All language subtitles for The.Iris.Affair.S01E01.1080p.NOW.WEB-DL.H264-th-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:14,400 - Don't have it yet? -Not yet.. 2 00:00:17,440 --> 00:00:20,837 -Hey! -Listen... Teo, right? 3 00:00:20,920 --> 00:00:23,237 I really don't want this. Happens but it will happen. 4 00:00:23,320 --> 00:00:25,877 Unless Iris helps me. into this briefcase 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,317 without destroying the content 6 00:00:28,400 --> 00:00:30,557 So help me please. and ask her for me 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,637 Monica... 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,600 ...Please do as he says. 9 00:00:36,720 --> 00:00:37,960 That's not my name. 10 00:00:38,840 --> 00:00:41,637 I'm sorry, Tae. I am really sorry 11 00:00:41,720 --> 00:00:43,757 But he wasn't allowed. To have what he wants 12 00:00:43,840 --> 00:00:45,397 Mr. Brook, please don't let them. 13 00:00:45,480 --> 00:00:47,760 That's not my name. and shut up now 14 00:00:53,600 --> 00:00:55,160 no 15 00:01:02,800 --> 00:01:04,757 Please stop.! stop! leave him alone 16 00:01:04,840 --> 00:01:07,720 She's right. Stop! 17 00:01:13,360 --> 00:01:15,320 How can you not be interested? 18 00:01:17,080 --> 00:01:19,120 I don't know. I just... 19 00:01:20,080 --> 00:01:23,920 -...Don't! - That's not true! 20 00:01:32,560 --> 00:01:35,157 Oh, for God's sake, Cameron. Don't be weird. 21 00:01:35,240 --> 00:01:37,797 -Miss Brook -Calm down, everything is fine. 22 00:01:37,880 --> 00:01:40,397 - Everything is not good at all! -Wait a minute, Iris! 23 00:01:40,480 --> 00:01:42,277 Pull the trigger or not? Nothing has changed. 24 00:01:42,360 --> 00:01:43,477 Mr. Brook! 25 00:01:43,560 --> 00:01:45,677 Infinity minus one joy Don't be afraid. 26 00:01:45,760 --> 00:01:47,517 Oh, that's nonsense. 27 00:01:47,600 --> 00:01:49,997 It was just a position she took. Even she couldn't believe it. 28 00:01:50,080 --> 00:01:53,000 I can vouch for you. she does a lot 29 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 Please don't shoot. Please don't kill me. 30 00:02:01,680 --> 00:02:03,917 Mr. Brook... 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,120 She's right, I can't. 32 00:02:07,160 --> 00:02:08,640 You did it. 33 00:02:09,960 --> 00:02:11,640 No.! 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 'That day has arrived. 35 00:02:20,080 --> 00:02:25,677 'Oh, that day has come.' 36 00:02:25,760 --> 00:02:30,837 'Oh, the rain has come. in your parade 37 00:02:30,920 --> 00:02:35,920 'There's a price to pay. 38 00:02:37,160 --> 00:02:41,800 'For a life that is not sincere 39 00:02:44,680 --> 00:02:46,877 'And you pretended to be. 40 00:02:46,960 --> 00:02:50,797 'That it doesn't matter. 41 00:02:50,880 --> 00:02:54,160 'And you're not afraid. 42 00:02:55,600 --> 00:03:00,397 'Oh, that day has come.' 43 00:03:00,480 --> 00:03:06,360 'Oh, the rain has come. in your parade 44 00:03:16,040 --> 00:03:18,117 Sardinia, Italy 45 00:03:18,200 --> 00:03:21,320 the day before 46 00:03:56,480 --> 00:03:58,917 This is two seconds to midnight. And my name is Alfie Bird. 47 00:03:59,000 --> 00:04:01,077 Those who have checked out conspiratorial sphere 48 00:04:01,160 --> 00:04:05,117 will already know that we have Recent Iris Sightings 49 00:04:05,200 --> 00:04:07,677 Grainy photos from all over the world 50 00:04:07,760 --> 00:04:10,597 Show women that they might It could be you. 51 00:04:10,680 --> 00:04:14,197 all over the world at the same time 52 00:04:14,280 --> 00:04:17,437 I mean it feels like Disinformation campaign for you? 53 00:04:17,520 --> 00:04:21,357 It's almost like someone tried. makes us look in the wrong place 54 00:04:21,440 --> 00:04:23,477 And who will do it? Something like that? 55 00:04:23,560 --> 00:04:25,677 It might be someone Who doesn't want to meet that? 56 00:04:25,760 --> 00:04:28,400 such as Someone is hiding 57 00:04:32,120 --> 00:04:34,080 We only know one thing. 58 00:04:35,080 --> 00:04:39,320 With the prize now standing Four million euros... 59 00:04:40,800 --> 00:04:42,520 ...The real question is... 60 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 “...Who will find you first?” 61 00:05:21,040 --> 00:05:22,677 Buongiorno. 62 00:05:22,760 --> 00:05:24,157 Buongiorno. 63 00:05:24,240 --> 00:05:25,960 English? 64 00:05:26,880 --> 00:05:28,357 -Sri. -OK. 65 00:05:28,440 --> 00:05:30,837 Could you please take a step? Can you come back from the brink for me? 66 00:05:30,920 --> 00:05:32,597 Why? 67 00:05:32,680 --> 00:05:34,760 All I do is look at the sea. 68 00:05:35,800 --> 00:05:38,360 What's in your hand? 69 00:05:40,240 --> 00:05:42,040 please give me 70 00:05:45,920 --> 00:05:47,437 Wow! 71 00:05:47,520 --> 00:05:49,320 -Easy. -Ugh! 72 00:06:35,560 --> 00:06:40,200 And for your knowledge there is Has she ever done something like this before? 73 00:06:40,480 --> 00:06:44,157 Not that I know But I'll talk to you about it. 74 00:06:44,240 --> 00:06:47,120 And, uh, for documents. Are you? 75 00:06:48,080 --> 00:06:51,357 I am Joy Harriet Brook's tutor. 76 00:06:51,440 --> 00:06:52,837 So you live here? 77 00:06:52,920 --> 00:06:55,117 No, I'm here every Monday, Wednesday. And every second Friday 78 00:06:55,200 --> 00:06:57,317 When are her parents? Are you going home? 79 00:06:57,400 --> 00:06:58,557 Guardian. 80 00:06:58,640 --> 00:07:00,680 Expected this evening 81 00:07:00,960 --> 00:07:03,800 Paris. Wedding anniversary. 82 00:07:04,200 --> 00:07:05,597 Good. 83 00:07:05,680 --> 00:07:09,640 I'm sure they'll reach out. As soon as they come back 84 00:07:10,680 --> 00:07:12,237 I don't want to be rude. 85 00:07:12,320 --> 00:07:14,597 But I really feel I should go to the joy event. 86 00:07:14,680 --> 00:07:17,037 Here are my details If you need them 87 00:07:17,120 --> 00:07:19,160 Thank you very much. 88 00:07:55,320 --> 00:07:58,557 I think you are Hope it gets your attention. 89 00:07:58,640 --> 00:07:59,637 no 90 00:07:59,720 --> 00:08:01,557 I haven't done anything. 91 00:08:01,640 --> 00:08:04,797 -Good. Because it probably won't work. - I'm just looking at the sea. 92 00:08:04,880 --> 00:08:06,677 Why not? 93 00:08:06,760 --> 00:08:08,280 Because of them don't like you very much 94 00:08:08,800 --> 00:08:10,117 - That's not... -what? 95 00:08:10,200 --> 00:08:12,197 -...Things that can be said - I don't understand why not? 96 00:08:12,280 --> 00:08:14,197 And anyway Funny story about trying 97 00:08:14,280 --> 00:08:16,840 to erase oneself from existence is... 98 00:08:17,280 --> 00:08:18,717 ...can't do it 99 00:08:18,800 --> 00:08:22,237 -That's definitely not true, is it? -Oh, it definitely is. 100 00:08:22,320 --> 00:08:25,717 -Sylvia Plath, That Other Woman -Yes. 101 00:08:25,800 --> 00:08:28,557 But the thing is The universe is endless... 102 00:08:28,640 --> 00:08:33,077 And in infinite space there is Limited number of particles 103 00:08:33,160 --> 00:08:35,877 Any arrangement is possible. of those particles 104 00:08:35,960 --> 00:08:38,277 It must happen infinitely often. 105 00:08:38,360 --> 00:08:41,957 which means there There is so much you have. 106 00:08:42,040 --> 00:08:44,277 And I'm countless 107 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 Right. 108 00:08:47,360 --> 00:08:49,240 So? 109 00:08:54,720 --> 00:08:56,557 So... 110 00:08:56,640 --> 00:09:02,640 If I cut out the carotid Arteries here and now... 111 00:09:03,640 --> 00:09:07,520 That will be the end. This reality is specific to me. 112 00:09:10,040 --> 00:09:12,600 -Stop it now! -But it's not important. 113 00:09:13,000 --> 00:09:16,280 Because infinity minus one still infinite 114 00:09:19,560 --> 00:09:22,877 Which means all those things. Infinite version of me 115 00:09:22,960 --> 00:09:25,037 will never experience that death 116 00:09:25,120 --> 00:09:28,477 So I don't die Because I can't 117 00:09:28,560 --> 00:09:30,840 Math says so. 118 00:09:32,480 --> 00:09:35,480 There was no Joy murder. And there was no suicide. 119 00:09:36,520 --> 00:09:38,517 Mathematicians say You must actually exist. 120 00:09:38,600 --> 00:09:43,200 So the trick is to embrace it. That existence... 121 00:09:44,080 --> 00:09:45,680 ...and enjoy yourself 122 00:09:49,280 --> 00:09:51,760 We've arrived. Who said math isn't fun? 123 00:10:18,680 --> 00:10:21,760 The package arrived a month ago. 124 00:10:22,080 --> 00:10:23,480 Was picked up... 125 00:10:24,080 --> 00:10:26,797 ...There is a floating one. 126 00:10:26,880 --> 00:10:29,960 - It may not be her real name. - Maybe not. 127 00:10:31,960 --> 00:10:33,477 Did she give you the address? 128 00:10:33,560 --> 00:10:34,517 no 129 00:10:34,600 --> 00:10:37,600 The parcel is intend to pick it up 130 00:11:30,640 --> 00:11:32,520 My name is Monica. 131 00:11:34,400 --> 00:11:36,320 Hello. 132 00:11:44,520 --> 00:11:48,800 Rome, Italy 133 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 Shit 134 00:12:13,880 --> 00:12:15,560 What shit? 135 00:12:19,960 --> 00:12:23,640 -Shit. -You said it. 136 00:12:24,320 --> 00:12:26,397 They will not receive an open casket. 137 00:12:26,480 --> 00:12:29,037 It looks like death. Caused by an accident, damn it. 138 00:12:29,120 --> 00:12:33,000 We're running out of body bags. Before we run out of shit 139 00:12:34,720 --> 00:12:37,200 Good morning, boss. How are you? 140 00:12:41,960 --> 00:12:44,760 It was as if it had been kicked by a donkey. 141 00:12:45,800 --> 00:12:47,717 What do we have here? 142 00:12:47,800 --> 00:12:49,557 Two traitors were tied together with wire. 143 00:12:49,640 --> 00:12:51,480 fingers nose Toes and tongue were cut off. 144 00:13:00,560 --> 00:13:02,760 you found her 145 00:13:03,320 --> 00:13:04,557 Where was that taken? 146 00:13:04,640 --> 00:13:07,677 Six weeks ago at Freight yard in Cagliari 147 00:13:07,760 --> 00:13:10,120 She picked up the telescope. 148 00:13:15,120 --> 00:13:16,880 You can go now. Thank you. 149 00:13:29,440 --> 00:13:31,840 -Address? -Not yet. 150 00:13:32,160 --> 00:13:33,717 There are many options. 151 00:13:33,800 --> 00:13:36,437 Nearby places Alghero looked hopeful. 152 00:13:36,520 --> 00:13:38,240 Bernardo had already gone to see it. 153 00:13:39,200 --> 00:13:40,437 Excellent. 154 00:13:40,520 --> 00:13:42,197 If we proceed in the right way 155 00:13:42,280 --> 00:13:45,040 It was a huge amount of money. 156 00:13:46,280 --> 00:13:49,517 We have to stay here. and solve emo cases 157 00:13:49,600 --> 00:13:51,877 You go to Alghero with Bernardo. 158 00:13:51,960 --> 00:13:54,440 You can't see Take the tourist ferry 159 00:13:56,520 --> 00:13:59,000 Looking for Iris Nixon 160 00:13:59,800 --> 00:14:02,280 Take her to make a deal. 161 00:14:03,760 --> 00:14:07,520 You can sell her to anyone. Who is interested? 162 00:14:21,520 --> 00:14:23,360 What are you thinking? 163 00:14:24,360 --> 00:14:26,040 Nothing. Why? 164 00:14:30,200 --> 00:14:32,280 I think... 165 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 Why do we have to meet here? 166 00:14:37,600 --> 00:14:40,317 Well! We can always come to your home. 167 00:14:40,400 --> 00:14:42,160 Yes. 168 00:14:44,240 --> 00:14:46,240 It's just... 169 00:14:47,240 --> 00:14:49,400 ...I've never seen it. your apartment 170 00:14:50,720 --> 00:14:52,960 I feel like I don't know. what about you 171 00:14:53,880 --> 00:14:56,400 All right. Basically, there's nothing to know. 172 00:14:57,360 --> 00:14:59,120 That's not true at all. 173 00:15:00,200 --> 00:15:02,037 Why do you say that? 174 00:15:02,120 --> 00:15:04,477 Have you ever smelled Around me? 175 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 Do you follow me? 176 00:15:08,920 --> 00:15:11,120 uncertain! Jesus, Monica! 177 00:15:12,120 --> 00:15:14,397 You are a very private person. 178 00:15:14,480 --> 00:15:16,480 I mean... 179 00:15:17,480 --> 00:15:19,557 ...Do you have siblings? 180 00:15:19,640 --> 00:15:21,517 Have you been married before? 181 00:15:21,600 --> 00:15:24,440 - Do you like watching movies? - Honestly, who cares? 182 00:15:25,360 --> 00:15:27,037 I do! 183 00:15:27,120 --> 00:15:30,557 God, you have to stop this, Teo. you really do 184 00:15:30,640 --> 00:15:32,357 Why? 185 00:15:32,440 --> 00:15:35,240 Because no matter who you think I am I didn't. 186 00:15:37,000 --> 00:15:38,880 I wish I would sometimes, but... 187 00:15:40,600 --> 00:15:42,560 ...I just don't.. 188 00:15:44,680 --> 00:15:50,277 Did you know that Everyone is hiding... something 189 00:15:50,360 --> 00:15:52,200 Right? 190 00:15:59,560 --> 00:16:03,357 The truth is We don't know much about her. 191 00:16:03,440 --> 00:16:07,637 It's just that she doesn't have many people. From nowhere, not much 192 00:16:07,720 --> 00:16:10,437 woman with brain Size of the planet 193 00:16:10,520 --> 00:16:13,997 Just drifting from. Low-wage jobs to low-wage jobs 194 00:16:14,080 --> 00:16:16,077 without ever being noticed 195 00:16:16,160 --> 00:16:19,717 And that she's addicted to solve the mystery 196 00:16:19,800 --> 00:16:22,437 Quiz Secret Crossword Puzzle 197 00:16:22,520 --> 00:16:25,080 Talisman Sudoku Escape Room 198 00:16:26,160 --> 00:16:27,997 Until... 199 00:16:28,080 --> 00:16:33,440 “Well, you followed a mysterious person.” Online Treasure Hunt to Florence” 200 00:16:34,440 --> 00:16:36,240 and disappear 201 00:16:37,440 --> 00:16:40,000 Completely disappeared. 202 00:16:42,640 --> 00:16:46,080 two years earlier 203 00:17:31,760 --> 00:17:33,120 Iris? 204 00:17:35,920 --> 00:17:37,437 Iris, right? 205 00:17:37,520 --> 00:17:39,277 welcome! 206 00:17:39,360 --> 00:17:40,877 My name is Cameron. 207 00:17:40,960 --> 00:17:42,560 Do you need a seat? 208 00:17:43,560 --> 00:17:44,760 Thank you 209 00:17:52,000 --> 00:17:55,677 I know who you are I read Wired magazine. 210 00:17:55,760 --> 00:17:58,157 Actually, I don't. But I know who you are 211 00:17:58,240 --> 00:18:00,837 -Do you know what I did? -Not really. Well... 212 00:18:00,920 --> 00:18:02,877 I mean sort of. Basically you are 213 00:18:02,960 --> 00:18:05,117 Like a venture capitalist kind of thing 214 00:18:05,200 --> 00:18:07,277 I am an investor Private investors. 215 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 I don't want to be rude. 216 00:18:08,480 --> 00:18:11,037 But that's not just better. How to say "Venture capitalist?" 217 00:18:11,120 --> 00:18:12,797 no 218 00:18:12,880 --> 00:18:16,517 Well, those are the words of an adult. "I'm excited about big ideas." 219 00:18:16,600 --> 00:18:19,437 - and probably money -No, money is not an issue. 220 00:18:19,520 --> 00:18:22,597 Money is a by-product that helps me. To continue doing what I love 221 00:18:22,680 --> 00:18:24,117 Which one is what? 222 00:18:24,200 --> 00:18:27,080 Help talented people do something wonderful 223 00:18:28,440 --> 00:18:32,397 Having said that, congratulations. When winning this treasure hunt 224 00:18:32,480 --> 00:18:35,677 -which you obviously just did. -Thank you. 225 00:18:35,760 --> 00:18:37,517 and by the long way 226 00:18:37,600 --> 00:18:39,200 Really a day 227 00:18:41,840 --> 00:18:44,877 Do you have any ideas? How many people participated? 228 00:18:44,960 --> 00:18:47,157 -No. -Guess. 229 00:18:47,240 --> 00:18:49,837 -Twelve -17,000! 230 00:18:49,920 --> 00:18:51,797 Give or receive. 231 00:18:51,880 --> 00:18:54,397 And that includes the team. from Oxford and Stanford 232 00:18:54,480 --> 00:18:58,280 Crypto security freaks Obsessive people, people who like hobbies, crazy jobs. 233 00:18:59,640 --> 00:19:01,200 But you are here 234 00:19:06,200 --> 00:19:08,277 So... 235 00:19:08,360 --> 00:19:10,357 Right? 236 00:19:10,440 --> 00:19:12,157 Will I win something? 237 00:19:12,240 --> 00:19:13,917 -What do you like? -I don't know. 238 00:19:14,000 --> 00:19:16,080 A chocolate factory? 239 00:19:19,280 --> 00:19:22,117 Where did it come from, This mysterious ability? 240 00:19:22,200 --> 00:19:23,957 I don't know. I never thought much 241 00:19:24,040 --> 00:19:26,237 Ah, I'm not sure. I believe you, Iris. 242 00:19:26,320 --> 00:19:29,480 Looks like you might give Everything is thought out too much. 243 00:19:31,280 --> 00:19:33,600 Good. 244 00:19:33,960 --> 00:19:36,597 - Please give me your number. - Between what and what? 245 00:19:36,680 --> 00:19:40,280 - Any number, just numbers. -1,729. 246 00:19:41,600 --> 00:19:45,157 1,729 is the smallest number. Can express 247 00:19:45,240 --> 00:19:47,757 is the sum of two cubes in two different ways 248 00:19:47,840 --> 00:19:49,437 OK. 249 00:19:49,520 --> 00:19:51,477 Wow. 250 00:19:51,560 --> 00:19:55,037 I can't take any credit for it. It's just the way I was born. 251 00:19:55,120 --> 00:19:56,797 Where and for whom? 252 00:19:56,880 --> 00:19:58,880 There's not a lot of places, there's not a lot of people. 253 00:19:59,960 --> 00:20:03,480 But I can imagine that you already know this 254 00:20:04,080 --> 00:20:05,917 What with all due diligence 255 00:20:06,000 --> 00:20:07,877 You are a self-made woman. 256 00:20:07,960 --> 00:20:09,757 Who owes her Lack of success for anyone 257 00:20:09,840 --> 00:20:11,437 You might be out there. Make millions! 258 00:20:11,520 --> 00:20:13,280 Yes, but to tell the truth... 259 00:20:14,320 --> 00:20:16,517 ...I have never been All of them are interested. 260 00:20:16,600 --> 00:20:18,717 But you know all this. What a treasure hunt 261 00:20:18,800 --> 00:20:20,717 It's basically a job interview. Is that right? 262 00:20:20,800 --> 00:20:22,437 I mean you have to 263 00:20:22,520 --> 00:20:24,677 I like to recruit unusual people. 264 00:20:24,760 --> 00:20:28,120 And something even more unusual. You are! 265 00:20:30,280 --> 00:20:32,837 Listen, um... 266 00:20:32,920 --> 00:20:35,917 I really appreciate the interest. and everything 267 00:20:36,000 --> 00:20:37,757 But I'm not a person. you are looking for 268 00:20:37,840 --> 00:20:40,077 I haven't told you what it is yet. or what is paid 269 00:20:40,160 --> 00:20:41,160 It won't matter. 270 00:20:41,360 --> 00:20:43,680 -Jobs and I don't mix. -Why? Are you bored? 271 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 Some parts. 272 00:20:46,920 --> 00:20:49,800 Is it compulsory? Solve the mystery? 273 00:20:50,960 --> 00:20:54,517 Look, I'm not a Rubik's Cube. Cameron: I'm not a crossword puzzler. 274 00:20:54,600 --> 00:20:57,840 - You can't solve my problem. -No. I'm not trying to solve your problem. 275 00:20:58,280 --> 00:21:00,317 I'm just trying to get you to work with me 276 00:21:00,400 --> 00:21:03,197 -What are you doing? - Just fix it, uh... 277 00:21:03,280 --> 00:21:05,637 ...incredibly difficult puzzles 278 00:21:05,720 --> 00:21:08,600 Something that no one else can do 279 00:21:12,760 --> 00:21:14,397 What kind of puzzle? 280 00:21:14,480 --> 00:21:16,277 One important thing 281 00:21:16,360 --> 00:21:19,197 "Subject" is a relative term. Some people think jazz is important. 282 00:21:19,280 --> 00:21:21,237 we are talking about Newton's level matter 283 00:21:21,320 --> 00:21:23,400 Einstein. Oppenheimer. 284 00:21:24,400 --> 00:21:26,840 Basic characteristics of hidden reality 285 00:21:28,400 --> 00:21:30,880 “Seeing the face of God” is important. 286 00:21:34,000 --> 00:21:35,920 I really don't care. 287 00:21:37,600 --> 00:21:40,240 God, your pants are on fire. 288 00:21:44,120 --> 00:21:45,917 Okay, look... 289 00:21:46,000 --> 00:21:47,917 This is what I think we should do. 290 00:21:48,000 --> 00:21:51,637 Come with me and see for yourself. 291 00:21:51,720 --> 00:21:53,677 And if it's not yet... 292 00:21:53,760 --> 00:21:55,480 I've tried. 293 00:22:04,880 --> 00:22:06,837 Slovenia 294 00:22:06,920 --> 00:22:08,757 Is this your devil's lair? 295 00:22:08,840 --> 00:22:11,880 Quite a lot. It's name is Caliburn. 296 00:22:17,680 --> 00:22:20,437 -Do you really live here? - In most cases 297 00:22:20,520 --> 00:22:22,237 Believe it or not 298 00:22:22,320 --> 00:22:25,077 It used to be something. of the government listening station 299 00:22:25,160 --> 00:22:27,157 The living room is on the upper floor. 300 00:22:27,240 --> 00:22:29,320 They're really quite snazzy. 301 00:22:30,360 --> 00:22:32,840 So what are you hiding here? 302 00:22:58,560 --> 00:23:01,717 - We call him Charlie. Big Potatoes -Why? 303 00:23:01,800 --> 00:23:03,680 He's not a small potato. 304 00:23:04,720 --> 00:23:06,480 It's just a name 305 00:23:07,880 --> 00:23:09,837 No, it's not like that. 306 00:23:09,920 --> 00:23:12,040 You are making it less. Because it makes you afraid 307 00:23:13,000 --> 00:23:14,680 Yes, he did a little. 308 00:23:15,840 --> 00:23:17,840 So what exactly is it? 309 00:23:18,960 --> 00:23:21,397 He is a topological quantum device. 310 00:23:21,480 --> 00:23:24,317 Operating at very close range to room temperature 311 00:23:24,400 --> 00:23:26,477 What are Qubits used for? 312 00:23:26,560 --> 00:23:29,040 Majorana zero mode quasiparticles 313 00:23:30,120 --> 00:23:31,877 That's a complicated configuration... 314 00:23:31,960 --> 00:23:34,680 of electrons that cannot be tolerated Random error, I know. 315 00:23:36,040 --> 00:23:37,997 Yes. 316 00:23:38,080 --> 00:23:41,397 And what about those things? 317 00:23:41,480 --> 00:23:43,397 ...stool? 318 00:23:43,480 --> 00:23:45,917 -They look natural. -Almost but not. 319 00:23:46,000 --> 00:23:49,717 He uses non-organic polymers. to create neural pathways 320 00:23:49,800 --> 00:23:53,120 Have the ability to think creatively 321 00:23:55,320 --> 00:23:57,437 It is developing its own brain. 322 00:23:57,520 --> 00:23:59,600 We're all done. 323 00:24:02,400 --> 00:24:04,480 What is the use case? 324 00:24:05,440 --> 00:24:08,157 to think of ideas that have not yet been thought of 325 00:24:08,240 --> 00:24:10,600 What will be equal? Processing power? 326 00:24:11,680 --> 00:24:13,840 Let's say two million qubits. 327 00:24:16,200 --> 00:24:18,117 That's impossible. 328 00:24:18,200 --> 00:24:22,797 Like I said, smart people. do something wonderful 329 00:24:22,880 --> 00:24:25,037 He is changing the world 330 00:24:25,120 --> 00:24:27,440 He is before and after 331 00:24:29,120 --> 00:24:31,080 He is the wheel 332 00:24:32,360 --> 00:24:34,437 Not long ago he came up with a cure. 333 00:24:34,520 --> 00:24:36,840 For acute lymphoblastic leukemia 334 00:24:39,080 --> 00:24:41,000 We asked him how he felt about it. 335 00:24:42,680 --> 00:24:44,357 What does it say? 336 00:24:44,440 --> 00:24:46,517 He didn't say anything. 337 00:24:46,600 --> 00:24:48,160 He sings. 338 00:25:12,880 --> 00:25:14,437 So what's wrong with it? 339 00:25:14,520 --> 00:25:16,960 and what A mystery that needs to be solved? 340 00:25:18,640 --> 00:25:20,920 He's asleep. 341 00:25:22,360 --> 00:25:24,640 and i need you To wake him up for me 342 00:25:30,920 --> 00:25:32,277 Current Sardinia 343 00:25:32,360 --> 00:25:33,597 When you plan where Who tells us? 344 00:25:33,680 --> 00:25:35,277 about what? 345 00:25:35,360 --> 00:25:37,597 - About the police? - Which policeman? 346 00:25:37,680 --> 00:25:40,837 The policeman who drives you home This morning 347 00:25:40,920 --> 00:25:44,037 - Who told you that? -Signora Antonio. 348 00:25:44,120 --> 00:25:45,397 she is a liar 349 00:25:45,480 --> 00:25:47,080 She is a very good woman. Really. 350 00:25:47,280 --> 00:25:49,077 So why would she lie? 351 00:25:49,160 --> 00:25:50,797 Because you don't like me? 352 00:25:50,880 --> 00:25:54,237 Has it ever happened to you? We can call the police. 353 00:25:54,320 --> 00:25:57,357 -And ask them what happened? -Whatever. 354 00:25:57,440 --> 00:25:59,437 What is the point? If you don't believe me anyway? 355 00:25:59,520 --> 00:26:01,477 OK. That's enough. Can you... 356 00:26:01,560 --> 00:26:04,040 Could you please go do something useful? Please. 357 00:26:06,960 --> 00:26:09,117 She wanted to see someone. 358 00:26:09,200 --> 00:26:11,480 Who is left? shaman? 359 00:27:57,920 --> 00:28:00,477 This is two seconds until midnight. And I'm Alfie Bird. 360 00:28:00,560 --> 00:28:02,437 check Increased activity in 361 00:28:02,520 --> 00:28:04,157 Find the Iris Nixon crowdfunding page. 362 00:28:04,240 --> 00:28:06,277 The last time I looked Meter standing 363 00:28:06,360 --> 00:28:10,157 For a price of just under 4.1 million euros 364 00:28:10,240 --> 00:28:15,757 Someone further promised that Wait, 200 grand. 365 00:28:15,840 --> 00:28:17,517 Oh Cameron, just stop. 366 00:28:17,600 --> 00:28:19,360 It almost surprised me... 367 00:29:20,080 --> 00:29:21,517 Agh! 368 00:29:21,600 --> 00:29:23,680 Ah! 369 00:29:27,680 --> 00:29:30,000 Agh! 370 00:29:32,560 --> 00:29:34,400 Ah! 371 00:30:00,680 --> 00:30:02,360 Ah! 372 00:30:08,000 --> 00:30:09,117 Ah! 373 00:30:09,200 --> 00:30:10,957 -number! - Are you alone? 374 00:30:11,040 --> 00:30:13,197 Are. You. Alone?! 375 00:30:13,280 --> 00:30:16,357 - Agh! - Good. That's great, sir. 376 00:30:16,440 --> 00:30:18,200 Ah! 377 00:30:19,240 --> 00:30:20,957 Ah! 378 00:30:21,040 --> 00:30:22,800 -OK. - Ah! 379 00:30:34,760 --> 00:30:37,237 Ah! 380 00:30:37,320 --> 00:30:39,400 Can you speak English? 381 00:30:41,280 --> 00:30:43,640 Do. You. Speak. English? 382 00:30:46,640 --> 00:30:47,880 OK. 383 00:30:49,960 --> 00:30:53,840 I'm getting a little bored here, so I Think I'm going to cut off your penis. 384 00:30:54,840 --> 00:30:56,077 Sun. 385 00:30:56,160 --> 00:30:58,157 You speak English well. 386 00:30:58,240 --> 00:31:00,197 Don't worry about your penis. at this moment 387 00:31:00,280 --> 00:31:02,677 Let's put it on your penis. on the back burner 388 00:31:02,760 --> 00:31:05,120 Let's just say Leave your penis where it is. 389 00:31:07,840 --> 00:31:10,677 - Ah! - This is good news. 390 00:31:10,760 --> 00:31:12,517 You found me. 391 00:31:12,600 --> 00:31:14,717 The bad news is: 392 00:31:14,800 --> 00:31:18,557 That is, although I won't slit your throat. 393 00:31:18,640 --> 00:31:21,080 Bleeding and shock will kill you. 394 00:31:21,520 --> 00:31:24,440 And you are like that. Want your evening to end? 395 00:31:25,080 --> 00:31:26,757 Good. And what about this? 396 00:31:26,840 --> 00:31:28,677 I'm going to do something about the bleeding. 397 00:31:28,760 --> 00:31:31,757 and you will tell me What are you doing here? 398 00:31:31,840 --> 00:31:34,677 Who do you work for? And how many of you are there? 399 00:31:34,760 --> 00:31:36,920 How does that sound? 400 00:31:37,440 --> 00:31:38,717 Sri. 401 00:31:38,800 --> 00:31:41,960 -Sri! -Wa Ben. 402 00:31:42,680 --> 00:31:44,477 Hey. 403 00:31:44,560 --> 00:31:46,360 Stay. 404 00:31:49,360 --> 00:31:51,760 Ah! 405 00:32:14,920 --> 00:32:16,760 Shit. 406 00:33:02,720 --> 00:33:04,560 Ugh! 407 00:33:17,560 --> 00:33:19,000 Vaffunculo! 408 00:33:42,960 --> 00:33:45,480 Three two... 409 00:33:46,920 --> 00:33:48,720 Hey! 410 00:34:19,800 --> 00:34:20,800 Slovenia 411 00:34:22,040 --> 00:34:25,000 two years earlier 412 00:34:29,120 --> 00:34:33,680 And this is Charlie's creator - Jensen. 413 00:34:34,800 --> 00:34:37,917 Jensen has brains. That's off the scale. 414 00:34:38,000 --> 00:34:39,680 Eh, Jensen? 415 00:34:40,600 --> 00:34:42,317 out of scale 416 00:34:42,400 --> 00:34:43,920 What happened? 417 00:34:45,600 --> 00:34:47,320 Jewel. 418 00:35:00,320 --> 00:35:03,440 Genius is madness on a good day. 419 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 Jensen's good days are over. 420 00:35:20,400 --> 00:35:23,400 He must not wake up. He must not wake up. 421 00:35:33,960 --> 00:35:36,400 He gave everything he had to Charlie. 422 00:35:37,960 --> 00:35:39,800 And I think he came I hate him because of this. 423 00:35:46,000 --> 00:35:48,200 And he's been like this ever since. 424 00:35:49,160 --> 00:35:51,357 All we had to do was lift the machine up. and run again 425 00:35:51,440 --> 00:35:53,917 is to enter the activation sequence 426 00:35:54,000 --> 00:35:55,677 In general, password 427 00:35:55,760 --> 00:35:59,837 Yes, except that it is very complex password 428 00:35:59,920 --> 00:36:02,637 that Jensen encoded here 429 00:36:02,720 --> 00:36:04,437 It's his diary. 430 00:36:04,520 --> 00:36:08,080 Using an encryption system Only he understands. 431 00:36:09,120 --> 00:36:11,557 And no one can destroy it. 432 00:36:11,640 --> 00:36:13,560 Do they have one, Jensen? 433 00:36:14,600 --> 00:36:16,800 not yet! 434 00:36:18,800 --> 00:36:21,357 So if you can decode it. Password 435 00:36:21,440 --> 00:36:23,600 We'll get Charlie operational. again and... 436 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 ...Bob is your uncle. 437 00:36:53,880 --> 00:36:57,117 So why are they all sneaking around? With treasure hunting? 438 00:36:57,200 --> 00:36:59,680 Why not advertise the job? Like a normal human being? 439 00:37:04,880 --> 00:37:07,117 Because no one can know this. 440 00:37:07,200 --> 00:37:10,397 Not under any circumstances Never. 441 00:37:10,480 --> 00:37:13,677 I was carried. far from possible 442 00:37:13,760 --> 00:37:16,917 I burned my capital overuse 443 00:37:17,000 --> 00:37:19,080 So I had to go out and earn money. 444 00:37:20,200 --> 00:37:22,037 Quiet investors 445 00:37:22,120 --> 00:37:24,120 - What type of investor? -Well... 446 00:37:25,000 --> 00:37:26,557 ...you know the type of investor. 447 00:37:26,640 --> 00:37:30,557 that you can borrow Billions of dollars 448 00:37:30,640 --> 00:37:33,717 in exchange for exclusive access to a piece of technology 449 00:37:33,800 --> 00:37:36,157 That will make them richer. 450 00:37:36,240 --> 00:37:38,837 But when you don't deliver They basically laughed it off. 451 00:37:38,920 --> 00:37:40,997 And chalk it up to experience. 452 00:37:41,080 --> 00:37:45,837 And don't kill you terribly. How terrible and unimaginable? 453 00:37:45,920 --> 00:37:47,557 yes? 454 00:37:47,640 --> 00:37:49,960 That's not that type of investor. I go. 455 00:37:52,080 --> 00:37:54,880 I need you to wake Charlie up. for me iris 456 00:37:56,240 --> 00:37:58,360 Or they will kill me 457 00:38:04,800 --> 00:38:06,640 Ugh! 458 00:38:09,560 --> 00:38:11,480 Ugh! 459 00:38:43,840 --> 00:38:47,320 There is no murder. Suicide is not mathematical. 460 00:38:48,280 --> 00:38:51,920 There is no murder. Suicide is not mathematical. 461 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 Uh! 462 00:39:45,120 --> 00:39:47,080 Ugh! 463 00:39:54,240 --> 00:39:56,240 Uh! 464 00:42:38,080 --> 00:42:40,400 Don't ask who I am. 465 00:42:40,880 --> 00:42:44,877 All you need to know is We Found Iris Nixon's House 466 00:42:44,960 --> 00:42:47,120 And we want your money. 467 00:42:51,880 --> 00:42:53,677 Do you have iris? 468 00:42:53,760 --> 00:42:57,757 Not yet. I want to see the money in escrow. 469 00:42:57,840 --> 00:43:00,760 When you come back We'll bring her in. 470 00:43:02,080 --> 00:43:04,197 Let's make this easier for you. 471 00:43:04,280 --> 00:43:07,917 What we want you to do is search. The book she stole from us 472 00:43:08,000 --> 00:43:10,160 What type of book? 473 00:43:11,480 --> 00:43:14,440 If you can find this The money is yours 474 00:44:24,200 --> 00:44:25,920 disc 475 00:44:47,160 --> 00:44:48,877 Hey! 476 00:44:48,960 --> 00:44:50,880 Iris Nixon! stop! 33319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.