Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,173 --> 00:02:36,893
Dear friends, today we
have gathered here to honour..
2
00:02:37,042 --> 00:02:42,134
..this great Indian Hero.
A man who risked his own life..
3
00:02:42,362 --> 00:02:49,257
..to save thousands.
This great man, faced..
4
00:02:49,336 --> 00:02:53,421
..severe injuries
for two more years and..
5
00:02:53,502 --> 00:02:54,891
..emerged to be a winner.
6
00:02:54,972 --> 00:02:59,437
Now, please welcome the Hero,
Arun Kumar.
7
00:03:16,937 --> 00:03:20,338
Now I would request
the premier to present..
8
00:03:20,479 --> 00:03:23,659
..Mr. Arun Kumar,
with the gallantry award..
9
00:03:23,985 --> 00:03:26,536
..for his incredible
and great services.
10
00:03:28,667 --> 00:03:31,852
You have done a great job,
Congratulations, Arun Kumar..
11
00:03:31,931 --> 00:03:32,818
..well done.
12
00:03:32,899 --> 00:03:36,468
Now, it's my pleasure to invite, Mr.
Arun Kumar..
13
00:03:36,549 --> 00:03:38,680
..before audience to say few words.
14
00:03:45,813 --> 00:03:48,787
Thank you everybody,
I am really honoured.
15
00:03:50,897 --> 00:03:55,076
Actually,
I really don't have any words..
16
00:03:55,353 --> 00:03:58,254
..to express my gratitude,
for the love and affection..
17
00:03:58,335 --> 00:04:00,131
..you all have showered on me.
18
00:04:02,725 --> 00:04:03,641
Thank you.
19
00:04:08,585 --> 00:04:10,425
After staying here in
Canada for two years..
20
00:04:10,504 --> 00:04:11,784
..you are going back to India,
how do you feel?
21
00:04:11,865 --> 00:04:13,725
Great, I feel great.
22
00:04:14,344 --> 00:04:16,584
Sir, please tell me, how
did you face them?
23
00:04:16,665 --> 00:04:18,825
Didn't you fear any danger
from the enemy?
24
00:04:18,992 --> 00:04:20,105
I fear no one.
25
00:04:20,298 --> 00:04:21,543
What are your futures plans?
26
00:04:22,346 --> 00:04:23,937
To serve my country in a better way.
27
00:04:26,403 --> 00:04:28,905
Excuse me, Sir, how do you
find Canada and its people?
28
00:04:28,985 --> 00:04:30,769
Sir, tell me what do
you intend to do now?
29
00:04:30,848 --> 00:04:32,844
Excuse me, one last question,
how do you feel..
30
00:04:32,925 --> 00:04:35,290
..being showered by love
from whole world?
31
00:04:35,370 --> 00:04:36,646
I feel very good.
32
00:04:37,564 --> 00:04:40,612
Look, the one
who gets love is very lucky.
33
00:04:40,692 --> 00:04:41,466
What did he say?
34
00:04:41,547 --> 00:04:43,248
Only the fortunate gets love.
35
00:04:44,932 --> 00:04:49,192
"There is love in your heart
and song on your lips."
36
00:04:54,677 --> 00:04:59,049
"There is love in your heart
and song on your lips."
37
00:04:59,418 --> 00:05:04,344
"The scorpions will
for telling lies."
38
00:05:04,581 --> 00:05:09,264
"Tell truth, by the oath
of God, my dear."
39
00:05:14,451 --> 00:05:18,825
"Tell truth, by the oath
of God, my dear."
40
00:05:19,504 --> 00:05:23,865
"There is love in your heart
and song on your lips."
41
00:05:26,646 --> 00:05:30,230
Dear Dorji, destiny has played
a cruel game with me.
42
00:05:31,654 --> 00:05:32,700
Today the whole world
has blessed me..
43
00:05:32,781 --> 00:05:36,490
..with so much love and affection
but my own love..
44
00:05:37,439 --> 00:05:39,704
Though there is no place
for love and emotions..
45
00:05:39,785 --> 00:05:41,571
..in the personal life of a spy.
For the last two, I fought..
46
00:05:42,380 --> 00:05:45,464
..with life in the hospital
bed and whenever
47
00:05:45,545 --> 00:05:49,944
..I get into conscious, the
memories of Reshma and..
48
00:05:50,024 --> 00:05:53,093
..Shahin gave me terrible pain.
49
00:05:53,538 --> 00:05:56,197
Reshma, is still like
a responsibility for me.
50
00:05:56,276 --> 00:05:58,046
Dorji, find her and let me know..
51
00:05:58,127 --> 00:06:00,271
..where she is. How is she
and did the government..
52
00:06:00,351 --> 00:06:03,480
..helped her or not. I
am reaching Kashmir..
53
00:06:04,002 --> 00:06:05,163
..and must surely reply my mail.
54
00:06:05,242 --> 00:06:07,545
Reshma is alive, Arun!
What is all this?
55
00:06:15,069 --> 00:06:19,851
This mission started when
Pakistan's secret agency..
56
00:06:20,343 --> 00:06:22,905
..ISI's additional head,
Isahq Khan..
57
00:06:22,985 --> 00:06:24,408
..was making a poisonous plan.
58
00:06:27,074 --> 00:06:29,064
This is our new plan, Mr. Maulana
59
00:06:29,144 --> 00:06:32,475
Plan! Plan! Plan! What will I do..
60
00:06:32,555 --> 00:06:34,372
..with this plan in a paper,
Mr. Ishaq Khan.
61
00:06:34,798 --> 00:06:38,759
Should I praise it, or should
I frame it and hang it on wall.
62
00:06:39,735 --> 00:06:43,966
The government of Pakistan
sheltered the Kashmiri's..
63
00:06:44,278 --> 00:06:47,064
..and they have hit that back on us.
64
00:06:47,678 --> 00:06:50,254
Mr. General, If Pakistan
had not compromised..
65
00:06:50,334 --> 00:06:51,998
..with the Americans, then..
66
00:06:52,079 --> 00:06:54,509
.. the Taliban would
have not destroyed.
67
00:06:55,759 --> 00:06:57,809
Try to understand, Mr. Maulana.
68
00:06:58,810 --> 00:07:00,905
General has compromised
with the Americans..
69
00:07:00,985 --> 00:07:03,295
..just only because he wanted
to save Pakistan..
70
00:07:03,375 --> 00:07:05,704
..from unemployment and poverty.
71
00:07:05,860 --> 00:07:08,985
That's fine Mr. Ishaq, but I
will not allow to go waste..
72
00:07:09,105 --> 00:07:14,968
..the sacrifices made for the
freedom of Kashmir at any cost!
73
00:07:15,048 --> 00:07:17,411
The question of wasting the
sacrifices never arises at all.
74
00:07:18,129 --> 00:07:20,283
The revenge of Pakistani's
will never be completed..
75
00:07:20,362 --> 00:07:22,696
..until and unless Kashmir
is liberated from India.
76
00:07:22,776 --> 00:07:24,925
Revenge cannot be taken, just
by talking like this.
77
00:07:25,065 --> 00:07:26,659
And then there is no
difference among us.
78
00:07:27,149 --> 00:07:31,055
Just once, give us a nuclear
bomb, then see..
79
00:07:31,136 --> 00:07:37,552
..how India will be defeated
and Kashmir will be ours!
80
00:07:37,632 --> 00:07:39,865
Even if the government wishes,
this cannot happen.
81
00:07:41,430 --> 00:07:43,789
Why don't you understand
that how much..
82
00:07:43,870 --> 00:07:46,788
..international pressure
is there on Pakistan.
83
00:07:47,697 --> 00:07:49,834
But there is no pressure
on you Jihaadis..
84
00:07:49,915 --> 00:07:51,225
..and can do what ever you like.
85
00:07:51,649 --> 00:07:52,344
What do you mean?
86
00:07:53,137 --> 00:07:57,217
Though Pakistan doesn't give
you openly the Islamic bomb..
87
00:07:57,826 --> 00:08:01,298
..but can give you the
permission to steal it.
88
00:08:02,033 --> 00:08:05,751
And that is what my plan
is, Operation Nishan!
89
00:08:06,836 --> 00:08:11,778
In this operation, ISI will make
the plan of stealing the bomb.
90
00:08:12,870 --> 00:08:15,457
You will be responsible
for this job..
91
00:08:16,702 --> 00:08:19,857
..under the supervision of these
two experts scientist.
92
00:08:38,650 --> 00:08:41,804
Mr. Maulana, control
your excitement.
93
00:08:42,263 --> 00:08:44,642
Recently, your heart was operated.
94
00:08:45,538 --> 00:08:49,638
Don't worry about me, Pakistan..
95
00:08:49,717 --> 00:08:52,985
Hail Pakistan! Hail Kashmir!
96
00:08:53,619 --> 00:08:58,605
Hail Kashmir! Hail Kashmir!
97
00:08:58,754 --> 00:09:01,507
Have you seen the dangerous
intentions of Pakistan?
98
00:09:02,299 --> 00:09:05,132
Our many agents have sacrificed
their lives..
99
00:09:05,212 --> 00:09:08,097
..for getting the copy of this film.
100
00:09:08,418 --> 00:09:10,577
We won't let go waste
their sacrifices.
101
00:09:11,602 --> 00:09:14,657
We have to expose Pakistan,
at any cost.
102
00:09:15,057 --> 00:09:18,498
From one side she is nurturing
terrorism in our country..
103
00:09:18,577 --> 00:09:20,164
..and on the other side,
the same Pakistan..
104
00:09:20,245 --> 00:09:23,618
..boast to fight against
terrorism to keep..
105
00:09:25,802 --> 00:09:28,077
.. a clean image of their
country all over the world.
106
00:09:28,224 --> 00:09:32,266
Gentlemen, we should
allow this, and so..
107
00:09:32,964 --> 00:09:38,027
..and so a file of all evidences
collected against Pakistan..
108
00:09:38,106 --> 00:09:39,821
..along with a copy of this film,
is being sent to UNO..
109
00:09:41,077 --> 00:09:42,586
..under the supervision of our..
110
00:09:42,666 --> 00:09:45,854
..under secretary, Mr.
Ajay Chakraborty
111
00:10:27,595 --> 00:10:34,160
Hello, hello, hello, just a minute,
just a minute, hold on.
112
00:10:35,274 --> 00:10:36,475
Mr. Ajay Chakraborty.
113
00:10:37,125 --> 00:10:38,953
There is a call for you,
from your mother.
114
00:10:43,860 --> 00:10:44,365
Yes mother.
115
00:10:44,445 --> 00:10:47,254
How are you? Some people
have come here..
116
00:10:47,874 --> 00:10:50,598
..with visa, passport and
with a ticket to New York..
117
00:10:51,299 --> 00:10:54,604
..telling that you had send
it. Son, they are also..
118
00:10:54,684 --> 00:10:57,267
..telling that now we will
be staying in New York.
119
00:10:57,347 --> 00:10:58,379
Is it true?
120
00:10:59,001 --> 00:11:00,082
One-minute mother.
121
00:11:01,966 --> 00:11:04,880
Don't get surprised Mr.
Ajay Chakraborty.
122
00:11:05,548 --> 00:11:08,184
Your family will not allowed
to live peacefully in India..
123
00:11:08,264 --> 00:11:14,554
..once you hand over the files
and floppies of evidence.
124
00:11:14,940 --> 00:11:17,574
So, we have made all
the arrangements.
125
00:11:18,475 --> 00:11:23,471
We fill the persons house with
money, which becomes ours.
126
00:11:26,936 --> 00:11:30,232
Very good. Very good.
127
00:11:31,110 --> 00:11:34,081
But these dollars will
finish of in some days.
128
00:11:34,849 --> 00:11:37,299
And if I stay here for some years..
129
00:11:37,453 --> 00:11:39,673
..I will have to do
some business and..
130
00:11:39,753 --> 00:11:42,328
..New York is very expensive,
very expensive.
131
00:11:42,408 --> 00:11:46,634
You have a point. Here in New
York, there are lot of..
132
00:11:46,715 --> 00:11:48,475
..Pak-Indo cuisine restaurants..
133
00:11:49,118 --> 00:11:51,572
..out of which I will make
one or two in your name.
134
00:11:55,913 --> 00:11:57,269
Very good.
135
00:11:59,515 --> 00:12:03,362
Now I understand the reason
for your country being poor.
136
00:12:03,697 --> 00:12:05,434
Whatever your money you
get from America..
137
00:12:05,514 --> 00:12:08,280
..you ruined them all in this
kind of things. Very good.
138
00:12:08,943 --> 00:12:11,314
I don't want to take the curse
of the people of your country.
139
00:12:11,897 --> 00:12:12,956
And with this money, do something..
140
00:12:13,037 --> 00:12:15,841
..to improve your country.
Do you understand?
141
00:12:16,451 --> 00:12:18,559
One minute Bengali Babu, one minute.
142
00:12:19,096 --> 00:12:20,955
You think of your progress.
At the most..
143
00:12:21,807 --> 00:12:25,396
..you are left with two three
years for retirement.
144
00:12:25,552 --> 00:12:30,715
You shake your hands with me,
the head of Pakistan's ISI.
145
00:12:31,413 --> 00:12:32,705
And the fortune changes for those..
146
00:12:32,928 --> 00:12:34,656
..who shakes hands with us.
147
00:12:35,551 --> 00:12:39,070
This hand is of a normal India
and if it falls anybody..
148
00:12:39,149 --> 00:12:43,608
..his fortune will turn upside
down, do you understand.
149
00:12:43,836 --> 00:12:48,634
Mr. Ajay Chakraborty, you think
of your mother's destiny.
150
00:12:48,827 --> 00:12:53,789
Yes, this is not my mother,
but yours. Talk to her.
151
00:12:54,475 --> 00:12:55,514
Hello.
- Yes Sir.
152
00:12:55,817 --> 00:12:57,288
The game is totally changed.
153
00:12:58,162 --> 00:12:59,595
This is not Chakraborty's mother.
154
00:13:00,201 --> 00:13:05,261
She is the mother of all of us!
She is from intelligence and..
155
00:13:05,341 --> 00:13:07,316
All your men has been arrested.
156
00:13:07,644 --> 00:13:09,926
Now take care of yourself,
understand!
157
00:13:10,258 --> 00:13:10,927
Get up!
158
00:13:28,528 --> 00:13:32,537
I know that if this evidences
reach the UNO..
159
00:13:32,616 --> 00:13:35,062
..then it is the death of
our operation Nishan.
160
00:13:35,635 --> 00:13:39,834
And if I shoot you here,
it will be my death.
161
00:13:40,528 --> 00:13:43,088
I would like to die
after killing you.
162
00:13:44,764 --> 00:13:46,448
How can you kill me?
163
00:13:47,523 --> 00:13:50,053
All the bullets of your
revolver are with me.
164
00:13:51,333 --> 00:13:53,049
What are you saying?
The bullets are..
165
00:13:53,663 --> 00:13:55,088
You are cheated!
166
00:13:59,082 --> 00:14:01,088
Who has made you the head of ISI.
167
00:14:01,168 --> 00:14:03,168
You are not even good for a tail.
168
00:14:03,523 --> 00:14:05,489
First of all, you are a donkey.
169
00:14:06,826 --> 00:14:10,048
Secondly, this is not your
country. This is USA.
170
00:14:10,717 --> 00:14:13,072
And in USA, donkeys are not allowed
to roam in the streets.
171
00:14:13,152 --> 00:14:14,689
What nonsense are you talking?
172
00:14:21,995 --> 00:14:23,697
Police. You are under arrest.
173
00:14:25,301 --> 00:14:26,274
Don't move!
174
00:14:26,354 --> 00:14:27,246
Very good.
175
00:14:27,875 --> 00:14:30,048
After the arrest of the head of
the ISI, he has said that..
176
00:14:30,129 --> 00:14:32,609
..with the help of false
and fake documents..
177
00:14:32,688 --> 00:14:37,791
..Indian spy agency, RAW
has played against him.
178
00:14:37,952 --> 00:14:41,089
He said the following after
being deported to Pakistan.
179
00:14:41,169 --> 00:14:44,448
This is not our plan, but
of Indian government..
180
00:14:44,528 --> 00:14:49,996
..against us. And I will not take
rest until they are exposed.
181
00:14:50,076 --> 00:14:51,052
What is your opinion?
182
00:14:51,131 --> 00:14:54,405
This handcuff and iron
bars can't stop us.
183
00:14:54,485 --> 00:14:56,928
Congratulation, congratulations
Arun.
184
00:14:57,585 --> 00:14:59,715
You have done role of
under secretary..
185
00:14:59,794 --> 00:15:01,353
..Ajay Chakraborty very
nicely. Wonderful!
186
00:15:01,433 --> 00:15:06,087
Oh my God! Sir, it was you?
Congratulations. - Thank you.
187
00:15:06,168 --> 00:15:07,709
Mahruf, you have to
expect this from RAW.
188
00:15:07,917 --> 00:15:11,489
Anyway Arun, I am sending
you on a new mission.
189
00:15:11,916 --> 00:15:14,849
This time you will have to play
the role of Major Batra.
190
00:15:14,928 --> 00:15:17,630
All information regarding Major
Batra is there in the file.
191
00:15:17,779 --> 00:15:19,168
Nilima.
- Yes Sir.
192
00:15:20,945 --> 00:15:22,849
Sir, as per this file, now
you are not only a spy..
193
00:15:22,928 --> 00:15:24,934
..but also a brave army officer.
194
00:15:25,014 --> 00:15:25,549
Sir.
195
00:15:25,629 --> 00:15:28,725
And yes, the place where you are going
have a good climatic conditions..
196
00:15:28,804 --> 00:15:30,145
..beautiful scenes and snows.
197
00:15:30,360 --> 00:15:32,371
Are you sending me to Kashmir?
198
00:15:33,489 --> 00:15:36,288
Very smart, you are right again.
199
00:15:36,448 --> 00:15:39,728
Well Sir, there will
be Dorji and Malik..
200
00:15:39,881 --> 00:15:41,178
..along with you in this mission
and they were posted..
201
00:15:41,259 --> 00:15:42,609
..in Kashmir border
since Tyagi's tenure.
202
00:15:42,942 --> 00:15:45,773
Sir, before proceeding on
to this new mission..
203
00:15:45,969 --> 00:15:48,238
..I would like to complete my
incomplete mission. - Mean?
204
00:15:48,317 --> 00:15:51,033
I mean, I should go to Kashmir
and set up the network..
205
00:15:51,114 --> 00:15:53,350
..collect the evidences so that
this time also the news..
206
00:15:53,429 --> 00:15:55,649
..of evidences should
reach the enemies?
207
00:15:56,076 --> 00:15:59,576
Sir, how secret was that news
which reached Ishaq Khan?
208
00:15:59,655 --> 00:16:02,208
Well Arun, the inquiry is on?
209
00:16:02,857 --> 00:16:06,775
The inquiry is not required,
Sir, because I know..
210
00:16:06,855 --> 00:16:09,144
..how this news has reached them.
- What?
211
00:16:12,600 --> 00:16:16,689
Sir, he is one among us.
212
00:16:22,403 --> 00:16:26,110
So the decision should also
be made in front of us.
213
00:16:31,495 --> 00:16:35,014
You are the culprit!
- Are you crazy?
214
00:16:38,224 --> 00:16:39,754
Do you know what are you doing?
215
00:17:05,672 --> 00:17:07,592
What? What did you say?
216
00:17:08,454 --> 00:17:10,835
Our spy agent Mahruf has
been killed in India!
217
00:17:10,999 --> 00:17:13,749
This bad news was only left to hear.
218
00:17:14,814 --> 00:17:16,654
If that rascal Mahruf
hadn't given me..
219
00:17:16,734 --> 00:17:19,524
..the wrong information,
that Ajay Chakraborty..
220
00:17:19,605 --> 00:17:22,144
..is the under secretary,
and if I had known that..
221
00:17:22,224 --> 00:17:26,057
..he is not the under secretary
but a spy agent..
222
00:17:26,136 --> 00:17:28,044
..then I would have handled
him in other way.
223
00:17:28,625 --> 00:17:30,301
And we would have succeeded.
224
00:17:30,816 --> 00:17:36,144
Anyway, I won't loose heart.
I have sent a message to..
225
00:17:36,224 --> 00:17:40,544
..General and have asked him
to give me one more chance.
226
00:17:41,542 --> 00:17:46,464
And by God's oath, I am sure
that we will succeed, yes.
227
00:17:49,413 --> 00:17:52,065
Fine Khalid, I will call you later.
228
00:17:52,144 --> 00:17:54,801
Congratulations Mr. Khan,
your request..
229
00:17:54,882 --> 00:17:56,660
..has been granted by our
government and thinks..
230
00:17:56,740 --> 00:18:00,144
..to give you one more opportunity.
231
00:18:00,904 --> 00:18:03,024
This is the letter for
you, from General.
232
00:18:03,785 --> 00:18:05,746
And yes, this is the packet
which contains..
233
00:18:05,826 --> 00:18:08,944
..different pictures of Ajay
Chakraborty, which was..
234
00:18:09,258 --> 00:18:11,664
..brought from China by
Chinese secret agent.
235
00:18:12,685 --> 00:18:16,180
Have you seen Mr. Maulana?
My doubt has been..
236
00:18:16,423 --> 00:18:17,984
..confirmed that Ajay Chakraborty..
237
00:18:18,065 --> 00:18:19,904
..s an Indian agent.
- You are right.
238
00:18:20,980 --> 00:18:24,961
Rasool, the copies of these
photographs be sent..
239
00:18:25,040 --> 00:18:30,421
..to our organizations, in India.
And ask them to let me know..
240
00:18:30,898 --> 00:18:34,304
..that where now this Indian
Hero is and what is he doing?
241
00:18:34,519 --> 00:18:35,309
Right Sir?
242
00:18:58,705 --> 00:19:02,544
"What is the name of your city."
243
00:19:02,625 --> 00:19:05,424
"It is heaven, it is heaven."
244
00:19:06,394 --> 00:19:10,298
"What do the people over here do?"
245
00:19:10,377 --> 00:19:13,741
"They love, they love."
246
00:19:14,290 --> 00:19:17,825
"Shall I salute you."
247
00:19:17,904 --> 00:19:21,120
"You are permitted,
you are permitted."
248
00:19:21,993 --> 00:19:25,792
"What is the name of your city."
249
00:19:25,873 --> 00:19:29,686
"It is heaven, it is heaven."
250
00:19:29,766 --> 00:19:33,356
"What do the people over here do?"
251
00:19:33,436 --> 00:19:36,792
"They love, they love."
252
00:19:37,528 --> 00:19:41,217
"Shall I salute you."
253
00:19:41,297 --> 00:19:44,704
"You are permitted,
you are permitted."
254
00:19:45,232 --> 00:19:49,099
"What is the name of your city."
255
00:19:49,180 --> 00:19:52,336
"It is heaven, it is heaven."
256
00:20:16,270 --> 00:20:21,504
"There might be angels in the sky."
- "Yes, it's there."
257
00:20:21,962 --> 00:20:27,729
"There might be happiness all
around." - "Yes, it is."
258
00:20:27,808 --> 00:20:33,180
There's all that talk too..
259
00:20:33,588 --> 00:20:40,704
"All the dreams come true here."
- "It's luck."
260
00:20:41,278 --> 00:20:45,046
"What do the people over here do?"
261
00:20:45,125 --> 00:20:48,455
"To make love, to make love."
262
00:20:49,112 --> 00:20:52,705
"Shall I salute you."
263
00:20:52,906 --> 00:20:56,317
"You are permitted,
you are permitted."
264
00:20:56,959 --> 00:21:00,768
"What is the name of your city."
265
00:21:00,847 --> 00:21:04,329
"It is heaven, it is heaven."
266
00:21:26,511 --> 00:21:27,561
Carry on.
267
00:21:34,232 --> 00:21:36,947
Sir, you also please come and enjoy.
268
00:21:37,847 --> 00:21:41,153
Sir, we will be living with
you and dieing with you.
269
00:21:41,233 --> 00:21:42,980
Sir, so please come.
270
00:21:43,565 --> 00:21:48,777
"Shall I too, stay here."
- "Stay here."
271
00:21:49,277 --> 00:21:54,590
"Shall I tell what I have to."
- "Tell."
272
00:21:54,990 --> 00:22:00,243
"Shall I flow with the waves
of mischief." - "Flow away."
273
00:22:00,925 --> 00:22:08,068
"I will hold your hands."
- "You are brave, you are brave."
274
00:22:08,538 --> 00:22:12,394
"What do the people over here do?"
275
00:22:12,473 --> 00:22:15,664
"They love, they love."
276
00:22:16,284 --> 00:22:19,905
"Shall I salute you."
277
00:22:19,984 --> 00:22:23,504
"You are permitted,
you are permitted."
278
00:22:24,230 --> 00:22:27,785
"What is the name of your city."
279
00:22:28,068 --> 00:22:31,517
"It is heaven, it is heaven."
280
00:22:35,770 --> 00:22:39,020
"It is heaven, it is heaven."
281
00:22:43,461 --> 00:22:47,025
"To make love, to make love."
282
00:23:06,767 --> 00:23:08,073
''It is heaven."
283
00:23:08,753 --> 00:23:10,522
"To make love.''
284
00:23:12,895 --> 00:23:16,325
There might be some terrorist
hidden among this cattle.
285
00:23:17,897 --> 00:23:19,307
Stop there it self.
- Right Sir.
286
00:23:19,617 --> 00:23:21,984
Section 2, go to right.
- Right Sir.
287
00:23:22,126 --> 00:23:25,024
Section 3, deploy LMG.
- Right Sir.
288
00:23:26,422 --> 00:23:28,188
My God! This is army men.
289
00:23:29,959 --> 00:23:31,105
Come, come, and let's run away.
290
00:23:31,184 --> 00:23:33,184
How can we run away leaving
the cattle here?
291
00:23:35,549 --> 00:23:37,335
So you are to take donations
from army men?
292
00:23:38,208 --> 00:23:40,091
Now what to do, we have come
here to take donations.
293
00:23:40,171 --> 00:23:41,701
But they are very cruel.
294
00:23:42,111 --> 00:23:43,425
So what, I will take it from them.
295
00:23:44,785 --> 00:23:46,545
Sir, these are only girls!
296
00:23:46,625 --> 00:23:48,944
Come out, you are playing
hide seek there!
297
00:23:49,025 --> 00:23:50,545
Don't know why they are
sitting here on strike.
298
00:23:51,695 --> 00:23:52,582
You just ask them why
they are doing so?
299
00:23:52,663 --> 00:23:54,305
They are hiding their
face in the cattles.
300
00:23:54,384 --> 00:23:55,875
Yes look at once.
301
00:24:14,713 --> 00:24:21,825
Sir, we're from Rishika..
Please give us a donation
302
00:24:21,904 --> 00:24:26,413
We'll eat crackers,
burst vermicelli..
303
00:24:26,493 --> 00:24:29,976
l mean, burst vermicelli
and eat crackers..
304
00:24:30,057 --> 00:24:34,035
..we're only collecting..
305
00:24:34,115 --> 00:24:36,495
Forgive me.
306
00:24:37,695 --> 00:24:38,580
Wait a minute.
307
00:24:41,307 --> 00:24:42,740
Dorji. - Yes sir.
308
00:24:42,819 --> 00:24:43,986
Bring that purse.
309
00:24:50,306 --> 00:24:51,332
Take this.
310
00:24:53,979 --> 00:24:58,403
Is this sufficient?
- Yes.
311
00:24:58,483 --> 00:25:00,112
The remove the cattle.
312
00:25:12,459 --> 00:25:14,923
What's your name?
- Reshma.
313
00:25:15,938 --> 00:25:17,374
Reshma? Good name.
314
00:25:32,944 --> 00:25:36,250
Attention!
315
00:25:44,673 --> 00:25:48,127
Good, you were there in 10 guards
battalion. - Yes Sir.
316
00:25:48,208 --> 00:25:50,389
You were there for three years
in Assam and two years in Rajasthan.
317
00:25:53,625 --> 00:25:57,184
Oh! You were also there in
Commando wing of Belgaum.
318
00:25:57,511 --> 00:25:59,865
And have also got Veer
Chakra, very good.
319
00:26:00,259 --> 00:26:04,265
Mr. Batra, this is your second
posting in Kashmir. - Yes Sir.
320
00:26:04,625 --> 00:26:09,491
Colonel, and you Captain
Idhris Malik. - Sir.
321
00:26:11,162 --> 00:26:13,983
Lieutant Dorji, Ladhak Scouts.
- Yes Sir.
322
00:26:14,064 --> 00:26:19,096
Mr. Batra, the area of Sopar will
be under you, right. - Sir.
323
00:26:21,412 --> 00:26:24,065
Why did you ask donations
from the army men?
324
00:26:24,269 --> 00:26:26,668
Mother, why are you behind me?
325
00:26:27,507 --> 00:26:30,349
It is true that he is a soldier,
but he is a gentleman.
326
00:26:30,705 --> 00:26:33,140
Didn't you see how much
donations he gave me?
327
00:26:33,260 --> 00:26:34,989
Now how should I make
her understand?
328
00:26:35,068 --> 00:26:37,184
What could she understand?
She is only a kid.
329
00:26:37,819 --> 00:26:39,021
Father, I am not a kid.
330
00:26:39,102 --> 00:26:40,657
If you are not a kid what are you?
331
00:26:40,806 --> 00:26:42,785
Someone has spoken to you
softly and you just!
332
00:26:43,932 --> 00:26:46,211
Do you know that this
new soldier has come..
333
00:26:46,291 --> 00:26:49,651
..in place of Major Tyagi.
How rude he was?
334
00:26:49,992 --> 00:26:51,971
This new one will be ruder
than him, you see.
335
00:26:52,526 --> 00:26:56,147
This colonel and major are
coins of same bag. - Come.
336
00:26:56,227 --> 00:26:58,292
These all belongs to same group.
337
00:27:03,332 --> 00:27:06,230
Fruits and sweets has come
for all the soldiers.
338
00:27:09,138 --> 00:27:11,648
Everyone come and unload
the items, quickly.
339
00:27:11,868 --> 00:27:13,091
Hurry up, hurry up.
340
00:27:13,244 --> 00:27:15,011
Come on, unload the items, quickly.
341
00:27:15,092 --> 00:27:16,132
Sir.
- Yes.
342
00:27:16,405 --> 00:27:17,971
This fruits and sweets..
343
00:27:18,175 --> 00:27:19,811
Has this come from India?
344
00:27:19,892 --> 00:27:22,049
Are you standing in Paris or London?
345
00:27:22,130 --> 00:27:23,420
Isn't the Kashmir in India?
346
00:27:23,500 --> 00:27:25,571
Your job is to give us the
information regarding..
347
00:27:25,652 --> 00:27:26,932
..local roads, and
not to question us.
348
00:27:27,012 --> 00:27:28,299
Go and unload the items.
- Sir.
349
00:27:28,380 --> 00:27:30,831
All the soldiers are to be
distributed with these fruits. Sir!
350
00:27:31,554 --> 00:27:32,842
Dorji. - Yes sir.
351
00:27:32,999 --> 00:27:34,786
These fruits and sweets are to
be distributed among the villagers.
352
00:27:34,865 --> 00:27:36,458
Sir, what are you telling?
353
00:27:36,538 --> 00:27:38,564
There were lot of incidents
during Tyagi Sir's tenure.
354
00:27:38,893 --> 00:27:41,500
They will be vomiting only
poison after eating this sweets.
355
00:27:41,782 --> 00:27:43,166
They will eat somewhere
and spill somewhere.
356
00:27:43,247 --> 00:27:45,359
And the bullets
are hit on our chest.
357
00:27:45,605 --> 00:27:47,886
I will say they should
be kept on toes.
358
00:27:48,029 --> 00:27:50,691
Not on toes,
but under the shoes. - Yes.
359
00:27:52,221 --> 00:27:53,422
Dorji.
- Yes Sir.
360
00:27:53,830 --> 00:27:55,261
You will get love if you give love.
361
00:27:56,097 --> 00:27:58,963
If you give hatred, you will
get back same. - Yes Sir.
362
00:27:59,044 --> 00:28:03,637
Three years before, our
friend Imam Qadir Gani..
363
00:28:03,717 --> 00:28:08,745
..was openly arrested
by Indian army.
364
00:28:18,758 --> 00:28:21,754
And Gulam Ali, all of them
were tortured and..
365
00:28:21,834 --> 00:28:24,871
Listen brothers, listen brothers.
366
00:28:24,951 --> 00:28:31,153
Major Batra from the guards
has come to meet you all.
367
00:28:31,233 --> 00:28:34,877
We should all of them from our land!
368
00:28:34,958 --> 00:28:37,662
Don't listen to him he is a traitor.
369
00:28:37,741 --> 00:28:40,061
Go to hell, Indian army!
370
00:28:43,528 --> 00:28:49,662
We want freedom, go
to hell, Indian army!
371
00:28:50,701 --> 00:28:51,741
We want freedom!
372
00:28:52,490 --> 00:29:00,614
We want freedom, we want,
freedom of Kashmir!
373
00:29:00,693 --> 00:29:05,827
We want freedom, we want,
freedom of Kashmir!
374
00:29:13,032 --> 00:29:15,581
This kind of freedom to
curse the army in front of
375
00:29:15,662 --> 00:29:18,142
..the soldiers, you will be
getting only on this land.
376
00:29:19,353 --> 00:29:22,299
If you said this on the
other side of this land..
377
00:29:22,380 --> 00:29:24,622
..the army would pulled
your tongue out.
378
00:29:26,685 --> 00:29:28,398
Even I could do this to you.
379
00:29:29,003 --> 00:29:33,817
But no, because I want love.
380
00:29:39,781 --> 00:29:41,501
Take, take the sweet.
381
00:29:47,233 --> 00:29:49,946
''What am l worth after all?''
382
00:29:50,027 --> 00:29:55,758
''lt's but Your
mercy and blessings''
383
00:29:57,637 --> 00:30:01,661
Yes this is true, this new major
is distributing sweets..
384
00:30:01,741 --> 00:30:04,997
..books in schools to
the children and..
385
00:30:05,153 --> 00:30:07,182
..medicines to the hospital
of the village.
386
00:30:07,622 --> 00:30:10,622
I have seen this with my own eyes.
387
00:30:11,075 --> 00:30:14,142
I think this is some foul
play of Indian army.
388
00:30:14,314 --> 00:30:20,862
You are thinking right, but the
move is of love, sympathy..
389
00:30:21,396 --> 00:30:25,772
..friendship and humanity. We
have come to the mosque..
390
00:30:26,713 --> 00:30:29,285
..to pray for the peace in Kashmir.
391
00:30:39,739 --> 00:30:48,492
''My Lord, my Master,
my Allah..''
392
00:30:48,573 --> 00:30:53,349
''Where will l go
with my desires?''
393
00:30:54,061 --> 00:30:56,908
''What am l worth after all?''
394
00:30:56,989 --> 00:31:02,617
''lt's but Your
mercy and blessings''
395
00:31:02,747 --> 00:31:12,019
''The desire to revere You
enthralls my heart''
396
00:31:12,313 --> 00:31:15,582
For maintaining peace in this land,
I request to you all..
397
00:31:16,166 --> 00:31:18,461
..that I may be informed of the
intruders from the other side..
398
00:31:19,239 --> 00:31:23,571
..because I don't want you to
harm you innocent peoples..
399
00:31:24,538 --> 00:31:27,102
..of this village, along with them.
400
00:31:31,818 --> 00:31:33,287
What happened?
- Nothing Major Sir.
401
00:31:33,366 --> 00:31:35,834
Why your heart is beating so fast?
- No Sir.
402
00:31:35,913 --> 00:31:37,662
Do you have fever?
- No Sir.
403
00:31:37,741 --> 00:31:38,965
Or you are having weapons?
404
00:31:49,445 --> 00:31:53,980
To which religion he belongs?
Yours, yours, or mine.
405
00:31:54,701 --> 00:31:58,555
No, Mr. Maullavi, he is a black
mark, in the name of religion.
406
00:31:59,054 --> 00:32:02,990
To bring weapons in this
sacred place is sin.
407
00:32:04,061 --> 00:32:07,506
So I wish that if any one
of this kind comes..
408
00:32:08,103 --> 00:32:09,182
..you should inform me.
409
00:32:13,383 --> 00:32:14,336
Come.
410
00:32:24,501 --> 00:32:25,981
You didn't give me the sweet dish?
411
00:32:26,559 --> 00:32:27,741
Sweet dish?
- Yes.
412
00:32:27,821 --> 00:32:29,821
Yes.. that.. I..
413
00:32:55,805 --> 00:32:57,525
Subhedar.
- Yes Sir.
414
00:32:58,565 --> 00:33:00,404
Call that girl with the cattle.
- Yes Sir.
415
00:33:08,625 --> 00:33:10,605
You were talking about this point.
- Yes Sir.
416
00:33:14,266 --> 00:33:16,048
For why he called us?
417
00:33:16,305 --> 00:33:20,085
And from that point the
intruders get in easily.
418
00:33:20,164 --> 00:33:22,336
They is nothing to worry.
419
00:33:22,730 --> 00:33:24,404
Did you do anything wrong?
- No father.
420
00:33:26,085 --> 00:33:27,285
Greetings, Sir.
421
00:33:29,259 --> 00:33:31,325
Do you go to that side
to rear the cattle?
422
00:33:32,175 --> 00:33:35,164
Yes Sir, we go sometimes.
423
00:33:35,494 --> 00:33:37,844
Now, these animals don't
about the boundaries.
424
00:33:37,924 --> 00:33:40,724
How the countries are
divided and all.
425
00:33:42,015 --> 00:33:43,715
The army of that country doesn't
say anything to you?
426
00:33:43,795 --> 00:33:46,729
No Sir, we are going for
so long, they know us.
427
00:33:51,555 --> 00:33:54,164
Is this your daughter?
- Yes Sir, this is Reshma.
428
00:33:54,244 --> 00:33:55,444
Greet the Sir.
429
00:33:55,854 --> 00:33:57,285
Greetings.
- Greetings.
430
00:33:58,281 --> 00:34:00,456
I am sorry for she has unnecessary
troubled you..
431
00:34:00,537 --> 00:34:02,805
..on the way that day.
432
00:34:04,273 --> 00:34:09,164
That's all right. Does she
study besides this rearing?
433
00:34:09,474 --> 00:34:12,220
Who won't speak highly
of his child, sir?
434
00:34:12,436 --> 00:34:14,954
But my Reshma's very talented,
thanks to God.
435
00:34:15,442 --> 00:34:17,280
She's beyond compare in sewing
and embroidery.
436
00:34:17,472 --> 00:34:19,349
And since she has
studied till Class 11..
437
00:34:19,429 --> 00:34:21,470
..she even knows a bit of English
438
00:34:25,085 --> 00:34:30,005
But then we have to stop
her studies. - Why?
439
00:34:30,789 --> 00:34:33,525
As there is always shelling
and bombarding from..
440
00:34:33,605 --> 00:34:39,603
..the other side of the border,
our house and crops have..
441
00:34:39,684 --> 00:34:44,296
..been destroyed and were left
without home.
442
00:34:44,376 --> 00:34:49,507
And to make a new home, it's like
giving away a life. But somehow..
443
00:34:49,586 --> 00:34:54,485
..I managed to build the house,
but now I am in debts.
444
00:34:54,690 --> 00:34:59,204
I can't manage for her
fees of Rs. 100.
445
00:35:05,637 --> 00:35:07,125
Dorji.
- Yes Sir.
446
00:35:07,416 --> 00:35:08,324
Bring my purse.
447
00:35:12,885 --> 00:35:13,724
No Sir.
448
00:35:13,804 --> 00:35:16,773
These villagers will ruin the major.
449
00:35:25,476 --> 00:35:26,862
This is the fees for
six months..
450
00:35:26,942 --> 00:35:28,969
..rest ou take it from
me afterwards. - But Sir.
451
00:35:29,405 --> 00:35:30,353
See, yours is a smart daughter.
452
00:35:30,432 --> 00:35:32,244
She will get good alliance
if she is educated.
453
00:35:33,175 --> 00:35:35,881
May God bless you.
- Ok, now you go.
454
00:35:36,208 --> 00:35:36,791
Ok sir.
455
00:35:36,871 --> 00:35:43,123
Sir, thank you.
- Come Reshma.
456
00:35:43,353 --> 00:35:45,379
Don't know from where
all these people come.
457
00:35:45,460 --> 00:35:49,510
Sir, tell him to pay for my
grand children's fees also.
458
00:35:49,590 --> 00:35:51,722
Is it? Are you gone mad?
459
00:35:51,923 --> 00:35:54,164
Is there any charity going on here?
Or any help is coming..
460
00:35:54,244 --> 00:35:56,085
..from America to help you,
go away from here.
461
00:35:56,675 --> 00:35:58,965
The railway engines of his time
have stopped, but he is going on.
462
00:35:59,045 --> 00:36:02,965
This Reshma will ruin
the major. Sir!
463
00:36:18,713 --> 00:36:21,547
Yours is a smart daughter
and she will get..
464
00:36:21,626 --> 00:36:24,150
.. good alliance if she is educated.
465
00:36:30,650 --> 00:36:32,384
'You didn't give me sweet dish.'
466
00:36:36,688 --> 00:36:39,262
We have to make a check post there.
467
00:36:39,342 --> 00:36:42,514
Sir! Sir!
468
00:36:42,775 --> 00:36:44,896
I will break your head if
you ask for any money.
469
00:36:44,976 --> 00:36:46,964
No Sir, this letter has
come from native place.
470
00:36:47,045 --> 00:36:48,085
Can you read this for me?
471
00:36:48,164 --> 00:36:49,891
So, now letter has
come native place.
472
00:36:49,971 --> 00:36:52,396
First you will ask me to read
it, then to reply it.
473
00:36:52,476 --> 00:36:54,309
I am a servant of the
army and not yours.
474
00:36:54,389 --> 00:36:55,765
Get back to your work!
475
00:36:55,844 --> 00:36:57,288
They screw up my mind.
476
00:36:58,027 --> 00:36:59,888
Why are you scolding him always?
477
00:36:59,969 --> 00:37:05,784
You burden on this earth,
where are you going inside?
478
00:37:06,059 --> 00:37:07,518
I have.. brought.. for sir..
479
00:37:07,599 --> 00:37:10,164
What for Sir? Do you think
he is a cashier in bank?
480
00:37:10,244 --> 00:37:11,605
Just stretch the hand
and take money.
481
00:37:12,204 --> 00:37:15,346
No, sir, l..
- Listen..
482
00:37:15,635 --> 00:37:18,005
I know very well the clever
girls like you!
483
00:37:18,608 --> 00:37:24,067
You have taken enough money
from Sir. - No Sir.
484
00:37:24,146 --> 00:37:27,201
Don't talk rubbish! Your
magic of your beauty..
485
00:37:27,282 --> 00:37:29,891
..will not work on our Sir.
Go, get away from here.
486
00:37:29,971 --> 00:37:31,940
Go away from here.
- Run.
487
00:37:44,568 --> 00:37:45,733
Sir! - Sir!
488
00:37:46,769 --> 00:37:48,005
Why did Reshma go like this?
489
00:37:48,242 --> 00:37:52,937
She has come here again for money.
490
00:37:53,016 --> 00:37:57,286
Myself and captain had given
her nice scolding that..
491
00:37:57,367 --> 00:37:59,054
..she will remember it life long.
- Yes Sir.
492
00:37:59,134 --> 00:38:00,416
You two had..
493
00:38:03,822 --> 00:38:06,865
What had happened to you, Reshma?
494
00:38:07,085 --> 00:38:08,765
Why are crying, tell?
495
00:38:09,206 --> 00:38:10,170
Tell me. - Come in, Sir.
496
00:38:10,250 --> 00:38:10,724
Why are you crying?
497
00:38:10,804 --> 00:38:13,086
See, Sir have come!
498
00:38:13,342 --> 00:38:14,525
Come Sir, come.
499
00:38:15,726 --> 00:38:16,846
Reshma, come here.
500
00:38:17,039 --> 00:38:18,686
Sir you.
- This is my wife.
501
00:38:19,384 --> 00:38:21,485
She was crying all this time.
502
00:38:21,880 --> 00:38:24,925
Idhris had said something
to her, I..
503
00:38:25,496 --> 00:38:27,806
She is very emotional.
She has come there..
504
00:38:27,885 --> 00:38:30,766
..to give you the sweet dish.
I even stopped her.
505
00:38:30,846 --> 00:38:33,112
Don't know if you eat things
made with our hands.
506
00:38:33,192 --> 00:38:34,166
Why are you speaking like this?
507
00:38:34,246 --> 00:38:35,965
No son, this all happens.
508
00:38:36,349 --> 00:38:39,966
Then I didn't stopped her, thinking
that she is a Hindu.
509
00:38:40,472 --> 00:38:42,206
Her real name is Reshmi.
510
00:38:42,568 --> 00:38:45,244
Her father used to teach
in Madrasa. - Yes Sir.
511
00:38:45,405 --> 00:38:49,326
They were our neighbours and
we lived like brothers.
512
00:38:49,552 --> 00:38:54,206
But then one-day terrorist came
and killed her parents.
513
00:38:54,885 --> 00:38:59,485
There was no one to look after her.
She is our daughter now.
514
00:39:05,577 --> 00:39:08,623
The religion of humanity
is the greatest of all.
515
00:39:09,248 --> 00:39:10,685
And you all have proved it.
516
00:39:15,286 --> 00:39:18,285
You have made this, isn't it?
- Yes Sir, Reshma.
517
00:39:18,559 --> 00:39:21,429
Come quickly.
518
00:39:38,697 --> 00:39:41,063
Because of you, I am
back to my studies.
519
00:39:41,806 --> 00:39:45,150
That's why I made this sweet dish
for you, tell you thanks.
520
00:39:48,548 --> 00:39:52,126
It's sweeter, this dish!
521
00:39:53,628 --> 00:39:57,246
'This way, I had a good relation
with Reshma's family.'
522
00:39:58,030 --> 00:40:01,115
'One day I was going to cheetas,
with my unit..' - Sir.
523
00:40:01,195 --> 00:40:04,925
'..Reshma came and gave
me a corn to eat.'
524
00:40:09,536 --> 00:40:12,260
'But there was a chit in that
saying some terrorist..'
525
00:40:12,340 --> 00:40:17,088
'..are hiding in the village.
I arrested them.'
526
00:40:17,344 --> 00:40:19,166
'Because of this, we were
able to restrict..'
527
00:40:19,246 --> 00:40:21,392
'..many untoward incidence
in the valley.'
528
00:40:21,795 --> 00:40:25,565
'For this I got commendation
card from army headquarters.'
529
00:40:27,284 --> 00:40:28,325
'Sir!'
530
00:40:31,036 --> 00:40:33,447
'To celebrate this occasion,
many times..'
531
00:40:34,005 --> 00:40:36,930
'..I purchased her new clothes
and earrings for her.'
532
00:40:37,829 --> 00:40:40,865
'First she will come in front
of me wearing that and..'
533
00:40:41,976 --> 00:40:43,358
'..with some or the
other excuses..'
534
00:40:43,438 --> 00:40:46,420
'..she will show it to me. I
started understanding that..'
535
00:40:46,500 --> 00:40:48,686
'..she is attracted towards me.'
536
00:40:51,579 --> 00:40:54,456
'That day when I was coming
down from forward room..'
537
00:40:54,657 --> 00:40:55,693
'..I met Reshma.'
538
00:40:55,817 --> 00:40:57,565
Sir, since very long I was waiting
for you. - What happened?
539
00:40:57,893 --> 00:41:00,022
I heard some of them speaking
in the mosque..
540
00:41:00,103 --> 00:41:02,365
.that some people are coming
this side, from that..
541
00:41:02,545 --> 00:41:04,725
..side of the mountain.
Come I will show you.
542
00:43:23,146 --> 00:43:27,306
Sir! Sir!
543
00:43:28,943 --> 00:43:31,166
'I would have been buried
in the snow but Reshma..'
544
00:43:31,429 --> 00:43:35,405
'..somehow, found me and took
me to cottage nearby.'
545
00:43:37,965 --> 00:43:41,734
'Cold has badly affected
me and my breath..'
546
00:43:41,815 --> 00:43:43,646
'..could have stopped any time.'
547
00:43:44,074 --> 00:43:46,471
'But Reshma did not
let happen this.'
548
00:43:46,726 --> 00:43:49,139
'She served me whole
day and whole night.'
549
00:44:27,128 --> 00:44:28,676
Reshma.
- Yes.
550
00:44:29,523 --> 00:44:31,871
Reshma.
- Yes Sir.
551
00:44:34,623 --> 00:44:37,317
Sir, now how are you feeling?
552
00:44:38,204 --> 00:44:39,637
You were here whole night?
553
00:44:41,969 --> 00:44:45,237
Sir, I couldn't leave
you in this condition.
554
00:44:46,277 --> 00:44:48,559
Everyone at home will
be worried about you.
555
00:44:50,237 --> 00:44:52,517
And you would have been
abused in the village.
556
00:44:53,516 --> 00:44:56,756
My abuse is not greater
than your life, Sir.
557
00:44:59,396 --> 00:45:01,557
'After hearing this, my
heart started beating.'
558
00:45:03,168 --> 00:45:05,662
'I knew very well that
she is loves me..'
559
00:45:06,387 --> 00:45:09,556
'..but now, I too, was
heading towards her.'
560
00:45:10,516 --> 00:45:13,636
'But my duty stopped
me from going ahead.'
561
00:45:15,197 --> 00:45:20,077
'I was a spy and she just
a part of the network.'
562
00:45:20,956 --> 00:45:24,884
'One a guy of Major Tyagi's
network Mohjir Kareemuddin..'
563
00:45:24,965 --> 00:45:26,997
'..came from the other side
of the border to me.'
564
00:45:27,632 --> 00:45:30,459
What? We won't get information's..
565
00:45:30,623 --> 00:45:32,037
..from Colonel Hidayatulla's office.
566
00:45:32,277 --> 00:45:35,387
Colonel's assistant Kasim
who use to give us the..
567
00:45:35,891 --> 00:45:37,077
..information's, is
being transferred.
568
00:45:37,476 --> 00:45:40,116
So what? Somebody else must
have come in his place.
569
00:45:40,284 --> 00:45:41,876
He can give you the information's.
570
00:45:42,188 --> 00:45:44,750
No Sir. Kasim didn't gave me the..
571
00:45:44,829 --> 00:45:46,277
..information because of money.
572
00:45:47,123 --> 00:45:50,117
He too, like me had
hatred for Pakistan.
573
00:45:51,434 --> 00:45:55,032
Because he is also called as
Pakistani Mohajir, Mohajir.
574
00:45:59,757 --> 00:46:03,878
After the partition, we
Muslims left India and..
575
00:46:04,280 --> 00:46:06,437
..came to Pakistan for making
a new nation for ourselves.
576
00:46:07,661 --> 00:46:09,717
But we were never knowing that..
577
00:46:09,797 --> 00:46:11,637
Pakistanis will treat us like this.
578
00:46:12,054 --> 00:46:14,516
They will not even give us a piece
of land to bury our body.
579
00:46:17,956 --> 00:46:18,767
Mohajir.
580
00:46:21,588 --> 00:46:25,416
Kareemuddin, I have a lot
of sympathy for you.
581
00:46:27,032 --> 00:46:30,692
Idhrish.
- Thanks.
582
00:46:30,916 --> 00:46:32,233
Cheers.
- Yes.
583
00:46:35,356 --> 00:46:36,657
Sir, one more thing.
584
00:46:38,197 --> 00:46:40,476
Colonel Hidayatulla requires
a maid for his house.
585
00:46:41,907 --> 00:46:43,477
My niece was to come from Peshawar.
586
00:46:44,476 --> 00:46:46,676
But all of sudden, my
elder brother got ill.
587
00:46:47,476 --> 00:46:48,915
So she is not coming.
588
00:46:49,934 --> 00:46:52,150
So she is not coming. If we could
get a girl, who is ready..
589
00:46:52,230 --> 00:46:57,077
..to do this job, then we
can get all information's.
590
00:47:00,996 --> 00:47:04,436
'I agreed to Kareemuddin for
sending Reshma there..'
591
00:47:05,509 --> 00:47:07,965
'..but from then on
I became restless.'
592
00:47:09,317 --> 00:47:11,786
'Because I started loving
her and moreover..'
593
00:47:12,829 --> 00:47:17,913
'..there was no one else who
could do this perfectly.'
594
00:47:19,590 --> 00:47:21,244
'Because her behaviour was same..'
595
00:47:21,324 --> 00:47:23,724
'..as that of the
locals over there.'
596
00:47:25,637 --> 00:47:30,510
'So love has to bow down,
for the sake of duty.'
597
00:47:36,590 --> 00:47:39,559
Sir, what are you talking?
598
00:47:39,869 --> 00:47:42,413
How can I send her across border?
599
00:47:42,916 --> 00:47:45,956
Look, you know very well the
position of the border.
600
00:47:46,208 --> 00:47:47,797
We want information's from there.
601
00:47:48,036 --> 00:47:51,106
There is no one who could
do this well than Reshma.
602
00:47:51,440 --> 00:47:54,756
You don't worry, we will
train her like a soldier.
603
00:47:55,039 --> 00:47:58,458
No Sir, I can't push her in to
this danger.
604
00:47:58,539 --> 00:48:00,700
And above all she
is not my daughter..
605
00:48:00,780 --> 00:48:01,888
..she belongs to somebody else.
606
00:48:02,117 --> 00:48:06,168
Moreover, people across the
border are like devils.
607
00:48:06,670 --> 00:48:13,557
Who will marry her, if
something goes wrong?
608
00:48:17,762 --> 00:48:21,237
You are right, but nothing
of this kind will happen.
609
00:48:22,344 --> 00:48:23,717
We will be keeping an eye on her.
610
00:48:24,416 --> 00:48:26,036
Why don't you understand, Sir?
611
00:48:26,208 --> 00:48:29,317
Whom all you will be able
to stop? She is a girl!
612
00:48:30,893 --> 00:48:33,910
Your job will be done and
your country's also.
613
00:48:34,913 --> 00:48:37,556
But we will be ruined
if something goes..
614
00:48:37,735 --> 00:48:39,992
..wrong with the self
respect of Reshma.
615
00:48:45,427 --> 00:48:50,900
You don't worry, I will marry her,
if something goes wrong.
616
00:48:54,557 --> 00:48:58,117
You are a very good man
and I am indebt to you.
617
00:48:59,184 --> 00:49:03,003
But then also, I can't push
her from the mountains.
618
00:49:05,297 --> 00:49:07,316
Father, to fight for the nation..
619
00:49:07,954 --> 00:49:09,576
..is not like falling
from the mountains.
620
00:49:12,597 --> 00:49:17,248
Reshma, what are you saying?
621
00:49:18,126 --> 00:49:20,275
Do you understand the
meaning of crossing the border?
622
00:49:21,402 --> 00:49:24,596
Father, when Sir has
done so much for us..
623
00:49:25,137 --> 00:49:26,677
..can't we do anything for him.
624
00:49:27,217 --> 00:49:28,597
But dear.
- Father.
625
00:49:31,018 --> 00:49:33,523
Sir, I am ready to go.
626
00:49:34,313 --> 00:49:36,130
You start my training.
627
00:50:12,902 --> 00:50:21,476
"You will not listen,
even I don't listen."
628
00:50:22,192 --> 00:50:26,657
"You will not listen,
even I don't listen.."
629
00:50:26,896 --> 00:50:31,076
"But you also know and even I know."
630
00:50:31,246 --> 00:50:35,208
"You loves me and I
have love for you.."
631
00:50:35,797 --> 00:50:40,196
"..and I feel this every time."
632
00:50:40,516 --> 00:50:44,916
"You loves me and I
have love for you.."
633
00:50:45,228 --> 00:50:49,277
"..and I feel this every time."
634
00:50:50,411 --> 00:50:57,716
"You will not listen,
even I don't listen."
635
00:50:59,672 --> 00:51:04,009
"You will not listen,
even I don't listen.."
636
00:51:04,512 --> 00:51:08,597
"But you also know and even I know."
637
00:51:08,677 --> 00:51:12,677
"You loves me and I
have love for you.."
638
00:51:13,351 --> 00:51:17,980
"..and I feel this every time."
639
00:51:18,563 --> 00:51:19,379
Ruksar.
640
00:51:22,972 --> 00:51:24,245
Reshma. - Yes.
641
00:51:25,025 --> 00:51:26,615
Now your name is Ruksar!
642
00:51:57,092 --> 00:52:01,396
"Eyes are like the mouth
of the heart.."
643
00:52:01,668 --> 00:52:06,510
"..it says silently everything."
644
00:52:11,157 --> 00:52:15,708
"Eyes are like the mouth
of the heart.."
645
00:52:15,789 --> 00:52:20,475
"..it says silently everything."
646
00:52:20,554 --> 00:52:24,676
"There is some bond between
us, no matter.."
647
00:52:25,157 --> 00:52:29,317
"..we are near or away
from each other."
648
00:52:29,619 --> 00:52:33,557
"You loves me and I
have love for you.."
649
00:52:34,047 --> 00:52:38,756
"..and I feel this every time."
650
00:52:39,268 --> 00:52:43,476
"You will not listen,
even I don't listen."
651
00:52:43,811 --> 00:52:48,356
"But you also know and even I know."
652
00:52:48,436 --> 00:52:52,516
"You loves me and I
have love for you.."
653
00:52:52,996 --> 00:52:57,396
"..and I feel this every time."
654
00:53:30,831 --> 00:53:35,432
"You said to me everything
without saying anything.."
655
00:53:35,512 --> 00:53:40,808
"..by touching me, for a moment."
656
00:53:44,802 --> 00:53:49,556
"You said to me everything
without saying anything.."
657
00:53:49,637 --> 00:53:53,717
"..by touching me, for a moment."
658
00:53:54,231 --> 00:53:56,677
"The confusion in the breathing.."
659
00:53:56,757 --> 00:54:02,996
"..the beatings of the heart,
have some secrets."
660
00:54:03,295 --> 00:54:07,317
"You loves me and I
have love for you.."
661
00:54:07,717 --> 00:54:12,036
"..and I feel this every time."
662
00:54:13,423 --> 00:54:15,182
You are among those fortunate
ones, those..
663
00:54:15,262 --> 00:54:17,396
..who get the opportunity
to serve their motherland.
664
00:54:17,693 --> 00:54:21,396
It's soldier's duty to defend
his country and self-respect.
665
00:54:21,596 --> 00:54:24,291
Then comes self-defence and safety.
666
00:54:30,219 --> 00:54:31,243
All the best.
667
00:54:33,766 --> 00:54:38,356
"You loves me and I
have love for you.."
668
00:54:38,436 --> 00:54:42,993
"..and I feel this every time."
669
00:54:56,657 --> 00:54:58,268
Ruksar.
670
00:55:14,061 --> 00:55:23,271
"The unsaid story of the heart
is spread all over."
671
00:55:27,869 --> 00:55:37,077
"The unsaid story of the heart
is spread all over."
672
00:55:37,157 --> 00:55:41,751
"All the winds."
- "In all the directions."
673
00:55:41,922 --> 00:55:46,116
"It's being heard every where."
674
00:55:46,317 --> 00:55:50,485
"You loves me and I
have love for you.."
675
00:55:50,891 --> 00:55:55,157
"..and I feel this every time."
676
00:55:56,101 --> 00:56:03,956
"You will not listen,
even I don't listen."
677
00:56:05,387 --> 00:56:09,717
"You will not listen,
even I don't listen.."
678
00:56:10,085 --> 00:56:14,356
"But you also know and even I know."
679
00:56:14,436 --> 00:56:18,438
"You loves me and I
have love for you.."
680
00:56:18,838 --> 00:56:23,476
"..and I feel this every time."
681
00:56:23,766 --> 00:56:27,956
"You loves me and I
have love for you.."
682
00:56:28,389 --> 00:56:32,757
"..and I feel this every time."
683
00:56:33,208 --> 00:56:37,329
"You loves me and I
have love for you.."
684
00:56:37,887 --> 00:56:42,036
"..and I feel this every time."
685
00:56:42,507 --> 00:56:46,596
"You loves me and I
have love for you.."
686
00:56:47,237 --> 00:56:49,634
"..and I feel this every time."
687
00:57:38,219 --> 00:57:47,636
Hail Mr. Maulana! Hail Mr. Maulana!
Hail Mr. Maulana!
688
00:57:50,958 --> 00:57:51,782
Welcome Sir.
689
00:57:52,568 --> 00:57:55,317
Sir, I couldn't understand
how you are being freed..
690
00:57:55,396 --> 00:57:56,757
..for the jail, all of sudden?
691
00:57:56,918 --> 00:57:59,396
Every one knew that you
are in Islamabad's jail.
692
00:57:59,492 --> 00:58:00,932
Political games are such that
one can't understand..
693
00:58:01,012 --> 00:58:03,438
..so easily, Colonel Idayatulla,
the truth can't be seen..
694
00:58:03,518 --> 00:58:05,850
..and what you seeing
is not the truth.
695
00:58:09,014 --> 00:58:10,932
Colonel Idayatulla, there
was no other way than..
696
00:58:11,012 --> 00:58:12,452
..arresting me for the General,
and my release..
697
00:58:12,637 --> 00:58:15,012
..is the requirement of our Kashmir.
698
00:58:15,362 --> 00:58:17,652
I am very happy for the
job you have done..
699
00:58:17,733 --> 00:58:19,693
..for the sake of religion
and the country.
700
00:58:20,148 --> 00:58:22,976
And as reward you are
being assigned..
701
00:58:23,056 --> 00:58:25,289
..with two important tasks.
702
00:58:25,449 --> 00:58:28,501
I am lucky, Sir. I take
oath, if required..
703
00:58:28,581 --> 00:58:31,252
..I will sacrifice my life of this.
704
00:58:31,733 --> 00:58:33,573
Good, but both this tasks
are more important..
705
00:58:33,652 --> 00:58:35,492
..than sacrificing your life.
- Yes Sir.
706
00:58:36,721 --> 00:58:38,132
Now look at this photographs
carefully.
707
00:58:43,275 --> 00:58:45,972
Because of this man in disguise..
708
00:58:46,052 --> 00:58:48,932
..I couldn't get Pakistan's
nuclear bomb.
709
00:58:49,161 --> 00:58:52,438
Otherwise, the Kashmir would
have been in our hands today.
710
00:58:53,257 --> 00:58:57,413
He is an Indian spy. He
uses many names such as..
711
00:58:57,492 --> 00:59:01,532
..Yakub Ali, Taleja, Roshan
Lal, Chakraborty..
712
00:59:02,327 --> 00:59:08,922
..and spy's against our Pakistan.
713
00:59:09,001 --> 00:59:10,846
He has made our lives worse!
714
00:59:11,255 --> 00:59:14,790
We have information from our
agents in India, that..
715
00:59:15,478 --> 00:59:20,391
.. these days he is posted on
the borders as Major Batra.
716
00:59:20,472 --> 00:59:23,442
Don't worry Sir, we have got lot
of our men, on the borders.
717
00:59:24,061 --> 00:59:26,373
We can locate him very
soon, in Kashmir.
718
00:59:27,454 --> 00:59:28,223
Who is that?
719
00:59:30,793 --> 00:59:31,893
Sir, water to drink.
720
00:59:32,481 --> 00:59:34,780
We don't want.
- All right.
721
00:59:34,860 --> 00:59:36,628
Ruksar, you make arrangements
for tea..
722
00:59:37,275 --> 00:59:40,060
..and will call you, if required,
now go. - All right, Sir.
723
00:59:40,806 --> 00:59:45,014
It's very important to know the
whereabouts of Major Batra..
724
00:59:45,186 --> 00:59:49,184
..otherwise we won't succeed
in our mission.
725
00:59:49,967 --> 00:59:53,338
The other important thing
is that, to escape from..
726
00:59:53,418 --> 00:59:56,132
..international surveillance,
you should make a ..
727
00:59:56,697 --> 01:00:02,163
..secret bunker, in which we
could make a big laboratory.
728
01:00:02,438 --> 01:00:02,931
What?
729
01:00:03,010 --> 01:00:06,132
The situation and the international
pressure is..
730
01:00:06,335 --> 01:00:07,653
..so much that, even
if Pakistan wishes..
731
01:00:08,021 --> 01:00:11,163
..it neither can drop the
Islamic bomb India..
732
01:00:11,353 --> 01:00:16,853
..nor they can give it to us,
and all other ways are closed.
733
01:00:17,996 --> 01:00:22,181
So we have decided to
liberate our Kashmir..
734
01:00:22,523 --> 01:00:24,705
..we will make the nuclear
bomb ourselves.
735
01:00:28,862 --> 01:00:30,213
But how is that possible, Sir?
736
01:00:30,893 --> 01:00:33,972
For that lot of money and modern
technique is required.
737
01:00:34,733 --> 01:00:39,457
I know, I know. We are working
in this mission together.
738
01:00:39,536 --> 01:00:41,652
We should have
full knowledge about this.
739
01:00:42,612 --> 01:00:45,477
Mr. Jahir, can you tell them how..
740
01:00:45,557 --> 01:00:47,333
..we are going to make
the nuclear bomb.
741
01:00:48,452 --> 01:00:50,827
'It's very important to know the
whereabouts of Major Batra..'
742
01:00:50,965 --> 01:00:54,773
'..otherwise we won't succeed
in our mission.'
743
01:00:54,985 --> 01:01:03,333
For making bomb we require
uranium 2350.7%..
744
01:01:03,860 --> 01:01:06,532
..and we will adjust it to 100%.
745
01:01:12,521 --> 01:01:14,842
There are only few countries who..
746
01:01:15,326 --> 01:01:16,646
..have this enrichment plant.
747
01:01:17,503 --> 01:01:19,073
And so it will take a
lot of years to make the bomb.
748
01:01:19,152 --> 01:01:23,492
You are right, and so we
have found another way.
749
01:01:24,284 --> 01:01:28,159
From any nuclear reactor
comes Spenful.
750
01:01:35,858 --> 01:01:39,246
We can dissolve this Spenful
in any chemical or..
751
01:01:39,326 --> 01:01:42,581
..pharmaceutical company and
can extract materials..
752
01:01:42,661 --> 01:01:50,532
..plutonium and Sr 90 from it.
Plutonium is very important.
753
01:01:51,280 --> 01:01:53,521
Then mix it with a special
kind of chemicals..
754
01:01:53,601 --> 01:01:56,336
..and can store it in this kind
of cylindrical container..
755
01:01:56,503 --> 01:01:58,508
..and smuggle them anywhere..
756
01:01:58,588 --> 01:02:00,452
..after keeping in unheeded boxes.
757
01:02:09,414 --> 01:02:11,492
Hello, hello, Kandhar.
758
01:02:12,204 --> 01:02:14,853
Thus the procurement of
material will be solved.
759
01:02:16,137 --> 01:02:18,773
Hello Kandhar, hello Kandhar.
760
01:02:19,168 --> 01:02:21,413
Hello Kandhar, hello Kandhar,
send your message.
761
01:02:25,208 --> 01:02:26,132
Sir, she is on the line.
762
01:02:26,853 --> 01:02:28,372
Lots of animals have gathered..
763
01:02:28,650 --> 01:02:32,034
..in jungle and wants
blood to drink.
764
01:02:32,869 --> 01:02:36,773
They will be crossing the
borders, be careful.
765
01:02:36,996 --> 01:02:38,489
Your photographs will be sent.
766
01:02:45,092 --> 01:02:49,664
After that we require trigger
mechanism, safety device..
767
01:02:50,362 --> 01:02:53,972
..impulsion device, and controller.
768
01:02:54,052 --> 01:02:55,652
And to make them, we
will be requiring..
769
01:02:55,733 --> 01:02:58,981
..blue prints, even
for the small parts.
770
01:02:59,543 --> 01:03:01,974
Over and out.
- How are you?
771
01:03:02,579 --> 01:03:07,186
I am fine, over and out!
772
01:03:28,942 --> 01:03:30,610
What are you doing here?
773
01:03:30,873 --> 01:03:32,733
Sir, I am washing the utensils.
774
01:03:33,329 --> 01:03:35,013
What was the so urgency
in washing this..
775
01:03:35,431 --> 01:03:37,400
..that you left the boiling
tea and came here.
776
01:03:37,894 --> 01:03:40,121
I was washing plates, for breakfast.
777
01:03:42,003 --> 01:03:43,092
Why are you so frightened?
778
01:03:44,199 --> 01:03:49,528
No, I am not frightened.
- Where is the transmitter?
779
01:04:00,365 --> 01:04:01,612
With whom you were talking?
780
01:04:02,416 --> 01:04:04,533
Believe me, I hadn't
talked with any one.
781
01:04:04,942 --> 01:04:08,213
She will not tell like, search her.
782
01:04:08,478 --> 01:04:10,233
Remove all her clothes
and search her.
783
01:04:52,434 --> 01:04:53,767
Stop!
784
01:04:59,588 --> 01:05:00,708
Wasim!
785
01:05:02,373 --> 01:05:06,134
Oh God! What nonsense
you all are doing?
786
01:05:06,438 --> 01:05:07,838
Mother.
- Keep quite!
787
01:05:08,050 --> 01:05:12,244
Don't open your mouth! You are
perhaps forgetting that..
788
01:05:12,548 --> 01:05:17,268
..in Islam, woman has been
given the highest place.
789
01:05:17,349 --> 01:05:20,711
She is kept behind curtains,
and you..
790
01:05:20,791 --> 01:05:27,535
..are removing her clothes. It's
shameful. And Mr. Maulana..
791
01:05:27,614 --> 01:05:32,585
..just by growing beard doesn't
become a true Muslim!
792
01:05:32,717 --> 01:05:34,548
Mother.
- You just keep quite!
793
01:05:36,427 --> 01:05:42,945
It's shame on a Muslim, if
he can't respect a woman!
794
01:05:43,746 --> 01:05:45,028
Come, dear.
795
01:05:45,637 --> 01:05:49,391
Sister, it's not that we don't
know to respect a woman.
796
01:05:49,610 --> 01:05:53,039
But we doubt that she is spy.
She is a traitor.
797
01:05:53,137 --> 01:05:59,576
No, no, I am not a traitor, I am
not a traitor, let them search.
798
01:05:59,655 --> 01:06:02,577
It's all right.
- Mr. Khan!
799
01:06:03,184 --> 01:06:04,048
You may go now.
800
01:06:06,697 --> 01:06:09,352
Come, dear.
801
01:06:18,099 --> 01:06:20,603
You are right, Reshma,
absolutely right.
802
01:06:22,527 --> 01:06:24,447
But Major's worry is also justified.
803
01:06:25,407 --> 01:06:28,086
You all of a sudden stopped
talking on the transmitter.
804
01:06:29,447 --> 01:06:32,967
I talked to him twice today.
He was very much worried.
805
01:06:33,367 --> 01:06:36,407
And he was talking about
some photographs.
806
01:06:38,141 --> 01:06:39,599
You didn't send him the photographs?
807
01:06:39,679 --> 01:06:41,846
Kareemuddin, the situation
was very worse, that..
808
01:06:42,362 --> 01:06:47,287
..I couldn't send it. And
in a hurry to hide it..
809
01:06:47,693 --> 01:06:49,190
..the machine broke.
810
01:06:49,487 --> 01:06:52,298
But I have brought the camera
in which all photographs are there.
811
01:06:52,541 --> 01:06:54,806
Reshma, you have taken big
risk, by coming here.
812
01:06:55,344 --> 01:07:00,497
It was very important to send
this photograph, so, I came.
813
01:07:04,967 --> 01:07:06,364
Sayara.
- Yes.
814
01:07:06,494 --> 01:07:08,681
I am going across the border.
Take care of children.
815
01:07:08,762 --> 01:07:09,782
But why now, all of a sudden?
816
01:07:09,862 --> 01:07:13,367
It's very important to go
now, take care. - Yes.
817
01:07:13,447 --> 01:07:17,162
Reshma, you go back quickly
to Colonel's house. - Yes.
818
01:07:17,242 --> 01:07:21,160
And be careful, now no
should doubt you. Ok.
819
01:07:21,452 --> 01:07:22,494
Yes.
- Give it to me.
820
01:07:35,092 --> 01:07:40,876
Rascal, you were fooling me.
I knew this very well.
821
01:07:41,943 --> 01:07:45,348
My eyes are like X-Ray machines!
822
01:07:45,974 --> 01:07:49,751
I wanted to catch you red
hand. Give it to me.
823
01:07:50,766 --> 01:07:51,822
Reshma!
- No.
824
01:07:52,353 --> 01:07:53,581
You rascal!
825
01:08:02,246 --> 01:08:04,181
Mother!
826
01:08:19,189 --> 01:08:20,541
Sayara!
827
01:08:37,122 --> 01:08:40,444
Mr. Ishaq, bomb!
- Get away from the dynamite!
828
01:09:11,890 --> 01:09:15,759
Reshma, you go! Run! You
don't worry about me.
829
01:09:15,838 --> 01:09:18,222
You go. It's very important
to send the camera!
830
01:09:18,824 --> 01:09:20,320
You go!
831
01:09:24,978 --> 01:09:28,871
Stop all of you there! Otherwise
I will kill him. - No.
832
01:09:29,113 --> 01:09:30,152
Stop there!
833
01:09:33,037 --> 01:09:36,635
You traitor, scoundrel, leave him!
834
01:09:37,412 --> 01:09:40,250
Kareemuddin, whatever we are doing..
835
01:09:40,369 --> 01:09:42,172
..it's for our Muslim brothers.
836
01:09:42,395 --> 01:09:47,777
Rascals! You are making
disputes among Muslims!
837
01:09:48,588 --> 01:09:50,653
And now you are calling
them brothers, rascal!
838
01:09:51,548 --> 01:09:57,594
You have never respected the
Muslims from India, rascals!
839
01:09:57,673 --> 01:10:01,113
And how are you talking about
whole Muslims of the world
840
01:10:13,578 --> 01:10:16,189
Follow that girl, she
has got camera. - Go!
841
01:10:16,359 --> 01:10:18,396
Basheer, a girl is heading
towards you. - Are you all right?
842
01:10:18,475 --> 01:10:19,784
It's very important to catch her.
843
01:10:19,864 --> 01:10:21,478
And we could much information
from her.
844
01:10:31,487 --> 01:10:34,998
Hello Sir, Reshma is
heading towards LOC.
845
01:10:35,078 --> 01:10:37,265
She has got a camera with her.
846
01:10:37,423 --> 01:10:41,840
Colonel's men are behind
her and she is in danger.
847
01:10:56,798 --> 01:10:58,342
Why can't you locate her till now?
848
01:10:58,422 --> 01:10:59,798
Sir, her signal has been cut of.
849
01:11:00,854 --> 01:11:02,275
It is also located in the camera.
850
01:11:02,355 --> 01:11:04,454
Sir, I am trying to connect
it with the satellite.
851
01:11:13,881 --> 01:11:16,163
I got the location, Sir.
- Where it is?
852
01:11:33,725 --> 01:11:36,050
Oh no! - Now what has happened?
853
01:11:36,130 --> 01:11:37,594
The locator has been disconnected,
Sir.
854
01:11:37,673 --> 01:11:38,914
Ok, but what was the last location?
855
01:11:38,994 --> 01:11:41,673
Location was 270 degree, 11.4 kms.
856
01:13:02,560 --> 01:13:05,117
Kasim, Kasim, catch her!
Don't let her go away.
857
01:13:11,077 --> 01:13:12,613
Now let me see, who will save her.
858
01:14:22,837 --> 01:14:26,520
Is there anyone? Is
there anyone left?
859
01:14:38,493 --> 01:14:41,599
Mr. Khan, the man behind
sending Reshma here..
860
01:14:41,970 --> 01:14:45,183
..and rescuing her was that
rascal Major Batra.
861
01:14:45,264 --> 01:14:46,614
Major Batra!
862
01:15:00,143 --> 01:15:01,814
Good evening ladies and gentlemen.
863
01:15:02,493 --> 01:15:08,945
All are welcome on the eve of
new year, especially Reshma..
864
01:15:09,304 --> 01:15:15,333
..who is our guest of honour.
This beautiful girl has set..
865
01:15:15,850 --> 01:15:21,254
..an example of bravery for others.
866
01:15:28,101 --> 01:15:31,217
And one more thing,
today my nephew..
867
01:15:31,297 --> 01:15:35,063
..is getting engaged
with girl he likes..
868
01:15:36,948 --> 01:15:42,865
..and it's none other
than our Reshma.
869
01:15:58,411 --> 01:16:00,418
Well done, well done my boy.
870
01:16:17,462 --> 01:16:20,126
What's the matter?
- Sir.
871
01:16:27,264 --> 01:16:31,625
Sir, nothing of that sort
has happened with me..
872
01:16:37,926 --> 01:16:43,805
..that you have to forcefully
marry me.
873
01:16:55,948 --> 01:16:59,668
"There is love in your heart
and song on your lips."
874
01:17:03,628 --> 01:17:07,028
"There is love in your heart
and song on your lips."
875
01:17:07,349 --> 01:17:11,109
"The scorpions will bite
those who tell lies."
876
01:17:11,189 --> 01:17:14,949
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
877
01:17:19,189 --> 01:17:22,628
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
878
01:17:22,708 --> 01:17:26,708
"The scorpions will bite
those who tell lies."
879
01:17:26,948 --> 01:17:30,388
"There is love in your heart
and song on your lips."
880
01:17:30,708 --> 01:17:34,628
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
881
01:17:34,708 --> 01:17:36,068
"There was a bird and
a nightingale.."
882
01:17:36,149 --> 01:17:38,149
"..and said listen my beloved."
883
01:17:38,229 --> 01:17:40,309
"There was a bird and
a nightingale.."
884
01:17:40,389 --> 01:17:41,989
"..and said listen my beloved."
885
01:17:42,229 --> 01:17:46,149
"Quickly my silent heart started.."
886
01:17:46,229 --> 01:17:49,749
"..saying that the
lovers have come."
887
01:17:50,225 --> 01:17:53,828
"Quickly my silent heart started.."
888
01:17:53,988 --> 01:17:57,490
"..saying that the
lovers have come."
889
01:17:57,644 --> 01:17:59,479
"There was a bird and
a nightingale.."
890
01:17:59,559 --> 01:18:01,349
"..and said listen my beloved."
891
01:18:01,429 --> 01:18:03,426
"There was a bird and
a nightingale.."
892
01:18:03,506 --> 01:18:05,348
"..and said listen my beloved."
893
01:18:13,418 --> 01:18:20,868
"All the birds fly away
to foreign countries."
894
01:18:25,109 --> 01:18:32,709
"All the birds fly away
to foreign countries."
895
01:18:32,788 --> 01:18:40,068
"You see what happens when
hearts join in love."
896
01:18:40,503 --> 01:18:44,229
"There is love in your heart
and song on your lips."
897
01:18:48,149 --> 01:18:51,791
"There is love in your heart
and song on your lips."
898
01:18:51,871 --> 01:18:55,748
"The scorpions will bite
those who tell lies."
899
01:18:55,828 --> 01:18:59,588
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
900
01:18:59,840 --> 01:19:03,429
"There is love in your heart
and song on your lips."
901
01:19:03,588 --> 01:19:05,349
"There was a bird and
a nightingale.."
902
01:19:05,429 --> 01:19:07,269
"..and said listen my beloved."
903
01:19:07,349 --> 01:19:09,189
"There was a bird and
a nightingale.."
904
01:19:09,269 --> 01:19:11,109
"..and said listen my beloved."
905
01:19:34,628 --> 01:19:38,389
"Don't be in a hurry, walk slowly.."
906
01:19:38,588 --> 01:19:42,229
"..this heart has stopped
the paths for you."
907
01:19:42,309 --> 01:19:43,909
"There was a bird and
a nightingale.."
908
01:19:43,988 --> 01:19:45,668
"..and said listen my beloved."
909
01:19:45,998 --> 01:19:47,588
"There was a bird and
a nightingale.."
910
01:19:47,668 --> 01:19:49,908
"..and said listen my beloved."
911
01:19:50,293 --> 01:19:53,668
"Don't be in a hurry, walk slowly.."
912
01:19:54,018 --> 01:19:57,588
"..this heart has stopped
the paths for you."
913
01:19:57,966 --> 01:20:05,086
"One should not go to market
who does costing."
914
01:20:05,600 --> 01:20:09,261
"There is love in your heart
and song on your lips."
915
01:20:13,426 --> 01:20:16,868
"There is love in your heart
and song on your lips."
916
01:20:16,948 --> 01:20:20,526
"The scorpions will bite
those who tell lies."
917
01:20:21,037 --> 01:20:24,772
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
918
01:20:28,753 --> 01:20:32,046
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
919
01:20:32,484 --> 01:20:36,126
"The scorpions will bite
those who tell lies."
920
01:20:36,365 --> 01:20:39,886
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
921
01:20:40,395 --> 01:20:43,965
"There is love in your heart
and song on your lips."
922
01:20:44,198 --> 01:20:45,886
"There was a bird and
a nightingale.."
923
01:20:46,046 --> 01:20:47,485
"..and said listen my beloved."
924
01:20:47,805 --> 01:20:49,726
"There was a bird and
a nightingale.."
925
01:20:49,805 --> 01:20:51,645
"..and said listen my beloved."
926
01:20:51,725 --> 01:20:55,326
"Quickly my silent heart started.."
927
01:20:56,127 --> 01:20:59,472
"..saying that the
lovers have come."
928
01:20:59,786 --> 01:21:03,692
"Quickly my silent heart started.."
929
01:21:03,771 --> 01:21:07,149
"..saying that the
lovers have come."
930
01:21:07,229 --> 01:21:08,982
"There was a bird and
a nightingale.."
931
01:21:09,063 --> 01:21:10,970
"..and said listen my beloved."
932
01:21:11,050 --> 01:21:12,872
"There was a bird and
a nightingale.."
933
01:21:12,952 --> 01:21:14,862
"..and said listen my beloved."
934
01:21:14,942 --> 01:21:16,853
"There was a bird and
a nightingale.."
935
01:21:16,932 --> 01:21:18,685
"..and said listen my beloved."
936
01:22:10,083 --> 01:22:11,565
"There was a bird and
a nightingale.."
937
01:22:11,645 --> 01:22:13,246
"..and said listen my beloved."
938
01:22:13,467 --> 01:22:15,166
"There was a bird and
a nightingale.."
939
01:22:15,246 --> 01:22:16,997
"..and said listen my beloved."
940
01:22:17,077 --> 01:22:18,445
"There was a bird and
a nightingale.."
941
01:22:18,525 --> 01:22:20,126
"..and said listen my beloved."
942
01:22:20,435 --> 01:22:21,885
"There was a bird and
a nightingale.."
943
01:22:21,966 --> 01:22:23,806
"..and said listen my beloved."
944
01:22:23,886 --> 01:22:25,726
"There was a bird and
a nightingale.."
945
01:22:25,805 --> 01:22:27,152
"..and said listen my beloved."
946
01:22:27,449 --> 01:22:28,689
Are you happy?
947
01:22:31,483 --> 01:22:42,890
Come with palanquin, my beloved.
948
01:22:43,695 --> 01:22:51,747
Come with palanquin, my beloved.
949
01:22:51,827 --> 01:22:53,246
"There was a bird and
a nightingale.."
950
01:22:53,326 --> 01:22:54,765
"..and said listen my beloved."
951
01:22:55,112 --> 01:22:56,445
"There was a bird and
a nightingale.."
952
01:22:56,525 --> 01:22:58,365
"..and said listen my beloved."
- Sir, there is a call for you.
953
01:22:58,668 --> 01:23:00,286
"There was a bird and
a nightingale.."
954
01:23:00,365 --> 01:23:01,805
"..and said listen my beloved."
955
01:23:02,135 --> 01:23:03,646
"There was a bird and
a nightingale.."
956
01:23:03,725 --> 01:23:05,085
"..and said listen my beloved."
957
01:23:05,261 --> 01:23:07,166
Hello, hello.
958
01:23:07,485 --> 01:23:13,515
Hello Mr. Ajay Chakraborty,
alias Taneja, alias Batra!
959
01:23:14,331 --> 01:23:16,784
I will complete the counting which..
960
01:23:16,864 --> 01:23:18,365
..you had left twice incomplete.
961
01:23:18,984 --> 01:23:22,525
Three, congratulations
on your engagements!
962
01:23:23,137 --> 01:23:26,559
Four, congratulations,
for your death!
963
01:25:32,368 --> 01:25:33,488
Then what happened, Arun?
964
01:25:34,595 --> 01:25:36,528
I jumped into water to save Reshma.
965
01:25:37,157 --> 01:25:39,007
But in that heavy flow of water..
966
01:25:39,087 --> 01:25:41,840
..it was impossible
to rescue anyone.
967
01:25:43,676 --> 01:25:46,002
The flow threw me to the
edge of the river..
968
01:25:46,631 --> 01:25:48,608
..and don't know how Reshma's..
969
01:25:48,688 --> 01:25:53,248
..bangle came into my hands,
but I couldn't find her.
970
01:25:53,533 --> 01:25:54,847
More than hundred peoples
were killed.
971
01:25:55,175 --> 01:25:56,766
And many bodies were
not even recovered
972
01:25:56,846 --> 01:25:59,163
Reshma's name was in the
list of dead ones.
973
01:25:59,654 --> 01:26:03,818
But my heart was saying that
she is alive, somewhere.
974
01:26:04,319 --> 01:26:05,680
I wanted to search her.
975
01:26:06,386 --> 01:26:08,673
But my duty didn't give
me sufficient time.
976
01:26:09,537 --> 01:26:13,615
It was clear from the camera,
which Reshma brought..
977
01:26:13,694 --> 01:26:16,915
..after risking her life, that
Isahq and Maulana were..
978
01:26:16,996 --> 01:26:21,586
..not in jail and are on the
borders seriously planning..
979
01:26:21,666 --> 01:26:25,190
..something against our country.
980
01:26:25,805 --> 01:26:27,807
And to know that plan
was very important.
981
01:26:28,485 --> 01:26:31,180
So we made a plan. And
as per this plan..
982
01:26:31,260 --> 01:26:33,783
..I was declared dead
on every T.V. channels.
983
01:26:33,863 --> 01:26:36,011
Because Ishaq Khan wished
for my death.
984
01:26:39,595 --> 01:26:42,414
Cheers! - Cheers!
985
01:26:54,600 --> 01:26:58,282
Now, it was not only mine, but
it was of whole department..
986
01:26:58,363 --> 01:27:02,601
..to take revenge of
all the dead ones..
987
01:27:02,681 --> 01:27:05,840
..and expose Ishaq Khan.
988
01:27:52,854 --> 01:27:55,768
Sir, this is the flag of Pakistan,
throw it away!
989
01:27:56,145 --> 01:28:00,188
Flag is the respect of the
people of a country.
990
01:28:00,422 --> 01:28:03,706
And our war is not with the people,
but with the extremist.
991
01:29:10,989 --> 01:29:13,286
'This rascal is still alive!'
992
01:29:32,881 --> 01:29:34,168
Where the hell is he?
993
01:29:34,954 --> 01:29:36,443
Where is Ishaq Khan?
994
01:29:36,748 --> 01:29:39,474
He is collecting items
to kill India!
995
01:29:42,283 --> 01:29:47,948
Till we are calm, you will be
there alive. But once, if our..
996
01:29:48,742 --> 01:29:51,489
..head goes wild, you will find
only cremation centers here!
997
01:29:51,939 --> 01:29:53,432
Understood!
998
01:29:53,792 --> 01:29:57,246
Sir, Sir, this is a floppy
and it contains..
999
01:29:57,326 --> 01:29:59,078
..all important information of ISI.
1000
01:30:07,140 --> 01:30:08,386
Sir, here is floppy.
1001
01:30:09,229 --> 01:30:13,539
You will find nothing
in this floppy!
1002
01:30:13,618 --> 01:30:16,719
I wanted to become a martyr for God!
1003
01:30:16,800 --> 01:30:19,336
What could be purer than that?
1004
01:30:19,435 --> 01:30:21,394
You will never be able
to find Ishaq Khan!
1005
01:30:21,650 --> 01:30:27,310
You will never find him. And
God is with us in this fight!
1006
01:30:32,122 --> 01:30:35,760
Sir, surely it must contain
information regarding Ishaq.
1007
01:30:42,560 --> 01:30:46,698
God is always with the honest.
1008
01:30:52,020 --> 01:30:54,938
This is surprising, Sir. We
were searching only Ishaq.
1009
01:30:55,018 --> 01:30:57,313
But here we got informations of
many other terrorist camps.
1010
01:30:58,247 --> 01:30:59,543
There are some messages
for Ishaq Khan, Sir!
1011
01:31:05,715 --> 01:31:08,730
Decode it. - Yes Sir, but
it will take some time.
1012
01:31:09,015 --> 01:31:11,887
Then get it done.
- Yes Sir, I am trying, I am trying.
1013
01:31:14,186 --> 01:31:17,188
Well done Arun, you
have proved that..
1014
01:31:17,488 --> 01:31:20,378
..situation is very
minor and man is big.
1015
01:31:21,034 --> 01:31:26,399
You have stood like a wall
even after facing a storm.
1016
01:31:27,975 --> 01:31:31,148
Though you have lost
your Reshma for ever.
1017
01:31:34,372 --> 01:31:39,542
Reshma hasn't left me Sir, she
is with me every moment.
1018
01:31:39,622 --> 01:31:42,210
"There is love in your heart
and song on your lips."
1019
01:31:42,291 --> 01:31:43,465
She is with me.
1020
01:31:47,688 --> 01:31:52,063
"Scorpions will bite and
eat those telling lies."
1021
01:32:38,493 --> 01:32:41,112
That day I was doing convoying
and saw body..
1022
01:32:41,192 --> 01:32:43,909
..amidst water, on top of a stone.
1023
01:32:44,358 --> 01:32:48,993
It must have come with the
waves, it was a girl.
1024
01:32:49,590 --> 01:32:50,787
I took her to hospital..
1025
01:32:50,867 --> 01:32:52,185
..where she was
unconscious for three days.
1026
01:32:53,064 --> 01:32:54,557
I could know from her..
1027
01:32:54,637 --> 01:33:00,020
..that she was from Kashmir,
in India. Her name is Reshma.
1028
01:33:00,829 --> 01:33:03,056
The same day of this accident..
1029
01:33:03,337 --> 01:33:06,028
..she was engaged to an
Indian army officer.
1030
01:33:09,300 --> 01:33:15,047
31st December, the Bhuller
lake party accident.
1031
01:33:15,127 --> 01:33:16,537
Does she know that she had..
1032
01:33:16,618 --> 01:33:18,021
..flown with the water
into Pakistan?
1033
01:33:18,100 --> 01:33:21,646
She was very frightened when
she came to know this.
1034
01:33:21,726 --> 01:33:23,720
But mother has convinced her.
1035
01:33:26,207 --> 01:33:28,869
You hadn't informed
to police, isn't it?
1036
01:33:29,152 --> 01:33:32,539
No Father, both the
girl as well as we..
1037
01:33:32,623 --> 01:33:34,872
..will be in trouble if
we inform the police.
1038
01:33:35,125 --> 01:33:36,623
As it is he is an Indian.
1039
01:33:38,037 --> 01:33:45,219
She couldn't bear the death of
her fiancée and her parents.
1040
01:33:46,393 --> 01:33:47,895
She has been hysterical.
1041
01:33:47,975 --> 01:33:54,418
She has become paralyzed because
of the shock. - Oh!
1042
01:33:58,493 --> 01:34:00,750
I have talked to Dr.
Shaheen in Canada..
1043
01:34:00,831 --> 01:34:04,029
..and have even sent a fax,
but, let us see.
1044
01:34:04,618 --> 01:34:08,152
May God bless you, you
have done a good job.
1045
01:34:08,845 --> 01:34:12,347
It's God's grace and will to
do this act of humanity..
1046
01:34:12,427 --> 01:34:14,238
..during this holy month of Ramzan.
1047
01:34:16,943 --> 01:34:18,063
It's you.
1048
01:34:19,317 --> 01:34:22,899
Dear, this is Salman's father
and came from Quetta today.
1049
01:34:23,398 --> 01:34:25,534
Dear, Salman has talked
to the doctor in Canada.
1050
01:34:25,614 --> 01:34:29,144
That's fine, there she can be
treated for her legs also.
1051
01:34:29,613 --> 01:34:32,383
Salman, do this good
job quickly and..
1052
01:34:32,807 --> 01:34:34,503
..arrangements for her
treatment in Canada.
1053
01:34:34,775 --> 01:34:37,251
Also, it's not safe to keep
here in Pakistan for longer.
1054
01:34:48,143 --> 01:34:49,520
Sir, the messages are being decoded.
1055
01:34:56,425 --> 01:34:59,001
So Ishaq has gone to
Canada via Ukraine.
1056
01:34:59,505 --> 01:35:02,136
Arun, you will have to go to
Canada in search of Ishaq.
1057
01:35:35,949 --> 01:35:39,889
"The birds made such a sound.."
1058
01:35:39,969 --> 01:35:44,394
"..the birds made such
a sound that.."
1059
01:35:44,474 --> 01:35:52,273
"..that my memories are back,
that memories are back."
1060
01:35:53,692 --> 01:35:58,027
"Some sound has come
out of my heart.."
1061
01:35:58,106 --> 01:36:02,594
"..some sound has come
out of my heart.."
1062
01:36:02,673 --> 01:36:11,011
"..that my memories are back,
that memories are back."
1063
01:36:12,154 --> 01:36:16,354
"The guns of memories
started firing."
1064
01:36:16,434 --> 01:36:20,425
"The guns of memories
started firing."
1065
01:36:20,505 --> 01:36:27,114
"..that my memories are back,
that memories are back."
1066
01:36:27,942 --> 01:36:32,220
"The birds made such a sound.."
1067
01:36:32,300 --> 01:36:36,091
"..the birds made such
a sound that.."
1068
01:36:36,171 --> 01:36:40,350
"..that my memories are back,
that memories are back."
1069
01:36:41,315 --> 01:36:45,408
"..some sound has come
out of my heart.."
1070
01:36:45,488 --> 01:36:53,332
"..that my memories are back,
that memories are back."
1071
01:37:22,643 --> 01:37:27,261
"The wanderers sang song as
they crossed the streets."
1072
01:37:29,375 --> 01:37:35,155
"All of them struggling
in the world of love."
1073
01:37:36,296 --> 01:37:40,623
"The wanderers sang song as
they crossed the streets."
1074
01:37:40,783 --> 01:37:45,375
"All of them struggling
in the world of love."
1075
01:37:46,983 --> 01:37:55,262
"Some them were lovers and
some of the crazy lovers."
1076
01:37:55,506 --> 01:37:59,342
"..that my memories are back,
that memories are back."
1077
01:38:00,238 --> 01:38:05,042
"..that my memories are back,
that memories are back."
1078
01:38:32,780 --> 01:38:39,528
"The place where I kept
all my sadness.."
1079
01:38:39,608 --> 01:38:44,302
"..helplessness and
all the bangles."
1080
01:38:46,319 --> 01:38:51,164
"The place where I kept
all my sadness.."
1081
01:38:51,244 --> 01:38:55,863
"..helplessness and
all the bangles.."
1082
01:38:57,182 --> 01:39:05,342
"..today, I have opened that box."
1083
01:39:05,756 --> 01:39:09,103
"..that my memories are back,
that memories are back."
1084
01:39:10,703 --> 01:39:14,742
"The guns of memories
started firing."
1085
01:39:14,900 --> 01:39:18,662
"The guns of memories
started firing."
1086
01:39:19,125 --> 01:39:25,302
"..that my memories are back,
that memories are back."
1087
01:39:28,529 --> 01:39:29,863
Zakaria..
1088
01:39:37,425 --> 01:39:40,155
Afghanistan, Pakistan..
1089
01:39:40,828 --> 01:39:42,498
..he will help to find
out Ishaq Khan.
1090
01:39:51,752 --> 01:39:54,302
Listen, make sure That
this contract..
1091
01:39:54,382 --> 01:39:55,742
..of Mr. John is there on time.
1092
01:40:03,655 --> 01:40:12,184
"Neither I am unfaithful,
nor is he unfaithful."
1093
01:40:13,065 --> 01:40:24,123
"Neither I am unfaithful,
nor is he unfaithful."
1094
01:40:26,063 --> 01:40:38,462
"You are as a God in my heart."
1095
01:40:38,859 --> 01:40:41,256
"You didn't do the right thing.."
1096
01:40:43,055 --> 01:40:45,436
"You didn't do the right thing.."
1097
01:40:45,516 --> 01:40:47,943
"You didn't do the right thing.."
1098
01:40:48,023 --> 01:40:51,743
"You didn't do the right thing.."
1099
01:40:51,823 --> 01:40:55,791
"..that my memories are back,
that memories are back."
1100
01:40:56,302 --> 01:40:59,900
"..that my memories are back,
that memories are back."
1101
01:41:01,234 --> 01:41:05,213
"The guns of memories
started firing."
1102
01:41:05,886 --> 01:41:09,859
"The guns of memories
started firing."
1103
01:41:09,939 --> 01:41:16,301
"..that my memories are back,
that memories are back."
1104
01:41:22,738 --> 01:41:25,582
"A 'bulbul' cries for her father.."
1105
01:41:25,903 --> 01:41:28,783
"A 'bulbul' cries for her father.."
1106
01:41:29,023 --> 01:41:31,943
"A 'bulbul' cries for her father.."
1107
01:41:32,222 --> 01:41:35,023
"A 'bulbul' cries for her father.."
1108
01:41:38,582 --> 01:41:40,143
"A 'bulbul' cries for her father.."
1109
01:41:40,222 --> 01:41:42,377
Reshma, Reshma.
1110
01:41:42,523 --> 01:41:45,706
Salman! Salman! He is alive.
Sir is alive.
1111
01:41:46,305 --> 01:41:48,422
See this, I have made this
with my own hands for him.
1112
01:41:48,703 --> 01:41:51,103
No Reshma, you are mistaken.
Try to understand.
1113
01:41:51,626 --> 01:41:53,342
This kind of muffler
is many in the world.
1114
01:41:53,492 --> 01:41:54,543
No Salman, this is the same muffler.
1115
01:41:54,622 --> 01:41:56,055
I have made this with
my own hands for him.
1116
01:41:56,136 --> 01:41:58,240
Reshma, think where India
is and where Canada is?
1117
01:41:58,320 --> 01:42:03,751
Salman, it's the same muffler
and he is alive!
1118
01:42:05,253 --> 01:42:08,171
It's very nice that you
have brought me here.
1119
01:42:09,100 --> 01:42:10,783
I will be ever grateful to you.
1120
01:42:12,027 --> 01:42:14,747
Salman, please help me,
I want to search him.
1121
01:42:16,372 --> 01:42:19,063
"A 'bulbul' cries for her father.."
1122
01:42:19,465 --> 01:42:22,222
"A 'bulbul' cries for her father.."
1123
01:42:22,502 --> 01:42:25,262
"A 'bulbul' cries for her father.."
1124
01:42:25,640 --> 01:42:28,423
"A 'bulbul' cries for her father.."
1125
01:42:42,475 --> 01:42:44,822
If it's Reshma's illusion, then
let it be. Didn't you see..
1126
01:42:45,644 --> 01:42:49,137
..how much her legs have
improved in one week.
1127
01:42:50,302 --> 01:42:52,426
Is there so much strength in love?
1128
01:42:54,542 --> 01:42:55,622
Love?
1129
01:42:57,840 --> 01:42:59,743
Where are you?
- Nothing.
1130
01:43:00,118 --> 01:43:01,185
Let's go and see her.
1131
01:43:04,115 --> 01:43:06,046
Good evening Reshma, how
are you feeling today?
1132
01:43:06,182 --> 01:43:07,573
Doctor, how many more
days it will take?
1133
01:43:07,653 --> 01:43:10,277
Relax, Reshma you are
recovering very fast.
1134
01:43:10,356 --> 01:43:13,998
You don't know doctor how
I have stopped myself..
1135
01:43:14,302 --> 01:43:19,262
..after knowing that he is alive.
Please cure me fast.
1136
01:43:19,470 --> 01:43:23,018
I will search him out somehow
once I am on my feet.
1137
01:44:14,756 --> 01:44:15,986
Stop Sir, Stop!
1138
01:44:17,619 --> 01:44:18,542
all security cameras
of Zakaria factory..
1139
01:44:18,622 --> 01:44:20,889
..are connected from here, Sir.
1140
01:46:55,376 --> 01:46:57,762
Check the spleenful and
take it to the left.
1141
01:47:07,938 --> 01:47:08,860
Look at this.
1142
01:47:09,792 --> 01:47:10,976
Careful!
- Sorry Sir.
1143
01:47:11,056 --> 01:47:15,226
If it breaks, it will kill us all.
It will spread radiation.
1144
01:47:15,922 --> 01:47:19,210
Dorji, they are dealing with
the radioactive material.
1145
01:47:20,427 --> 01:47:22,585
You show me the way to the lab and..
1146
01:47:23,091 --> 01:47:26,315
..of any changing room also.
- Yes Sir.
1147
01:47:30,659 --> 01:47:32,782
Papa, Papa.
1148
01:47:33,328 --> 01:47:35,743
Shaheen, what are you doing here?
1149
01:47:35,823 --> 01:47:37,731
Papa, this ridiculous, I had a
lot problems with securities..
1150
01:47:37,810 --> 01:47:40,240
..for bringing my doctor
friends inside. - Why?
1151
01:47:40,320 --> 01:47:42,693
You didn't add our names
in the appointment list.
1152
01:47:43,279 --> 01:47:45,496
I am so sorry, please.
- Anyway.
1153
01:47:45,666 --> 01:47:46,998
Actually, they wanted to
ask you something about..
1154
01:47:47,078 --> 01:47:48,623
.. cancer research centre, which..
1155
01:47:48,703 --> 01:47:51,103
..they are going to open in India.
- Sure.
1156
01:47:51,328 --> 01:47:53,744
Sir, actually this is a charity
hospital for the pure.
1157
01:47:54,215 --> 01:47:56,703
Charity for the pure.
- Yes Sir.
1158
01:47:57,069 --> 01:48:00,961
I am always there, whether
its India or Pakistan.
1159
01:48:01,041 --> 01:48:04,698
Excuse me Sir, call for you.
- Excuse me.
1160
01:48:05,390 --> 01:48:07,532
Hello.
- This is Ishaq Khan speaking.
1161
01:48:07,945 --> 01:48:10,006
There is a call from Imtiaz
uncle, I will be back.
1162
01:48:10,305 --> 01:48:11,425
Take them to the boardroom.
- Yes sir.
1163
01:48:11,636 --> 01:48:12,785
Come soon.
- Definitely.
1164
01:48:12,864 --> 01:48:13,914
Ok. - Please come.
1165
01:48:14,252 --> 01:48:15,990
Excuse me, hold on.
1166
01:48:16,069 --> 01:48:18,998
Mr. Zakaria, the trigger.
- One minute, one minute.
1167
01:48:31,666 --> 01:48:34,706
Tell Ishaq, where are you?
- Kalgury.
1168
01:48:34,833 --> 01:48:35,898
What's the progress report?
1169
01:48:36,050 --> 01:48:38,296
The job of trigger mechanism
has been completed.
1170
01:48:38,881 --> 01:48:40,385
And now we are finding
out the ways..
1171
01:48:40,466 --> 01:48:42,324
..to make the rest of
the parts of nukes.
1172
01:48:42,671 --> 01:48:44,769
But there is one major problem.
1173
01:48:45,086 --> 01:48:48,469
The two Persian nuclear scientist
which you had sent..
1174
01:48:48,733 --> 01:48:49,989
..has come out as a big zero.
1175
01:48:50,229 --> 01:48:51,905
They don't have any knowledge and..
1176
01:48:52,042 --> 01:48:54,018
..they did not succeed in
getting the blue prints.
1177
01:48:54,157 --> 01:48:55,016
They are afraid of.
1178
01:48:55,402 --> 01:48:58,432
The situation has changed
after 11th September.
1179
01:48:58,773 --> 01:49:00,386
Things are not easy now.
1180
01:49:00,643 --> 01:49:06,117
Easy or tough, we have to do it,
and remember one thing..
1181
01:49:06,259 --> 01:49:07,985
..if we don't get the blue prints..
1182
01:49:08,369 --> 01:49:10,707
..then all the hard work done
till date will be a waste.
1183
01:49:10,865 --> 01:49:12,618
And the mission will unsuccessful.
1184
01:49:13,225 --> 01:49:15,585
Tell me the position
of the materials.
1185
01:49:15,666 --> 01:49:19,105
The process is on. One more
shipment of spenful has come.
1186
01:49:19,609 --> 01:49:21,627
Now we can extract the
plutonium very soon.
1187
01:49:21,927 --> 01:49:22,945
Bye, take care.
1188
01:49:30,503 --> 01:49:32,988
Mr. Wahim, I want to talk to you.
1189
01:49:33,435 --> 01:49:34,543
Please come out of the lab.
1190
01:49:35,863 --> 01:49:37,833
Yes Sir. - Listen wahim.
1191
01:49:37,913 --> 01:49:39,072
It's going wrong?
1192
01:49:39,364 --> 01:49:44,301
The two Persian scientist
which you had given me, are useless.
1193
01:49:44,381 --> 01:49:45,823
I am extremely sorry for that, Sir.
1194
01:49:46,216 --> 01:49:49,354
Now, we have to search for some
other nuclear scientist.
1195
01:49:49,846 --> 01:49:55,755
There might some Pakistan's
nuclear scientist, find him.
1196
01:49:56,251 --> 01:49:58,694
It's very important to find
out the blue prints.
1197
01:49:58,774 --> 01:50:00,852
I will try my best Sir.
- Good.
1198
01:50:01,264 --> 01:50:04,002
Sir, move two floors up and
then take a right turn.
1199
01:50:04,155 --> 01:50:07,159
It's very risky to go now,
it's their working time.
1200
01:50:07,463 --> 01:50:11,350
Ok, fine, tell me at what
time this lab closes.
1201
01:50:11,819 --> 01:50:13,778
Closing time?
- Shut of time.
1202
01:50:14,355 --> 01:50:16,822
Midnight 1 o'clock, GST.
- Ok.
1203
01:50:50,684 --> 01:50:52,900
Please send the engineer
immediately.
1204
01:50:52,980 --> 01:50:54,384
CCD circuit has been spoiled.
1205
01:51:08,787 --> 01:51:11,161
How long it will take?
- 10 minutes.
1206
01:53:28,703 --> 01:53:32,783
Oh no!
1207
01:53:56,305 --> 01:53:57,855
Help!
1208
01:54:06,007 --> 01:54:09,764
Bloody hell! That's total radiation.
1209
01:54:10,427 --> 01:54:13,347
Which idiot has let that
chap into the lab?
1210
01:54:13,908 --> 01:54:17,606
He has spoiled everything! Clear up!
1211
01:54:19,148 --> 01:54:21,759
No, no, it's not done. Without
a definite proof..
1212
01:54:21,838 --> 01:54:23,564
..you cannot enter
anybody's premises.
1213
01:54:23,880 --> 01:54:25,988
He is a big shot in this
town, he can sue us.
1214
01:54:26,378 --> 01:54:29,347
Remember one thing, he deals with..
1215
01:54:29,427 --> 01:54:31,164
..radio active materials.
This reason is not enough..
1216
01:54:31,244 --> 01:54:33,827
..to keep him on surveillance. He
has got the license for that.
1217
01:54:34,083 --> 01:54:36,627
He manufactures radio active
isotopes which helps..
1218
01:54:36,951 --> 01:54:39,815
..in the treatment of cancer
radiation therapy.
1219
01:54:40,256 --> 01:54:42,811
We are cooperating with you,
but that does not mean that..
1220
01:54:42,890 --> 01:54:45,268
..you can take law
into your own hands.
1221
01:54:45,445 --> 01:54:48,667
You mus not enter anybody's premises
without our consent.
1222
01:54:48,747 --> 01:54:53,832
You need to have sufficient
proof, officer. - Ok.
1223
01:54:57,405 --> 01:54:59,703
It's surprising that no one will
go to anybody's premises..
1224
01:54:59,783 --> 01:55:01,433
..will not do surveillance
without any proof..
1225
01:55:01,514 --> 01:55:02,846
..will not photograph, can't record
anything, surprising.
1226
01:55:02,926 --> 01:55:04,547
But, then also we should find Ishaq!
1227
01:55:05,243 --> 01:55:07,566
Amazing kind of cooperation of law!
1228
01:55:07,895 --> 01:55:09,874
Don't worry, I have
got one more way.
1229
01:55:15,525 --> 01:55:18,931
Slowly, take support, very good.
1230
01:55:19,225 --> 01:55:21,075
You have improved a lot in a month.
1231
01:55:21,577 --> 01:55:22,708
This is amazing, Reshma.
1232
01:55:24,148 --> 01:55:26,880
Truly, there is lot
of effect of love.
1233
01:55:28,239 --> 01:55:31,471
I think someone has come into
your life. - Maybe, perhaps.
1234
01:55:32,393 --> 01:55:35,783
Tell me one thing, can
you search him out..
1235
01:55:36,439 --> 01:55:37,992
.. all alone in such a big city.
1236
01:55:39,840 --> 01:55:42,068
How can one be away from
one's own shadow?
1237
01:55:42,877 --> 01:55:46,119
Forget about me, I feel
like some day..
1238
01:55:47,091 --> 01:55:49,248
..he himself will come
here in search of me.
1239
01:55:57,640 --> 01:56:01,778
Sometimes I feel like he
is entering the hospital.
1240
01:56:06,148 --> 01:56:09,225
And he is coming towards me
taking long, long steps.
1241
01:56:14,868 --> 01:56:18,234
Like he will open the door
now and come inside.
1242
01:56:18,961 --> 01:56:19,908
Come in.
1243
01:56:20,399 --> 01:56:22,033
Dr. Shaheen.
- Yes.
1244
01:56:22,407 --> 01:56:24,400
This man is here to see you,
he is in the waiting room.
1245
01:56:24,480 --> 01:56:25,507
Ok.
1246
01:56:26,547 --> 01:56:29,943
Wahid! I will see you tomorrow, ok.
1247
01:56:34,108 --> 01:56:35,587
Wahid, Wahid.
1248
01:56:40,394 --> 01:56:42,533
What a pleasant surprise,
how come you, here?
1249
01:56:42,931 --> 01:56:47,944
Why? You were missing me, isn't it?
1250
01:56:48,387 --> 01:56:52,613
'What will you name for the
craziness pulling me towards her'
1251
01:56:53,887 --> 01:56:55,875
She is calm even after
committing a murder.
1252
01:56:56,587 --> 01:56:57,907
What you will call
for this of simplicity.
1253
01:57:00,024 --> 01:57:02,442
You Wahid, it's really strange.
1254
01:57:03,603 --> 01:57:07,259
We met one month before, and
it's like of yesterdays..
1255
01:57:07,338 --> 01:57:12,347
..became friends and today it's
like life is full of you.
1256
01:57:13,680 --> 01:57:15,987
Wahid you know, ever
since I met you..
1257
01:57:17,234 --> 01:57:18,782
..I just don't know what's
happening to me.
1258
01:57:20,068 --> 01:57:22,948
Every moment I feel like you
are with me, near to me.
1259
01:57:23,342 --> 01:57:26,409
Sometimes I feel like laughing
and sometimes to dance.
1260
01:57:27,399 --> 01:57:31,912
And sometimes, just to sit
and keep looking at you.
1261
01:57:34,587 --> 01:57:38,498
I am gone crazy. The same
craziness which..
1262
01:57:38,784 --> 01:57:42,121
..I have seen in Reshma.
- Reshma?
1263
01:57:42,507 --> 01:57:45,617
Yes, my Pakistani patient,
she is very cute.
1264
01:57:45,698 --> 01:57:47,352
Come, let's go and meet her.
1265
01:57:53,755 --> 01:57:55,529
What a nice hospital!
- Thank you.
1266
01:57:56,836 --> 01:57:58,002
This is the room.
1267
01:58:01,507 --> 01:58:04,684
Reshma, Reshma. Hello,
where is Reshma?
1268
01:58:04,872 --> 01:58:07,192
She left with Mr. Solomon, but..
1269
01:58:07,271 --> 01:58:08,867
..should be back again this evening.
1270
01:58:09,229 --> 01:58:11,403
Amazing! She has gone.
1271
01:58:11,483 --> 01:58:15,505
From the time she is able to walk
she is in search of her lost love.
1272
01:58:16,394 --> 01:58:18,565
She says how can one
sit peacefully, when..
1273
01:58:18,645 --> 01:58:22,844
.. one losses their love,
in this jungle.
1274
01:58:23,780 --> 01:58:26,068
Sometimes, destiny makes us to
sit like that.
1275
01:58:26,587 --> 01:58:28,397
And there are some people
who doesn't get even time..
1276
01:58:28,835 --> 01:58:31,184
..to search out their loved ones.
1277
01:58:32,068 --> 01:58:35,510
Well, I have got a gift for you.
1278
01:58:39,787 --> 01:58:43,325
It's beautiful, that's for
sure, the man's taste.
1279
01:58:43,820 --> 01:58:46,067
And my little daughter wants
to settle down with him.
1280
01:58:47,404 --> 01:58:49,361
Father, you will be
happy meeting Wahid.
1281
01:58:49,913 --> 01:58:51,987
You know, he is just
so handsome, caring..
1282
01:58:52,068 --> 01:58:54,686
..intelligent. he is just
pure genius. - I am sure.
1283
01:58:54,766 --> 01:58:56,467
Even though he is from Indonesia..
1284
01:58:56,587 --> 01:58:58,466
..he speaks such good Urdu.
- Really.
1285
01:58:58,546 --> 01:59:02,387
He writes poetry, you know.
- Really.
1286
01:59:02,518 --> 01:59:04,596
You know father, one more
thing about him..
1287
01:59:04,676 --> 01:59:07,347
I get it, I get it. I
understand very well.
1288
01:59:08,045 --> 01:59:11,789
How can he be bad, when my
daughter has chosen him?
1289
01:59:13,087 --> 01:59:14,867
What's his name?
- Wahid.
1290
01:59:14,947 --> 01:59:15,988
Wahid.
- Yes.
1291
01:59:16,354 --> 01:59:17,347
And what does he do?
1292
01:59:17,543 --> 01:59:19,680
He is working for ACL,
since last eight years.
1293
01:59:19,984 --> 01:59:22,753
He is a senior scientist over
there. - You mean Quebec?
1294
01:59:23,354 --> 01:59:25,588
You mean, he is a senior
nuclear scientist in..
1295
01:59:25,667 --> 01:59:27,667
..Atomic Energy of Canada Limited.
1296
01:59:27,920 --> 01:59:29,765
Yes, I told you he is a genius.
1297
01:59:31,256 --> 01:59:34,336
Great, why don't you call him..
1298
01:59:34,416 --> 01:59:36,208
..to the party we are
having next weekend?
1299
01:59:36,735 --> 01:59:39,747
That will be great!
- Why not?
1300
01:59:39,914 --> 01:59:42,193
Let me see what kind of
magic this genius plays.
1301
01:59:42,273 --> 01:59:43,652
Now, don't be mean father.
1302
01:59:45,507 --> 01:59:46,925
Anything for my daughter.
1303
02:00:02,319 --> 02:00:04,387
Well, very good.
1304
02:00:04,533 --> 02:00:07,567
I have become your patient
within a short period of time.
1305
02:00:07,791 --> 02:00:10,775
Yours style is great and
Shaheen was right.
1306
02:00:10,854 --> 02:00:12,406
You have a very good
command of Urdu..
1307
02:00:12,487 --> 02:00:14,395
..even after being an Indonesian.
1308
02:00:14,475 --> 02:00:16,176
Sir, I wish that in this world,
if there is a language, then..
1309
02:00:16,256 --> 02:00:18,867
..it should be Urdu, if religion,
its Islam, it means peace.
1310
02:00:18,948 --> 02:00:23,427
Good, very good. God bless you.
- Amen.
1311
02:00:23,507 --> 02:00:24,537
I have said..
1312
02:00:24,618 --> 02:00:25,209
Go ahead.
1313
02:00:25,288 --> 02:00:27,905
"There is no language like Urdu."
1314
02:00:28,583 --> 02:00:30,095
"There is no language like Urdu."
1315
02:00:30,175 --> 02:00:31,587
"There is nothing like love."
1316
02:00:31,930 --> 02:00:33,508
Wow! Wow!
1317
02:00:34,519 --> 02:00:36,935
"If you are strong with
your honesty.."
1318
02:00:37,074 --> 02:00:38,951
"If you are strong with
your honesty.."
1319
02:00:39,319 --> 02:00:41,135
"There is nothing strong
like Muslims."
1320
02:00:41,425 --> 02:00:43,078
Good, nice one, very good!
1321
02:00:43,673 --> 02:00:45,427
Come let's have a drink.
1322
02:00:45,828 --> 02:00:49,100
Sir, I don't drink. Islam
does not permit this.
1323
02:00:52,065 --> 02:00:53,463
You are absolutely right.
1324
02:00:53,587 --> 02:00:55,380
But, we have to take sometimes,
because..
1325
02:00:55,461 --> 02:00:58,467
..it's very cold here, and
sometimes snow falls.
1326
02:00:58,613 --> 02:01:00,579
Yes you are right, absolutely right.
1327
02:01:00,658 --> 02:01:04,467
And there is one poem on snow.
Shall I recite? - Sure.
1328
02:01:04,547 --> 02:01:07,347
"The snow is falling,
the snow is falling.."
1329
02:01:07,427 --> 02:01:08,707
"..and there is no drink in hand."
1330
02:01:08,787 --> 02:01:09,827
There is no drink in hand?
1331
02:01:09,908 --> 02:01:12,868
"Just pour into my mouth, I
don't have anything to do."
1332
02:01:14,942 --> 02:01:18,693
Your secretary is small in height,
but speaks big things.
1333
02:01:19,056 --> 02:01:22,546
You say anything, but being
in foreign country..
1334
02:01:22,694 --> 02:01:24,971
..we have to adapt some of
its cultures and manners."
1335
02:01:25,328 --> 02:01:28,267
No father, this is not true,
one comes more closer..
1336
02:01:28,346 --> 02:01:31,027
..to his motherland, once he
is away from it. - Really.
1337
02:01:31,108 --> 02:01:34,247
Yes. First example is Wahid
and second is Solomon.
1338
02:01:34,546 --> 02:01:35,848
Hi Solomon.
- Hello Sir, how are you?
1339
02:01:35,929 --> 02:01:37,479
Good.
- Hi. - Hi.
1340
02:01:38,172 --> 02:01:40,427
Father, can I steal Wahid
away from you for a little while.
1341
02:01:40,953 --> 02:01:43,268
Yes, yes, I was about to go, but..
1342
02:01:43,347 --> 02:01:45,019
..I have to talk to him
something important.
1343
02:01:45,188 --> 02:01:47,520
You don't worry, we will have
lunch together. - Promise.
1344
02:01:47,650 --> 02:01:48,930
Promise.
- Ok.
1345
02:01:51,064 --> 02:01:52,467
Father, did you like him?
1346
02:01:53,507 --> 02:01:56,032
Yes, not good.
- What?
1347
02:01:56,387 --> 02:01:57,507
He is great!
1348
02:02:01,350 --> 02:02:03,468
I have told you about my
Pakistani patient Reshma.
1349
02:02:03,547 --> 02:02:04,818
Yes, now how is she?
1350
02:02:05,028 --> 02:02:06,628
She is fine, almost well now.
1351
02:02:07,418 --> 02:02:08,988
She has been discharged
from the hospital.
1352
02:02:09,329 --> 02:02:12,266
Now, she is able to walk,
it's Shaheen's magic.
1353
02:02:12,694 --> 02:02:14,891
It's not my magic, it's of her love.
1354
02:02:15,389 --> 02:02:16,868
I have always believed that love..
1355
02:02:17,021 --> 02:02:18,768
..is a kind of hormonal imbalance.
1356
02:02:19,235 --> 02:02:21,979
But after meeting Reshma, I
Learned that love is divine.
1357
02:02:22,481 --> 02:02:25,442
I always wondered if I could
ever find this king of love.
1358
02:02:25,521 --> 02:02:27,979
..and I met you.
- And one more magic happened.
1359
02:02:29,171 --> 02:02:30,510
By the way, where is she?
1360
02:02:30,590 --> 02:02:33,988
Actually, I wanted you to meet her.
But to find her lost love..
1361
02:02:34,068 --> 02:02:37,426
..she has gone with some Solomon's
friends to Misusage.
1362
02:02:37,831 --> 02:02:39,507
There is some meeting of the agents.
1363
02:02:39,725 --> 02:02:41,028
I am so disappointed you, know.
1364
02:02:41,268 --> 02:02:43,108
Come on Shaheen, try to understand.
1365
02:02:43,313 --> 02:02:45,268
Try to understand
what he's going through.
1366
02:02:45,828 --> 02:02:46,878
That day when we were in mall..
1367
02:02:46,958 --> 02:02:49,108
Shaheen, see who has
come to meet you!
1368
02:02:55,219 --> 02:02:56,449
Uncle Imtiaz!
1369
02:03:21,979 --> 02:03:23,668
Come, I will introduce you
to everyone. - Yes, yes.
1370
02:03:24,228 --> 02:03:27,039
Meet him, he is uncle Imtiaz
and stays in London.
1371
02:03:27,662 --> 02:03:30,152
And this is Mr. Niaz and
stays in Malaysia.
1372
02:03:30,307 --> 02:03:33,824
And this is our today's special
VIP Mr. Wahid Khan.
1373
02:03:34,511 --> 02:03:37,188
Wahid Khan? The nuclear scientist.
1374
02:03:37,443 --> 02:03:40,076
We were discussing
about you recently.
1375
02:03:40,878 --> 02:03:42,262
Very glad to meet you.
1376
02:03:45,597 --> 02:03:47,551
I am also very glad to meet you.
1377
02:03:48,192 --> 02:03:49,188
But not as me!
1378
02:03:59,627 --> 02:04:06,383
Good Mr. Wahid, you are
very interesting person.
1379
02:04:07,627 --> 02:04:13,623
But, have we met before? Your face..
1380
02:04:13,747 --> 02:04:17,987
Faces often cheat us, only
the mirror speaks truth.
1381
02:04:18,115 --> 02:04:20,096
Wow!
1382
02:04:20,707 --> 02:04:24,317
Mr. Wahid recites poem
very nicely. - Is it so?
1383
02:04:24,604 --> 02:04:27,027
Then recite some mind-blowing poem.
1384
02:04:27,268 --> 02:04:29,108
Yes, Mr. Wahid, please recite.
1385
02:04:29,483 --> 02:04:32,613
Let the atmosphere become hot..
1386
02:04:33,108 --> 02:04:35,668
..then see, what all I have to say.
1387
02:04:35,747 --> 02:04:37,399
And what all you will listen.
1388
02:04:58,488 --> 02:04:59,908
Hello Ishaq Khan!
1389
02:05:04,497 --> 02:05:05,607
What is it?
1390
02:05:18,905 --> 02:05:23,225
"Don't make me drunkard
with your sweet eyes."
1391
02:05:23,842 --> 02:05:28,149
"Don't make me drunkard
with your sweet eyes."
1392
02:05:28,938 --> 02:05:34,070
"You don't make a Muslim
into a Kaphir."
1393
02:05:38,538 --> 02:05:41,523
"In love, you are taking
the help of eyes.."
1394
02:05:43,363 --> 02:05:45,905
"In love, you are taking
the help of eyes.."
1395
02:05:45,985 --> 02:05:50,988
"..instead of mouth, you
are talking of someone.."
1396
02:05:51,069 --> 02:05:54,059
"..and takes the name
of someone else."
1397
02:06:07,828 --> 02:06:10,867
Sir, say something.
1398
02:06:19,386 --> 02:06:25,426
"You may be king or queen,
but I never salute."
1399
02:06:26,069 --> 02:06:30,746
"You may be king or queen,
but I never salute."
1400
02:06:31,104 --> 02:06:34,426
"Whether it's beautiful lady
or a liquor bottle.."
1401
02:06:36,154 --> 02:06:38,577
"Whether it's beautiful lady
or a liquor bottle.."
1402
02:06:38,658 --> 02:06:40,786
"..I am not a slave to anyone!"
1403
02:06:42,882 --> 02:06:46,162
Sir, if you want to say anything,
speak openly.
1404
02:06:49,347 --> 02:06:51,988
I said, say what you want openly.
1405
02:06:52,278 --> 02:06:53,466
Why are you making excuses?
1406
02:06:54,154 --> 02:06:58,198
You too, bow your head in
front of beautiful ladies.
1407
02:06:59,134 --> 02:07:01,780
"The head shouldn't bow, so.."
1408
02:07:04,677 --> 02:07:09,279
What I am going to say now,
neither no one..
1409
02:07:09,359 --> 02:07:13,220
..has said this before nor
any one has heard it.
1410
02:07:13,301 --> 02:07:15,407
Wow!
1411
02:07:19,109 --> 02:07:20,525
What will you do for
the blue prints?
1412
02:07:23,546 --> 02:07:28,394
"The head where it doesn't bow,
that are not the doors."
1413
02:07:31,162 --> 02:07:35,545
"The head where it doesn't bow,
that are not the doors."
1414
02:07:36,225 --> 02:07:39,705
"And which bows in front
of all doors.."
1415
02:07:41,243 --> 02:07:43,545
"And which bows in front
of all doors.."
1416
02:07:43,719 --> 02:07:45,877
"That cannot be called as head."
1417
02:07:46,265 --> 02:07:51,134
"The head where it doesn't bow,
that are not the doors."
1418
02:08:26,826 --> 02:08:28,305
Who is he, what is he, he ..
1419
02:08:28,386 --> 02:08:30,294
..will tell the truth
after drinking this.
1420
02:08:31,265 --> 02:08:33,465
"They are some who
open their mouth..
1421
02:08:33,546 --> 02:08:35,786
..as soon as the liquors gets in.."
1422
02:08:36,385 --> 02:08:38,266
"They are some who
open their mouth..
1423
02:08:38,345 --> 02:08:40,545
..as soon as the liquors gets in.."
1424
02:08:41,476 --> 02:08:48,506
"I drinks heavily,
I drinks heavily.."
1425
02:08:48,586 --> 02:08:51,065
"..but never speaks anything
after getting drunk."
1426
02:08:51,402 --> 02:08:55,881
"The head where it doesn't bow,
that are not the doors."
1427
02:08:56,322 --> 02:09:00,746
"The head where it doesn't bow,
that are not the doors."
1428
02:09:01,411 --> 02:09:03,706
"And which bows in front
of all doors.."
1429
02:09:03,786 --> 02:09:06,219
"That cannot be called as head."
1430
02:09:06,298 --> 02:09:11,086
"The head where it doesn't bow,
that are not the doors."
1431
02:09:11,402 --> 02:09:16,047
"Don't make me drunkard
with your sweet eyes."
1432
02:09:16,439 --> 02:09:21,033
"Don't make me drunkard
with your sweet eyes."
1433
02:09:21,447 --> 02:09:26,185
"You don't make a Muslim
into a Kaphir."
1434
02:09:26,637 --> 02:09:31,056
"The head where it doesn't bow,
that are not the doors."
1435
02:09:31,451 --> 02:09:36,215
"The head where it doesn't bow,
that are not the doors."
1436
02:09:36,519 --> 02:09:38,746
"And which bows in front
of all doors.."
1437
02:09:39,002 --> 02:09:41,202
"That cannot be called as head."
1438
02:09:41,622 --> 02:09:45,465
"The head where it doesn't bow,
that are not the doors."
1439
02:09:45,546 --> 02:09:48,163
How is it, if you could get
the blue prints of the bomb?
1440
02:09:49,139 --> 02:09:51,865
"That cannot be called as head."
1441
02:10:03,985 --> 02:10:06,215
I am not an enemy, but
a friend of yours.
1442
02:10:17,661 --> 02:10:19,479
You are not satisfied, Ishaq.
1443
02:10:19,860 --> 02:10:22,100
Still you are searching the
informations regarding Wahid.
1444
02:10:22,180 --> 02:10:26,136
Mr. Zakaria, I have only one
principle in life and it is to..
1445
02:10:26,993 --> 02:10:30,121
..collect the information first
and then meet the concern person.
1446
02:10:30,261 --> 02:10:31,829
Whole night we were
doing the same thing.
1447
02:10:32,180 --> 02:10:36,070
He has joined ACL, before eight
years, four months and three days.
1448
02:10:36,671 --> 02:10:39,109
His father is Pakistani
and mother Indonesian.
1449
02:10:39,373 --> 02:10:40,395
And his bio data..
1450
02:10:40,475 --> 02:10:44,563
Bio data's can be made new
also. Don't know why..
1451
02:10:45,595 --> 02:10:48,383
..sometimes I feel like
Wahid's face..
1452
02:10:49,467 --> 02:10:51,818
..has the similarity
of Ajay Chakraborty.
1453
02:10:51,898 --> 02:10:56,038
Oh my God! What are you
talking about, Mr. Ishaq.
1454
02:10:56,478 --> 02:10:59,003
That Indian spy has
died months before.
1455
02:10:59,543 --> 02:11:02,060
By now, his bones must have
eaten by fish, in the Ganges.
1456
02:11:02,823 --> 02:11:05,300
What I feel is that, God
has sent Wahid to us..
1457
02:11:05,528 --> 02:11:08,519
..to solve the problem
of blue prints.
1458
02:11:08,863 --> 02:11:11,289
Mr. Maulana, all these
things are not so easy.
1459
02:11:11,621 --> 02:11:15,621
The very first question is
why he wants to help us.
1460
02:11:16,581 --> 02:11:20,341
Secondly, how he knows
all our secrets.
1461
02:11:20,850 --> 02:11:24,930
And thirdly, if he knows
all our secrets..
1462
02:11:25,530 --> 02:11:29,060
..instead of hiding, why
is he exposing to us?
1463
02:11:29,743 --> 02:11:31,061
Actually what does
he expect from us?
1464
02:11:31,466 --> 02:11:35,180
Don't worry, if there is
anything suspicious..
1465
02:11:35,261 --> 02:11:36,621
..it will be taken care of.
1466
02:11:46,381 --> 02:11:48,241
You were telling right, Sir.
- What?
1467
02:11:48,395 --> 02:11:52,762
That they will come before sunrise,
they are coming, Sir.
1468
02:11:55,094 --> 02:11:57,301
Good morning dear, good morning.
1469
02:11:57,686 --> 02:11:59,761
Good morning, you all here!
1470
02:11:59,841 --> 02:12:01,681
It's a surprise for you.
1471
02:12:03,362 --> 02:12:06,479
But, I am very glad to see you
exercising, even I was..
1472
02:12:06,559 --> 02:12:09,942
..interested in exercise since
childhood, isn't it Mr. Maulana.
1473
02:12:10,162 --> 02:12:13,854
You are absolutely right Sir, I
am surprised that our interest..
1474
02:12:13,934 --> 02:12:16,297
..and hobbies matches a lot
with that of Mr. Wahid.
1475
02:12:16,377 --> 02:12:17,456
Yes, yes, you are right.
1476
02:12:17,536 --> 02:12:20,849
Sir, there is the instrument
and the voice too so let it begin.
1477
02:12:21,006 --> 02:12:23,060
Then why don't you all join
us and do some exercise..
1478
02:12:23,140 --> 02:12:24,481
..while talking with Mr. Wahid.
1479
02:12:24,721 --> 02:12:26,322
Yes, yes, why not?
1480
02:12:26,402 --> 02:12:27,521
You lift this one.
1481
02:12:29,637 --> 02:12:33,564
Mr. Maulana, be careful.
- Slowly, slowly, it's heavy.
1482
02:12:35,007 --> 02:12:42,354
Mr. Wahid, you have hidden
every thing from us and..
1483
02:12:42,435 --> 02:12:43,968
My exercise has been completed..
1484
02:12:44,047 --> 02:12:45,582
..and it's time for jogging,
excuse me.
1485
02:12:45,662 --> 02:12:48,230
Mr. Wahid, but.
- Jogging, Sir.
1486
02:12:48,801 --> 02:12:51,121
See, he is very disciplined,
he never takes breaks..
1487
02:12:51,202 --> 02:12:52,885
..from his routine, and
no excuses for that.
1488
02:12:52,965 --> 02:12:55,122
No problem, we will wait
in the coffee shop.
1489
02:12:55,202 --> 02:12:56,197
And talk to him after jogging.
1490
02:12:56,277 --> 02:12:58,601
Sorry Sir, today you can't
talk to him because..
1491
02:12:58,681 --> 02:13:00,641
..today there is a conference
in the company at 11 o'clock..
1492
02:13:00,721 --> 02:13:02,242
..and it will run up till in the
evening. And in the evening..
1493
02:13:02,322 --> 02:13:03,682
..he is having party with
the nuclear scientists..
1494
02:13:03,762 --> 02:13:05,442
..coming from New York, and
tomorrow he is going out.
1495
02:13:05,521 --> 02:13:08,001
You can meet him only on Wednesday.
1496
02:13:08,082 --> 02:13:08,969
Wednesday? But listen to us.
1497
02:13:09,048 --> 02:13:11,442
If you want to talk, come with me,
we can talk while jogging.
1498
02:13:12,337 --> 02:13:13,215
Jogging?
1499
02:13:14,833 --> 02:13:19,311
Dear Wahid, dear Wahid, stop!
1500
02:13:19,824 --> 02:13:21,601
He has gone outside, in the snow.
1501
02:13:21,681 --> 02:13:24,721
Come let's go. - Out side?
Then I have to change over.
1502
02:13:24,859 --> 02:13:27,202
You have got atleast hair on
your head to save yourself..
1503
02:13:27,377 --> 02:13:29,681
..I don't have even that. And if
you go on worry for your clothes..
1504
02:13:29,761 --> 02:13:32,355
..then you won't be left with any one
even the one you are wearing now.
1505
02:13:32,435 --> 02:13:34,367
Come. - Come.
1506
02:13:36,515 --> 02:13:41,713
Dear, at least listen,
dear Wahid, stop.
1507
02:13:41,948 --> 02:13:48,206
Wahid, listen. Mr. Maulana's
heard has been operated.
1508
02:13:48,536 --> 02:13:50,801
And it is very dangerous
for him to run.
1509
02:13:51,355 --> 02:13:53,282
Look at his condition.
1510
02:13:53,362 --> 02:13:55,712
Who has asked Mr. Maulana to run?
1511
02:13:56,280 --> 02:14:00,402
No, I just simply ran.
1512
02:14:00,481 --> 02:14:01,896
Come Mr. Maulana, let's run again.
1513
02:14:01,976 --> 02:14:04,721
Wait a moment, I want to talk
to him something important.
1514
02:14:06,731 --> 02:14:10,581
Dear Wahid, tell us frankly,
how do you know..
1515
02:14:10,661 --> 02:14:11,841
..all this about us?
1516
02:14:15,202 --> 02:14:17,681
I am also a soldier of Kashmir
and has the same purpose..
1517
02:14:17,905 --> 02:14:20,082
..for the purpose of Kashmir,
for which you all are fighting.
1518
02:14:20,585 --> 02:14:24,082
Very good, dear Wahid.
As our purpose is same..
1519
02:14:24,162 --> 02:14:26,322
..let's take oath that
we will take rest..
1520
02:14:26,402 --> 02:14:29,841
..only after liberating
Kashmir from Kaphir.
1521
02:14:30,128 --> 02:14:31,362
Let us shake hands.
1522
02:14:31,671 --> 02:14:35,061
Excuse me Sir, with this plan
of Mr. Ishaq, I don't think..
1523
02:14:35,141 --> 02:14:37,552
..that we can liberate Kashimir.
- What did you say?
1524
02:14:37,632 --> 02:14:40,213
What do you think that I don't
know that you hired..
1525
02:14:40,471 --> 02:14:43,038
..two Persian scientist
and they couldn't..
1526
02:14:43,448 --> 02:14:46,500
..get the blue prints. You
never thought that if..
1527
02:14:46,579 --> 02:14:49,172
..they were caught, your
whole empire and..
1528
02:14:49,324 --> 02:14:52,081
..our plan of freedom would
have come to an end.
1529
02:14:52,561 --> 02:14:53,681
You are right.
1530
02:14:53,761 --> 02:14:57,198
One minute, one minute, it's
very easy to talk like this.
1531
02:14:57,855 --> 02:15:01,073
Can you get us the blue prints
for making the parts of bomb?
1532
02:15:01,154 --> 02:15:04,003
That's very easy, but
I don't want to do it..
1533
02:15:04,082 --> 02:15:05,442
..in the company of stupid
persons like you.
1534
02:15:05,706 --> 02:15:07,033
Don't say like that my dear.
1535
02:15:07,113 --> 02:15:10,802
Henceforth, you make all the plans.
- You are right.
1536
02:15:11,067 --> 02:15:13,851
Dear Wahid, one more
important thing..
1537
02:15:14,127 --> 02:15:17,201
..Shaheen likes you,
you too, like her.
1538
02:15:18,082 --> 02:15:21,122
Why don't we convert this
friendship into relationship?
1539
02:15:22,095 --> 02:15:23,921
..by this, you will have
full trust on us..
1540
02:15:24,002 --> 02:15:28,100
..and for such a big job,
trust is most important.
1541
02:15:33,088 --> 02:15:36,219
What? You will have to marry
Zakaria's daughter, but why?
1542
02:15:36,395 --> 02:15:39,387
There is no other way, Sir.
I will have to marry her..
1543
02:15:39,466 --> 02:15:42,652
..to know from where they
are getting the materials..
1544
02:15:42,881 --> 02:15:44,740
..for making bomb, what
links do they have with..
1545
02:15:44,895 --> 02:15:47,362
..foreign nations and what are
their dangerous intentions.
1546
02:15:47,521 --> 02:15:49,521
I won't be able to fool
them, for longer.
1547
02:15:50,002 --> 02:15:54,242
Ok Arun, I understand, anyway,
take care of yourself.
1548
02:15:54,992 --> 02:15:56,587
Because, I know well the
torments you will be..
1549
02:15:56,786 --> 02:15:58,657
..undergoing with this marriage.
1550
02:15:58,962 --> 02:16:02,079
Sir, the heart has gone with Reshma.
1551
02:16:02,561 --> 02:16:04,865
Now nothing affects me.
1552
02:16:05,760 --> 02:16:08,849
Sir, you come here as soon as possible,
because I want immediately..
1553
02:16:08,929 --> 02:16:11,256
..the things I have asked from
the Canadian government.
1554
02:16:11,502 --> 02:16:14,722
Yes of course, it will be done.
- Thank you, bye.
1555
02:17:10,588 --> 02:17:12,402
"There was a bird and
a nightingale.."
1556
02:17:12,481 --> 02:17:14,260
"..and she said listen my beloved."
1557
02:17:14,481 --> 02:17:16,242
"There was a bird and
a nightingale.."
1558
02:17:16,322 --> 02:17:18,084
"..and she said listen my beloved."
1559
02:17:18,494 --> 02:17:22,002
"There is love in your heart
and song on your lips."
1560
02:17:26,162 --> 02:17:29,522
"There is love in your heart
and song on your lips."
1561
02:17:29,922 --> 02:17:33,682
"The scorpions will bite
those who tell lies."
1562
02:17:34,002 --> 02:17:37,442
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
1563
02:17:41,762 --> 02:17:45,042
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
1564
02:17:45,412 --> 02:17:49,202
"The scorpions will bite
those who tell lies."
1565
02:17:49,522 --> 02:17:52,882
"There is love in your heart
and song on your lips."
1566
02:17:53,281 --> 02:17:54,641
"There was a bird and
a nightingale.."
1567
02:17:54,721 --> 02:17:56,561
"..and she said listen my beloved."
1568
02:17:57,041 --> 02:17:58,481
"There was a bird and
a nightingale.."
1569
02:17:58,561 --> 02:18:00,481
"..and she said listen my beloved."
1570
02:18:01,121 --> 02:18:04,641
"Quickly my silent heart started.."
1571
02:18:04,961 --> 02:18:08,641
"saying that the lovers have come."
1572
02:18:09,121 --> 02:18:12,641
"Quickly my silent heart started.."
1573
02:18:12,832 --> 02:18:16,242
"saying that the lovers have come."
1574
02:18:16,481 --> 02:18:18,082
"There was a bird and
a nightingale.."
1575
02:18:18,162 --> 02:18:20,082
"..and she said listen my beloved."
1576
02:18:20,265 --> 02:18:21,922
"There was a bird and
a nightingale.."
1577
02:18:22,002 --> 02:18:23,762
"..and she said listen my beloved."
1578
02:18:39,922 --> 02:18:47,082
"All the birds fly away
to foreign countries."
1579
02:18:51,522 --> 02:18:58,722
"All the birds fly away
to foreign countries."
1580
02:18:59,361 --> 02:19:06,402
"You see what happens when
hearts join in love."
1581
02:19:06,961 --> 02:19:10,242
"There is love in your heart
and song on your lips."
1582
02:19:14,561 --> 02:19:18,002
"There is love in your heart
and song on your lips."
1583
02:19:18,242 --> 02:19:22,002
"The scorpions will bite
those who tell lies."
1584
02:19:22,322 --> 02:19:25,842
"There is love in your heart
and song on your lips."
1585
02:19:26,162 --> 02:19:27,762
"There was a bird and
a nightingale.."
1586
02:19:27,842 --> 02:19:29,522
"..and she said listen my beloved."
1587
02:19:29,922 --> 02:19:31,602
"There was a bird and
a nightingale.."
1588
02:19:31,682 --> 02:19:33,362
"..and she said listen my beloved."
1589
02:20:57,121 --> 02:21:00,561
"Congratulations,
on your marriage.."
1590
02:21:00,641 --> 02:21:04,481
"..and for these horses,
elephants and music's."
1591
02:21:08,611 --> 02:21:12,402
"Congratulations,
on your marriage.."
1592
02:21:12,481 --> 02:21:16,082
"..and for these horses,
elephants and music's."
1593
02:21:16,842 --> 02:21:20,082
"The bride and bridegrooms,
are the life partners.."
1594
02:21:20,291 --> 02:21:23,921
"..and whom am I, just a
guest in this marriage."
1595
02:21:24,209 --> 02:21:27,762
"There is love in your heart
and song on your lips."
1596
02:21:32,121 --> 02:21:35,201
"There is love in your heart
and song on your lips."
1597
02:21:35,522 --> 02:21:39,442
"The scorpions will bite
those who tell lies."
1598
02:21:39,842 --> 02:21:43,122
"There is love in your heart
and song on your lips."
1599
02:21:43,507 --> 02:21:45,441
"There was a bird and
a nightingale.."
1600
02:21:45,522 --> 02:21:46,962
"..and she said listen my beloved."
1601
02:21:47,361 --> 02:21:49,281
"There was a bird and
a nightingale.."
1602
02:21:49,361 --> 02:21:50,801
"..and she said listen my beloved."
1603
02:21:51,144 --> 02:21:54,922
"Quickly my silent heart started.."
1604
02:21:55,361 --> 02:21:58,801
"saying that the lovers have come."
1605
02:21:59,226 --> 02:22:02,882
"Quickly my silent heart started.."
1606
02:22:03,146 --> 02:22:06,641
"saying that the lovers have come."
1607
02:22:06,797 --> 02:22:08,481
"There was a bird and
a nightingale.."
1608
02:22:08,561 --> 02:22:10,201
"..and she said listen my beloved."
1609
02:22:10,561 --> 02:22:12,322
"There was a bird and
a nightingale.."
1610
02:22:12,402 --> 02:22:14,041
"..and she said listen my beloved."
1611
02:22:55,441 --> 02:22:58,521
"There was a bird and a nightingale
and she said listen my beloved."
1612
02:22:58,881 --> 02:23:00,322
"There was a bird and
a nightingale.."
1613
02:23:00,402 --> 02:23:02,002
"..and she said listen my beloved."
1614
02:23:02,402 --> 02:23:04,162
"There was a bird and
a nightingale.."
1615
02:23:04,242 --> 02:23:05,682
"..and she said listen my beloved."
1616
02:23:05,922 --> 02:23:07,602
"There was a bird and
a nightingale.."
1617
02:23:07,682 --> 02:23:09,082
"..and she said listen my beloved."
1618
02:23:21,394 --> 02:23:27,072
"There is love in your heart
and song on your lips."
1619
02:23:27,402 --> 02:23:33,572
"The scorpions will bite
those who tell lies."
1620
02:23:34,162 --> 02:23:39,259
"There is love in your heart
and song on your lips."
1621
02:24:41,722 --> 02:24:42,881
Reshma.
1622
02:25:17,201 --> 02:25:18,561
I am telling you now
also to stay back.
1623
02:25:20,425 --> 02:25:22,001
There is a morning
after every night.
1624
02:25:24,641 --> 02:25:25,842
Reshma.
1625
02:25:30,322 --> 02:25:33,980
If you think I am eligible for you..
1626
02:25:37,965 --> 02:25:39,871
..I would like to become
your life partner.
1627
02:25:42,402 --> 02:25:49,122
Salman, the girl who will marry
you will be very lucky.
1628
02:25:52,552 --> 02:25:54,065
But I can't do this..
1629
02:25:58,840 --> 02:26:00,621
..because
love happens only once..
1630
02:26:00,914 --> 02:26:02,145
..and I have lost it.
1631
02:26:03,602 --> 02:26:06,373
Excuse me Madam, Mr.
Solomon, you need to come with us.
1632
02:26:06,452 --> 02:26:07,281
Is there any problem?
1633
02:26:07,361 --> 02:26:08,328
Just a couple of questions..
1634
02:26:08,408 --> 02:26:09,561
..which you have to follow
up here, please.
1635
02:26:09,641 --> 02:26:10,961
Just give me a second.
1636
02:26:13,522 --> 02:26:14,642
I will come just now.
1637
02:26:39,041 --> 02:26:40,721
I never thought that life would..
1638
02:26:40,987 --> 02:26:42,497
.. ever bring us, at this juncture.
1639
02:26:44,721 --> 02:26:48,023
Now, don't wait for me,
settle your life.
1640
02:26:53,281 --> 02:26:54,809
I am making you very much
unhappy, isn't it?
1641
02:26:57,322 --> 02:26:59,322
Sadness is given to
the most loved ones.
1642
02:27:13,481 --> 02:27:16,168
Reshma, Reshma.
1643
02:27:18,477 --> 02:27:24,184
"There is love in your heart
and song on your lips."
1644
02:27:24,481 --> 02:27:31,311
"The scorpions will bite
those who tell lies."
1645
02:27:50,128 --> 02:27:53,032
Reshma, Reshma.
1646
02:27:55,670 --> 02:27:57,968
Reshma, where were you?
1647
02:27:59,101 --> 02:28:01,762
These policemen simply harass.
Come, let's go.
1648
02:28:28,585 --> 02:28:30,625
Shaheen, Shaheen, listen to me?
1649
02:28:30,704 --> 02:28:32,082
I don't want to hear,
anything from you.
1650
02:28:32,162 --> 02:28:34,586
You have cheated me.
- Shaheen.
1651
02:29:00,481 --> 02:29:02,645
Thousands will be killed
with the nuclear bombs.
1652
02:29:04,162 --> 02:29:06,667
Shaheen, you will
have to support me.
1653
02:30:00,666 --> 02:30:04,256
No matter how powerful you are..
1654
02:30:04,968 --> 02:30:08,552
..you cannot hurt me in anyway.
1655
02:30:15,281 --> 02:30:18,641
No, my father can't be like this.
1656
02:30:19,881 --> 02:30:22,393
You will know the truth with
in twenty-four hours.
1657
02:30:22,472 --> 02:30:24,162
I don't require twenty-four hours.
1658
02:30:24,349 --> 02:30:25,956
I will go and ask father, right now.
1659
02:30:28,054 --> 02:30:30,674
You will not talk to anyone
for twenty-four hours.
1660
02:30:33,349 --> 02:30:34,322
I am sorry.
1661
02:30:42,002 --> 02:30:44,481
Dear Wahid, is everything fine?
1662
02:30:45,641 --> 02:30:47,521
Why had you called us
here at midnight?
1663
02:30:47,602 --> 02:30:50,402
You should have been at
home, by this time.
1664
02:30:50,619 --> 02:30:53,292
You wife, Shaheen will
be waiting for you.
1665
02:30:55,201 --> 02:30:58,561
Shaheen can wait for me,
but not our aim.
1666
02:31:00,961 --> 02:31:06,405
Really, you have got a
very good son-in-law.
1667
02:31:06,486 --> 02:31:09,978
Dear, anyhow you get
us the blue print.
1668
02:31:11,602 --> 02:31:15,758
Being the head of ISI, at least
use your head once in a while.
1669
02:31:16,641 --> 02:31:20,082
What if we get the blue prints?
1670
02:31:20,325 --> 02:31:23,969
We are not making any crackers!
1671
02:31:24,049 --> 02:31:26,322
It will take at least
ten years to develop it.
1672
02:31:26,402 --> 02:31:28,361
And the way the world is changing,
don't know..
1673
02:31:28,525 --> 02:31:30,641
..what will happen to
the freedom of Kashmir.
1674
02:31:31,355 --> 02:31:32,656
And by this time, what
will happen to you..
1675
02:31:32,736 --> 02:31:34,881
..and Mr. Maulana, what about you?
1676
02:31:36,579 --> 02:31:39,694
You are right dear, but
we don't any other way.
1677
02:31:39,922 --> 02:31:41,042
There is a way, Sir.
1678
02:31:42,245 --> 02:31:44,364
If we could get ready
made parts of bomb..
1679
02:31:44,877 --> 02:31:46,724
.then its only a matter
of assembling.
1680
02:31:47,041 --> 02:31:52,336
The parts are not sold on the
streets, to get it so easily!
1681
02:31:53,882 --> 02:31:55,601
Those who have strong will..
1682
02:31:55,682 --> 02:31:58,481
..they talk of sky and
not of the streets.
1683
02:32:02,356 --> 02:32:03,522
What do you mean?
1684
02:32:33,458 --> 02:32:37,064
Oh my God! I don't believe
this. This is all real.
1685
02:32:37,439 --> 02:32:40,334
This controller, this
safety device, amazing!
1686
02:32:40,550 --> 02:32:43,761
Well done! You have done a
fantastic job. - Thank you Sir.
1687
02:32:44,201 --> 02:32:45,281
Isn't it, Mr. Ishaq?
1688
02:32:45,787 --> 02:32:48,162
Mr. Ishaq, at least cheer up now.
1689
02:32:48,359 --> 02:32:49,922
We should celebrate
like our festival Id.
1690
02:32:50,451 --> 02:32:55,345
It's all right, but Mr. Wahid,
these parts are not sufficient.
1691
02:32:56,481 --> 02:33:00,468
If I had the whole parts,
then by this time..
1692
02:33:00,548 --> 02:33:01,922
..Kashmir would have been liberated.
1693
02:33:02,481 --> 02:33:03,602
You are right.
1694
02:33:03,682 --> 02:33:05,679
Never mind, in a couple of months..
1695
02:33:06,072 --> 02:33:07,682
I will get the rest of
the parts of the bomb.
1696
02:33:07,762 --> 02:33:10,000
I am proud of my son,
I am proud of you.
1697
02:33:10,079 --> 02:33:12,801
Mr. Zakaria, why don't we
send these parts where..
1698
02:33:12,881 --> 02:33:14,939
..our other materials are kept.
1699
02:33:15,602 --> 02:33:19,490
Yes.. yes.. why not, Wahid.
- After all we are one.
1700
02:33:20,682 --> 02:33:24,648
Shall we send?
- I too wish the same.
1701
02:33:36,906 --> 02:33:39,671
Mr. Zakaria, is this your secret
place. - Yes, my dear.
1702
02:33:40,193 --> 02:33:42,692
This is made on the highest point,
secondly there is a..
1703
02:33:42,772 --> 02:33:45,990
.. underground railway station.
And because it is tourist spot..
1704
02:33:46,166 --> 02:33:52,019
..nobody doubts it, and so
materials are safe and sound.
1705
02:33:52,550 --> 02:33:55,390
Mr. Ishaq, in a couple of days
we will be getting the..
1706
02:33:55,470 --> 02:33:57,716
..rest of the parts of
the bomb. But tell me..
1707
02:33:57,796 --> 02:34:00,711
..how will you launch it. Will
you throw it by your hands?
1708
02:34:02,989 --> 02:34:06,911
You are joking. I have got
many friends in other..
1709
02:34:06,990 --> 02:34:10,004
..countries who have got the
parts of launching pads.
1710
02:34:10,271 --> 02:34:13,990
We will take parts from them and
will assemble in Pakistan.
1711
02:34:14,070 --> 02:34:17,867
That's fine, but what is the
KV of motor, pay load area..
1712
02:34:18,331 --> 02:34:22,900
..fuel gauge, its very important
to know all about this.
1713
02:34:23,111 --> 02:34:26,396
And if all this doesn't match
with our parts, then..
1714
02:34:26,834 --> 02:34:29,831
Wahid is right. This is the
correct advice. Absolutely right.
1715
02:34:30,006 --> 02:34:31,546
Mr. Ishaq, tell him regarding this.
1716
02:34:36,230 --> 02:34:39,074
Connecting, ok.
1717
02:35:11,890 --> 02:35:13,725
Alert Interpol, immediately.
1718
02:35:14,229 --> 02:35:18,287
Hello Mr. Abdul Kattar, Hello Mr.
Abdul Kattar, greetings.
1719
02:35:18,492 --> 02:35:19,518
Greetings.
1720
02:35:19,597 --> 02:35:21,476
By the way, Mr. Abdul Kattar,
would you please..
1721
02:35:21,556 --> 02:35:24,990
..let me know the KVA
of the rocket motor?
1722
02:35:26,179 --> 02:35:29,213
KVA of the rocket motor
is sixteen hundred.
1723
02:35:29,852 --> 02:35:31,399
Please inform this Palestinian
government..
1724
02:35:31,479 --> 02:35:33,564
..about this immediately.
- Yes Madam.
1725
02:35:39,770 --> 02:35:42,457
Tell me Mr. Sherwani, what
will be the gauge of the..
1726
02:35:42,537 --> 02:35:46,230
..outer body of a part of rocket
launcher you are sending?
1727
02:35:46,465 --> 02:35:49,990
It is 2.3 which has
the resistant power..
1728
02:35:50,070 --> 02:35:54,790
..of 800 kms per hour and also
however smooth is the body.
1729
02:35:54,870 --> 02:35:56,310
Thank you, Mr. Sherwani.
1730
02:35:58,477 --> 02:36:01,591
Greetings, Mr. Ishaq, I
am Abdullah speaking..
1731
02:36:01,671 --> 02:36:07,365
It's an emergency, we have
got a message that..
1732
02:36:08,514 --> 02:36:11,110
..Mr. Wahid is not a nuclear
scientist of ACL.
1733
02:36:11,699 --> 02:36:13,631
He is an Indian spy, Mr.
Ajay Chakraborty.
1734
02:36:13,841 --> 02:36:17,751
I repeat that Mr. Wahid is not
a nuclear scientist of ACL.
1735
02:36:18,028 --> 02:36:20,197
He is an Indian spy, Mr.
Ajay Chakraborty.
1736
02:36:23,564 --> 02:36:26,470
Yes Mr. Abdulla, Mr. Wahid
wants to know about..
1737
02:36:26,550 --> 02:36:29,350
..the pay load of the
rocket launcher.
1738
02:36:29,895 --> 02:36:32,536
You rascal, Indian spy!
1739
02:36:35,889 --> 02:36:37,442
He has gone to hell.
1740
02:36:40,592 --> 02:36:42,037
What the hell have you done?
1741
02:37:00,625 --> 02:37:02,583
Remove the materials of the
nuclear bomb from here..
1742
02:37:02,663 --> 02:37:04,324
..and load it on the helicopter.
1743
02:37:16,441 --> 02:37:20,286
From where this have come.
- My God! Soldiers.
1744
02:37:20,365 --> 02:37:24,871
Forget the helicopters, lets go
in the train, come. - Come.
1745
02:37:33,231 --> 02:37:36,893
Come, make it fast
and take the boxes!
1746
02:37:43,332 --> 02:37:45,503
Come on fast, towards the platform!
1747
02:37:50,123 --> 02:37:51,414
Take your positions.
1748
02:37:54,639 --> 02:37:55,784
Be careful.
1749
02:38:06,119 --> 02:38:07,305
Ishaq!
1750
02:38:08,542 --> 02:38:14,292
Stop! If anyone moves,
I will kill everybody!
1751
02:38:15,734 --> 02:38:17,958
Take over the train!
1752
02:38:22,751 --> 02:38:24,881
Move a side, keep your heads down.
1753
02:38:26,513 --> 02:38:28,177
Go that side, move.
1754
02:38:30,908 --> 02:38:32,529
Hey come here.
1755
02:38:35,813 --> 02:38:37,282
I will shoot you.
1756
02:38:37,601 --> 02:38:39,070
Go.
1757
02:38:44,075 --> 02:38:49,454
Leave me! stop the train,
father, stop the train.
1758
02:38:49,533 --> 02:38:56,569
Please stop the train, open the
door, I want to talk to you.
1759
02:38:57,465 --> 02:38:59,396
Shaheen, Sheeheen.
1760
02:39:01,104 --> 02:39:02,262
Come on.
1761
02:39:03,172 --> 02:39:04,761
Come on, let's follow them!
1762
02:39:11,737 --> 02:39:13,755
Idhris, be careful!
1763
02:39:18,787 --> 02:39:20,718
Keep the Englishmen
away from Indians!
1764
02:39:21,433 --> 02:39:23,233
Come on, move, move, come on.
1765
02:39:26,037 --> 02:39:27,032
Get up!
1766
02:39:28,277 --> 02:39:29,628
Get up!
1767
02:39:31,147 --> 02:39:32,912
Shaheen, how did you come here?
1768
02:39:33,120 --> 02:39:34,424
What the hell is going
on here, Father?
1769
02:39:34,802 --> 02:39:35,793
What's happening all this?
1770
02:39:36,168 --> 02:39:39,261
These are all because of Wahid.
He is a traitor.
1771
02:39:39,341 --> 02:39:40,854
He is an agent from
Indian government..
1772
02:39:40,933 --> 02:39:41,784
..and an enemy to us.
1773
02:39:41,864 --> 02:39:43,906
Wahid is not the enemy,
but you are the enemy..
1774
02:39:44,072 --> 02:39:46,004
..of humanity.
- Dear Shaheen.
1775
02:39:46,084 --> 02:39:47,421
No, what are you saying?
1776
02:39:47,501 --> 02:39:48,740
You are misunderstanding us, child.
1777
02:39:49,101 --> 02:39:51,261
This is our Jihad for the
liberation of Kashmir..
1778
02:39:51,438 --> 02:39:53,811
..against Indian government
and their injustice.
1779
02:39:53,891 --> 02:39:56,047
Rubbish, these are all rubbish.
And you should be..
1780
02:39:56,127 --> 02:39:58,032
.. ashamed of yourself to
call yourself Muslims.
1781
02:39:58,111 --> 02:40:00,460
Because of few Muslims like you,
rest of the Muslims..
1782
02:40:00,540 --> 02:40:02,700
..all over the world, are
ashamed and blamed for.
1783
02:40:02,859 --> 02:40:05,274
They curse us and look
at suspiciously.
1784
02:40:05,421 --> 02:40:07,181
I ask you that what kind
of Jihad is this..
1785
02:40:07,261 --> 02:40:09,477
..you are killing openly
innocent people!
1786
02:40:09,557 --> 02:40:11,740
When you will understand
the meaning of Jihad!
1787
02:40:11,934 --> 02:40:14,390
Jihad means to kill the
devil inside, father!
1788
02:40:14,470 --> 02:40:15,900
To kill the devil in you dad!
1789
02:40:16,140 --> 02:40:17,930
Stop talking rubbish.
- Ishaq!
1790
02:40:18,140 --> 02:40:20,060
Zakaria, ask your daughter
to keep quite..
1791
02:40:20,140 --> 02:40:22,341
..otherwise I will
pull of her tongue.
1792
02:40:23,029 --> 02:40:25,421
Are you all right Sir.
- Yes Dorji, speak.
1793
02:40:25,998 --> 02:40:27,261
They have hijacked the train.
1794
02:40:27,341 --> 02:40:29,101
And all the passengers
are made hostages, Sir.
1795
02:40:29,370 --> 02:40:31,555
What? I am coming right now?
1796
02:40:33,020 --> 02:40:34,896
Ishaq! You are dead.
1797
02:40:35,522 --> 02:40:36,813
Father, still there is time,
please surrender.
1798
02:40:36,894 --> 02:40:38,941
Mr. Zakaria, your daughter
is talking too much!
1799
02:40:39,021 --> 02:40:40,541
Shaheen is kid and not matured.
1800
02:40:40,620 --> 02:40:41,950
I will make her understand!
1801
02:41:00,772 --> 02:41:03,389
Hold your fire,
hold your fire, stay aground.
1802
02:41:15,391 --> 02:41:19,065
Targets are not visible, repeat,
targets are not visible.
1803
02:41:19,145 --> 02:41:21,656
They have got nukes, so let them go.
1804
02:41:21,778 --> 02:41:24,941
The terrorists are using
the hostages as a shield.
1805
02:41:25,021 --> 02:41:27,135
Try to aim them, shoot them down!
1806
02:41:27,215 --> 02:41:29,515
No Sir, it's not possible
to help them.
1807
02:41:29,595 --> 02:41:31,559
They covered themselves
among the people.
1808
02:41:32,451 --> 02:41:33,884
I want to talk to Ishaq Khan.
- Ok.
1809
02:41:33,963 --> 02:41:35,897
I will connect you to
telephone in the train.
1810
02:41:43,959 --> 02:41:45,073
Ishaq Khan!
1811
02:41:47,304 --> 02:41:51,084
You have been surrounded
from all the four sides.
1812
02:41:53,605 --> 02:41:55,629
You can't escape from here.
1813
02:41:56,420 --> 02:41:59,628
No never, and you will
have a death of insult.
1814
02:42:02,380 --> 02:42:03,501
No!
1815
02:42:05,093 --> 02:42:07,580
Don't kill innocent people!
1816
02:42:07,832 --> 02:42:12,199
Now your only one man is
dead and you have shaken.
1817
02:42:15,790 --> 02:42:18,701
We can kill all your men,
Because we have..
1818
02:42:18,781 --> 02:42:22,934
..radio active chemicals. We
can spread the radiations.
1819
02:42:24,926 --> 02:42:27,020
Ishaq Khan! What do you want?
1820
02:42:27,486 --> 02:42:29,777
We want free passage.
- Let me speak.
1821
02:42:29,856 --> 02:42:32,548
Not possible, not possible, we
can't give you free passage!
1822
02:42:32,740 --> 02:42:37,370
Listen to me, this is Zakaria,
we have no enemity..
1823
02:42:37,450 --> 02:42:41,021
..with the people of Canada.
Our struggle is against..
1824
02:42:41,101 --> 02:42:44,325
..the oppression of the Indian
government in Kashmir.
1825
02:42:44,684 --> 02:42:47,501
Mr. Kapoor, accept our demands to..
1826
02:42:47,581 --> 02:42:50,064
..save these innocent peoples.
1827
02:42:50,144 --> 02:42:54,541
Shaheen, try to understand the
situation, please Shaheen.
1828
02:42:54,690 --> 02:42:57,154
From the next station, we
need a bus to take us..
1829
02:42:57,234 --> 02:42:59,041
..to the nearest airport.
1830
02:42:59,603 --> 02:43:02,725
And then a aircraft
for our safe passage.
1831
02:43:03,400 --> 02:43:06,894
Do you accept our demands?
- No, we will not.
1832
02:43:08,140 --> 02:43:09,261
Ok.
1833
02:43:19,909 --> 02:43:22,140
For time being, we have to
abort the mission, Sir.
1834
02:43:22,373 --> 02:43:23,548
No, Sir, we can't abort, Sir.
1835
02:43:23,628 --> 02:43:26,538
It's my country, my people and
I cannot leave them die!
1836
02:43:26,679 --> 02:43:29,591
Mr. Ishaq, give us some time
to talk to higher authority.
1837
02:43:29,671 --> 02:43:30,701
We will be back to you.
1838
02:43:30,913 --> 02:43:32,371
But don't follow us!
1839
02:43:33,300 --> 02:43:34,867
Abort, abort.
1840
02:43:46,297 --> 02:43:47,423
God please help us.
1841
02:44:00,929 --> 02:44:02,941
Oh great.
1842
02:44:03,021 --> 02:44:04,666
He is going to create
problem for us.
1843
02:44:05,283 --> 02:44:06,887
Soon you will see what
an Indian can do.
1844
02:44:34,781 --> 02:44:37,389
No! - Stop him.
1845
02:45:03,477 --> 02:45:05,094
No. No.
1846
02:45:17,724 --> 02:45:19,909
You can't kill them like this!
1847
02:45:20,740 --> 02:45:22,381
Run, everybody run!
1848
02:45:33,538 --> 02:45:36,273
No. No. Please.
1849
02:45:38,150 --> 02:45:40,463
Please let us go, please let us go.
1850
02:45:41,472 --> 02:45:43,845
Why are you hurting people?
-Oh shut up!
1851
02:45:45,126 --> 02:45:47,326
Close the door, no one should
be allowed to go out.
1852
02:45:53,888 --> 02:45:57,280
Shaheen, move, what are
you doing, Shaheen.
1853
02:45:57,861 --> 02:45:59,281
Shaheen!
1854
02:46:09,474 --> 02:46:10,540
Dear Shaheen!
1855
02:46:11,652 --> 02:46:14,165
Is there anyone who
Can save my child?
1856
02:46:26,970 --> 02:46:30,039
Father, you should tell
to Wahid that..
1857
02:46:30,783 --> 02:46:32,645
..whatever he has done, was right.
1858
02:46:47,661 --> 02:46:49,025
Don't leave me.
1859
02:46:50,441 --> 02:46:51,386
Wahid.
1860
02:46:59,895 --> 02:47:00,950
Wahid.
1861
02:47:08,395 --> 02:47:10,291
Shaheen, Shaheen.
1862
02:47:11,194 --> 02:47:12,060
Shaheen.
1863
02:47:25,488 --> 02:47:26,917
Please forgive me, Shaheen.
1864
02:47:31,302 --> 02:47:34,625
You cheaters!
1865
02:47:34,704 --> 02:47:38,095
You scoundrels, you can't cheat me!
1866
02:47:38,175 --> 02:47:41,060
I still hundred hostages with me.
1867
02:47:41,259 --> 02:47:43,338
I will kill them one by one.
1868
02:47:43,498 --> 02:47:44,619
Then why don't you kill!
1869
02:47:46,847 --> 02:47:49,179
You can kill only these two
after giving money to..
1870
02:47:49,259 --> 02:47:51,876
..missionaries, you can event
touch them, because your..
1871
02:47:51,956 --> 02:47:54,498
..country is in their
pockets out of debts.
1872
02:47:54,930 --> 02:47:57,888
And these stupid English
men got frightened and..
1873
02:47:57,968 --> 02:48:00,949
..could not understand that
you have killed the Indians!
1874
02:48:01,084 --> 02:48:02,985
And you are also an Indian!
1875
02:48:03,658 --> 02:48:05,728
Shoot him!
1876
02:48:21,458 --> 02:48:24,259
Every one, move out of here,
quickly, fast.
1877
02:48:24,583 --> 02:48:25,854
Get out of the train, fast.
1878
02:48:26,689 --> 02:48:28,780
Hurry up, hurry up, hurry up!
- Stop the train.
1879
02:48:33,418 --> 02:48:34,886
Where has Maulana gone?
1880
02:48:37,638 --> 02:48:38,778
Maulana!
1881
02:48:39,707 --> 02:48:42,914
Oh God!
1882
02:48:43,343 --> 02:48:44,539
Forgive me, forgive me.
1883
02:48:44,619 --> 02:48:46,073
To forgive you, you rascal!
1884
02:48:46,965 --> 02:48:48,452
First mistake is done unknowingly..
1885
02:48:49,315 --> 02:48:50,995
..and he devil if he does
for the second time.
1886
02:48:51,075 --> 02:48:53,783
And committing mistake after
mistake is Pakistan!
1887
02:48:55,224 --> 02:48:57,754
And the one who forgives every
mistake is our India!
1888
02:48:59,306 --> 02:49:05,940
But now, India has
stopped forgiving!
1889
02:49:29,592 --> 02:49:34,082
Hail India.
- Idhris!
1890
02:49:40,454 --> 02:49:42,055
This time you will not escape.
1891
02:49:42,694 --> 02:49:46,934
It's sure that I will die,
but I will take you also.
1892
02:49:48,799 --> 02:49:51,628
You will sacrifice yourself. No.
1893
02:49:51,835 --> 02:49:54,548
You can make people fool
in the name of religion..
1894
02:49:55,254 --> 02:49:58,332
..and can ask to sacrifice
their life by the name of God..
1895
02:49:58,872 --> 02:50:00,694
.. but you will not
sacrifice yourself..
1896
02:50:01,365 --> 02:50:04,092
..because you know well that
this way, you will not get heaven.
1897
02:50:04,811 --> 02:50:07,182
In which religion it
is written to take the lives..
1898
02:50:07,262 --> 02:50:08,429
..of other for ones own happiness.
1899
02:50:08,509 --> 02:50:12,529
Stop talking rubbish! I
am not afraid of death.
1900
02:50:12,609 --> 02:50:13,895
I'll leave you in such condition..
1901
02:50:13,975 --> 02:50:15,095
..that it will be impossible
to cremate you.
1902
02:50:15,787 --> 02:50:18,934
I will break it off. You don't
know that I am in a habit..
1903
02:50:19,014 --> 02:50:21,174
..of playing with the storms.
1904
02:50:21,686 --> 02:50:23,806
You might have played
with the storms, but..
1905
02:50:24,281 --> 02:50:28,534
..I have nurtured the storm. The
one who is afraid will die..
1906
02:50:28,614 --> 02:50:30,038
..and I live after the death.
1907
02:50:45,690 --> 02:50:50,042
No! No!
1908
02:51:26,500 --> 02:51:28,979
Because Ishaq Khan was
buried in the snow..
1909
02:51:29,724 --> 02:51:31,763
..the atmosphere was not affected
with the radiations.
1910
02:51:32,707 --> 02:51:34,318
But I could escape from its effect.
1911
02:51:35,219 --> 02:51:39,094
Though my life was saved
because of the antidote..
1912
02:51:39,484 --> 02:51:42,505
..but it took two full years
in hospital, to be normal.
1913
02:51:43,659 --> 02:51:46,157
Zakaria not only surrendered
but also gave the..
1914
02:51:47,002 --> 02:51:49,104
..informations about
of other terrorists.
1915
02:51:50,522 --> 02:51:54,714
Thus I won the war, of
country and of life.
1916
02:51:55,334 --> 02:51:57,961
But I lost a lot.
1917
02:51:58,720 --> 02:52:02,375
Arun, my heart is saying that
Reshma must not have..
1918
02:52:02,645 --> 02:52:04,744
..settled herself and must
be waiting for you.
1919
02:52:05,700 --> 02:52:06,749
Now cheer up!
1920
02:52:07,704 --> 02:52:09,139
Dorji!
1921
02:52:09,440 --> 02:52:10,260
Stop the vehicle.
1922
02:52:16,139 --> 02:52:19,278
Dorji, you hadn't replied my e-mail.
1923
02:52:20,896 --> 02:52:22,850
Sir, when I came to know that you..
1924
02:52:22,930 --> 02:52:25,007
..are coming straight away
to Kashmir in this flight..
1925
02:52:25,087 --> 02:52:27,494
..then its understood that
you will go to her village.
1926
02:52:27,575 --> 02:52:28,900
So I thought of giving you..
1927
02:52:28,979 --> 02:52:30,619
..all the informations
on the way itself.
1928
02:52:31,941 --> 02:52:33,150
What kind of information?
1929
02:52:33,806 --> 02:52:35,718
The information is that Reshma..
1930
02:52:35,798 --> 02:52:40,475
..is in Pakistan with Solomon.
And when I went to Pakistan..
1931
02:52:40,555 --> 02:52:44,538
..searching her, she gave
me this letter for you.
1932
02:52:49,394 --> 02:52:52,577
Sir, I have always read about
you, and I am very happy..
1933
02:52:52,656 --> 02:52:54,719
..that you are respected
so much everywhere.
1934
02:52:54,899 --> 02:52:58,984
I am very thankful to God
for you have succeeded..
1935
02:52:59,064 --> 02:53:02,143
..in your aim and I found my
happiness. Bye, take care.
1936
02:53:21,829 --> 02:53:23,219
How was this?
1937
02:53:23,747 --> 02:53:25,139
I thought of showing my abilities..
1938
02:53:25,219 --> 02:53:26,843
..to this very intelligent spy.
1939
02:53:26,998 --> 02:53:28,020
Take this.
1940
02:53:29,556 --> 02:53:30,953
You were joking.
1941
02:53:59,009 --> 02:54:02,835
"There is love in your heart
and song on your lips."
1942
02:54:06,577 --> 02:54:09,926
"There is love in your heart
and song on your lips."
1943
02:54:10,108 --> 02:54:14,088
"The scorpions will bite
those who tell lies."
1944
02:54:14,450 --> 02:54:18,233
"There is love in your heart
and song on your lips."
1945
02:54:18,313 --> 02:54:21,636
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
1946
02:54:22,163 --> 02:54:24,945
"There is love in your heart
and song on your lips."
1947
02:54:25,922 --> 02:54:29,518
"Tell the truth, by taking
the oath of God, my dear."
1948
02:54:29,868 --> 02:54:33,426
"There is love in your heart
and song on your lips."
1949
02:54:33,853 --> 02:54:36,986
"There is love in your heart
and song on your lips."
1950
02:54:57,279 --> 02:55:01,059
"What is the name of your city."
1951
02:55:01,138 --> 02:55:04,436
"It is heaven, it is heaven."
1952
02:55:04,893 --> 02:55:08,828
"What do the people over here do?"
1953
02:55:08,908 --> 02:55:12,639
"They love, they love."
1954
02:55:12,719 --> 02:55:16,288
"Shall I salute you."
1955
02:55:16,369 --> 02:55:20,045
"You are permitted,
you are permitted."
1956
02:55:20,521 --> 02:55:24,288
"What is the name of your city."
1957
02:55:24,368 --> 02:55:28,082
"It is heaven, it is heaven."
1958
02:55:28,162 --> 02:55:31,914
"What do the people over here do?"
1959
02:55:31,994 --> 02:55:35,317
"They love, they love."
1960
02:55:35,970 --> 02:55:39,697
"Shall I salute you."
1961
02:55:39,777 --> 02:55:43,690
"You are permitted,
you are permitted."
1962
02:55:43,770 --> 02:55:47,578
"What is the name of your city."
1963
02:55:47,657 --> 02:55:51,434
"It is heaven, it is heaven."
156483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.