศุกร์วินาที 78 00:06:55,200 --> 00:06:57,317 เมื่อไหร่พ่อแม่ของเธอ. จะกลับบ้านเหรอ? 79 00:06:57,400 --> 00:06:58,557 การ์เดี้ยน. 80 00:06:58,640 --> 00:07:00,680 คาดว่าเย็นนี้ 81 00:07:00,960 --> 00:07:03,800 ปารีส. วันครบรอบแต่งงาน 82 00:07:04,200 --> 00:07:05,597 ดี. 83 00:07:05,680 --> 00:07:09,640 ฉันแน่ใจว่าพวกเขาจะติดต่อมา ทันทีที่พวกเขากลับมา 84 00:07:10,680 --> 00:07:12,237 ฉันไม่อยากหยาบคาย 85 00:07:12,320 --> 00:07:14,597 แต่ฉันรู้สึกจริงๆ ฉันควรจะไปร่วมงานจอยนะ 86 00:07:14,680 --> 00:07:17,037 นี่คือรายละเอียดของฉัน หากคุณต้องการพวกเขา 87 00:07:17,120 --> 00:07:19,160 ขอบคุณมาก. 88 00:07:55,320 --> 00:07:58,557 ฉันคิดว่าคุณเป็น หวังว่าจะได้รับความสนใจ 89 00:07:58,640 --> 00:07:59,637 ไม่ 90 00:07:59,720 --> 00:08:01,557 ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย 91 00:08:01,640 --> 00:08:04,797 -ดี. เพราะมันคงไม่ได้ผล - ฉันแค่มองไปที่ทะเล 92 00:08:04,880 --> 00:08:06,677 ทำไมไม่? 93 00:08:06,760 --> 00:08:08,280 เพราะพวกเขา ไม่ชอบคุณมากนัก 94 00:08:08,800 --> 00:08:10,117 - นั่นไม่ใช่... -อะไร? 95 00:08:10,200 --> 00:08:12,197 -...สิ่งที่พูดได้ - ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมจะไม่ได้? 96 00:08:12,280 --> 00:08:14,197 และอย่างไรก็ตาม เรื่องตลกเกี่ยวกับการพยายาม 97 00:08:14,280 --> 00:08:16,840 เพื่อลบล้างตัวเองจากการดำรงอยู่ คือ... 98 00:08:17,280 --> 00:08:18,717 ...ก็ไม่สามารถทำได้ 99 00:08:18,800 --> 00:08:22,237 -นั่นไม่เป็นความจริงอย่างแน่นอนใช่ไหม? -โอ้ มันเป็นอย่างนั้นแน่นอน 100 00:08:22,320 --> 00:08:25,717 -ซิลเวีย แพลธ ผู้หญิงอีกคนคนนั้น -ใช่. 101 00:08:25,800 --> 00:08:28,557 แต่เรื่องก็คือ จักรวาลไม่มีที่สิ้นสุด... 102 00:08:28,640 --> 00:08:33,077 และในอวกาศที่ไม่มีที่สิ้นสุดประกอบด้วย อนุภาคจำนวนจำกัด 103 00:08:33,160 --> 00:08:35,877 การจัดการใด ๆ ที่เป็นไปได้ ของอนุภาคเหล่านั้น 104 00:08:35,960 --> 00:08:38,277 จะต้องเกิดขึ้นบ่อยครั้งเป็นอนันต์ 105 00:08:38,360 --> 00:08:41,957 ซึ่งหมายความว่าที่นั่น มีมากมายเหลือล้นที่คุณมีอยู่ 106 00:08:42,040 --> 00:08:44,277 และฉันมากมายนับไม่ถ้วน 107 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 ขวา. 108 00:08:47,360 --> 00:08:49,240 ดังนั้น? 109 00:08:54,720 --> 00:08:56,557 ดังนั้น... 110 00:08:56,640 --> 00:09:02,640 ถ้าผมผ่าแคโรติดออก หลอดเลือดแดงที่นี่และตอนนี้... 111 00:09:03,640 --> 00:09:07,520 นั่นก็จะจบลง ความเป็นจริงนี้โดยเฉพาะสำหรับฉัน 112 00:09:10,040 --> 00:09:12,600 -หยุดเดี๋ยวนี้! -แต่มันไม่สำคัญ. 113 00:09:13,000 --> 00:09:16,280 เพราะอนันต์ลบหนึ่ง ยังคงเป็นอนันต์ 114 00:09:19,560 --> 00:09:22,877 ซึ่งหมายถึงสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด เวอร์ชันที่ไม่มีที่สิ้นสุดของฉัน 115 00:09:22,960 --> 00:09:25,037 จะไม่มีวันประสบกับความตายนั้น 116 00:09:25,120 --> 00:09:28,477 ดังนั้นฉันไม่ตาย เพราะฉันไม่สามารถ 117 00:09:28,560 --> 00:09:30,840 คณิตก็บอกอย่างนั้น 118 00:09:32,480 --> 00:09:35,480 ไม่มีการฆาตกรรมจอย และไม่มีการฆ่าตัวตาย 119 00:09:36,520 --> 00:09:38,517 นักคณิตศาสตร์บอกว่า คุณต้องมีอยู่จริง 120 00:09:38,600 --> 00:09:43,200 ดังนั้นเคล็ดลับคือการโอบกอด การมีอยู่นั้น... 121 00:09:44,080 --> 00:09:45,680 ...และสนุกกับตัวเอง 122 00:09:49,280 --> 00:09:51,760 ถึงแล้ว. ใครว่าคณิตไม่สนุก? 123 00:10:18,680 --> 00:10:21,760 พัสดุมาถึงเมื่อเดือนที่แล้ว 124 00:10:22,080 --> 00:10:23,480 ถูกหยิบขึ้นมา... 125 00:10:24,080 --> 00:10:26,797 ...มีนาลอยองค์หนึ่ง 126 00:10:26,880 --> 00:10:29,960 - อาจไม่ใช่ชื่อจริงของเธอ - อาจจะไม่ 127 00:10:31,960 --> 00:10:33,477 เธอให้ที่อยู่หรือเปล่า? 128 00:10:33,560 --> 00:10:34,517 ไม่ 129 00:10:34,600 --> 00:10:37,600 พัสดุก็คือ ตั้งใจจะหยิบขึ้นมา 130 00:11:30,640 --> 00:11:32,520 ฉันชื่อโมนิก้า 131 00:11:34,400 --> 00:11:36,320 สวัสดี. 132 00:11:44,520 --> 00:11:48,800 โรม, อิตาลี 133 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 อึ 134 00:12:13,880 --> 00:12:15,560 อึอะไร? 135 00:12:19,960 --> 00:12:23,640 -อึ. -คุณพูดแล้ว. 136 00:12:24,320 --> 00:12:26,397 พวกเขาจะไม่ได้รับโลงศพที่เปิดอยู่ 137 00:12:26,480 --> 00:12:29,037 ดูเหมือนความตาย เกิดจากอุบัติเหตุ ประณามมัน 138 00:12:29,120 --> 00:12:33,000 ถุงใส่ศพเราจะหมด ก่อนที่เราจะหมดตูด 139 00:12:34,720 --> 00:12:37,200 สวัสดีตอนเช้า หัวหน้า เป็นยังไงบ้าง? 140 00:12:41,960 --> 00:12:44,760 ราวกับว่ามันถูกลาเตะ 141 00:12:45,800 --> 00:12:47,717 เรามีอะไรที่นี่? 142 00:12:47,800 --> 00:12:49,557 คนทรยศสองคนถูกมัดด้วยลวด 143 00:12:49,640 --> 00:12:51,480 นิ้วมือ จมูก นิ้วเท้าและลิ้นถูกตัดออก 144 00:13:00,560 --> 00:13:02,760 คุณพบเธอแล้ว 145 00:13:03,320 --> 00:13:04,557 นั่นถ่ายที่ไหน? 146 00:13:04,640 --> 00:13:07,677 หกสัปดาห์ที่ผ่านมาที่ ลานขนส่งสินค้าในกาลยารี 147 00:13:07,760 --> 00:13:10,120 เธอหยิบกล้องโทรทรรศน์ขึ้นมา 148 00:13:15,120 --> 00:13:16,880 ไปได้แล้ว ขอบคุณค่ะ 149 00:13:29,440 --> 00:13:31,840 -ที่อยู่? -ยัง. 150 00:13:32,160 --> 00:13:33,717 มีหลายตัวเลือก 151 00:13:33,800 --> 00:13:36,437 สถานที่ใกล้เคียง อัลเกโรดูมีความหวัง 152 00:13:36,520 --> 00:13:38,240 เบอร์นาร์โดได้ไปดูแล้ว 153 00:13:39,200 --> 00:13:40,437 ยอดเยี่ยม. 154 00:13:40,520 --> 00:13:42,197 ถ้าเราดำเนินไปในทางที่ถูกต้อง 155 00:13:42,280 --> 00:13:45,040 มันเป็นเงินจำนวนมหาศาล 156 00:13:46,280 --> 00:13:49,517 เราต้องอยู่ที่นี่ และไขคดีอีโม 157 00:13:49,600 --> 00:13:51,877 คุณไปที่อัลเกโรกับเบอร์นาร์โด 158 00:13:51,960 --> 00:13:54,440 คุณไม่สามารถมองเห็นได้ ขึ้นเรือเฟอร์รี่นักท่องเที่ยว 159 00:13:56,520 --> 00:13:59,000 ตามหาไอริส นิกสัน 160 00:13:59,800 --> 00:14:02,280 พาเธอไปทำข้อตกลง 161 00:14:03,760 --> 00:14:07,520 ขายเธอให้ใครก็ได้ ใครสนใจ. 162 00:14:21,520 --> 00:14:23,360 คุณคิดอะไรอยู่? 163 00:14:24,360 --> 00:14:26,040 ไม่มีอะไร. ทำไม 164 00:14:30,200 --> 00:14:32,280 ฉันคิดว่า... 165 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 ทำไมเราต้องมาพบกันที่นี่? 166 00:14:37,600 --> 00:14:40,317 เอาละ เราก็สามารถไปที่บ้านของคุณได้เสมอ 167 00:14:40,400 --> 00:14:42,160 ใช่. 168 00:14:44,240 --> 00:14:46,240 มันเป็นเพียง... 169 00:14:47,240 --> 00:14:49,400 ...ฉันไม่เคยเห็นเลย อพาร์ทเมนต์ของคุณ 170 00:14:50,720 --> 00:14:52,960 ฉันรู้สึกเหมือนฉันไม่รู้ อะไรเกี่ยวกับคุณ 171 00:14:53,880 --> 00:14:56,400 เอาละ โดยพื้นฐานแล้วไม่มีอะไรต้องรู้ 172 00:14:57,360 --> 00:14:59,120 นั่นไม่จริงเลย 173 00:15:00,200 --> 00:15:02,037 ทำไมคุณถึงพูดอย่างนั้น? 174 00:15:02,120 --> 00:15:04,477 คุณเคยดม รอบตัวฉัน? 175 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 ติดตามฉันบ้างไหม? 176 00:15:08,920 --> 00:15:11,120 ไม่แน่นอน! พระเยซู โมนิก้า! 177 00:15:12,120 --> 00:15:14,397 คุณเป็นคนมีความเป็นส่วนตัวมาก 178 00:15:14,480 --> 00:15:16,480 ฉันหมายถึง... 179 00:15:17,480 --> 00:15:19,557 ...คุณมีพี่น้องไหม? 180 00:15:19,640 --> 00:15:21,517 คุณเคยแต่งงานมาก่อนหรือไม่? 181 00:15:21,600 --> 00:15:24,440 - คุณชอบดูหนังไหม? - พูดตามตรงใครจะสนใจ? 182 00:15:25,360 --> 00:15:27,037 ฉันทำ! 183 00:15:27,120 --> 00:15:30,557 พระเจ้า คุณต้องหยุดเรื่องนี้นะ เตียว คุณทำจริงๆ 184 00:15:30,640 --> 00:15:32,357 ทำไม 185 00:15:32,440 --> 00:15:35,240 เพราะไม่ว่าคุณจะคิดว่าฉันเป็นใคร ฉันไม่ได้. 186 00:15:37,000 --> 00:15:38,880 ฉันหวังว่าฉันจะเป็นบางครั้ง แต่... 187 00:15:40,600 --> 00:15:42,560 ...ฉันแค่ไม่.. 188 00:15:44,680 --> 00:15:50,277 คุณรู้ไหมว่า ทุกคนกำลังซ่อน... อะไรบางอย่าง 189 00:15:50,360 --> 00:15:52,200 ขวา? 190 00:15:59,560 --> 00:16:03,357 ความจริงก็คือ เราไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเธอมากนัก 191 00:16:03,440 --> 00:16:07,637 แค่ว่าเธอไม่มีใครมาก จากที่ไหนเลยไม่มาก 192 00:16:07,720 --> 00:16:10,437 ผู้หญิงที่มีสมอง ขนาดของดาวเคราะห์ 193 00:16:10,520 --> 00:16:13,997 แค่ล่องลอยมาจาก. งานค่าจ้างต่ำสู่งานค่าจ้างต่ำ 194 00:16:14,080 --> 00:16:16,077 โดยไม่เคยมีใครสังเกตเห็น 195 00:16:16,160 --> 00:16:19,717 และว่าเธอกำลังเสพติด เพื่อไขปริศนา 196 00:16:19,800 --> 00:16:22,437 แบบทดสอบ ปริศนาอักษรไขว้ที่เป็นความลับ 197 00:16:22,520 --> 00:16:25,080 ยันต์ ซูโดกุ ห้องหลบหนี 198 00:16:26,160 --> 00:16:27,997 จนกระทั่ง... 199 00:16:28,080 --> 00:16:33,440 “ก็เธอตามคนลึกลับไป” ตามล่าขุมทรัพย์ออนไลน์สู่ฟลอเรนซ์” 200 00:16:34,440 --> 00:16:36,240 และหายไป 201 00:16:37,440 --> 00:16:40,000 หายวับไปเลยทีเดียว 202 00:16:42,640 --> 00:16:46,080 สองปีก่อนหน้านี้ 203 00:17:31,760 --> 00:17:33,120 ไอริส? 204 00:17:35,920 --> 00:17:37,437 ไอริสใช่ไหม? 205 00:17:37,520 --> 00:17:39,277 ยินดีต้อนรับ! 206 00:17:39,360 --> 00:17:40,877 ฉันชื่อคาเมรอน 207 00:17:40,960 --> 00:17:42,560 คุณต้องการที่นั่งไหม? 208 00:17:43,560 --> 00:17:44,760 ขอบคุณ 209 00:17:52,000 --> 00:17:55,677 ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร ฉันอ่านนิตยสาร Wired 210 00:17:55,760 --> 00:17:58,157 ที่จริงแล้วฉันไม่ แต่ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร 211 00:17:58,240 --> 00:18:00,837 -คุณรู้ไหมว่าฉันทำอะไร? -ไม่เชิง. ก็... 212 00:18:00,920 --> 00:18:02,877 ฉันหมายถึงเรียงลำดับของ โดยพื้นฐานแล้วคุณคือ 213 00:18:02,960 --> 00:18:05,117 เหมือนนายทุนร่วมลงทุน ชนิดของสิ่ง 214 00:18:05,200 --> 00:18:07,277 ฉันเป็นนักลงทุน นักลงทุนเอกชน. 215 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 ฉันไม่อยากหยาบคาย 216 00:18:08,480 --> 00:18:11,037 แต่นั่นไม่ใช่เพียงแค่ดีกว่าเท่านั้น วิธีการพูดว่า "นายทุนร่วมลงทุน?" 217 00:18:11,120 --> 00:18:12,797 ไม่ 218 00:18:12,880 --> 00:18:16,517 เอ่อ มันเป็นคำพูดของผู้ใหญ่นะ "ฉันตื่นเต้นกับความคิดที่ยิ่งใหญ่" 219 00:18:16,600 --> 00:18:19,437 - และเงินก็น่าจะ -ไม่ เงินไม่ใช่ประเด็น 220 00:18:19,520 --> 00:18:22,597 เงินเป็นผลพลอยได้ที่ช่วยให้ฉัน เพื่อทำสิ่งที่ฉันรักต่อไป 221 00:18:22,680 --> 00:18:24,117 อันไหนคืออะไร? 222 00:18:24,200 --> 00:18:27,080 ช่วยเหลือคนเก่ง ทำสิ่งที่ยอดเยี่ยม 223 00:18:28,440 --> 00:18:32,397 พูดแล้วก็ขอแสดงความยินดีด้วย เมื่อชนะการล่าสมบัตินี้ 224 00:18:32,480 --> 00:18:35,677 -ซึ่งคุณเพิ่งทำอย่างเห็นได้ชัด -ขอบคุณ. 225 00:18:35,760 --> 00:18:37,517 และโดยทางยาว 226 00:18:37,600 --> 00:18:39,200 วันจริงๆ 227 00:18:41,840 --> 00:18:44,877 คุณมีความคิดใด ๆ มีกี่คนที่เข้าร่วม? 228 00:18:44,960 --> 00:18:47,157 -ไม่. -เดา. 229 00:18:47,240 --> 00:18:49,837 -สิบสอง -17,000! 230 00:18:49,920 --> 00:18:51,797 ให้หรือรับ. 231 00:18:51,880 --> 00:18:54,397 และนั่นรวมถึงทีมด้วย จากอ็อกซ์ฟอร์ดและสแตนฟอร์ด 232 00:18:54,480 --> 00:18:58,280 พวกประหลาดด้านความปลอดภัยเข้ารหัสลับ พวกหมกมุ่น คนชอบงานอดิเรก งานบ้าๆ 233 00:18:59,640 --> 00:19:01,200 แต่คุณอยู่ที่นี่ 234 00:19:06,200 --> 00:19:08,277 ดังนั้น... 235 00:19:08,360 --> 00:19:10,357 ใช่ไหม? 236 00:19:10,440 --> 00:19:12,157 ฉันจะชนะบางสิ่งบางอย่าง? 237 00:19:12,240 --> 00:19:13,917 -ชอบอะไร? -ฉันไม่รู้. 238 00:19:14,000 --> 00:19:16,080 โรงงานช็อกโกแลตเหรอ? 239 00:19:19,280 --> 00:19:22,117 มันมาจากไหน, ความสามารถด้านปริศนานี้เหรอ? 240 00:19:22,200 --> 00:19:23,957 ฉันไม่รู้. ฉันไม่เคยคิดมาก 241 00:19:24,040 --> 00:19:26,237 อา ฉันไม่แน่ใจ ฉันเชื่อคุณนะไอริส 242 00:19:26,320 --> 00:19:29,480 ดูเหมือนว่าคุณอาจจะให้ ทุกอย่างคิดมาก 243 00:19:31,280 --> 00:19:33,600 ดี. 244 00:19:33,960 --> 00:19:36,597 -ขอเบอร์หน่อย.. -ระหว่างอะไรกับอะไร? 245 00:19:36,680 --> 00:19:40,280 - หมายเลขใดก็ได้ แค่ตัวเลข. -1,729. 246 00:19:41,600 --> 00:19:45,157 1,729 เป็นจำนวนที่น้อยที่สุด แสดงออกได้ 247 00:19:45,240 --> 00:19:47,757 เป็นผลรวมของสองลูกบาศก์ ในสองวิธีที่แตกต่างกัน 248 00:19:47,840 --> 00:19:49,437 ตกลง. 249 00:19:49,520 --> 00:19:51,477 ว้าว. 250 00:19:51,560 --> 00:19:55,037 ฉันไม่สามารถรับเครดิตใดๆ สำหรับมันได้ มันเป็นเพียงวิธีที่ฉันเกิดมา 251 00:19:55,120 --> 00:19:56,797 เกิดที่ไหนและเพื่อใคร? 252 00:19:56,880 --> 00:19:58,880 ไม่มีที่ไหนมาก ไม่มีใครมาก 253 00:19:59,960 --> 00:20:03,480 แต่ฉันก็จินตนาการได้ ว่าคุณรู้เรื่องนี้แล้ว 254 00:20:04,080 --> 00:20:05,917 อะไรด้วยความรอบคอบทั้งหมด 255 00:20:06,000 --> 00:20:07,877 คุณเป็นผู้หญิงที่สร้างตัวเอง 256 00:20:07,960 --> 00:20:09,757 ใครเป็นหนี้เธอ ขาดความสำเร็จให้กับใครเลย 257 00:20:09,840 --> 00:20:11,437 คุณอาจจะออกไปที่นั่น สร้างรายได้นับล้าน! 258 00:20:11,520 --> 00:20:13,280 ใช่ แต่จะพูดความจริง... 259 00:20:14,320 --> 00:20:16,517 ...ฉันไม่เคยไป ทั้งหมดนั้นสนใจ 260 00:20:16,600 --> 00:20:18,717 แต่คุณรู้เรื่องนี้ทั้งหมด สิ่งที่ตามล่าหาสมบัติ 261 00:20:18,800 --> 00:20:20,717 โดยพื้นฐานแล้วคือการสัมภาษณ์งาน ใช่มั้ย? 262 00:20:20,800 --> 00:20:22,437 ฉันหมายความว่าคุณต้อง 263 00:20:22,520 --> 00:20:24,677 ฉันชอบที่จะรับสมัครคนผิดปกติ 264 00:20:24,760 --> 00:20:28,120 และสิ่งที่ผิดปกติยิ่งกว่านั้น คุณเป็น! 265 00:20:30,280 --> 00:20:32,837 ฟังนะ เอิ่ม... 266 00:20:32,920 --> 00:20:35,917 ฉันซาบซึ้งมากกับความสนใจ และทุกอย่าง 267 00:20:36,000 --> 00:20:37,757 แต่ฉันไม่ใช่คน คุณกำลังมองหา 268 00:20:37,840 --> 00:20:40,077 ฉันยังไม่ได้บอกคุณว่ามันคืออะไร หรือสิ่งที่จ่าย 269 00:20:40,160 --> 00:20:41,160 มันจะไม่สำคัญ 270 00:20:41,360 --> 00:20:43,680 -จ็อบส์กับฉันไม่ปะปนกัน -ทำไม? คุณเบื่อไหม? 271 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 บางส่วน. 272 00:20:46,920 --> 00:20:49,800 เป็นการบังคับหรือเปล่า... ไขปริศนาเหรอ? 273 00:20:50,960 --> 00:20:54,517 ฟังนะ ฉันไม่ใช่ลูกบาศก์รูบิค คาเมรอน. ฉันไม่ใช่ปริศนาอักษรไขว้ 274 00:20:54,600 --> 00:20:57,840 - คุณไม่มีทางแก้ปัญหาฉันได้ -เลขที่. ฉันไม่ได้พยายามที่จะแก้ปัญหาคุณ 275 00:20:58,280 --> 00:21:00,317 ฉันแค่พยายามที่จะได้รับคุณ เพื่อมาร่วมงานกับฉัน 276 00:21:00,400 --> 00:21:03,197 -ทำอะไรอยู่? - แก้เฉยๆ เอ่อ... 277 00:21:03,280 --> 00:21:05,637 ...ปริศนาที่ยากอย่างเหลือเชื่อ 278 00:21:05,720 --> 00:21:08,600 สิ่งที่ไม่มีใครสามารถทำได้ 279 00:21:12,760 --> 00:21:14,397 ปริศนาประเภทไหน? 280 00:21:14,480 --> 00:21:16,277 สิ่งหนึ่งที่สำคัญ 281 00:21:16,360 --> 00:21:19,197 "เรื่อง" เป็นคำที่เกี่ยวข้อง บางคนคิดว่าดนตรีแจ๊สมีความสำคัญ 282 00:21:19,280 --> 00:21:21,237 เรากำลังพูดถึง เรื่องระดับนิวตัน 283 00:21:21,320 --> 00:21:23,400 ไอน์สไตน์. ออพเพนไฮเมอร์. 284 00:21:24,400 --> 00:21:26,840 ลักษณะพื้นฐาน ของความเป็นจริงที่ซ่อนอยู่ 285 00:21:28,400 --> 00:21:30,880 “การเห็นพระพักตร์ของพระเจ้า” เป็นสิ่งสำคัญ 286 00:21:34,000 --> 00:21:35,920 ฉันไม่สนใจจริงๆ 287 00:21:37,600 --> 00:21:40,240 พระเจ้า กางเกงของคุณลุกเป็นไฟมาก 288 00:21:44,120 --> 00:21:45,917 โอเค ดูสิ... 289 00:21:46,000 --> 00:21:47,917 นี่คือสิ่งที่ฉันคิดว่าเราควรจะทำ 290 00:21:48,000 --> 00:21:51,637 มากับฉันดูด้วยตัวคุณเอง 291 00:21:51,720 --> 00:21:53,677 แล้วถ้ายังไม่ใช่... 292 00:21:53,760 --> 00:21:55,480 ฉันก็พยายามแล้ว 293 00:22:04,880 --> 00:22:06,837 สโลวีเนีย 294 00:22:06,920 --> 00:22:08,757 นี่คือที่ซ่อนปีศาจของคุณเหรอ? 295 00:22:08,840 --> 00:22:11,880 ค่อนข้างมาก มันชื่อคาลิเบิร์น 296 00:22:17,680 --> 00:22:20,437 -คุณอาศัยอยู่ที่นี่จริงๆเหรอ? - โดยส่วนใหญ่แล้ว 297 00:22:20,520 --> 00:22:22,237 เชื่อหรือไม่ 298 00:22:22,320 --> 00:22:25,077 มันเคยเป็นอะไรสักอย่าง ของสถานีรับฟังของรัฐบาล 299 00:22:25,160 --> 00:22:27,157 ห้องรับแขกอยู่ชั้นบน 300 00:22:27,240 --> 00:22:29,320 พวกเขาค่อนข้างโก๋จริงๆ 301 00:22:30,360 --> 00:22:32,840 แล้วคุณซ่อนอะไรไว้ที่นี่? 302 00:22:58,560 --> 00:23:01,717 - เราเรียกเขาว่าชาร์ลี บิ๊กโปเตโต้ส์ -ทำไม? 303 00:23:01,800 --> 00:23:03,680 เขาไม่ใช่มันฝรั่งลูกเล็ก 304 00:23:04,720 --> 00:23:06,480 มันเป็นเพียงชื่อ 305 00:23:07,880 --> 00:23:09,837 ไม่ มันไม่ใช่อย่างนั้น 306 00:23:09,920 --> 00:23:12,040 คุณกำลังทำให้มันน้อยลง เพราะมันทำให้คุณกลัว 307 00:23:13,000 --> 00:23:14,680 ใช่ เขาทำนิดหน่อย 308 00:23:15,840 --> 00:23:17,840 แล้วมันคืออะไรกันแน่? 309 00:23:18,960 --> 00:23:21,397 เขาเป็นอุปกรณ์ควอนตัมทอพอโลยี 310 00:23:21,480 --> 00:23:24,317 ปฏิบัติการในระยะใกล้มาก ถึงอุณหภูมิห้อง 311 00:23:24,400 --> 00:23:26,477 Qubits ใช้ทำอะไร? 312 00:23:26,560 --> 00:23:29,040 quasiparticles โหมดศูนย์ของ Majorana 313 00:23:30,120 --> 00:23:31,877 นั่นเป็นการกำหนดค่าที่ซับซ้อน... 314 00:23:31,960 --> 00:23:34,680 ของอิเล็กตรอนที่ไม่สามารถทนได้ ข้อผิดพลาดแบบสุ่ม ฉันรู้. 315 00:23:36,040 --> 00:23:37,997 ใช่. 316 00:23:38,080 --> 00:23:41,397 แล้วสิ่งเหล่านั้นล่ะ... 317 00:23:41,480 --> 00:23:43,397 ...อุจจาระ? 318 00:23:43,480 --> 00:23:45,917 -พวกมันดูเป็นธรรมชาติ -เกือบแต่ไม่ใช่ 319 00:23:46,000 --> 00:23:49,717 เขาใช้โพลีเมอร์ที่ไม่ใช่อินทรีย์ เพื่อสร้างเส้นทางประสาท 320 00:23:49,800 --> 00:23:53,120 มีความสามารถในการคิดอย่างสร้างสรรค์ 321 00:23:55,320 --> 00:23:57,437 มันกำลังพัฒนาสมองของตัวเอง 322 00:23:57,520 --> 00:23:59,600 เราทุกคนทำเสร็จแล้ว 323 00:24:02,400 --> 00:24:04,480 กรณีการใช้งานคืออะไร? 324 00:24:05,440 --> 00:24:08,157 ที่จะคิดความคิด ที่ยังไม่ได้คิด 325 00:24:08,240 --> 00:24:10,600 อะไรจะเท่าเทียม. พลังการประมวลผล? 326 00:24:11,680 --> 00:24:13,840 สมมติว่าสองล้านคิวบิต 327 00:24:16,200 --> 00:24:18,117 นั่นเป็นไปไม่ได้ 328 00:24:18,200 --> 00:24:22,797 อย่างที่ฉันพูดคนเก่ง ทำสิ่งที่ยอดเยี่ยม 329 00:24:22,880 --> 00:24:25,037 เขากำลังเปลี่ยนแปลงโลก 330 00:24:25,120 --> 00:24:27,440 เขาอยู่ก่อนและหลัง 331 00:24:29,120 --> 00:24:31,080 เขาคือล้อ 332 00:24:32,360 --> 00:24:34,437 ไม่นานมานี้เขาก็เกิดวิธีรักษาขึ้น 333 00:24:34,520 --> 00:24:36,840 สำหรับมะเร็งเม็ดเลือดขาวชนิดลิมโฟบลาสติกเฉียบพลัน 334 00:24:39,080 --> 00:24:41,000 เราถามเขาว่าเขารู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ 335 00:24:42,680 --> 00:24:44,357 มันพูดอะไร? 336 00:24:44,440 --> 00:24:46,517 เขาไม่ได้พูดอะไร 337 00:24:46,600 --> 00:24:48,160 เขาร้องเพลง. 338 00:25:12,880 --> 00:25:14,437 แล้วมีอะไรผิดปกติกับมัน? 339 00:25:14,520 --> 00:25:16,960 และอะไร ปริศนาที่ต้องแก้? 340 00:25:18,640 --> 00:25:20,920 เขาหลับแล้ว. 341 00:25:22,360 --> 00:25:24,640 และฉันต้องการคุณ เพื่อปลุกเขาให้ตื่นเพื่อฉัน 342 00:25:30,920 --> 00:25:32,277 ซาร์ดิเนียปัจจุบัน 343 00:25:32,360 --> 00:25:33,597 เมื่อคุณวางแผนที่ไหน ที่บอกเรา? 344 00:25:33,680 --> 00:25:35,277 เกี่ยวกับอะไร? 345 00:25:35,360 --> 00:25:37,597 - เกี่ยวกับตำรวจเหรอ? - ตำรวจคนไหน? 346 00:25:37,680 --> 00:25:40,837 ตำรวจที่ขับรถพาคุณกลับบ้าน เช้านี้ 347 00:25:40,920 --> 00:25:44,037 - ใครบอกคุณอย่างนั้น? -ซิกโนรา อันโตนิโอ. 348 00:25:44,120 --> 00:25:45,397 เธอเป็นคนโกหก 349 00:25:45,480 --> 00:25:47,080 เธอเป็นผู้หญิงที่แสนดี จริงๆ แล้ว. 350 00:25:47,280 --> 00:25:49,077 แล้วเธอจะโกหกทำไม? 351 00:25:49,160 --> 00:25:50,797 เพราะเธอไม่ชอบฉันเหรอ? 352 00:25:50,880 --> 00:25:54,237 มันเคยเกิดขึ้นกับคุณหรือไม่ เราก็โทรหาตำรวจได้เลย 353 00:25:54,320 --> 00:25:57,357 -และถามพวกเขาว่าเกิดอะไรขึ้น? -อะไรก็ตาม. 354 00:25:57,440 --> 00:25:59,437 ประเด็นคืออะไร ถ้าคุณไม่เชื่อฉันอยู่แล้ว? 355 00:25:59,520 --> 00:26:01,477 ตกลง. นั่นก็เพียงพอแล้ว คุณได้ไหม... 356 00:26:01,560 --> 00:26:04,040 คุณช่วยไปทำสิ่งที่มีประโยชน์ได้ไหม ได้โปรด. 357 00:26:06,960 --> 00:26:09,117 เธอต้องการที่จะเห็นใครบางคน 358 00:26:09,200 --> 00:26:11,480 เหลือใครบ้าง? หมอผี? 359 00:27:57,920 --> 00:28:00,477 นี่คืออีกสองวินาทีถึงเที่ยงคืน และฉันคืออัลฟี่ เบิร์ด 360 00:28:00,560 --> 00:28:02,437 ตรวจสอบ กิจกรรมที่เพิ่มขึ้นใน 361 00:28:02,520 --> 00:28:04,157 ค้นหาหน้าการระดมทุนของมวลชน Iris Nixon 362 00:28:04,240 --> 00:28:06,277 ครั้งสุดท้ายที่ฉันดู มิเตอร์ยืนอยู่ 363 00:28:06,360 --> 00:28:10,157 ด้วยค่าตัวต่ำกว่า 4.1 ล้านยูโร 364 00:28:10,240 --> 00:28:15,757 มีคนให้คำมั่นเพิ่มเติมว่า รอก่อน 200 แกรนด์ 365 00:28:15,840 --> 00:28:17,517 โอ้ คาเมรอน เพียงแค่หยุด 366 00:28:17,600 --> 00:28:19,360 มันเกือบจะทำให้ฉันประหลาดใจ... 367 00:29:20,080 --> 00:29:21,517 อ๊าก! 368 00:29:21,600 --> 00:29:23,680 อ๊ะ! 369 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 อ๊าก! 370 00:29:32,560 --> 00:29:34,400 อ๊ะ! 371 00:30:00,680 --> 00:30:02,360 อ๊ะ! 372 00:30:08,000 --> 00:30:09,117 อ๊ะ! 373 00:30:09,200 --> 00:30:10,957 -เลขที่! - คุณอยู่คนเดียวเหรอ? 374 00:30:11,040 --> 00:30:13,197 เป็น. คุณ. ตามลำพัง?! 375 00:30:13,280 --> 00:30:16,357 - อ๊าก! -ดี. สุดยอดเลยครับคุณ 376 00:30:16,440 --> 00:30:18,200 อ๊ะ! 377 00:30:19,240 --> 00:30:20,957 อ๊ะ! 378 00:30:21,040 --> 00:30:22,800 -ตกลง. - อ๊ะ! 379 00:30:34,760 --> 00:30:37,237 อ๊ะ! 380 00:30:37,320 --> 00:30:39,400 คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม? 381 00:30:41,280 --> 00:30:43,640 ทำ. คุณ. พูด. ภาษาอังกฤษ? 382 00:30:46,640 --> 00:30:47,880 ตกลง. 383 00:30:49,960 --> 00:30:53,840 ฉันเริ่มเบื่อนิดหน่อยที่นี่ ดังนั้น ฉัน คิดว่าฉันจะตัดอวัยวะเพศของคุณออก 384 00:30:54,840 --> 00:30:56,077 อา. 385 00:30:56,160 --> 00:30:58,157 คุณพูดภาษาอังกฤษได้ดี 386 00:30:58,240 --> 00:31:00,197 ไม่ต้องกังวลเรื่องอวัยวะเพศของคุณ ในขณะนี้ 387 00:31:00,280 --> 00:31:02,677 มาใส่อวัยวะเพศของคุณกันเถอะ บนเตาด้านหลัง 388 00:31:02,760 --> 00:31:05,120 เอาเป็นว่า ปล่อยให้องคชาตของคุณอยู่ที่ไหน 389 00:31:07,840 --> 00:31:10,677 - อ๊ะ! - นี่คือข่าวดี 390 00:31:10,760 --> 00:31:12,517 คุณพบฉัน. 391 00:31:12,600 --> 00:31:14,717 ข่าวร้ายคือ: 392 00:31:14,800 --> 00:31:18,557 ก็คือแม้ว่า ฉันไม่เชือดคอคุณหรอก 393 00:31:18,640 --> 00:31:21,080 เลือดออกและช็อกจะฆ่าคุณ 394 00:31:21,520 --> 00:31:24,440 แล้วคุณล่ะเป็นแบบนั้น อยากให้ตอนเย็นของคุณจบลงไหม? 395 00:31:25,080 --> 00:31:26,757 ดี. แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 396 00:31:26,840 --> 00:31:28,677 ฉันจะทำอะไรบางอย่างเกี่ยวกับการตกเลือด 397 00:31:28,760 --> 00:31:31,757 และคุณจะบอกฉัน คุณกำลังทำอะไรที่นี่ 398 00:31:31,840 --> 00:31:34,677 คุณทำงานให้ใคร และพวกคุณมีกี่คน? 399 00:31:34,760 --> 00:31:36,920 เสียงนั้นเป็นยังไงบ้าง? 400 00:31:37,440 --> 00:31:38,717 ศรี. 401 00:31:38,800 --> 00:31:41,960 -ศรี! -วา เบ็น. 402 00:31:42,680 --> 00:31:44,477 เฮ้. 403 00:31:44,560 --> 00:31:46,360 อยู่. 404 00:31:49,360 --> 00:31:51,760 อ๊ะ! 405 00:32:14,920 --> 00:32:16,760 อึ. 406 00:33:02,720 --> 00:33:04,560 ฮึ 407 00:33:17,560 --> 00:33:19,000 วาฟฟันคูโล! 408 00:33:42,960 --> 00:33:45,480 สาม สอง... 409 00:33:46,920 --> 00:33:48,720 เฮ้ย! 410 00:34:19,800 --> 00:34:20,800 สโลวีเนีย 411 00:34:22,040 --> 00:34:25,000 สองปีก่อนหน้านี้ 412 00:34:29,120 --> 00:34:33,680 และนี่คือผู้สร้างของชาร์ลี - เจนเซ่น. 413 00:34:34,800 --> 00:34:37,917 เจนเซ่นมีสมอง นั่นอยู่นอกมาตราส่วน 414 00:34:38,000 --> 00:34:39,680 เอ๊ะ เจนเซ่น? 415 00:34:40,600 --> 00:34:42,317 ออกจากมาตราส่วน 416 00:34:42,400 --> 00:34:43,920 เกิดอะไรขึ้น 417 00:34:45,600 --> 00:34:47,320 มณี. 418 00:35:00,320 --> 00:35:03,440 อัจฉริยะคือความบ้าคลั่งในวันที่ดี 419 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 เจนเซ่นหมดวันดีๆ 420 00:35:20,400 --> 00:35:23,400 เขาจะต้องไม่ตื่น เขาจะต้องไม่ตื่น 421 00:35:33,960 --> 00:35:36,400 เขามอบทุกสิ่งที่เขามีให้กับชาร์ลี 422 00:35:37,960 --> 00:35:39,800 และฉันคิดว่าเขามา เกลียดเขาเพราะสิ่งนี้ 423 00:35:46,000 --> 00:35:48,200 และเขาก็เป็นแบบนี้ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา 424 00:35:49,160 --> 00:35:51,357 สิ่งที่เราต้องทำก็แค่ยกเครื่องขึ้นมา และวิ่งอีกครั้ง 425 00:35:51,440 --> 00:35:53,917 คือการป้อนลำดับการเปิดใช้งาน 426 00:35:54,000 --> 00:35:55,677 โดยทั่วไปแล้วรหัสผ่าน 427 00:35:55,760 --> 00:35:59,837 ใช่ ยกเว้นว่ามันเป็นอย่างมาก รหัสผ่านที่ซับซ้อน 428 00:35:59,920 --> 00:36:02,637 ที่เจนเซ่นเข้ารหัสไว้ในนี้ 429 00:36:02,720 --> 00:36:04,437 มันเป็นไดอารี่ของเขา 430 00:36:04,520 --> 00:36:08,080 โดยใช้ระบบการเข้ารหัส มีเพียงเขาเท่านั้นที่เข้าใจ 431 00:36:09,120 --> 00:36:11,557 และไม่มีใครสามารถทำลายมันได้ 432 00:36:11,640 --> 00:36:13,560 พวกเขามีไหม เจนเซ่น? 433 00:36:14,600 --> 00:36:16,800 ยัง! 434 00:36:18,800 --> 00:36:21,357 ดังนั้นถ้าคุณสามารถถอดรหัสได้ รหัสผ่าน 435 00:36:21,440 --> 00:36:23,600 เราจะให้ชาร์ลีปฏิบัติการได้ อีกครั้งและ... 436 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 ...บ๊อบเป็นลุงของคุณ 437 00:36:53,880 --> 00:36:57,117 แล้วทำไมถึงด้อมกันหมด. กับการล่าสมบัติเหรอ? 438 00:36:57,200 --> 00:36:59,680 ทำไมไม่โฆษณางาน. เหมือนมนุษย์ธรรมดาเหรอ? 439 00:37:04,880 --> 00:37:07,117 เพราะไม่มีใครสามารถรู้เรื่องนี้ได้ 440 00:37:07,200 --> 00:37:10,397 ไม่อยู่ภายใต้สถานการณ์ใดๆ ไม่เคยเลย. 441 00:37:10,480 --> 00:37:13,677 โดนอุ้มครับ ห่างไกลจากความเป็นไป 442 00:37:13,760 --> 00:37:16,917 ฉันเผาเมืองหลวงของฉัน ใช้ประโยชน์มากเกินไป 443 00:37:17,000 --> 00:37:19,080 เลยต้องออกไปหาเงิน 444 00:37:20,200 --> 00:37:22,037 นักลงทุนเงียบๆ 445 00:37:22,120 --> 00:37:24,120 - นักลงทุนประเภทไหน? -ก็... 446 00:37:25,000 --> 00:37:26,557 ...คุณรู้จักนักลงทุนประเภทหนึ่ง 447 00:37:26,640 --> 00:37:30,557 ที่คุณสามารถยืมได้ หลายพันล้านเหรียญสหรัฐ 448 00:37:30,640 --> 00:37:33,717 เพื่อแลกกับการเข้าถึงพิเศษ สู่เทคโนโลยีชิ้นหนึ่ง 449 00:37:33,800 --> 00:37:36,157 นั่นจะทำให้พวกเขาร่ำรวยยิ่งขึ้น 450 00:37:36,240 --> 00:37:38,837 แต่เมื่อคุณไม่ส่งมอบ โดยพื้นฐานแล้วพวกเขาหัวเราะออกมา 451 00:37:38,920 --> 00:37:40,997 และชอล์กมันขึ้นมาเพื่อประสบการณ์ 452 00:37:41,080 --> 00:37:45,837 และอย่าฆ่าคุณอย่างสาหัส วิธีที่เลวร้ายและไม่อาจจินตนาการได้? 453 00:37:45,920 --> 00:37:47,557 ใช่? 454 00:37:47,640 --> 00:37:49,960 นั่นไม่ใช่นักลงทุนประเภทนั้น ฉันไป. 455 00:37:52,080 --> 00:37:54,880 ฉันอยากให้คุณปลุกชาร์ลีให้ตื่น สำหรับฉันไอริส 456 00:37:56,240 --> 00:37:58,360 หรือพวกเขาจะฆ่าฉัน 457 00:38:04,800 --> 00:38:06,640 ฮึ 458 00:38:09,560 --> 00:38:11,480 ฮึ 459 00:38:43,840 --> 00:38:47,320 ไม่มีการฆาตกรรมก็ไม่มี การฆ่าตัวตาย ไม่ใช่ทางคณิตศาสตร์ 460 00:38:48,280 --> 00:38:51,920 ไม่มีการฆาตกรรมก็ไม่มี การฆ่าตัวตาย ไม่ใช่ทางคณิตศาสตร์ 461 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 เอ่อ! 462 00:39:45,120 --> 00:39:47,080 ฮึ 463 00:39:54,240 --> 00:39:56,240 เอ่อ! 464 00:42:38,080 --> 00:42:40,400 อย่าถามว่าเราเป็นใคร 465 00:42:40,880 --> 00:42:44,877 สิ่งที่คุณต้องรู้ก็คือ เราพบบ้านของไอริส นิกสันแล้ว 466 00:42:44,960 --> 00:42:47,120 และเราต้องการเงินของคุณ 467 00:42:51,880 --> 00:42:53,677 มีไอริสมั้ย? 468 00:42:53,760 --> 00:42:57,757 ยัง. ฉันต้องการเห็นเงินในเอสโครว์ 469 00:42:57,840 --> 00:43:00,760 เมื่อเธอกลับมา เราจะพาเธอเข้ามา 470 00:43:02,080 --> 00:43:04,197 มาทำให้สิ่งนี้ง่ายขึ้นสำหรับคุณ 471 00:43:04,280 --> 00:43:07,917 สิ่งที่เราต้องการให้คุณทำคือค้นหา หนังสือที่เธอขโมยไปจากเรา 472 00:43:08,000 --> 00:43:10,160 หนังสือประเภทไหน? 473 00:43:11,480 --> 00:43:14,440 หากคุณสามารถหาสิ่งนี้ได้ เงินเป็นของคุณ 474 00:44:24,200 --> 00:44:25,920 แผ่นดิสก์ 475 00:44:47,160 --> 00:44:48,877 เฮ้! 476 00:44:48,960 --> 00:44:50,880 ไอริส นิกสัน! หยุด! 56170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.