All language subtitles for The Hero Love Story of a Spy 2003 - 02-56-07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,173 --> 00:02:36,893 Dear friends, today we have gathered here to honour.. 2 00:02:37,042 --> 00:02:42,134 ..this great Indian Hero. A man who risked his own life.. 3 00:02:42,362 --> 00:02:49,257 ..to save thousands. This great man, faced.. 4 00:02:49,336 --> 00:02:53,421 ..severe injuries for two more years and.. 5 00:02:53,502 --> 00:02:54,891 ..emerged to be a winner. 6 00:02:54,972 --> 00:02:59,437 Now, please welcome the Hero, Arun Kumar. 7 00:03:16,937 --> 00:03:20,338 Now I would request the premier to present.. 8 00:03:20,479 --> 00:03:23,659 ..Mr. Arun Kumar, with the gallantry award.. 9 00:03:23,985 --> 00:03:26,536 ..for his incredible and great services. 10 00:03:28,667 --> 00:03:31,852 You have done a great job, Congratulations, Arun Kumar.. 11 00:03:31,931 --> 00:03:32,818 ..well done. 12 00:03:32,899 --> 00:03:36,468 Now, it's my pleasure to invite, Mr. Arun Kumar.. 13 00:03:36,549 --> 00:03:38,680 ..before audience to say few words. 14 00:03:45,813 --> 00:03:48,787 Thank you everybody, I am really honoured. 15 00:03:50,897 --> 00:03:55,076 Actually, I really don't have any words.. 16 00:03:55,353 --> 00:03:58,254 ..to express my gratitude, for the love and affection.. 17 00:03:58,335 --> 00:04:00,131 ..you all have showered on me. 18 00:04:02,725 --> 00:04:03,641 Thank you. 19 00:04:08,585 --> 00:04:10,425 After staying here in Canada for two years.. 20 00:04:10,504 --> 00:04:11,784 ..you are going back to India, how do you feel? 21 00:04:11,865 --> 00:04:13,725 Great, I feel great. 22 00:04:14,344 --> 00:04:16,584 Sir, please tell me, how did you face them? 23 00:04:16,665 --> 00:04:18,825 Didn't you fear any danger from the enemy? 24 00:04:18,992 --> 00:04:20,105 I fear no one. 25 00:04:20,298 --> 00:04:21,543 What are your futures plans? 26 00:04:22,346 --> 00:04:23,937 To serve my country in a better way. 27 00:04:26,403 --> 00:04:28,905 Excuse me, Sir, how do you find Canada and its people? 28 00:04:28,985 --> 00:04:30,769 Sir, tell me what do you intend to do now? 29 00:04:30,848 --> 00:04:32,844 Excuse me, one last question, how do you feel.. 30 00:04:32,925 --> 00:04:35,290 ..being showered by love from whole world? 31 00:04:35,370 --> 00:04:36,646 I feel very good. 32 00:04:37,564 --> 00:04:40,612 Look, the one who gets love is very lucky. 33 00:04:40,692 --> 00:04:41,466 What did he say? 34 00:04:41,547 --> 00:04:43,248 Only the fortunate gets love. 35 00:04:44,932 --> 00:04:49,192 "There is love in your heart and song on your lips." 36 00:04:54,677 --> 00:04:59,049 "There is love in your heart and song on your lips." 37 00:04:59,418 --> 00:05:04,344 "The scorpions will for telling lies." 38 00:05:04,581 --> 00:05:09,264 "Tell truth, by the oath of God, my dear." 39 00:05:14,451 --> 00:05:18,825 "Tell truth, by the oath of God, my dear." 40 00:05:19,504 --> 00:05:23,865 "There is love in your heart and song on your lips." 41 00:05:26,646 --> 00:05:30,230 Dear Dorji, destiny has played a cruel game with me. 42 00:05:31,654 --> 00:05:32,700 Today the whole world has blessed me.. 43 00:05:32,781 --> 00:05:36,490 ..with so much love and affection but my own love.. 44 00:05:37,439 --> 00:05:39,704 Though there is no place for love and emotions.. 45 00:05:39,785 --> 00:05:41,571 ..in the personal life of a spy. For the last two, I fought.. 46 00:05:42,380 --> 00:05:45,464 ..with life in the hospital bed and whenever 47 00:05:45,545 --> 00:05:49,944 ..I get into conscious, the memories of Reshma and.. 48 00:05:50,024 --> 00:05:53,093 ..Shahin gave me terrible pain. 49 00:05:53,538 --> 00:05:56,197 Reshma, is still like a responsibility for me. 50 00:05:56,276 --> 00:05:58,046 Dorji, find her and let me know.. 51 00:05:58,127 --> 00:06:00,271 ..where she is. How is she and did the government.. 52 00:06:00,351 --> 00:06:03,480 ..helped her or not. I am reaching Kashmir.. 53 00:06:04,002 --> 00:06:05,163 ..and must surely reply my mail. 54 00:06:05,242 --> 00:06:07,545 Reshma is alive, Arun! What is all this? 55 00:06:15,069 --> 00:06:19,851 This mission started when Pakistan's secret agency.. 56 00:06:20,343 --> 00:06:22,905 ..ISI's additional head, Isahq Khan.. 57 00:06:22,985 --> 00:06:24,408 ..was making a poisonous plan. 58 00:06:27,074 --> 00:06:29,064 This is our new plan, Mr. Maulana 59 00:06:29,144 --> 00:06:32,475 Plan! Plan! Plan! What will I do.. 60 00:06:32,555 --> 00:06:34,372 ..with this plan in a paper, Mr. Ishaq Khan. 61 00:06:34,798 --> 00:06:38,759 Should I praise it, or should I frame it and hang it on wall. 62 00:06:39,735 --> 00:06:43,966 The government of Pakistan sheltered the Kashmiri's.. 63 00:06:44,278 --> 00:06:47,064 ..and they have hit that back on us. 64 00:06:47,678 --> 00:06:50,254 Mr. General, If Pakistan had not compromised.. 65 00:06:50,334 --> 00:06:51,998 ..with the Americans, then.. 66 00:06:52,079 --> 00:06:54,509 .. the Taliban would have not destroyed. 67 00:06:55,759 --> 00:06:57,809 Try to understand, Mr. Maulana. 68 00:06:58,810 --> 00:07:00,905 General has compromised with the Americans.. 69 00:07:00,985 --> 00:07:03,295 ..just only because he wanted to save Pakistan.. 70 00:07:03,375 --> 00:07:05,704 ..from unemployment and poverty. 71 00:07:05,860 --> 00:07:08,985 That's fine Mr. Ishaq, but I will not allow to go waste.. 72 00:07:09,105 --> 00:07:14,968 ..the sacrifices made for the freedom of Kashmir at any cost! 73 00:07:15,048 --> 00:07:17,411 The question of wasting the sacrifices never arises at all. 74 00:07:18,129 --> 00:07:20,283 The revenge of Pakistani's will never be completed.. 75 00:07:20,362 --> 00:07:22,696 ..until and unless Kashmir is liberated from India. 76 00:07:22,776 --> 00:07:24,925 Revenge cannot be taken, just by talking like this. 77 00:07:25,065 --> 00:07:26,659 And then there is no difference among us. 78 00:07:27,149 --> 00:07:31,055 Just once, give us a nuclear bomb, then see.. 79 00:07:31,136 --> 00:07:37,552 ..how India will be defeated and Kashmir will be ours! 80 00:07:37,632 --> 00:07:39,865 Even if the government wishes, this cannot happen. 81 00:07:41,430 --> 00:07:43,789 Why don't you understand that how much.. 82 00:07:43,870 --> 00:07:46,788 ..international pressure is there on Pakistan. 83 00:07:47,697 --> 00:07:49,834 But there is no pressure on you Jihaadis.. 84 00:07:49,915 --> 00:07:51,225 ..and can do what ever you like. 85 00:07:51,649 --> 00:07:52,344 What do you mean? 86 00:07:53,137 --> 00:07:57,217 Though Pakistan doesn't give you openly the Islamic bomb.. 87 00:07:57,826 --> 00:08:01,298 ..but can give you the permission to steal it. 88 00:08:02,033 --> 00:08:05,751 And that is what my plan is, Operation Nishan! 89 00:08:06,836 --> 00:08:11,778 In this operation, ISI will make the plan of stealing the bomb. 90 00:08:12,870 --> 00:08:15,457 You will be responsible for this job.. 91 00:08:16,702 --> 00:08:19,857 ..under the supervision of these two experts scientist. 92 00:08:38,650 --> 00:08:41,804 Mr. Maulana, control your excitement. 93 00:08:42,263 --> 00:08:44,642 Recently, your heart was operated. 94 00:08:45,538 --> 00:08:49,638 Don't worry about me, Pakistan.. 95 00:08:49,717 --> 00:08:52,985 Hail Pakistan! Hail Kashmir! 96 00:08:53,619 --> 00:08:58,605 Hail Kashmir! Hail Kashmir! 97 00:08:58,754 --> 00:09:01,507 Have you seen the dangerous intentions of Pakistan? 98 00:09:02,299 --> 00:09:05,132 Our many agents have sacrificed their lives.. 99 00:09:05,212 --> 00:09:08,097 ..for getting the copy of this film. 100 00:09:08,418 --> 00:09:10,577 We won't let go waste their sacrifices. 101 00:09:11,602 --> 00:09:14,657 We have to expose Pakistan, at any cost. 102 00:09:15,057 --> 00:09:18,498 From one side she is nurturing terrorism in our country.. 103 00:09:18,577 --> 00:09:20,164 ..and on the other side, the same Pakistan.. 104 00:09:20,245 --> 00:09:23,618 ..boast to fight against terrorism to keep.. 105 00:09:25,802 --> 00:09:28,077 .. a clean image of their country all over the world. 106 00:09:28,224 --> 00:09:32,266 Gentlemen, we should allow this, and so.. 107 00:09:32,964 --> 00:09:38,027 ..and so a file of all evidences collected against Pakistan.. 108 00:09:38,106 --> 00:09:39,821 ..along with a copy of this film, is being sent to UNO.. 109 00:09:41,077 --> 00:09:42,586 ..under the supervision of our.. 110 00:09:42,666 --> 00:09:45,854 ..under secretary, Mr. Ajay Chakraborty 111 00:10:27,595 --> 00:10:34,160 Hello, hello, hello, just a minute, just a minute, hold on. 112 00:10:35,274 --> 00:10:36,475 Mr. Ajay Chakraborty. 113 00:10:37,125 --> 00:10:38,953 There is a call for you, from your mother. 114 00:10:43,860 --> 00:10:44,365 Yes mother. 115 00:10:44,445 --> 00:10:47,254 How are you? Some people have come here.. 116 00:10:47,874 --> 00:10:50,598 ..with visa, passport and with a ticket to New York.. 117 00:10:51,299 --> 00:10:54,604 ..telling that you had send it. Son, they are also.. 118 00:10:54,684 --> 00:10:57,267 ..telling that now we will be staying in New York. 119 00:10:57,347 --> 00:10:58,379 Is it true? 120 00:10:59,001 --> 00:11:00,082 One-minute mother. 121 00:11:01,966 --> 00:11:04,880 Don't get surprised Mr. Ajay Chakraborty. 122 00:11:05,548 --> 00:11:08,184 Your family will not allowed to live peacefully in India.. 123 00:11:08,264 --> 00:11:14,554 ..once you hand over the files and floppies of evidence. 124 00:11:14,940 --> 00:11:17,574 So, we have made all the arrangements. 125 00:11:18,475 --> 00:11:23,471 We fill the persons house with money, which becomes ours. 126 00:11:26,936 --> 00:11:30,232 Very good. Very good. 127 00:11:31,110 --> 00:11:34,081 But these dollars will finish of in some days. 128 00:11:34,849 --> 00:11:37,299 And if I stay here for some years.. 129 00:11:37,453 --> 00:11:39,673 ..I will have to do some business and.. 130 00:11:39,753 --> 00:11:42,328 ..New York is very expensive, very expensive. 131 00:11:42,408 --> 00:11:46,634 You have a point. Here in New York, there are lot of.. 132 00:11:46,715 --> 00:11:48,475 ..Pak-Indo cuisine restaurants.. 133 00:11:49,118 --> 00:11:51,572 ..out of which I will make one or two in your name. 134 00:11:55,913 --> 00:11:57,269 Very good. 135 00:11:59,515 --> 00:12:03,362 Now I understand the reason for your country being poor. 136 00:12:03,697 --> 00:12:05,434 Whatever your money you get from America.. 137 00:12:05,514 --> 00:12:08,280 ..you ruined them all in this kind of things. Very good. 138 00:12:08,943 --> 00:12:11,314 I don't want to take the curse of the people of your country. 139 00:12:11,897 --> 00:12:12,956 And with this money, do something.. 140 00:12:13,037 --> 00:12:15,841 ..to improve your country. Do you understand? 141 00:12:16,451 --> 00:12:18,559 One minute Bengali Babu, one minute. 142 00:12:19,096 --> 00:12:20,955 You think of your progress. At the most.. 143 00:12:21,807 --> 00:12:25,396 ..you are left with two three years for retirement. 144 00:12:25,552 --> 00:12:30,715 You shake your hands with me, the head of Pakistan's ISI. 145 00:12:31,413 --> 00:12:32,705 And the fortune changes for those.. 146 00:12:32,928 --> 00:12:34,656 ..who shakes hands with us. 147 00:12:35,551 --> 00:12:39,070 This hand is of a normal India and if it falls anybody.. 148 00:12:39,149 --> 00:12:43,608 ..his fortune will turn upside down, do you understand. 149 00:12:43,836 --> 00:12:48,634 Mr. Ajay Chakraborty, you think of your mother's destiny. 150 00:12:48,827 --> 00:12:53,789 Yes, this is not my mother, but yours. Talk to her. 151 00:12:54,475 --> 00:12:55,514 Hello. - Yes Sir. 152 00:12:55,817 --> 00:12:57,288 The game is totally changed. 153 00:12:58,162 --> 00:12:59,595 This is not Chakraborty's mother. 154 00:13:00,201 --> 00:13:05,261 She is the mother of all of us! She is from intelligence and.. 155 00:13:05,341 --> 00:13:07,316 All your men has been arrested. 156 00:13:07,644 --> 00:13:09,926 Now take care of yourself, understand! 157 00:13:10,258 --> 00:13:10,927 Get up! 158 00:13:28,528 --> 00:13:32,537 I know that if this evidences reach the UNO.. 159 00:13:32,616 --> 00:13:35,062 ..then it is the death of our operation Nishan. 160 00:13:35,635 --> 00:13:39,834 And if I shoot you here, it will be my death. 161 00:13:40,528 --> 00:13:43,088 I would like to die after killing you. 162 00:13:44,764 --> 00:13:46,448 How can you kill me? 163 00:13:47,523 --> 00:13:50,053 All the bullets of your revolver are with me. 164 00:13:51,333 --> 00:13:53,049 What are you saying? The bullets are.. 165 00:13:53,663 --> 00:13:55,088 You are cheated! 166 00:13:59,082 --> 00:14:01,088 Who has made you the head of ISI. 167 00:14:01,168 --> 00:14:03,168 You are not even good for a tail. 168 00:14:03,523 --> 00:14:05,489 First of all, you are a donkey. 169 00:14:06,826 --> 00:14:10,048 Secondly, this is not your country. This is USA. 170 00:14:10,717 --> 00:14:13,072 And in USA, donkeys are not allowed to roam in the streets. 171 00:14:13,152 --> 00:14:14,689 What nonsense are you talking? 172 00:14:21,995 --> 00:14:23,697 Police. You are under arrest. 173 00:14:25,301 --> 00:14:26,274 Don't move! 174 00:14:26,354 --> 00:14:27,246 Very good. 175 00:14:27,875 --> 00:14:30,048 After the arrest of the head of the ISI, he has said that.. 176 00:14:30,129 --> 00:14:32,609 ..with the help of false and fake documents.. 177 00:14:32,688 --> 00:14:37,791 ..Indian spy agency, RAW has played against him. 178 00:14:37,952 --> 00:14:41,089 He said the following after being deported to Pakistan. 179 00:14:41,169 --> 00:14:44,448 This is not our plan, but of Indian government.. 180 00:14:44,528 --> 00:14:49,996 ..against us. And I will not take rest until they are exposed. 181 00:14:50,076 --> 00:14:51,052 What is your opinion? 182 00:14:51,131 --> 00:14:54,405 This handcuff and iron bars can't stop us. 183 00:14:54,485 --> 00:14:56,928 Congratulation, congratulations Arun. 184 00:14:57,585 --> 00:14:59,715 You have done role of under secretary.. 185 00:14:59,794 --> 00:15:01,353 ..Ajay Chakraborty very nicely. Wonderful! 186 00:15:01,433 --> 00:15:06,087 Oh my God! Sir, it was you? Congratulations. - Thank you. 187 00:15:06,168 --> 00:15:07,709 Mahruf, you have to expect this from RAW. 188 00:15:07,917 --> 00:15:11,489 Anyway Arun, I am sending you on a new mission. 189 00:15:11,916 --> 00:15:14,849 This time you will have to play the role of Major Batra. 190 00:15:14,928 --> 00:15:17,630 All information regarding Major Batra is there in the file. 191 00:15:17,779 --> 00:15:19,168 Nilima. - Yes Sir. 192 00:15:20,945 --> 00:15:22,849 Sir, as per this file, now you are not only a spy.. 193 00:15:22,928 --> 00:15:24,934 ..but also a brave army officer. 194 00:15:25,014 --> 00:15:25,549 Sir. 195 00:15:25,629 --> 00:15:28,725 And yes, the place where you are going have a good climatic conditions.. 196 00:15:28,804 --> 00:15:30,145 ..beautiful scenes and snows. 197 00:15:30,360 --> 00:15:32,371 Are you sending me to Kashmir? 198 00:15:33,489 --> 00:15:36,288 Very smart, you are right again. 199 00:15:36,448 --> 00:15:39,728 Well Sir, there will be Dorji and Malik.. 200 00:15:39,881 --> 00:15:41,178 ..along with you in this mission and they were posted.. 201 00:15:41,259 --> 00:15:42,609 ..in Kashmir border since Tyagi's tenure. 202 00:15:42,942 --> 00:15:45,773 Sir, before proceeding on to this new mission.. 203 00:15:45,969 --> 00:15:48,238 ..I would like to complete my incomplete mission. - Mean? 204 00:15:48,317 --> 00:15:51,033 I mean, I should go to Kashmir and set up the network.. 205 00:15:51,114 --> 00:15:53,350 ..collect the evidences so that this time also the news.. 206 00:15:53,429 --> 00:15:55,649 ..of evidences should reach the enemies? 207 00:15:56,076 --> 00:15:59,576 Sir, how secret was that news which reached Ishaq Khan? 208 00:15:59,655 --> 00:16:02,208 Well Arun, the inquiry is on? 209 00:16:02,857 --> 00:16:06,775 The inquiry is not required, Sir, because I know.. 210 00:16:06,855 --> 00:16:09,144 ..how this news has reached them. - What? 211 00:16:12,600 --> 00:16:16,689 Sir, he is one among us. 212 00:16:22,403 --> 00:16:26,110 So the decision should also be made in front of us. 213 00:16:31,495 --> 00:16:35,014 You are the culprit! - Are you crazy? 214 00:16:38,224 --> 00:16:39,754 Do you know what are you doing? 215 00:17:05,672 --> 00:17:07,592 What? What did you say? 216 00:17:08,454 --> 00:17:10,835 Our spy agent Mahruf has been killed in India! 217 00:17:10,999 --> 00:17:13,749 This bad news was only left to hear. 218 00:17:14,814 --> 00:17:16,654 If that rascal Mahruf hadn't given me.. 219 00:17:16,734 --> 00:17:19,524 ..the wrong information, that Ajay Chakraborty.. 220 00:17:19,605 --> 00:17:22,144 ..is the under secretary, and if I had known that.. 221 00:17:22,224 --> 00:17:26,057 ..he is not the under secretary but a spy agent.. 222 00:17:26,136 --> 00:17:28,044 ..then I would have handled him in other way. 223 00:17:28,625 --> 00:17:30,301 And we would have succeeded. 224 00:17:30,816 --> 00:17:36,144 Anyway, I won't loose heart. I have sent a message to.. 225 00:17:36,224 --> 00:17:40,544 ..General and have asked him to give me one more chance. 226 00:17:41,542 --> 00:17:46,464 And by God's oath, I am sure that we will succeed, yes. 227 00:17:49,413 --> 00:17:52,065 Fine Khalid, I will call you later. 228 00:17:52,144 --> 00:17:54,801 Congratulations Mr. Khan, your request.. 229 00:17:54,882 --> 00:17:56,660 ..has been granted by our government and thinks.. 230 00:17:56,740 --> 00:18:00,144 ..to give you one more opportunity. 231 00:18:00,904 --> 00:18:03,024 This is the letter for you, from General. 232 00:18:03,785 --> 00:18:05,746 And yes, this is the packet which contains.. 233 00:18:05,826 --> 00:18:08,944 ..different pictures of Ajay Chakraborty, which was.. 234 00:18:09,258 --> 00:18:11,664 ..brought from China by Chinese secret agent. 235 00:18:12,685 --> 00:18:16,180 Have you seen Mr. Maulana? My doubt has been.. 236 00:18:16,423 --> 00:18:17,984 ..confirmed that Ajay Chakraborty.. 237 00:18:18,065 --> 00:18:19,904 ..s an Indian agent. - You are right. 238 00:18:20,980 --> 00:18:24,961 Rasool, the copies of these photographs be sent.. 239 00:18:25,040 --> 00:18:30,421 ..to our organizations, in India. And ask them to let me know.. 240 00:18:30,898 --> 00:18:34,304 ..that where now this Indian Hero is and what is he doing? 241 00:18:34,519 --> 00:18:35,309 Right Sir? 242 00:18:58,705 --> 00:19:02,544 "What is the name of your city." 243 00:19:02,625 --> 00:19:05,424 "It is heaven, it is heaven." 244 00:19:06,394 --> 00:19:10,298 "What do the people over here do?" 245 00:19:10,377 --> 00:19:13,741 "They love, they love." 246 00:19:14,290 --> 00:19:17,825 "Shall I salute you." 247 00:19:17,904 --> 00:19:21,120 "You are permitted, you are permitted." 248 00:19:21,993 --> 00:19:25,792 "What is the name of your city." 249 00:19:25,873 --> 00:19:29,686 "It is heaven, it is heaven." 250 00:19:29,766 --> 00:19:33,356 "What do the people over here do?" 251 00:19:33,436 --> 00:19:36,792 "They love, they love." 252 00:19:37,528 --> 00:19:41,217 "Shall I salute you." 253 00:19:41,297 --> 00:19:44,704 "You are permitted, you are permitted." 254 00:19:45,232 --> 00:19:49,099 "What is the name of your city." 255 00:19:49,180 --> 00:19:52,336 "It is heaven, it is heaven." 256 00:20:16,270 --> 00:20:21,504 "There might be angels in the sky." - "Yes, it's there." 257 00:20:21,962 --> 00:20:27,729 "There might be happiness all around." - "Yes, it is." 258 00:20:27,808 --> 00:20:33,180 There's all that talk too.. 259 00:20:33,588 --> 00:20:40,704 "All the dreams come true here." - "It's luck." 260 00:20:41,278 --> 00:20:45,046 "What do the people over here do?" 261 00:20:45,125 --> 00:20:48,455 "To make love, to make love." 262 00:20:49,112 --> 00:20:52,705 "Shall I salute you." 263 00:20:52,906 --> 00:20:56,317 "You are permitted, you are permitted." 264 00:20:56,959 --> 00:21:00,768 "What is the name of your city." 265 00:21:00,847 --> 00:21:04,329 "It is heaven, it is heaven." 266 00:21:26,511 --> 00:21:27,561 Carry on. 267 00:21:34,232 --> 00:21:36,947 Sir, you also please come and enjoy. 268 00:21:37,847 --> 00:21:41,153 Sir, we will be living with you and dieing with you. 269 00:21:41,233 --> 00:21:42,980 Sir, so please come. 270 00:21:43,565 --> 00:21:48,777 "Shall I too, stay here." - "Stay here." 271 00:21:49,277 --> 00:21:54,590 "Shall I tell what I have to." - "Tell." 272 00:21:54,990 --> 00:22:00,243 "Shall I flow with the waves of mischief." - "Flow away." 273 00:22:00,925 --> 00:22:08,068 "I will hold your hands." - "You are brave, you are brave." 274 00:22:08,538 --> 00:22:12,394 "What do the people over here do?" 275 00:22:12,473 --> 00:22:15,664 "They love, they love." 276 00:22:16,284 --> 00:22:19,905 "Shall I salute you." 277 00:22:19,984 --> 00:22:23,504 "You are permitted, you are permitted." 278 00:22:24,230 --> 00:22:27,785 "What is the name of your city." 279 00:22:28,068 --> 00:22:31,517 "It is heaven, it is heaven." 280 00:22:35,770 --> 00:22:39,020 "It is heaven, it is heaven." 281 00:22:43,461 --> 00:22:47,025 "To make love, to make love." 282 00:23:06,767 --> 00:23:08,073 ''It is heaven." 283 00:23:08,753 --> 00:23:10,522 "To make love.'' 284 00:23:12,895 --> 00:23:16,325 There might be some terrorist hidden among this cattle. 285 00:23:17,897 --> 00:23:19,307 Stop there it self. - Right Sir. 286 00:23:19,617 --> 00:23:21,984 Section 2, go to right. - Right Sir. 287 00:23:22,126 --> 00:23:25,024 Section 3, deploy LMG. - Right Sir. 288 00:23:26,422 --> 00:23:28,188 My God! This is army men. 289 00:23:29,959 --> 00:23:31,105 Come, come, and let's run away. 290 00:23:31,184 --> 00:23:33,184 How can we run away leaving the cattle here? 291 00:23:35,549 --> 00:23:37,335 So you are to take donations from army men? 292 00:23:38,208 --> 00:23:40,091 Now what to do, we have come here to take donations. 293 00:23:40,171 --> 00:23:41,701 But they are very cruel. 294 00:23:42,111 --> 00:23:43,425 So what, I will take it from them. 295 00:23:44,785 --> 00:23:46,545 Sir, these are only girls! 296 00:23:46,625 --> 00:23:48,944 Come out, you are playing hide seek there! 297 00:23:49,025 --> 00:23:50,545 Don't know why they are sitting here on strike. 298 00:23:51,695 --> 00:23:52,582 You just ask them why they are doing so? 299 00:23:52,663 --> 00:23:54,305 They are hiding their face in the cattles. 300 00:23:54,384 --> 00:23:55,875 Yes look at once. 301 00:24:14,713 --> 00:24:21,825 Sir, we're from Rishika.. Please give us a donation 302 00:24:21,904 --> 00:24:26,413 We'll eat crackers, burst vermicelli.. 303 00:24:26,493 --> 00:24:29,976 l mean, burst vermicelli and eat crackers.. 304 00:24:30,057 --> 00:24:34,035 ..we're only collecting.. 305 00:24:34,115 --> 00:24:36,495 Forgive me. 306 00:24:37,695 --> 00:24:38,580 Wait a minute. 307 00:24:41,307 --> 00:24:42,740 Dorji. - Yes sir. 308 00:24:42,819 --> 00:24:43,986 Bring that purse. 309 00:24:50,306 --> 00:24:51,332 Take this. 310 00:24:53,979 --> 00:24:58,403 Is this sufficient? - Yes. 311 00:24:58,483 --> 00:25:00,112 The remove the cattle. 312 00:25:12,459 --> 00:25:14,923 What's your name? - Reshma. 313 00:25:15,938 --> 00:25:17,374 Reshma? Good name. 314 00:25:32,944 --> 00:25:36,250 Attention! 315 00:25:44,673 --> 00:25:48,127 Good, you were there in 10 guards battalion. - Yes Sir. 316 00:25:48,208 --> 00:25:50,389 You were there for three years in Assam and two years in Rajasthan. 317 00:25:53,625 --> 00:25:57,184 Oh! You were also there in Commando wing of Belgaum. 318 00:25:57,511 --> 00:25:59,865 And have also got Veer Chakra, very good. 319 00:26:00,259 --> 00:26:04,265 Mr. Batra, this is your second posting in Kashmir. - Yes Sir. 320 00:26:04,625 --> 00:26:09,491 Colonel, and you Captain Idhris Malik. - Sir. 321 00:26:11,162 --> 00:26:13,983 Lieutant Dorji, Ladhak Scouts. - Yes Sir. 322 00:26:14,064 --> 00:26:19,096 Mr. Batra, the area of Sopar will be under you, right. - Sir. 323 00:26:21,412 --> 00:26:24,065 Why did you ask donations from the army men? 324 00:26:24,269 --> 00:26:26,668 Mother, why are you behind me? 325 00:26:27,507 --> 00:26:30,349 It is true that he is a soldier, but he is a gentleman. 326 00:26:30,705 --> 00:26:33,140 Didn't you see how much donations he gave me? 327 00:26:33,260 --> 00:26:34,989 Now how should I make her understand? 328 00:26:35,068 --> 00:26:37,184 What could she understand? She is only a kid. 329 00:26:37,819 --> 00:26:39,021 Father, I am not a kid. 330 00:26:39,102 --> 00:26:40,657 If you are not a kid what are you? 331 00:26:40,806 --> 00:26:42,785 Someone has spoken to you softly and you just! 332 00:26:43,932 --> 00:26:46,211 Do you know that this new soldier has come.. 333 00:26:46,291 --> 00:26:49,651 ..in place of Major Tyagi. How rude he was? 334 00:26:49,992 --> 00:26:51,971 This new one will be ruder than him, you see. 335 00:26:52,526 --> 00:26:56,147 This colonel and major are coins of same bag. - Come. 336 00:26:56,227 --> 00:26:58,292 These all belongs to same group. 337 00:27:03,332 --> 00:27:06,230 Fruits and sweets has come for all the soldiers. 338 00:27:09,138 --> 00:27:11,648 Everyone come and unload the items, quickly. 339 00:27:11,868 --> 00:27:13,091 Hurry up, hurry up. 340 00:27:13,244 --> 00:27:15,011 Come on, unload the items, quickly. 341 00:27:15,092 --> 00:27:16,132 Sir. - Yes. 342 00:27:16,405 --> 00:27:17,971 This fruits and sweets.. 343 00:27:18,175 --> 00:27:19,811 Has this come from India? 344 00:27:19,892 --> 00:27:22,049 Are you standing in Paris or London? 345 00:27:22,130 --> 00:27:23,420 Isn't the Kashmir in India? 346 00:27:23,500 --> 00:27:25,571 Your job is to give us the information regarding.. 347 00:27:25,652 --> 00:27:26,932 ..local roads, and not to question us. 348 00:27:27,012 --> 00:27:28,299 Go and unload the items. - Sir. 349 00:27:28,380 --> 00:27:30,831 All the soldiers are to be distributed with these fruits. Sir! 350 00:27:31,554 --> 00:27:32,842 Dorji. - Yes sir. 351 00:27:32,999 --> 00:27:34,786 These fruits and sweets are to be distributed among the villagers. 352 00:27:34,865 --> 00:27:36,458 Sir, what are you telling? 353 00:27:36,538 --> 00:27:38,564 There were lot of incidents during Tyagi Sir's tenure. 354 00:27:38,893 --> 00:27:41,500 They will be vomiting only poison after eating this sweets. 355 00:27:41,782 --> 00:27:43,166 They will eat somewhere and spill somewhere. 356 00:27:43,247 --> 00:27:45,359 And the bullets are hit on our chest. 357 00:27:45,605 --> 00:27:47,886 I will say they should be kept on toes. 358 00:27:48,029 --> 00:27:50,691 Not on toes, but under the shoes. - Yes. 359 00:27:52,221 --> 00:27:53,422 Dorji. - Yes Sir. 360 00:27:53,830 --> 00:27:55,261 You will get love if you give love. 361 00:27:56,097 --> 00:27:58,963 If you give hatred, you will get back same. - Yes Sir. 362 00:27:59,044 --> 00:28:03,637 Three years before, our friend Imam Qadir Gani.. 363 00:28:03,717 --> 00:28:08,745 ..was openly arrested by Indian army. 364 00:28:18,758 --> 00:28:21,754 And Gulam Ali, all of them were tortured and.. 365 00:28:21,834 --> 00:28:24,871 Listen brothers, listen brothers. 366 00:28:24,951 --> 00:28:31,153 Major Batra from the guards has come to meet you all. 367 00:28:31,233 --> 00:28:34,877 We should all of them from our land! 368 00:28:34,958 --> 00:28:37,662 Don't listen to him he is a traitor. 369 00:28:37,741 --> 00:28:40,061 Go to hell, Indian army! 370 00:28:43,528 --> 00:28:49,662 We want freedom, go to hell, Indian army! 371 00:28:50,701 --> 00:28:51,741 We want freedom! 372 00:28:52,490 --> 00:29:00,614 We want freedom, we want, freedom of Kashmir! 373 00:29:00,693 --> 00:29:05,827 We want freedom, we want, freedom of Kashmir! 374 00:29:13,032 --> 00:29:15,581 This kind of freedom to curse the army in front of 375 00:29:15,662 --> 00:29:18,142 ..the soldiers, you will be getting only on this land. 376 00:29:19,353 --> 00:29:22,299 If you said this on the other side of this land.. 377 00:29:22,380 --> 00:29:24,622 ..the army would pulled your tongue out. 378 00:29:26,685 --> 00:29:28,398 Even I could do this to you. 379 00:29:29,003 --> 00:29:33,817 But no, because I want love. 380 00:29:39,781 --> 00:29:41,501 Take, take the sweet. 381 00:29:47,233 --> 00:29:49,946 ''What am l worth after all?'' 382 00:29:50,027 --> 00:29:55,758 ''lt's but Your mercy and blessings'' 383 00:29:57,637 --> 00:30:01,661 Yes this is true, this new major is distributing sweets.. 384 00:30:01,741 --> 00:30:04,997 ..books in schools to the children and.. 385 00:30:05,153 --> 00:30:07,182 ..medicines to the hospital of the village. 386 00:30:07,622 --> 00:30:10,622 I have seen this with my own eyes. 387 00:30:11,075 --> 00:30:14,142 I think this is some foul play of Indian army. 388 00:30:14,314 --> 00:30:20,862 You are thinking right, but the move is of love, sympathy.. 389 00:30:21,396 --> 00:30:25,772 ..friendship and humanity. We have come to the mosque.. 390 00:30:26,713 --> 00:30:29,285 ..to pray for the peace in Kashmir. 391 00:30:39,739 --> 00:30:48,492 ''My Lord, my Master, my Allah..'' 392 00:30:48,573 --> 00:30:53,349 ''Where will l go with my desires?'' 393 00:30:54,061 --> 00:30:56,908 ''What am l worth after all?'' 394 00:30:56,989 --> 00:31:02,617 ''lt's but Your mercy and blessings'' 395 00:31:02,747 --> 00:31:12,019 ''The desire to revere You enthralls my heart'' 396 00:31:12,313 --> 00:31:15,582 For maintaining peace in this land, I request to you all.. 397 00:31:16,166 --> 00:31:18,461 ..that I may be informed of the intruders from the other side.. 398 00:31:19,239 --> 00:31:23,571 ..because I don't want you to harm you innocent peoples.. 399 00:31:24,538 --> 00:31:27,102 ..of this village, along with them. 400 00:31:31,818 --> 00:31:33,287 What happened? - Nothing Major Sir. 401 00:31:33,366 --> 00:31:35,834 Why your heart is beating so fast? - No Sir. 402 00:31:35,913 --> 00:31:37,662 Do you have fever? - No Sir. 403 00:31:37,741 --> 00:31:38,965 Or you are having weapons? 404 00:31:49,445 --> 00:31:53,980 To which religion he belongs? Yours, yours, or mine. 405 00:31:54,701 --> 00:31:58,555 No, Mr. Maullavi, he is a black mark, in the name of religion. 406 00:31:59,054 --> 00:32:02,990 To bring weapons in this sacred place is sin. 407 00:32:04,061 --> 00:32:07,506 So I wish that if any one of this kind comes.. 408 00:32:08,103 --> 00:32:09,182 ..you should inform me. 409 00:32:13,383 --> 00:32:14,336 Come. 410 00:32:24,501 --> 00:32:25,981 You didn't give me the sweet dish? 411 00:32:26,559 --> 00:32:27,741 Sweet dish? - Yes. 412 00:32:27,821 --> 00:32:29,821 Yes.. that.. I.. 413 00:32:55,805 --> 00:32:57,525 Subhedar. - Yes Sir. 414 00:32:58,565 --> 00:33:00,404 Call that girl with the cattle. - Yes Sir. 415 00:33:08,625 --> 00:33:10,605 You were talking about this point. - Yes Sir. 416 00:33:14,266 --> 00:33:16,048 For why he called us? 417 00:33:16,305 --> 00:33:20,085 And from that point the intruders get in easily. 418 00:33:20,164 --> 00:33:22,336 They is nothing to worry. 419 00:33:22,730 --> 00:33:24,404 Did you do anything wrong? - No father. 420 00:33:26,085 --> 00:33:27,285 Greetings, Sir. 421 00:33:29,259 --> 00:33:31,325 Do you go to that side to rear the cattle? 422 00:33:32,175 --> 00:33:35,164 Yes Sir, we go sometimes. 423 00:33:35,494 --> 00:33:37,844 Now, these animals don't about the boundaries. 424 00:33:37,924 --> 00:33:40,724 How the countries are divided and all. 425 00:33:42,015 --> 00:33:43,715 The army of that country doesn't say anything to you? 426 00:33:43,795 --> 00:33:46,729 No Sir, we are going for so long, they know us. 427 00:33:51,555 --> 00:33:54,164 Is this your daughter? - Yes Sir, this is Reshma. 428 00:33:54,244 --> 00:33:55,444 Greet the Sir. 429 00:33:55,854 --> 00:33:57,285 Greetings. - Greetings. 430 00:33:58,281 --> 00:34:00,456 I am sorry for she has unnecessary troubled you.. 431 00:34:00,537 --> 00:34:02,805 ..on the way that day. 432 00:34:04,273 --> 00:34:09,164 That's all right. Does she study besides this rearing? 433 00:34:09,474 --> 00:34:12,220 Who won't speak highly of his child, sir? 434 00:34:12,436 --> 00:34:14,954 But my Reshma's very talented, thanks to God. 435 00:34:15,442 --> 00:34:17,280 She's beyond compare in sewing and embroidery. 436 00:34:17,472 --> 00:34:19,349 And since she has studied till Class 11.. 437 00:34:19,429 --> 00:34:21,470 ..she even knows a bit of English 438 00:34:25,085 --> 00:34:30,005 But then we have to stop her studies. - Why? 439 00:34:30,789 --> 00:34:33,525 As there is always shelling and bombarding from.. 440 00:34:33,605 --> 00:34:39,603 ..the other side of the border, our house and crops have.. 441 00:34:39,684 --> 00:34:44,296 ..been destroyed and were left without home. 442 00:34:44,376 --> 00:34:49,507 And to make a new home, it's like giving away a life. But somehow.. 443 00:34:49,586 --> 00:34:54,485 ..I managed to build the house, but now I am in debts. 444 00:34:54,690 --> 00:34:59,204 I can't manage for her fees of Rs. 100. 445 00:35:05,637 --> 00:35:07,125 Dorji. - Yes Sir. 446 00:35:07,416 --> 00:35:08,324 Bring my purse. 447 00:35:12,885 --> 00:35:13,724 No Sir. 448 00:35:13,804 --> 00:35:16,773 These villagers will ruin the major. 449 00:35:25,476 --> 00:35:26,862 This is the fees for six months.. 450 00:35:26,942 --> 00:35:28,969 ..rest ou take it from me afterwards. - But Sir. 451 00:35:29,405 --> 00:35:30,353 See, yours is a smart daughter. 452 00:35:30,432 --> 00:35:32,244 She will get good alliance if she is educated. 453 00:35:33,175 --> 00:35:35,881 May God bless you. - Ok, now you go. 454 00:35:36,208 --> 00:35:36,791 Ok sir. 455 00:35:36,871 --> 00:35:43,123 Sir, thank you. - Come Reshma. 456 00:35:43,353 --> 00:35:45,379 Don't know from where all these people come. 457 00:35:45,460 --> 00:35:49,510 Sir, tell him to pay for my grand children's fees also. 458 00:35:49,590 --> 00:35:51,722 Is it? Are you gone mad? 459 00:35:51,923 --> 00:35:54,164 Is there any charity going on here? Or any help is coming.. 460 00:35:54,244 --> 00:35:56,085 ..from America to help you, go away from here. 461 00:35:56,675 --> 00:35:58,965 The railway engines of his time have stopped, but he is going on. 462 00:35:59,045 --> 00:36:02,965 This Reshma will ruin the major. Sir! 463 00:36:18,713 --> 00:36:21,547 Yours is a smart daughter and she will get.. 464 00:36:21,626 --> 00:36:24,150 .. good alliance if she is educated. 465 00:36:30,650 --> 00:36:32,384 'You didn't give me sweet dish.' 466 00:36:36,688 --> 00:36:39,262 We have to make a check post there. 467 00:36:39,342 --> 00:36:42,514 Sir! Sir! 468 00:36:42,775 --> 00:36:44,896 I will break your head if you ask for any money. 469 00:36:44,976 --> 00:36:46,964 No Sir, this letter has come from native place. 470 00:36:47,045 --> 00:36:48,085 Can you read this for me? 471 00:36:48,164 --> 00:36:49,891 So, now letter has come native place. 472 00:36:49,971 --> 00:36:52,396 First you will ask me to read it, then to reply it. 473 00:36:52,476 --> 00:36:54,309 I am a servant of the army and not yours. 474 00:36:54,389 --> 00:36:55,765 Get back to your work! 475 00:36:55,844 --> 00:36:57,288 They screw up my mind. 476 00:36:58,027 --> 00:36:59,888 Why are you scolding him always? 477 00:36:59,969 --> 00:37:05,784 You burden on this earth, where are you going inside? 478 00:37:06,059 --> 00:37:07,518 I have.. brought.. for sir.. 479 00:37:07,599 --> 00:37:10,164 What for Sir? Do you think he is a cashier in bank? 480 00:37:10,244 --> 00:37:11,605 Just stretch the hand and take money. 481 00:37:12,204 --> 00:37:15,346 No, sir, l.. - Listen.. 482 00:37:15,635 --> 00:37:18,005 I know very well the clever girls like you! 483 00:37:18,608 --> 00:37:24,067 You have taken enough money from Sir. - No Sir. 484 00:37:24,146 --> 00:37:27,201 Don't talk rubbish! Your magic of your beauty.. 485 00:37:27,282 --> 00:37:29,891 ..will not work on our Sir. Go, get away from here. 486 00:37:29,971 --> 00:37:31,940 Go away from here. - Run. 487 00:37:44,568 --> 00:37:45,733 Sir! - Sir! 488 00:37:46,769 --> 00:37:48,005 Why did Reshma go like this? 489 00:37:48,242 --> 00:37:52,937 She has come here again for money. 490 00:37:53,016 --> 00:37:57,286 Myself and captain had given her nice scolding that.. 491 00:37:57,367 --> 00:37:59,054 ..she will remember it life long. - Yes Sir. 492 00:37:59,134 --> 00:38:00,416 You two had.. 493 00:38:03,822 --> 00:38:06,865 What had happened to you, Reshma? 494 00:38:07,085 --> 00:38:08,765 Why are crying, tell? 495 00:38:09,206 --> 00:38:10,170 Tell me. - Come in, Sir. 496 00:38:10,250 --> 00:38:10,724 Why are you crying? 497 00:38:10,804 --> 00:38:13,086 See, Sir have come! 498 00:38:13,342 --> 00:38:14,525 Come Sir, come. 499 00:38:15,726 --> 00:38:16,846 Reshma, come here. 500 00:38:17,039 --> 00:38:18,686 Sir you. - This is my wife. 501 00:38:19,384 --> 00:38:21,485 She was crying all this time. 502 00:38:21,880 --> 00:38:24,925 Idhris had said something to her, I.. 503 00:38:25,496 --> 00:38:27,806 She is very emotional. She has come there.. 504 00:38:27,885 --> 00:38:30,766 ..to give you the sweet dish. I even stopped her. 505 00:38:30,846 --> 00:38:33,112 Don't know if you eat things made with our hands. 506 00:38:33,192 --> 00:38:34,166 Why are you speaking like this? 507 00:38:34,246 --> 00:38:35,965 No son, this all happens. 508 00:38:36,349 --> 00:38:39,966 Then I didn't stopped her, thinking that she is a Hindu. 509 00:38:40,472 --> 00:38:42,206 Her real name is Reshmi. 510 00:38:42,568 --> 00:38:45,244 Her father used to teach in Madrasa. - Yes Sir. 511 00:38:45,405 --> 00:38:49,326 They were our neighbours and we lived like brothers. 512 00:38:49,552 --> 00:38:54,206 But then one-day terrorist came and killed her parents. 513 00:38:54,885 --> 00:38:59,485 There was no one to look after her. She is our daughter now. 514 00:39:05,577 --> 00:39:08,623 The religion of humanity is the greatest of all. 515 00:39:09,248 --> 00:39:10,685 And you all have proved it. 516 00:39:15,286 --> 00:39:18,285 You have made this, isn't it? - Yes Sir, Reshma. 517 00:39:18,559 --> 00:39:21,429 Come quickly. 518 00:39:38,697 --> 00:39:41,063 Because of you, I am back to my studies. 519 00:39:41,806 --> 00:39:45,150 That's why I made this sweet dish for you, tell you thanks. 520 00:39:48,548 --> 00:39:52,126 It's sweeter, this dish! 521 00:39:53,628 --> 00:39:57,246 'This way, I had a good relation with Reshma's family.' 522 00:39:58,030 --> 00:40:01,115 'One day I was going to cheetas, with my unit..' - Sir. 523 00:40:01,195 --> 00:40:04,925 '..Reshma came and gave me a corn to eat.' 524 00:40:09,536 --> 00:40:12,260 'But there was a chit in that saying some terrorist..' 525 00:40:12,340 --> 00:40:17,088 '..are hiding in the village. I arrested them.' 526 00:40:17,344 --> 00:40:19,166 'Because of this, we were able to restrict..' 527 00:40:19,246 --> 00:40:21,392 '..many untoward incidence in the valley.' 528 00:40:21,795 --> 00:40:25,565 'For this I got commendation card from army headquarters.' 529 00:40:27,284 --> 00:40:28,325 'Sir!' 530 00:40:31,036 --> 00:40:33,447 'To celebrate this occasion, many times..' 531 00:40:34,005 --> 00:40:36,930 '..I purchased her new clothes and earrings for her.' 532 00:40:37,829 --> 00:40:40,865 'First she will come in front of me wearing that and..' 533 00:40:41,976 --> 00:40:43,358 '..with some or the other excuses..' 534 00:40:43,438 --> 00:40:46,420 '..she will show it to me. I started understanding that..' 535 00:40:46,500 --> 00:40:48,686 '..she is attracted towards me.' 536 00:40:51,579 --> 00:40:54,456 'That day when I was coming down from forward room..' 537 00:40:54,657 --> 00:40:55,693 '..I met Reshma.' 538 00:40:55,817 --> 00:40:57,565 Sir, since very long I was waiting for you. - What happened? 539 00:40:57,893 --> 00:41:00,022 I heard some of them speaking in the mosque.. 540 00:41:00,103 --> 00:41:02,365 .that some people are coming this side, from that.. 541 00:41:02,545 --> 00:41:04,725 ..side of the mountain. Come I will show you. 542 00:43:23,146 --> 00:43:27,306 Sir! Sir! 543 00:43:28,943 --> 00:43:31,166 'I would have been buried in the snow but Reshma..' 544 00:43:31,429 --> 00:43:35,405 '..somehow, found me and took me to cottage nearby.' 545 00:43:37,965 --> 00:43:41,734 'Cold has badly affected me and my breath..' 546 00:43:41,815 --> 00:43:43,646 '..could have stopped any time.' 547 00:43:44,074 --> 00:43:46,471 'But Reshma did not let happen this.' 548 00:43:46,726 --> 00:43:49,139 'She served me whole day and whole night.' 549 00:44:27,128 --> 00:44:28,676 Reshma. - Yes. 550 00:44:29,523 --> 00:44:31,871 Reshma. - Yes Sir. 551 00:44:34,623 --> 00:44:37,317 Sir, now how are you feeling? 552 00:44:38,204 --> 00:44:39,637 You were here whole night? 553 00:44:41,969 --> 00:44:45,237 Sir, I couldn't leave you in this condition. 554 00:44:46,277 --> 00:44:48,559 Everyone at home will be worried about you. 555 00:44:50,237 --> 00:44:52,517 And you would have been abused in the village. 556 00:44:53,516 --> 00:44:56,756 My abuse is not greater than your life, Sir. 557 00:44:59,396 --> 00:45:01,557 'After hearing this, my heart started beating.' 558 00:45:03,168 --> 00:45:05,662 'I knew very well that she is loves me..' 559 00:45:06,387 --> 00:45:09,556 '..but now, I too, was heading towards her.' 560 00:45:10,516 --> 00:45:13,636 'But my duty stopped me from going ahead.' 561 00:45:15,197 --> 00:45:20,077 'I was a spy and she just a part of the network.' 562 00:45:20,956 --> 00:45:24,884 'One a guy of Major Tyagi's network Mohjir Kareemuddin..' 563 00:45:24,965 --> 00:45:26,997 '..came from the other side of the border to me.' 564 00:45:27,632 --> 00:45:30,459 What? We won't get information's.. 565 00:45:30,623 --> 00:45:32,037 ..from Colonel Hidayatulla's office. 566 00:45:32,277 --> 00:45:35,387 Colonel's assistant Kasim who use to give us the.. 567 00:45:35,891 --> 00:45:37,077 ..information's, is being transferred. 568 00:45:37,476 --> 00:45:40,116 So what? Somebody else must have come in his place. 569 00:45:40,284 --> 00:45:41,876 He can give you the information's. 570 00:45:42,188 --> 00:45:44,750 No Sir. Kasim didn't gave me the.. 571 00:45:44,829 --> 00:45:46,277 ..information because of money. 572 00:45:47,123 --> 00:45:50,117 He too, like me had hatred for Pakistan. 573 00:45:51,434 --> 00:45:55,032 Because he is also called as Pakistani Mohajir, Mohajir. 574 00:45:59,757 --> 00:46:03,878 After the partition, we Muslims left India and.. 575 00:46:04,280 --> 00:46:06,437 ..came to Pakistan for making a new nation for ourselves. 576 00:46:07,661 --> 00:46:09,717 But we were never knowing that.. 577 00:46:09,797 --> 00:46:11,637 Pakistanis will treat us like this. 578 00:46:12,054 --> 00:46:14,516 They will not even give us a piece of land to bury our body. 579 00:46:17,956 --> 00:46:18,767 Mohajir. 580 00:46:21,588 --> 00:46:25,416 Kareemuddin, I have a lot of sympathy for you. 581 00:46:27,032 --> 00:46:30,692 Idhrish. - Thanks. 582 00:46:30,916 --> 00:46:32,233 Cheers. - Yes. 583 00:46:35,356 --> 00:46:36,657 Sir, one more thing. 584 00:46:38,197 --> 00:46:40,476 Colonel Hidayatulla requires a maid for his house. 585 00:46:41,907 --> 00:46:43,477 My niece was to come from Peshawar. 586 00:46:44,476 --> 00:46:46,676 But all of sudden, my elder brother got ill. 587 00:46:47,476 --> 00:46:48,915 So she is not coming. 588 00:46:49,934 --> 00:46:52,150 So she is not coming. If we could get a girl, who is ready.. 589 00:46:52,230 --> 00:46:57,077 ..to do this job, then we can get all information's. 590 00:47:00,996 --> 00:47:04,436 'I agreed to Kareemuddin for sending Reshma there..' 591 00:47:05,509 --> 00:47:07,965 '..but from then on I became restless.' 592 00:47:09,317 --> 00:47:11,786 'Because I started loving her and moreover..' 593 00:47:12,829 --> 00:47:17,913 '..there was no one else who could do this perfectly.' 594 00:47:19,590 --> 00:47:21,244 'Because her behaviour was same..' 595 00:47:21,324 --> 00:47:23,724 '..as that of the locals over there.' 596 00:47:25,637 --> 00:47:30,510 'So love has to bow down, for the sake of duty.' 597 00:47:36,590 --> 00:47:39,559 Sir, what are you talking? 598 00:47:39,869 --> 00:47:42,413 How can I send her across border? 599 00:47:42,916 --> 00:47:45,956 Look, you know very well the position of the border. 600 00:47:46,208 --> 00:47:47,797 We want information's from there. 601 00:47:48,036 --> 00:47:51,106 There is no one who could do this well than Reshma. 602 00:47:51,440 --> 00:47:54,756 You don't worry, we will train her like a soldier. 603 00:47:55,039 --> 00:47:58,458 No Sir, I can't push her in to this danger. 604 00:47:58,539 --> 00:48:00,700 And above all she is not my daughter.. 605 00:48:00,780 --> 00:48:01,888 ..she belongs to somebody else. 606 00:48:02,117 --> 00:48:06,168 Moreover, people across the border are like devils. 607 00:48:06,670 --> 00:48:13,557 Who will marry her, if something goes wrong? 608 00:48:17,762 --> 00:48:21,237 You are right, but nothing of this kind will happen. 609 00:48:22,344 --> 00:48:23,717 We will be keeping an eye on her. 610 00:48:24,416 --> 00:48:26,036 Why don't you understand, Sir? 611 00:48:26,208 --> 00:48:29,317 Whom all you will be able to stop? She is a girl! 612 00:48:30,893 --> 00:48:33,910 Your job will be done and your country's also. 613 00:48:34,913 --> 00:48:37,556 But we will be ruined if something goes.. 614 00:48:37,735 --> 00:48:39,992 ..wrong with the self respect of Reshma. 615 00:48:45,427 --> 00:48:50,900 You don't worry, I will marry her, if something goes wrong. 616 00:48:54,557 --> 00:48:58,117 You are a very good man and I am indebt to you. 617 00:48:59,184 --> 00:49:03,003 But then also, I can't push her from the mountains. 618 00:49:05,297 --> 00:49:07,316 Father, to fight for the nation.. 619 00:49:07,954 --> 00:49:09,576 ..is not like falling from the mountains. 620 00:49:12,597 --> 00:49:17,248 Reshma, what are you saying? 621 00:49:18,126 --> 00:49:20,275 Do you understand the meaning of crossing the border? 622 00:49:21,402 --> 00:49:24,596 Father, when Sir has done so much for us.. 623 00:49:25,137 --> 00:49:26,677 ..can't we do anything for him. 624 00:49:27,217 --> 00:49:28,597 But dear. - Father. 625 00:49:31,018 --> 00:49:33,523 Sir, I am ready to go. 626 00:49:34,313 --> 00:49:36,130 You start my training. 627 00:50:12,902 --> 00:50:21,476 "You will not listen, even I don't listen." 628 00:50:22,192 --> 00:50:26,657 "You will not listen, even I don't listen.." 629 00:50:26,896 --> 00:50:31,076 "But you also know and even I know." 630 00:50:31,246 --> 00:50:35,208 "You loves me and I have love for you.." 631 00:50:35,797 --> 00:50:40,196 "..and I feel this every time." 632 00:50:40,516 --> 00:50:44,916 "You loves me and I have love for you.." 633 00:50:45,228 --> 00:50:49,277 "..and I feel this every time." 634 00:50:50,411 --> 00:50:57,716 "You will not listen, even I don't listen." 635 00:50:59,672 --> 00:51:04,009 "You will not listen, even I don't listen.." 636 00:51:04,512 --> 00:51:08,597 "But you also know and even I know." 637 00:51:08,677 --> 00:51:12,677 "You loves me and I have love for you.." 638 00:51:13,351 --> 00:51:17,980 "..and I feel this every time." 639 00:51:18,563 --> 00:51:19,379 Ruksar. 640 00:51:22,972 --> 00:51:24,245 Reshma. - Yes. 641 00:51:25,025 --> 00:51:26,615 Now your name is Ruksar! 642 00:51:57,092 --> 00:52:01,396 "Eyes are like the mouth of the heart.." 643 00:52:01,668 --> 00:52:06,510 "..it says silently everything." 644 00:52:11,157 --> 00:52:15,708 "Eyes are like the mouth of the heart.." 645 00:52:15,789 --> 00:52:20,475 "..it says silently everything." 646 00:52:20,554 --> 00:52:24,676 "There is some bond between us, no matter.." 647 00:52:25,157 --> 00:52:29,317 "..we are near or away from each other." 648 00:52:29,619 --> 00:52:33,557 "You loves me and I have love for you.." 649 00:52:34,047 --> 00:52:38,756 "..and I feel this every time." 650 00:52:39,268 --> 00:52:43,476 "You will not listen, even I don't listen." 651 00:52:43,811 --> 00:52:48,356 "But you also know and even I know." 652 00:52:48,436 --> 00:52:52,516 "You loves me and I have love for you.." 653 00:52:52,996 --> 00:52:57,396 "..and I feel this every time." 654 00:53:30,831 --> 00:53:35,432 "You said to me everything without saying anything.." 655 00:53:35,512 --> 00:53:40,808 "..by touching me, for a moment." 656 00:53:44,802 --> 00:53:49,556 "You said to me everything without saying anything.." 657 00:53:49,637 --> 00:53:53,717 "..by touching me, for a moment." 658 00:53:54,231 --> 00:53:56,677 "The confusion in the breathing.." 659 00:53:56,757 --> 00:54:02,996 "..the beatings of the heart, have some secrets." 660 00:54:03,295 --> 00:54:07,317 "You loves me and I have love for you.." 661 00:54:07,717 --> 00:54:12,036 "..and I feel this every time." 662 00:54:13,423 --> 00:54:15,182 You are among those fortunate ones, those.. 663 00:54:15,262 --> 00:54:17,396 ..who get the opportunity to serve their motherland. 664 00:54:17,693 --> 00:54:21,396 It's soldier's duty to defend his country and self-respect. 665 00:54:21,596 --> 00:54:24,291 Then comes self-defence and safety. 666 00:54:30,219 --> 00:54:31,243 All the best. 667 00:54:33,766 --> 00:54:38,356 "You loves me and I have love for you.." 668 00:54:38,436 --> 00:54:42,993 "..and I feel this every time." 669 00:54:56,657 --> 00:54:58,268 Ruksar. 670 00:55:14,061 --> 00:55:23,271 "The unsaid story of the heart is spread all over." 671 00:55:27,869 --> 00:55:37,077 "The unsaid story of the heart is spread all over." 672 00:55:37,157 --> 00:55:41,751 "All the winds." - "In all the directions." 673 00:55:41,922 --> 00:55:46,116 "It's being heard every where." 674 00:55:46,317 --> 00:55:50,485 "You loves me and I have love for you.." 675 00:55:50,891 --> 00:55:55,157 "..and I feel this every time." 676 00:55:56,101 --> 00:56:03,956 "You will not listen, even I don't listen." 677 00:56:05,387 --> 00:56:09,717 "You will not listen, even I don't listen.." 678 00:56:10,085 --> 00:56:14,356 "But you also know and even I know." 679 00:56:14,436 --> 00:56:18,438 "You loves me and I have love for you.." 680 00:56:18,838 --> 00:56:23,476 "..and I feel this every time." 681 00:56:23,766 --> 00:56:27,956 "You loves me and I have love for you.." 682 00:56:28,389 --> 00:56:32,757 "..and I feel this every time." 683 00:56:33,208 --> 00:56:37,329 "You loves me and I have love for you.." 684 00:56:37,887 --> 00:56:42,036 "..and I feel this every time." 685 00:56:42,507 --> 00:56:46,596 "You loves me and I have love for you.." 686 00:56:47,237 --> 00:56:49,634 "..and I feel this every time." 687 00:57:38,219 --> 00:57:47,636 Hail Mr. Maulana! Hail Mr. Maulana! Hail Mr. Maulana! 688 00:57:50,958 --> 00:57:51,782 Welcome Sir. 689 00:57:52,568 --> 00:57:55,317 Sir, I couldn't understand how you are being freed.. 690 00:57:55,396 --> 00:57:56,757 ..for the jail, all of sudden? 691 00:57:56,918 --> 00:57:59,396 Every one knew that you are in Islamabad's jail. 692 00:57:59,492 --> 00:58:00,932 Political games are such that one can't understand.. 693 00:58:01,012 --> 00:58:03,438 ..so easily, Colonel Idayatulla, the truth can't be seen.. 694 00:58:03,518 --> 00:58:05,850 ..and what you seeing is not the truth. 695 00:58:09,014 --> 00:58:10,932 Colonel Idayatulla, there was no other way than.. 696 00:58:11,012 --> 00:58:12,452 ..arresting me for the General, and my release.. 697 00:58:12,637 --> 00:58:15,012 ..is the requirement of our Kashmir. 698 00:58:15,362 --> 00:58:17,652 I am very happy for the job you have done.. 699 00:58:17,733 --> 00:58:19,693 ..for the sake of religion and the country. 700 00:58:20,148 --> 00:58:22,976 And as reward you are being assigned.. 701 00:58:23,056 --> 00:58:25,289 ..with two important tasks. 702 00:58:25,449 --> 00:58:28,501 I am lucky, Sir. I take oath, if required.. 703 00:58:28,581 --> 00:58:31,252 ..I will sacrifice my life of this. 704 00:58:31,733 --> 00:58:33,573 Good, but both this tasks are more important.. 705 00:58:33,652 --> 00:58:35,492 ..than sacrificing your life. - Yes Sir. 706 00:58:36,721 --> 00:58:38,132 Now look at this photographs carefully. 707 00:58:43,275 --> 00:58:45,972 Because of this man in disguise.. 708 00:58:46,052 --> 00:58:48,932 ..I couldn't get Pakistan's nuclear bomb. 709 00:58:49,161 --> 00:58:52,438 Otherwise, the Kashmir would have been in our hands today. 710 00:58:53,257 --> 00:58:57,413 He is an Indian spy. He uses many names such as.. 711 00:58:57,492 --> 00:59:01,532 ..Yakub Ali, Taleja, Roshan Lal, Chakraborty.. 712 00:59:02,327 --> 00:59:08,922 ..and spy's against our Pakistan. 713 00:59:09,001 --> 00:59:10,846 He has made our lives worse! 714 00:59:11,255 --> 00:59:14,790 We have information from our agents in India, that.. 715 00:59:15,478 --> 00:59:20,391 .. these days he is posted on the borders as Major Batra. 716 00:59:20,472 --> 00:59:23,442 Don't worry Sir, we have got lot of our men, on the borders. 717 00:59:24,061 --> 00:59:26,373 We can locate him very soon, in Kashmir. 718 00:59:27,454 --> 00:59:28,223 Who is that? 719 00:59:30,793 --> 00:59:31,893 Sir, water to drink. 720 00:59:32,481 --> 00:59:34,780 We don't want. - All right. 721 00:59:34,860 --> 00:59:36,628 Ruksar, you make arrangements for tea.. 722 00:59:37,275 --> 00:59:40,060 ..and will call you, if required, now go. - All right, Sir. 723 00:59:40,806 --> 00:59:45,014 It's very important to know the whereabouts of Major Batra.. 724 00:59:45,186 --> 00:59:49,184 ..otherwise we won't succeed in our mission. 725 00:59:49,967 --> 00:59:53,338 The other important thing is that, to escape from.. 726 00:59:53,418 --> 00:59:56,132 ..international surveillance, you should make a .. 727 00:59:56,697 --> 01:00:02,163 ..secret bunker, in which we could make a big laboratory. 728 01:00:02,438 --> 01:00:02,931 What? 729 01:00:03,010 --> 01:00:06,132 The situation and the international pressure is.. 730 01:00:06,335 --> 01:00:07,653 ..so much that, even if Pakistan wishes.. 731 01:00:08,021 --> 01:00:11,163 ..it neither can drop the Islamic bomb India.. 732 01:00:11,353 --> 01:00:16,853 ..nor they can give it to us, and all other ways are closed. 733 01:00:17,996 --> 01:00:22,181 So we have decided to liberate our Kashmir.. 734 01:00:22,523 --> 01:00:24,705 ..we will make the nuclear bomb ourselves. 735 01:00:28,862 --> 01:00:30,213 But how is that possible, Sir? 736 01:00:30,893 --> 01:00:33,972 For that lot of money and modern technique is required. 737 01:00:34,733 --> 01:00:39,457 I know, I know. We are working in this mission together. 738 01:00:39,536 --> 01:00:41,652 We should have full knowledge about this. 739 01:00:42,612 --> 01:00:45,477 Mr. Jahir, can you tell them how.. 740 01:00:45,557 --> 01:00:47,333 ..we are going to make the nuclear bomb. 741 01:00:48,452 --> 01:00:50,827 'It's very important to know the whereabouts of Major Batra..' 742 01:00:50,965 --> 01:00:54,773 '..otherwise we won't succeed in our mission.' 743 01:00:54,985 --> 01:01:03,333 For making bomb we require uranium 2350.7%.. 744 01:01:03,860 --> 01:01:06,532 ..and we will adjust it to 100%. 745 01:01:12,521 --> 01:01:14,842 There are only few countries who.. 746 01:01:15,326 --> 01:01:16,646 ..have this enrichment plant. 747 01:01:17,503 --> 01:01:19,073 And so it will take a lot of years to make the bomb. 748 01:01:19,152 --> 01:01:23,492 You are right, and so we have found another way. 749 01:01:24,284 --> 01:01:28,159 From any nuclear reactor comes Spenful. 750 01:01:35,858 --> 01:01:39,246 We can dissolve this Spenful in any chemical or.. 751 01:01:39,326 --> 01:01:42,581 ..pharmaceutical company and can extract materials.. 752 01:01:42,661 --> 01:01:50,532 ..plutonium and Sr 90 from it. Plutonium is very important. 753 01:01:51,280 --> 01:01:53,521 Then mix it with a special kind of chemicals.. 754 01:01:53,601 --> 01:01:56,336 ..and can store it in this kind of cylindrical container.. 755 01:01:56,503 --> 01:01:58,508 ..and smuggle them anywhere.. 756 01:01:58,588 --> 01:02:00,452 ..after keeping in unheeded boxes. 757 01:02:09,414 --> 01:02:11,492 Hello, hello, Kandhar. 758 01:02:12,204 --> 01:02:14,853 Thus the procurement of material will be solved. 759 01:02:16,137 --> 01:02:18,773 Hello Kandhar, hello Kandhar. 760 01:02:19,168 --> 01:02:21,413 Hello Kandhar, hello Kandhar, send your message. 761 01:02:25,208 --> 01:02:26,132 Sir, she is on the line. 762 01:02:26,853 --> 01:02:28,372 Lots of animals have gathered.. 763 01:02:28,650 --> 01:02:32,034 ..in jungle and wants blood to drink. 764 01:02:32,869 --> 01:02:36,773 They will be crossing the borders, be careful. 765 01:02:36,996 --> 01:02:38,489 Your photographs will be sent. 766 01:02:45,092 --> 01:02:49,664 After that we require trigger mechanism, safety device.. 767 01:02:50,362 --> 01:02:53,972 ..impulsion device, and controller. 768 01:02:54,052 --> 01:02:55,652 And to make them, we will be requiring.. 769 01:02:55,733 --> 01:02:58,981 ..blue prints, even for the small parts. 770 01:02:59,543 --> 01:03:01,974 Over and out. - How are you? 771 01:03:02,579 --> 01:03:07,186 I am fine, over and out! 772 01:03:28,942 --> 01:03:30,610 What are you doing here? 773 01:03:30,873 --> 01:03:32,733 Sir, I am washing the utensils. 774 01:03:33,329 --> 01:03:35,013 What was the so urgency in washing this.. 775 01:03:35,431 --> 01:03:37,400 ..that you left the boiling tea and came here. 776 01:03:37,894 --> 01:03:40,121 I was washing plates, for breakfast. 777 01:03:42,003 --> 01:03:43,092 Why are you so frightened? 778 01:03:44,199 --> 01:03:49,528 No, I am not frightened. - Where is the transmitter? 779 01:04:00,365 --> 01:04:01,612 With whom you were talking? 780 01:04:02,416 --> 01:04:04,533 Believe me, I hadn't talked with any one. 781 01:04:04,942 --> 01:04:08,213 She will not tell like, search her. 782 01:04:08,478 --> 01:04:10,233 Remove all her clothes and search her. 783 01:04:52,434 --> 01:04:53,767 Stop! 784 01:04:59,588 --> 01:05:00,708 Wasim! 785 01:05:02,373 --> 01:05:06,134 Oh God! What nonsense you all are doing? 786 01:05:06,438 --> 01:05:07,838 Mother. - Keep quite! 787 01:05:08,050 --> 01:05:12,244 Don't open your mouth! You are perhaps forgetting that.. 788 01:05:12,548 --> 01:05:17,268 ..in Islam, woman has been given the highest place. 789 01:05:17,349 --> 01:05:20,711 She is kept behind curtains, and you.. 790 01:05:20,791 --> 01:05:27,535 ..are removing her clothes. It's shameful. And Mr. Maulana.. 791 01:05:27,614 --> 01:05:32,585 ..just by growing beard doesn't become a true Muslim! 792 01:05:32,717 --> 01:05:34,548 Mother. - You just keep quite! 793 01:05:36,427 --> 01:05:42,945 It's shame on a Muslim, if he can't respect a woman! 794 01:05:43,746 --> 01:05:45,028 Come, dear. 795 01:05:45,637 --> 01:05:49,391 Sister, it's not that we don't know to respect a woman. 796 01:05:49,610 --> 01:05:53,039 But we doubt that she is spy. She is a traitor. 797 01:05:53,137 --> 01:05:59,576 No, no, I am not a traitor, I am not a traitor, let them search. 798 01:05:59,655 --> 01:06:02,577 It's all right. - Mr. Khan! 799 01:06:03,184 --> 01:06:04,048 You may go now. 800 01:06:06,697 --> 01:06:09,352 Come, dear. 801 01:06:18,099 --> 01:06:20,603 You are right, Reshma, absolutely right. 802 01:06:22,527 --> 01:06:24,447 But Major's worry is also justified. 803 01:06:25,407 --> 01:06:28,086 You all of a sudden stopped talking on the transmitter. 804 01:06:29,447 --> 01:06:32,967 I talked to him twice today. He was very much worried. 805 01:06:33,367 --> 01:06:36,407 And he was talking about some photographs. 806 01:06:38,141 --> 01:06:39,599 You didn't send him the photographs? 807 01:06:39,679 --> 01:06:41,846 Kareemuddin, the situation was very worse, that.. 808 01:06:42,362 --> 01:06:47,287 ..I couldn't send it. And in a hurry to hide it.. 809 01:06:47,693 --> 01:06:49,190 ..the machine broke. 810 01:06:49,487 --> 01:06:52,298 But I have brought the camera in which all photographs are there. 811 01:06:52,541 --> 01:06:54,806 Reshma, you have taken big risk, by coming here. 812 01:06:55,344 --> 01:07:00,497 It was very important to send this photograph, so, I came. 813 01:07:04,967 --> 01:07:06,364 Sayara. - Yes. 814 01:07:06,494 --> 01:07:08,681 I am going across the border. Take care of children. 815 01:07:08,762 --> 01:07:09,782 But why now, all of a sudden? 816 01:07:09,862 --> 01:07:13,367 It's very important to go now, take care. - Yes. 817 01:07:13,447 --> 01:07:17,162 Reshma, you go back quickly to Colonel's house. - Yes. 818 01:07:17,242 --> 01:07:21,160 And be careful, now no should doubt you. Ok. 819 01:07:21,452 --> 01:07:22,494 Yes. - Give it to me. 820 01:07:35,092 --> 01:07:40,876 Rascal, you were fooling me. I knew this very well. 821 01:07:41,943 --> 01:07:45,348 My eyes are like X-Ray machines! 822 01:07:45,974 --> 01:07:49,751 I wanted to catch you red hand. Give it to me. 823 01:07:50,766 --> 01:07:51,822 Reshma! - No. 824 01:07:52,353 --> 01:07:53,581 You rascal! 825 01:08:02,246 --> 01:08:04,181 Mother! 826 01:08:19,189 --> 01:08:20,541 Sayara! 827 01:08:37,122 --> 01:08:40,444 Mr. Ishaq, bomb! - Get away from the dynamite! 828 01:09:11,890 --> 01:09:15,759 Reshma, you go! Run! You don't worry about me. 829 01:09:15,838 --> 01:09:18,222 You go. It's very important to send the camera! 830 01:09:18,824 --> 01:09:20,320 You go! 831 01:09:24,978 --> 01:09:28,871 Stop all of you there! Otherwise I will kill him. - No. 832 01:09:29,113 --> 01:09:30,152 Stop there! 833 01:09:33,037 --> 01:09:36,635 You traitor, scoundrel, leave him! 834 01:09:37,412 --> 01:09:40,250 Kareemuddin, whatever we are doing.. 835 01:09:40,369 --> 01:09:42,172 ..it's for our Muslim brothers. 836 01:09:42,395 --> 01:09:47,777 Rascals! You are making disputes among Muslims! 837 01:09:48,588 --> 01:09:50,653 And now you are calling them brothers, rascal! 838 01:09:51,548 --> 01:09:57,594 You have never respected the Muslims from India, rascals! 839 01:09:57,673 --> 01:10:01,113 And how are you talking about whole Muslims of the world 840 01:10:13,578 --> 01:10:16,189 Follow that girl, she has got camera. - Go! 841 01:10:16,359 --> 01:10:18,396 Basheer, a girl is heading towards you. - Are you all right? 842 01:10:18,475 --> 01:10:19,784 It's very important to catch her. 843 01:10:19,864 --> 01:10:21,478 And we could much information from her. 844 01:10:31,487 --> 01:10:34,998 Hello Sir, Reshma is heading towards LOC. 845 01:10:35,078 --> 01:10:37,265 She has got a camera with her. 846 01:10:37,423 --> 01:10:41,840 Colonel's men are behind her and she is in danger. 847 01:10:56,798 --> 01:10:58,342 Why can't you locate her till now? 848 01:10:58,422 --> 01:10:59,798 Sir, her signal has been cut of. 849 01:11:00,854 --> 01:11:02,275 It is also located in the camera. 850 01:11:02,355 --> 01:11:04,454 Sir, I am trying to connect it with the satellite. 851 01:11:13,881 --> 01:11:16,163 I got the location, Sir. - Where it is? 852 01:11:33,725 --> 01:11:36,050 Oh no! - Now what has happened? 853 01:11:36,130 --> 01:11:37,594 The locator has been disconnected, Sir. 854 01:11:37,673 --> 01:11:38,914 Ok, but what was the last location? 855 01:11:38,994 --> 01:11:41,673 Location was 270 degree, 11.4 kms. 856 01:13:02,560 --> 01:13:05,117 Kasim, Kasim, catch her! Don't let her go away. 857 01:13:11,077 --> 01:13:12,613 Now let me see, who will save her. 858 01:14:22,837 --> 01:14:26,520 Is there anyone? Is there anyone left? 859 01:14:38,493 --> 01:14:41,599 Mr. Khan, the man behind sending Reshma here.. 860 01:14:41,970 --> 01:14:45,183 ..and rescuing her was that rascal Major Batra. 861 01:14:45,264 --> 01:14:46,614 Major Batra! 862 01:15:00,143 --> 01:15:01,814 Good evening ladies and gentlemen. 863 01:15:02,493 --> 01:15:08,945 All are welcome on the eve of new year, especially Reshma.. 864 01:15:09,304 --> 01:15:15,333 ..who is our guest of honour. This beautiful girl has set.. 865 01:15:15,850 --> 01:15:21,254 ..an example of bravery for others. 866 01:15:28,101 --> 01:15:31,217 And one more thing, today my nephew.. 867 01:15:31,297 --> 01:15:35,063 ..is getting engaged with girl he likes.. 868 01:15:36,948 --> 01:15:42,865 ..and it's none other than our Reshma. 869 01:15:58,411 --> 01:16:00,418 Well done, well done my boy. 870 01:16:17,462 --> 01:16:20,126 What's the matter? - Sir. 871 01:16:27,264 --> 01:16:31,625 Sir, nothing of that sort has happened with me.. 872 01:16:37,926 --> 01:16:43,805 ..that you have to forcefully marry me. 873 01:16:55,948 --> 01:16:59,668 "There is love in your heart and song on your lips." 874 01:17:03,628 --> 01:17:07,028 "There is love in your heart and song on your lips." 875 01:17:07,349 --> 01:17:11,109 "The scorpions will bite those who tell lies." 876 01:17:11,189 --> 01:17:14,949 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 877 01:17:19,189 --> 01:17:22,628 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 878 01:17:22,708 --> 01:17:26,708 "The scorpions will bite those who tell lies." 879 01:17:26,948 --> 01:17:30,388 "There is love in your heart and song on your lips." 880 01:17:30,708 --> 01:17:34,628 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 881 01:17:34,708 --> 01:17:36,068 "There was a bird and a nightingale.." 882 01:17:36,149 --> 01:17:38,149 "..and said listen my beloved." 883 01:17:38,229 --> 01:17:40,309 "There was a bird and a nightingale.." 884 01:17:40,389 --> 01:17:41,989 "..and said listen my beloved." 885 01:17:42,229 --> 01:17:46,149 "Quickly my silent heart started.." 886 01:17:46,229 --> 01:17:49,749 "..saying that the lovers have come." 887 01:17:50,225 --> 01:17:53,828 "Quickly my silent heart started.." 888 01:17:53,988 --> 01:17:57,490 "..saying that the lovers have come." 889 01:17:57,644 --> 01:17:59,479 "There was a bird and a nightingale.." 890 01:17:59,559 --> 01:18:01,349 "..and said listen my beloved." 891 01:18:01,429 --> 01:18:03,426 "There was a bird and a nightingale.." 892 01:18:03,506 --> 01:18:05,348 "..and said listen my beloved." 893 01:18:13,418 --> 01:18:20,868 "All the birds fly away to foreign countries." 894 01:18:25,109 --> 01:18:32,709 "All the birds fly away to foreign countries." 895 01:18:32,788 --> 01:18:40,068 "You see what happens when hearts join in love." 896 01:18:40,503 --> 01:18:44,229 "There is love in your heart and song on your lips." 897 01:18:48,149 --> 01:18:51,791 "There is love in your heart and song on your lips." 898 01:18:51,871 --> 01:18:55,748 "The scorpions will bite those who tell lies." 899 01:18:55,828 --> 01:18:59,588 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 900 01:18:59,840 --> 01:19:03,429 "There is love in your heart and song on your lips." 901 01:19:03,588 --> 01:19:05,349 "There was a bird and a nightingale.." 902 01:19:05,429 --> 01:19:07,269 "..and said listen my beloved." 903 01:19:07,349 --> 01:19:09,189 "There was a bird and a nightingale.." 904 01:19:09,269 --> 01:19:11,109 "..and said listen my beloved." 905 01:19:34,628 --> 01:19:38,389 "Don't be in a hurry, walk slowly.." 906 01:19:38,588 --> 01:19:42,229 "..this heart has stopped the paths for you." 907 01:19:42,309 --> 01:19:43,909 "There was a bird and a nightingale.." 908 01:19:43,988 --> 01:19:45,668 "..and said listen my beloved." 909 01:19:45,998 --> 01:19:47,588 "There was a bird and a nightingale.." 910 01:19:47,668 --> 01:19:49,908 "..and said listen my beloved." 911 01:19:50,293 --> 01:19:53,668 "Don't be in a hurry, walk slowly.." 912 01:19:54,018 --> 01:19:57,588 "..this heart has stopped the paths for you." 913 01:19:57,966 --> 01:20:05,086 "One should not go to market who does costing." 914 01:20:05,600 --> 01:20:09,261 "There is love in your heart and song on your lips." 915 01:20:13,426 --> 01:20:16,868 "There is love in your heart and song on your lips." 916 01:20:16,948 --> 01:20:20,526 "The scorpions will bite those who tell lies." 917 01:20:21,037 --> 01:20:24,772 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 918 01:20:28,753 --> 01:20:32,046 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 919 01:20:32,484 --> 01:20:36,126 "The scorpions will bite those who tell lies." 920 01:20:36,365 --> 01:20:39,886 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 921 01:20:40,395 --> 01:20:43,965 "There is love in your heart and song on your lips." 922 01:20:44,198 --> 01:20:45,886 "There was a bird and a nightingale.." 923 01:20:46,046 --> 01:20:47,485 "..and said listen my beloved." 924 01:20:47,805 --> 01:20:49,726 "There was a bird and a nightingale.." 925 01:20:49,805 --> 01:20:51,645 "..and said listen my beloved." 926 01:20:51,725 --> 01:20:55,326 "Quickly my silent heart started.." 927 01:20:56,127 --> 01:20:59,472 "..saying that the lovers have come." 928 01:20:59,786 --> 01:21:03,692 "Quickly my silent heart started.." 929 01:21:03,771 --> 01:21:07,149 "..saying that the lovers have come." 930 01:21:07,229 --> 01:21:08,982 "There was a bird and a nightingale.." 931 01:21:09,063 --> 01:21:10,970 "..and said listen my beloved." 932 01:21:11,050 --> 01:21:12,872 "There was a bird and a nightingale.." 933 01:21:12,952 --> 01:21:14,862 "..and said listen my beloved." 934 01:21:14,942 --> 01:21:16,853 "There was a bird and a nightingale.." 935 01:21:16,932 --> 01:21:18,685 "..and said listen my beloved." 936 01:22:10,083 --> 01:22:11,565 "There was a bird and a nightingale.." 937 01:22:11,645 --> 01:22:13,246 "..and said listen my beloved." 938 01:22:13,467 --> 01:22:15,166 "There was a bird and a nightingale.." 939 01:22:15,246 --> 01:22:16,997 "..and said listen my beloved." 940 01:22:17,077 --> 01:22:18,445 "There was a bird and a nightingale.." 941 01:22:18,525 --> 01:22:20,126 "..and said listen my beloved." 942 01:22:20,435 --> 01:22:21,885 "There was a bird and a nightingale.." 943 01:22:21,966 --> 01:22:23,806 "..and said listen my beloved." 944 01:22:23,886 --> 01:22:25,726 "There was a bird and a nightingale.." 945 01:22:25,805 --> 01:22:27,152 "..and said listen my beloved." 946 01:22:27,449 --> 01:22:28,689 Are you happy? 947 01:22:31,483 --> 01:22:42,890 Come with palanquin, my beloved. 948 01:22:43,695 --> 01:22:51,747 Come with palanquin, my beloved. 949 01:22:51,827 --> 01:22:53,246 "There was a bird and a nightingale.." 950 01:22:53,326 --> 01:22:54,765 "..and said listen my beloved." 951 01:22:55,112 --> 01:22:56,445 "There was a bird and a nightingale.." 952 01:22:56,525 --> 01:22:58,365 "..and said listen my beloved." - Sir, there is a call for you. 953 01:22:58,668 --> 01:23:00,286 "There was a bird and a nightingale.." 954 01:23:00,365 --> 01:23:01,805 "..and said listen my beloved." 955 01:23:02,135 --> 01:23:03,646 "There was a bird and a nightingale.." 956 01:23:03,725 --> 01:23:05,085 "..and said listen my beloved." 957 01:23:05,261 --> 01:23:07,166 Hello, hello. 958 01:23:07,485 --> 01:23:13,515 Hello Mr. Ajay Chakraborty, alias Taneja, alias Batra! 959 01:23:14,331 --> 01:23:16,784 I will complete the counting which.. 960 01:23:16,864 --> 01:23:18,365 ..you had left twice incomplete. 961 01:23:18,984 --> 01:23:22,525 Three, congratulations on your engagements! 962 01:23:23,137 --> 01:23:26,559 Four, congratulations, for your death! 963 01:25:32,368 --> 01:25:33,488 Then what happened, Arun? 964 01:25:34,595 --> 01:25:36,528 I jumped into water to save Reshma. 965 01:25:37,157 --> 01:25:39,007 But in that heavy flow of water.. 966 01:25:39,087 --> 01:25:41,840 ..it was impossible to rescue anyone. 967 01:25:43,676 --> 01:25:46,002 The flow threw me to the edge of the river.. 968 01:25:46,631 --> 01:25:48,608 ..and don't know how Reshma's.. 969 01:25:48,688 --> 01:25:53,248 ..bangle came into my hands, but I couldn't find her. 970 01:25:53,533 --> 01:25:54,847 More than hundred peoples were killed. 971 01:25:55,175 --> 01:25:56,766 And many bodies were not even recovered 972 01:25:56,846 --> 01:25:59,163 Reshma's name was in the list of dead ones. 973 01:25:59,654 --> 01:26:03,818 But my heart was saying that she is alive, somewhere. 974 01:26:04,319 --> 01:26:05,680 I wanted to search her. 975 01:26:06,386 --> 01:26:08,673 But my duty didn't give me sufficient time. 976 01:26:09,537 --> 01:26:13,615 It was clear from the camera, which Reshma brought.. 977 01:26:13,694 --> 01:26:16,915 ..after risking her life, that Isahq and Maulana were.. 978 01:26:16,996 --> 01:26:21,586 ..not in jail and are on the borders seriously planning.. 979 01:26:21,666 --> 01:26:25,190 ..something against our country. 980 01:26:25,805 --> 01:26:27,807 And to know that plan was very important. 981 01:26:28,485 --> 01:26:31,180 So we made a plan. And as per this plan.. 982 01:26:31,260 --> 01:26:33,783 ..I was declared dead on every T.V. channels. 983 01:26:33,863 --> 01:26:36,011 Because Ishaq Khan wished for my death. 984 01:26:39,595 --> 01:26:42,414 Cheers! - Cheers! 985 01:26:54,600 --> 01:26:58,282 Now, it was not only mine, but it was of whole department.. 986 01:26:58,363 --> 01:27:02,601 ..to take revenge of all the dead ones.. 987 01:27:02,681 --> 01:27:05,840 ..and expose Ishaq Khan. 988 01:27:52,854 --> 01:27:55,768 Sir, this is the flag of Pakistan, throw it away! 989 01:27:56,145 --> 01:28:00,188 Flag is the respect of the people of a country. 990 01:28:00,422 --> 01:28:03,706 And our war is not with the people, but with the extremist. 991 01:29:10,989 --> 01:29:13,286 'This rascal is still alive!' 992 01:29:32,881 --> 01:29:34,168 Where the hell is he? 993 01:29:34,954 --> 01:29:36,443 Where is Ishaq Khan? 994 01:29:36,748 --> 01:29:39,474 He is collecting items to kill India! 995 01:29:42,283 --> 01:29:47,948 Till we are calm, you will be there alive. But once, if our.. 996 01:29:48,742 --> 01:29:51,489 ..head goes wild, you will find only cremation centers here! 997 01:29:51,939 --> 01:29:53,432 Understood! 998 01:29:53,792 --> 01:29:57,246 Sir, Sir, this is a floppy and it contains.. 999 01:29:57,326 --> 01:29:59,078 ..all important information of ISI. 1000 01:30:07,140 --> 01:30:08,386 Sir, here is floppy. 1001 01:30:09,229 --> 01:30:13,539 You will find nothing in this floppy! 1002 01:30:13,618 --> 01:30:16,719 I wanted to become a martyr for God! 1003 01:30:16,800 --> 01:30:19,336 What could be purer than that? 1004 01:30:19,435 --> 01:30:21,394 You will never be able to find Ishaq Khan! 1005 01:30:21,650 --> 01:30:27,310 You will never find him. And God is with us in this fight! 1006 01:30:32,122 --> 01:30:35,760 Sir, surely it must contain information regarding Ishaq. 1007 01:30:42,560 --> 01:30:46,698 God is always with the honest. 1008 01:30:52,020 --> 01:30:54,938 This is surprising, Sir. We were searching only Ishaq. 1009 01:30:55,018 --> 01:30:57,313 But here we got informations of many other terrorist camps. 1010 01:30:58,247 --> 01:30:59,543 There are some messages for Ishaq Khan, Sir! 1011 01:31:05,715 --> 01:31:08,730 Decode it. - Yes Sir, but it will take some time. 1012 01:31:09,015 --> 01:31:11,887 Then get it done. - Yes Sir, I am trying, I am trying. 1013 01:31:14,186 --> 01:31:17,188 Well done Arun, you have proved that.. 1014 01:31:17,488 --> 01:31:20,378 ..situation is very minor and man is big. 1015 01:31:21,034 --> 01:31:26,399 You have stood like a wall even after facing a storm. 1016 01:31:27,975 --> 01:31:31,148 Though you have lost your Reshma for ever. 1017 01:31:34,372 --> 01:31:39,542 Reshma hasn't left me Sir, she is with me every moment. 1018 01:31:39,622 --> 01:31:42,210 "There is love in your heart and song on your lips." 1019 01:31:42,291 --> 01:31:43,465 She is with me. 1020 01:31:47,688 --> 01:31:52,063 "Scorpions will bite and eat those telling lies." 1021 01:32:38,493 --> 01:32:41,112 That day I was doing convoying and saw body.. 1022 01:32:41,192 --> 01:32:43,909 ..amidst water, on top of a stone. 1023 01:32:44,358 --> 01:32:48,993 It must have come with the waves, it was a girl. 1024 01:32:49,590 --> 01:32:50,787 I took her to hospital.. 1025 01:32:50,867 --> 01:32:52,185 ..where she was unconscious for three days. 1026 01:32:53,064 --> 01:32:54,557 I could know from her.. 1027 01:32:54,637 --> 01:33:00,020 ..that she was from Kashmir, in India. Her name is Reshma. 1028 01:33:00,829 --> 01:33:03,056 The same day of this accident.. 1029 01:33:03,337 --> 01:33:06,028 ..she was engaged to an Indian army officer. 1030 01:33:09,300 --> 01:33:15,047 31st December, the Bhuller lake party accident. 1031 01:33:15,127 --> 01:33:16,537 Does she know that she had.. 1032 01:33:16,618 --> 01:33:18,021 ..flown with the water into Pakistan? 1033 01:33:18,100 --> 01:33:21,646 She was very frightened when she came to know this. 1034 01:33:21,726 --> 01:33:23,720 But mother has convinced her. 1035 01:33:26,207 --> 01:33:28,869 You hadn't informed to police, isn't it? 1036 01:33:29,152 --> 01:33:32,539 No Father, both the girl as well as we.. 1037 01:33:32,623 --> 01:33:34,872 ..will be in trouble if we inform the police. 1038 01:33:35,125 --> 01:33:36,623 As it is he is an Indian. 1039 01:33:38,037 --> 01:33:45,219 She couldn't bear the death of her fiancée and her parents. 1040 01:33:46,393 --> 01:33:47,895 She has been hysterical. 1041 01:33:47,975 --> 01:33:54,418 She has become paralyzed because of the shock. - Oh! 1042 01:33:58,493 --> 01:34:00,750 I have talked to Dr. Shaheen in Canada.. 1043 01:34:00,831 --> 01:34:04,029 ..and have even sent a fax, but, let us see. 1044 01:34:04,618 --> 01:34:08,152 May God bless you, you have done a good job. 1045 01:34:08,845 --> 01:34:12,347 It's God's grace and will to do this act of humanity.. 1046 01:34:12,427 --> 01:34:14,238 ..during this holy month of Ramzan. 1047 01:34:16,943 --> 01:34:18,063 It's you. 1048 01:34:19,317 --> 01:34:22,899 Dear, this is Salman's father and came from Quetta today. 1049 01:34:23,398 --> 01:34:25,534 Dear, Salman has talked to the doctor in Canada. 1050 01:34:25,614 --> 01:34:29,144 That's fine, there she can be treated for her legs also. 1051 01:34:29,613 --> 01:34:32,383 Salman, do this good job quickly and.. 1052 01:34:32,807 --> 01:34:34,503 ..arrangements for her treatment in Canada. 1053 01:34:34,775 --> 01:34:37,251 Also, it's not safe to keep here in Pakistan for longer. 1054 01:34:48,143 --> 01:34:49,520 Sir, the messages are being decoded. 1055 01:34:56,425 --> 01:34:59,001 So Ishaq has gone to Canada via Ukraine. 1056 01:34:59,505 --> 01:35:02,136 Arun, you will have to go to Canada in search of Ishaq. 1057 01:35:35,949 --> 01:35:39,889 "The birds made such a sound.." 1058 01:35:39,969 --> 01:35:44,394 "..the birds made such a sound that.." 1059 01:35:44,474 --> 01:35:52,273 "..that my memories are back, that memories are back." 1060 01:35:53,692 --> 01:35:58,027 "Some sound has come out of my heart.." 1061 01:35:58,106 --> 01:36:02,594 "..some sound has come out of my heart.." 1062 01:36:02,673 --> 01:36:11,011 "..that my memories are back, that memories are back." 1063 01:36:12,154 --> 01:36:16,354 "The guns of memories started firing." 1064 01:36:16,434 --> 01:36:20,425 "The guns of memories started firing." 1065 01:36:20,505 --> 01:36:27,114 "..that my memories are back, that memories are back." 1066 01:36:27,942 --> 01:36:32,220 "The birds made such a sound.." 1067 01:36:32,300 --> 01:36:36,091 "..the birds made such a sound that.." 1068 01:36:36,171 --> 01:36:40,350 "..that my memories are back, that memories are back." 1069 01:36:41,315 --> 01:36:45,408 "..some sound has come out of my heart.." 1070 01:36:45,488 --> 01:36:53,332 "..that my memories are back, that memories are back." 1071 01:37:22,643 --> 01:37:27,261 "The wanderers sang song as they crossed the streets." 1072 01:37:29,375 --> 01:37:35,155 "All of them struggling in the world of love." 1073 01:37:36,296 --> 01:37:40,623 "The wanderers sang song as they crossed the streets." 1074 01:37:40,783 --> 01:37:45,375 "All of them struggling in the world of love." 1075 01:37:46,983 --> 01:37:55,262 "Some them were lovers and some of the crazy lovers." 1076 01:37:55,506 --> 01:37:59,342 "..that my memories are back, that memories are back." 1077 01:38:00,238 --> 01:38:05,042 "..that my memories are back, that memories are back." 1078 01:38:32,780 --> 01:38:39,528 "The place where I kept all my sadness.." 1079 01:38:39,608 --> 01:38:44,302 "..helplessness and all the bangles." 1080 01:38:46,319 --> 01:38:51,164 "The place where I kept all my sadness.." 1081 01:38:51,244 --> 01:38:55,863 "..helplessness and all the bangles.." 1082 01:38:57,182 --> 01:39:05,342 "..today, I have opened that box." 1083 01:39:05,756 --> 01:39:09,103 "..that my memories are back, that memories are back." 1084 01:39:10,703 --> 01:39:14,742 "The guns of memories started firing." 1085 01:39:14,900 --> 01:39:18,662 "The guns of memories started firing." 1086 01:39:19,125 --> 01:39:25,302 "..that my memories are back, that memories are back." 1087 01:39:28,529 --> 01:39:29,863 Zakaria.. 1088 01:39:37,425 --> 01:39:40,155 Afghanistan, Pakistan.. 1089 01:39:40,828 --> 01:39:42,498 ..he will help to find out Ishaq Khan. 1090 01:39:51,752 --> 01:39:54,302 Listen, make sure That this contract.. 1091 01:39:54,382 --> 01:39:55,742 ..of Mr. John is there on time. 1092 01:40:03,655 --> 01:40:12,184 "Neither I am unfaithful, nor is he unfaithful." 1093 01:40:13,065 --> 01:40:24,123 "Neither I am unfaithful, nor is he unfaithful." 1094 01:40:26,063 --> 01:40:38,462 "You are as a God in my heart." 1095 01:40:38,859 --> 01:40:41,256 "You didn't do the right thing.." 1096 01:40:43,055 --> 01:40:45,436 "You didn't do the right thing.." 1097 01:40:45,516 --> 01:40:47,943 "You didn't do the right thing.." 1098 01:40:48,023 --> 01:40:51,743 "You didn't do the right thing.." 1099 01:40:51,823 --> 01:40:55,791 "..that my memories are back, that memories are back." 1100 01:40:56,302 --> 01:40:59,900 "..that my memories are back, that memories are back." 1101 01:41:01,234 --> 01:41:05,213 "The guns of memories started firing." 1102 01:41:05,886 --> 01:41:09,859 "The guns of memories started firing." 1103 01:41:09,939 --> 01:41:16,301 "..that my memories are back, that memories are back." 1104 01:41:22,738 --> 01:41:25,582 "A 'bulbul' cries for her father.." 1105 01:41:25,903 --> 01:41:28,783 "A 'bulbul' cries for her father.." 1106 01:41:29,023 --> 01:41:31,943 "A 'bulbul' cries for her father.." 1107 01:41:32,222 --> 01:41:35,023 "A 'bulbul' cries for her father.." 1108 01:41:38,582 --> 01:41:40,143 "A 'bulbul' cries for her father.." 1109 01:41:40,222 --> 01:41:42,377 Reshma, Reshma. 1110 01:41:42,523 --> 01:41:45,706 Salman! Salman! He is alive. Sir is alive. 1111 01:41:46,305 --> 01:41:48,422 See this, I have made this with my own hands for him. 1112 01:41:48,703 --> 01:41:51,103 No Reshma, you are mistaken. Try to understand. 1113 01:41:51,626 --> 01:41:53,342 This kind of muffler is many in the world. 1114 01:41:53,492 --> 01:41:54,543 No Salman, this is the same muffler. 1115 01:41:54,622 --> 01:41:56,055 I have made this with my own hands for him. 1116 01:41:56,136 --> 01:41:58,240 Reshma, think where India is and where Canada is? 1117 01:41:58,320 --> 01:42:03,751 Salman, it's the same muffler and he is alive! 1118 01:42:05,253 --> 01:42:08,171 It's very nice that you have brought me here. 1119 01:42:09,100 --> 01:42:10,783 I will be ever grateful to you. 1120 01:42:12,027 --> 01:42:14,747 Salman, please help me, I want to search him. 1121 01:42:16,372 --> 01:42:19,063 "A 'bulbul' cries for her father.." 1122 01:42:19,465 --> 01:42:22,222 "A 'bulbul' cries for her father.." 1123 01:42:22,502 --> 01:42:25,262 "A 'bulbul' cries for her father.." 1124 01:42:25,640 --> 01:42:28,423 "A 'bulbul' cries for her father.." 1125 01:42:42,475 --> 01:42:44,822 If it's Reshma's illusion, then let it be. Didn't you see.. 1126 01:42:45,644 --> 01:42:49,137 ..how much her legs have improved in one week. 1127 01:42:50,302 --> 01:42:52,426 Is there so much strength in love? 1128 01:42:54,542 --> 01:42:55,622 Love? 1129 01:42:57,840 --> 01:42:59,743 Where are you? - Nothing. 1130 01:43:00,118 --> 01:43:01,185 Let's go and see her. 1131 01:43:04,115 --> 01:43:06,046 Good evening Reshma, how are you feeling today? 1132 01:43:06,182 --> 01:43:07,573 Doctor, how many more days it will take? 1133 01:43:07,653 --> 01:43:10,277 Relax, Reshma you are recovering very fast. 1134 01:43:10,356 --> 01:43:13,998 You don't know doctor how I have stopped myself.. 1135 01:43:14,302 --> 01:43:19,262 ..after knowing that he is alive. Please cure me fast. 1136 01:43:19,470 --> 01:43:23,018 I will search him out somehow once I am on my feet. 1137 01:44:14,756 --> 01:44:15,986 Stop Sir, Stop! 1138 01:44:17,619 --> 01:44:18,542 all security cameras of Zakaria factory.. 1139 01:44:18,622 --> 01:44:20,889 ..are connected from here, Sir. 1140 01:46:55,376 --> 01:46:57,762 Check the spleenful and take it to the left. 1141 01:47:07,938 --> 01:47:08,860 Look at this. 1142 01:47:09,792 --> 01:47:10,976 Careful! - Sorry Sir. 1143 01:47:11,056 --> 01:47:15,226 If it breaks, it will kill us all. It will spread radiation. 1144 01:47:15,922 --> 01:47:19,210 Dorji, they are dealing with the radioactive material. 1145 01:47:20,427 --> 01:47:22,585 You show me the way to the lab and.. 1146 01:47:23,091 --> 01:47:26,315 ..of any changing room also. - Yes Sir. 1147 01:47:30,659 --> 01:47:32,782 Papa, Papa. 1148 01:47:33,328 --> 01:47:35,743 Shaheen, what are you doing here? 1149 01:47:35,823 --> 01:47:37,731 Papa, this ridiculous, I had a lot problems with securities.. 1150 01:47:37,810 --> 01:47:40,240 ..for bringing my doctor friends inside. - Why? 1151 01:47:40,320 --> 01:47:42,693 You didn't add our names in the appointment list. 1152 01:47:43,279 --> 01:47:45,496 I am so sorry, please. - Anyway. 1153 01:47:45,666 --> 01:47:46,998 Actually, they wanted to ask you something about.. 1154 01:47:47,078 --> 01:47:48,623 .. cancer research centre, which.. 1155 01:47:48,703 --> 01:47:51,103 ..they are going to open in India. - Sure. 1156 01:47:51,328 --> 01:47:53,744 Sir, actually this is a charity hospital for the pure. 1157 01:47:54,215 --> 01:47:56,703 Charity for the pure. - Yes Sir. 1158 01:47:57,069 --> 01:48:00,961 I am always there, whether its India or Pakistan. 1159 01:48:01,041 --> 01:48:04,698 Excuse me Sir, call for you. - Excuse me. 1160 01:48:05,390 --> 01:48:07,532 Hello. - This is Ishaq Khan speaking. 1161 01:48:07,945 --> 01:48:10,006 There is a call from Imtiaz uncle, I will be back. 1162 01:48:10,305 --> 01:48:11,425 Take them to the boardroom. - Yes sir. 1163 01:48:11,636 --> 01:48:12,785 Come soon. - Definitely. 1164 01:48:12,864 --> 01:48:13,914 Ok. - Please come. 1165 01:48:14,252 --> 01:48:15,990 Excuse me, hold on. 1166 01:48:16,069 --> 01:48:18,998 Mr. Zakaria, the trigger. - One minute, one minute. 1167 01:48:31,666 --> 01:48:34,706 Tell Ishaq, where are you? - Kalgury. 1168 01:48:34,833 --> 01:48:35,898 What's the progress report? 1169 01:48:36,050 --> 01:48:38,296 The job of trigger mechanism has been completed. 1170 01:48:38,881 --> 01:48:40,385 And now we are finding out the ways.. 1171 01:48:40,466 --> 01:48:42,324 ..to make the rest of the parts of nukes. 1172 01:48:42,671 --> 01:48:44,769 But there is one major problem. 1173 01:48:45,086 --> 01:48:48,469 The two Persian nuclear scientist which you had sent.. 1174 01:48:48,733 --> 01:48:49,989 ..has come out as a big zero. 1175 01:48:50,229 --> 01:48:51,905 They don't have any knowledge and.. 1176 01:48:52,042 --> 01:48:54,018 ..they did not succeed in getting the blue prints. 1177 01:48:54,157 --> 01:48:55,016 They are afraid of. 1178 01:48:55,402 --> 01:48:58,432 The situation has changed after 11th September. 1179 01:48:58,773 --> 01:49:00,386 Things are not easy now. 1180 01:49:00,643 --> 01:49:06,117 Easy or tough, we have to do it, and remember one thing.. 1181 01:49:06,259 --> 01:49:07,985 ..if we don't get the blue prints.. 1182 01:49:08,369 --> 01:49:10,707 ..then all the hard work done till date will be a waste. 1183 01:49:10,865 --> 01:49:12,618 And the mission will unsuccessful. 1184 01:49:13,225 --> 01:49:15,585 Tell me the position of the materials. 1185 01:49:15,666 --> 01:49:19,105 The process is on. One more shipment of spenful has come. 1186 01:49:19,609 --> 01:49:21,627 Now we can extract the plutonium very soon. 1187 01:49:21,927 --> 01:49:22,945 Bye, take care. 1188 01:49:30,503 --> 01:49:32,988 Mr. Wahim, I want to talk to you. 1189 01:49:33,435 --> 01:49:34,543 Please come out of the lab. 1190 01:49:35,863 --> 01:49:37,833 Yes Sir. - Listen wahim. 1191 01:49:37,913 --> 01:49:39,072 It's going wrong? 1192 01:49:39,364 --> 01:49:44,301 The two Persian scientist which you had given me, are useless. 1193 01:49:44,381 --> 01:49:45,823 I am extremely sorry for that, Sir. 1194 01:49:46,216 --> 01:49:49,354 Now, we have to search for some other nuclear scientist. 1195 01:49:49,846 --> 01:49:55,755 There might some Pakistan's nuclear scientist, find him. 1196 01:49:56,251 --> 01:49:58,694 It's very important to find out the blue prints. 1197 01:49:58,774 --> 01:50:00,852 I will try my best Sir. - Good. 1198 01:50:01,264 --> 01:50:04,002 Sir, move two floors up and then take a right turn. 1199 01:50:04,155 --> 01:50:07,159 It's very risky to go now, it's their working time. 1200 01:50:07,463 --> 01:50:11,350 Ok, fine, tell me at what time this lab closes. 1201 01:50:11,819 --> 01:50:13,778 Closing time? - Shut of time. 1202 01:50:14,355 --> 01:50:16,822 Midnight 1 o'clock, GST. - Ok. 1203 01:50:50,684 --> 01:50:52,900 Please send the engineer immediately. 1204 01:50:52,980 --> 01:50:54,384 CCD circuit has been spoiled. 1205 01:51:08,787 --> 01:51:11,161 How long it will take? - 10 minutes. 1206 01:53:28,703 --> 01:53:32,783 Oh no! 1207 01:53:56,305 --> 01:53:57,855 Help! 1208 01:54:06,007 --> 01:54:09,764 Bloody hell! That's total radiation. 1209 01:54:10,427 --> 01:54:13,347 Which idiot has let that chap into the lab? 1210 01:54:13,908 --> 01:54:17,606 He has spoiled everything! Clear up! 1211 01:54:19,148 --> 01:54:21,759 No, no, it's not done. Without a definite proof.. 1212 01:54:21,838 --> 01:54:23,564 ..you cannot enter anybody's premises. 1213 01:54:23,880 --> 01:54:25,988 He is a big shot in this town, he can sue us. 1214 01:54:26,378 --> 01:54:29,347 Remember one thing, he deals with.. 1215 01:54:29,427 --> 01:54:31,164 ..radio active materials. This reason is not enough.. 1216 01:54:31,244 --> 01:54:33,827 ..to keep him on surveillance. He has got the license for that. 1217 01:54:34,083 --> 01:54:36,627 He manufactures radio active isotopes which helps.. 1218 01:54:36,951 --> 01:54:39,815 ..in the treatment of cancer radiation therapy. 1219 01:54:40,256 --> 01:54:42,811 We are cooperating with you, but that does not mean that.. 1220 01:54:42,890 --> 01:54:45,268 ..you can take law into your own hands. 1221 01:54:45,445 --> 01:54:48,667 You mus not enter anybody's premises without our consent. 1222 01:54:48,747 --> 01:54:53,832 You need to have sufficient proof, officer. - Ok. 1223 01:54:57,405 --> 01:54:59,703 It's surprising that no one will go to anybody's premises.. 1224 01:54:59,783 --> 01:55:01,433 ..will not do surveillance without any proof.. 1225 01:55:01,514 --> 01:55:02,846 ..will not photograph, can't record anything, surprising. 1226 01:55:02,926 --> 01:55:04,547 But, then also we should find Ishaq! 1227 01:55:05,243 --> 01:55:07,566 Amazing kind of cooperation of law! 1228 01:55:07,895 --> 01:55:09,874 Don't worry, I have got one more way. 1229 01:55:15,525 --> 01:55:18,931 Slowly, take support, very good. 1230 01:55:19,225 --> 01:55:21,075 You have improved a lot in a month. 1231 01:55:21,577 --> 01:55:22,708 This is amazing, Reshma. 1232 01:55:24,148 --> 01:55:26,880 Truly, there is lot of effect of love. 1233 01:55:28,239 --> 01:55:31,471 I think someone has come into your life. - Maybe, perhaps. 1234 01:55:32,393 --> 01:55:35,783 Tell me one thing, can you search him out.. 1235 01:55:36,439 --> 01:55:37,992 .. all alone in such a big city. 1236 01:55:39,840 --> 01:55:42,068 How can one be away from one's own shadow? 1237 01:55:42,877 --> 01:55:46,119 Forget about me, I feel like some day.. 1238 01:55:47,091 --> 01:55:49,248 ..he himself will come here in search of me. 1239 01:55:57,640 --> 01:56:01,778 Sometimes I feel like he is entering the hospital. 1240 01:56:06,148 --> 01:56:09,225 And he is coming towards me taking long, long steps. 1241 01:56:14,868 --> 01:56:18,234 Like he will open the door now and come inside. 1242 01:56:18,961 --> 01:56:19,908 Come in. 1243 01:56:20,399 --> 01:56:22,033 Dr. Shaheen. - Yes. 1244 01:56:22,407 --> 01:56:24,400 This man is here to see you, he is in the waiting room. 1245 01:56:24,480 --> 01:56:25,507 Ok. 1246 01:56:26,547 --> 01:56:29,943 Wahid! I will see you tomorrow, ok. 1247 01:56:34,108 --> 01:56:35,587 Wahid, Wahid. 1248 01:56:40,394 --> 01:56:42,533 What a pleasant surprise, how come you, here? 1249 01:56:42,931 --> 01:56:47,944 Why? You were missing me, isn't it? 1250 01:56:48,387 --> 01:56:52,613 'What will you name for the craziness pulling me towards her' 1251 01:56:53,887 --> 01:56:55,875 She is calm even after committing a murder. 1252 01:56:56,587 --> 01:56:57,907 What you will call for this of simplicity. 1253 01:57:00,024 --> 01:57:02,442 You Wahid, it's really strange. 1254 01:57:03,603 --> 01:57:07,259 We met one month before, and it's like of yesterdays.. 1255 01:57:07,338 --> 01:57:12,347 ..became friends and today it's like life is full of you. 1256 01:57:13,680 --> 01:57:15,987 Wahid you know, ever since I met you.. 1257 01:57:17,234 --> 01:57:18,782 ..I just don't know what's happening to me. 1258 01:57:20,068 --> 01:57:22,948 Every moment I feel like you are with me, near to me. 1259 01:57:23,342 --> 01:57:26,409 Sometimes I feel like laughing and sometimes to dance. 1260 01:57:27,399 --> 01:57:31,912 And sometimes, just to sit and keep looking at you. 1261 01:57:34,587 --> 01:57:38,498 I am gone crazy. The same craziness which.. 1262 01:57:38,784 --> 01:57:42,121 ..I have seen in Reshma. - Reshma? 1263 01:57:42,507 --> 01:57:45,617 Yes, my Pakistani patient, she is very cute. 1264 01:57:45,698 --> 01:57:47,352 Come, let's go and meet her. 1265 01:57:53,755 --> 01:57:55,529 What a nice hospital! - Thank you. 1266 01:57:56,836 --> 01:57:58,002 This is the room. 1267 01:58:01,507 --> 01:58:04,684 Reshma, Reshma. Hello, where is Reshma? 1268 01:58:04,872 --> 01:58:07,192 She left with Mr. Solomon, but.. 1269 01:58:07,271 --> 01:58:08,867 ..should be back again this evening. 1270 01:58:09,229 --> 01:58:11,403 Amazing! She has gone. 1271 01:58:11,483 --> 01:58:15,505 From the time she is able to walk she is in search of her lost love. 1272 01:58:16,394 --> 01:58:18,565 She says how can one sit peacefully, when.. 1273 01:58:18,645 --> 01:58:22,844 .. one losses their love, in this jungle. 1274 01:58:23,780 --> 01:58:26,068 Sometimes, destiny makes us to sit like that. 1275 01:58:26,587 --> 01:58:28,397 And there are some people who doesn't get even time.. 1276 01:58:28,835 --> 01:58:31,184 ..to search out their loved ones. 1277 01:58:32,068 --> 01:58:35,510 Well, I have got a gift for you. 1278 01:58:39,787 --> 01:58:43,325 It's beautiful, that's for sure, the man's taste. 1279 01:58:43,820 --> 01:58:46,067 And my little daughter wants to settle down with him. 1280 01:58:47,404 --> 01:58:49,361 Father, you will be happy meeting Wahid. 1281 01:58:49,913 --> 01:58:51,987 You know, he is just so handsome, caring.. 1282 01:58:52,068 --> 01:58:54,686 ..intelligent. he is just pure genius. - I am sure. 1283 01:58:54,766 --> 01:58:56,467 Even though he is from Indonesia.. 1284 01:58:56,587 --> 01:58:58,466 ..he speaks such good Urdu. - Really. 1285 01:58:58,546 --> 01:59:02,387 He writes poetry, you know. - Really. 1286 01:59:02,518 --> 01:59:04,596 You know father, one more thing about him.. 1287 01:59:04,676 --> 01:59:07,347 I get it, I get it. I understand very well. 1288 01:59:08,045 --> 01:59:11,789 How can he be bad, when my daughter has chosen him? 1289 01:59:13,087 --> 01:59:14,867 What's his name? - Wahid. 1290 01:59:14,947 --> 01:59:15,988 Wahid. - Yes. 1291 01:59:16,354 --> 01:59:17,347 And what does he do? 1292 01:59:17,543 --> 01:59:19,680 He is working for ACL, since last eight years. 1293 01:59:19,984 --> 01:59:22,753 He is a senior scientist over there. - You mean Quebec? 1294 01:59:23,354 --> 01:59:25,588 You mean, he is a senior nuclear scientist in.. 1295 01:59:25,667 --> 01:59:27,667 ..Atomic Energy of Canada Limited. 1296 01:59:27,920 --> 01:59:29,765 Yes, I told you he is a genius. 1297 01:59:31,256 --> 01:59:34,336 Great, why don't you call him.. 1298 01:59:34,416 --> 01:59:36,208 ..to the party we are having next weekend? 1299 01:59:36,735 --> 01:59:39,747 That will be great! - Why not? 1300 01:59:39,914 --> 01:59:42,193 Let me see what kind of magic this genius plays. 1301 01:59:42,273 --> 01:59:43,652 Now, don't be mean father. 1302 01:59:45,507 --> 01:59:46,925 Anything for my daughter. 1303 02:00:02,319 --> 02:00:04,387 Well, very good. 1304 02:00:04,533 --> 02:00:07,567 I have become your patient within a short period of time. 1305 02:00:07,791 --> 02:00:10,775 Yours style is great and Shaheen was right. 1306 02:00:10,854 --> 02:00:12,406 You have a very good command of Urdu.. 1307 02:00:12,487 --> 02:00:14,395 ..even after being an Indonesian. 1308 02:00:14,475 --> 02:00:16,176 Sir, I wish that in this world, if there is a language, then.. 1309 02:00:16,256 --> 02:00:18,867 ..it should be Urdu, if religion, its Islam, it means peace. 1310 02:00:18,948 --> 02:00:23,427 Good, very good. God bless you. - Amen. 1311 02:00:23,507 --> 02:00:24,537 I have said.. 1312 02:00:24,618 --> 02:00:25,209 Go ahead. 1313 02:00:25,288 --> 02:00:27,905 "There is no language like Urdu." 1314 02:00:28,583 --> 02:00:30,095 "There is no language like Urdu." 1315 02:00:30,175 --> 02:00:31,587 "There is nothing like love." 1316 02:00:31,930 --> 02:00:33,508 Wow! Wow! 1317 02:00:34,519 --> 02:00:36,935 "If you are strong with your honesty.." 1318 02:00:37,074 --> 02:00:38,951 "If you are strong with your honesty.." 1319 02:00:39,319 --> 02:00:41,135 "There is nothing strong like Muslims." 1320 02:00:41,425 --> 02:00:43,078 Good, nice one, very good! 1321 02:00:43,673 --> 02:00:45,427 Come let's have a drink. 1322 02:00:45,828 --> 02:00:49,100 Sir, I don't drink. Islam does not permit this. 1323 02:00:52,065 --> 02:00:53,463 You are absolutely right. 1324 02:00:53,587 --> 02:00:55,380 But, we have to take sometimes, because.. 1325 02:00:55,461 --> 02:00:58,467 ..it's very cold here, and sometimes snow falls. 1326 02:00:58,613 --> 02:01:00,579 Yes you are right, absolutely right. 1327 02:01:00,658 --> 02:01:04,467 And there is one poem on snow. Shall I recite? - Sure. 1328 02:01:04,547 --> 02:01:07,347 "The snow is falling, the snow is falling.." 1329 02:01:07,427 --> 02:01:08,707 "..and there is no drink in hand." 1330 02:01:08,787 --> 02:01:09,827 There is no drink in hand? 1331 02:01:09,908 --> 02:01:12,868 "Just pour into my mouth, I don't have anything to do." 1332 02:01:14,942 --> 02:01:18,693 Your secretary is small in height, but speaks big things. 1333 02:01:19,056 --> 02:01:22,546 You say anything, but being in foreign country.. 1334 02:01:22,694 --> 02:01:24,971 ..we have to adapt some of its cultures and manners." 1335 02:01:25,328 --> 02:01:28,267 No father, this is not true, one comes more closer.. 1336 02:01:28,346 --> 02:01:31,027 ..to his motherland, once he is away from it. - Really. 1337 02:01:31,108 --> 02:01:34,247 Yes. First example is Wahid and second is Solomon. 1338 02:01:34,546 --> 02:01:35,848 Hi Solomon. - Hello Sir, how are you? 1339 02:01:35,929 --> 02:01:37,479 Good. - Hi. - Hi. 1340 02:01:38,172 --> 02:01:40,427 Father, can I steal Wahid away from you for a little while. 1341 02:01:40,953 --> 02:01:43,268 Yes, yes, I was about to go, but.. 1342 02:01:43,347 --> 02:01:45,019 ..I have to talk to him something important. 1343 02:01:45,188 --> 02:01:47,520 You don't worry, we will have lunch together. - Promise. 1344 02:01:47,650 --> 02:01:48,930 Promise. - Ok. 1345 02:01:51,064 --> 02:01:52,467 Father, did you like him? 1346 02:01:53,507 --> 02:01:56,032 Yes, not good. - What? 1347 02:01:56,387 --> 02:01:57,507 He is great! 1348 02:02:01,350 --> 02:02:03,468 I have told you about my Pakistani patient Reshma. 1349 02:02:03,547 --> 02:02:04,818 Yes, now how is she? 1350 02:02:05,028 --> 02:02:06,628 She is fine, almost well now. 1351 02:02:07,418 --> 02:02:08,988 She has been discharged from the hospital. 1352 02:02:09,329 --> 02:02:12,266 Now, she is able to walk, it's Shaheen's magic. 1353 02:02:12,694 --> 02:02:14,891 It's not my magic, it's of her love. 1354 02:02:15,389 --> 02:02:16,868 I have always believed that love.. 1355 02:02:17,021 --> 02:02:18,768 ..is a kind of hormonal imbalance. 1356 02:02:19,235 --> 02:02:21,979 But after meeting Reshma, I Learned that love is divine. 1357 02:02:22,481 --> 02:02:25,442 I always wondered if I could ever find this king of love. 1358 02:02:25,521 --> 02:02:27,979 ..and I met you. - And one more magic happened. 1359 02:02:29,171 --> 02:02:30,510 By the way, where is she? 1360 02:02:30,590 --> 02:02:33,988 Actually, I wanted you to meet her. But to find her lost love.. 1361 02:02:34,068 --> 02:02:37,426 ..she has gone with some Solomon's friends to Misusage. 1362 02:02:37,831 --> 02:02:39,507 There is some meeting of the agents. 1363 02:02:39,725 --> 02:02:41,028 I am so disappointed you, know. 1364 02:02:41,268 --> 02:02:43,108 Come on Shaheen, try to understand. 1365 02:02:43,313 --> 02:02:45,268 Try to understand what he's going through. 1366 02:02:45,828 --> 02:02:46,878 That day when we were in mall.. 1367 02:02:46,958 --> 02:02:49,108 Shaheen, see who has come to meet you! 1368 02:02:55,219 --> 02:02:56,449 Uncle Imtiaz! 1369 02:03:21,979 --> 02:03:23,668 Come, I will introduce you to everyone. - Yes, yes. 1370 02:03:24,228 --> 02:03:27,039 Meet him, he is uncle Imtiaz and stays in London. 1371 02:03:27,662 --> 02:03:30,152 And this is Mr. Niaz and stays in Malaysia. 1372 02:03:30,307 --> 02:03:33,824 And this is our today's special VIP Mr. Wahid Khan. 1373 02:03:34,511 --> 02:03:37,188 Wahid Khan? The nuclear scientist. 1374 02:03:37,443 --> 02:03:40,076 We were discussing about you recently. 1375 02:03:40,878 --> 02:03:42,262 Very glad to meet you. 1376 02:03:45,597 --> 02:03:47,551 I am also very glad to meet you. 1377 02:03:48,192 --> 02:03:49,188 But not as me! 1378 02:03:59,627 --> 02:04:06,383 Good Mr. Wahid, you are very interesting person. 1379 02:04:07,627 --> 02:04:13,623 But, have we met before? Your face.. 1380 02:04:13,747 --> 02:04:17,987 Faces often cheat us, only the mirror speaks truth. 1381 02:04:18,115 --> 02:04:20,096 Wow! 1382 02:04:20,707 --> 02:04:24,317 Mr. Wahid recites poem very nicely. - Is it so? 1383 02:04:24,604 --> 02:04:27,027 Then recite some mind-blowing poem. 1384 02:04:27,268 --> 02:04:29,108 Yes, Mr. Wahid, please recite. 1385 02:04:29,483 --> 02:04:32,613 Let the atmosphere become hot.. 1386 02:04:33,108 --> 02:04:35,668 ..then see, what all I have to say. 1387 02:04:35,747 --> 02:04:37,399 And what all you will listen. 1388 02:04:58,488 --> 02:04:59,908 Hello Ishaq Khan! 1389 02:05:04,497 --> 02:05:05,607 What is it? 1390 02:05:18,905 --> 02:05:23,225 "Don't make me drunkard with your sweet eyes." 1391 02:05:23,842 --> 02:05:28,149 "Don't make me drunkard with your sweet eyes." 1392 02:05:28,938 --> 02:05:34,070 "You don't make a Muslim into a Kaphir." 1393 02:05:38,538 --> 02:05:41,523 "In love, you are taking the help of eyes.." 1394 02:05:43,363 --> 02:05:45,905 "In love, you are taking the help of eyes.." 1395 02:05:45,985 --> 02:05:50,988 "..instead of mouth, you are talking of someone.." 1396 02:05:51,069 --> 02:05:54,059 "..and takes the name of someone else." 1397 02:06:07,828 --> 02:06:10,867 Sir, say something. 1398 02:06:19,386 --> 02:06:25,426 "You may be king or queen, but I never salute." 1399 02:06:26,069 --> 02:06:30,746 "You may be king or queen, but I never salute." 1400 02:06:31,104 --> 02:06:34,426 "Whether it's beautiful lady or a liquor bottle.." 1401 02:06:36,154 --> 02:06:38,577 "Whether it's beautiful lady or a liquor bottle.." 1402 02:06:38,658 --> 02:06:40,786 "..I am not a slave to anyone!" 1403 02:06:42,882 --> 02:06:46,162 Sir, if you want to say anything, speak openly. 1404 02:06:49,347 --> 02:06:51,988 I said, say what you want openly. 1405 02:06:52,278 --> 02:06:53,466 Why are you making excuses? 1406 02:06:54,154 --> 02:06:58,198 You too, bow your head in front of beautiful ladies. 1407 02:06:59,134 --> 02:07:01,780 "The head shouldn't bow, so.." 1408 02:07:04,677 --> 02:07:09,279 What I am going to say now, neither no one.. 1409 02:07:09,359 --> 02:07:13,220 ..has said this before nor any one has heard it. 1410 02:07:13,301 --> 02:07:15,407 Wow! 1411 02:07:19,109 --> 02:07:20,525 What will you do for the blue prints? 1412 02:07:23,546 --> 02:07:28,394 "The head where it doesn't bow, that are not the doors." 1413 02:07:31,162 --> 02:07:35,545 "The head where it doesn't bow, that are not the doors." 1414 02:07:36,225 --> 02:07:39,705 "And which bows in front of all doors.." 1415 02:07:41,243 --> 02:07:43,545 "And which bows in front of all doors.." 1416 02:07:43,719 --> 02:07:45,877 "That cannot be called as head." 1417 02:07:46,265 --> 02:07:51,134 "The head where it doesn't bow, that are not the doors." 1418 02:08:26,826 --> 02:08:28,305 Who is he, what is he, he .. 1419 02:08:28,386 --> 02:08:30,294 ..will tell the truth after drinking this. 1420 02:08:31,265 --> 02:08:33,465 "They are some who open their mouth.. 1421 02:08:33,546 --> 02:08:35,786 ..as soon as the liquors gets in.." 1422 02:08:36,385 --> 02:08:38,266 "They are some who open their mouth.. 1423 02:08:38,345 --> 02:08:40,545 ..as soon as the liquors gets in.." 1424 02:08:41,476 --> 02:08:48,506 "I drinks heavily, I drinks heavily.." 1425 02:08:48,586 --> 02:08:51,065 "..but never speaks anything after getting drunk." 1426 02:08:51,402 --> 02:08:55,881 "The head where it doesn't bow, that are not the doors." 1427 02:08:56,322 --> 02:09:00,746 "The head where it doesn't bow, that are not the doors." 1428 02:09:01,411 --> 02:09:03,706 "And which bows in front of all doors.." 1429 02:09:03,786 --> 02:09:06,219 "That cannot be called as head." 1430 02:09:06,298 --> 02:09:11,086 "The head where it doesn't bow, that are not the doors." 1431 02:09:11,402 --> 02:09:16,047 "Don't make me drunkard with your sweet eyes." 1432 02:09:16,439 --> 02:09:21,033 "Don't make me drunkard with your sweet eyes." 1433 02:09:21,447 --> 02:09:26,185 "You don't make a Muslim into a Kaphir." 1434 02:09:26,637 --> 02:09:31,056 "The head where it doesn't bow, that are not the doors." 1435 02:09:31,451 --> 02:09:36,215 "The head where it doesn't bow, that are not the doors." 1436 02:09:36,519 --> 02:09:38,746 "And which bows in front of all doors.." 1437 02:09:39,002 --> 02:09:41,202 "That cannot be called as head." 1438 02:09:41,622 --> 02:09:45,465 "The head where it doesn't bow, that are not the doors." 1439 02:09:45,546 --> 02:09:48,163 How is it, if you could get the blue prints of the bomb? 1440 02:09:49,139 --> 02:09:51,865 "That cannot be called as head." 1441 02:10:03,985 --> 02:10:06,215 I am not an enemy, but a friend of yours. 1442 02:10:17,661 --> 02:10:19,479 You are not satisfied, Ishaq. 1443 02:10:19,860 --> 02:10:22,100 Still you are searching the informations regarding Wahid. 1444 02:10:22,180 --> 02:10:26,136 Mr. Zakaria, I have only one principle in life and it is to.. 1445 02:10:26,993 --> 02:10:30,121 ..collect the information first and then meet the concern person. 1446 02:10:30,261 --> 02:10:31,829 Whole night we were doing the same thing. 1447 02:10:32,180 --> 02:10:36,070 He has joined ACL, before eight years, four months and three days. 1448 02:10:36,671 --> 02:10:39,109 His father is Pakistani and mother Indonesian. 1449 02:10:39,373 --> 02:10:40,395 And his bio data.. 1450 02:10:40,475 --> 02:10:44,563 Bio data's can be made new also. Don't know why.. 1451 02:10:45,595 --> 02:10:48,383 ..sometimes I feel like Wahid's face.. 1452 02:10:49,467 --> 02:10:51,818 ..has the similarity of Ajay Chakraborty. 1453 02:10:51,898 --> 02:10:56,038 Oh my God! What are you talking about, Mr. Ishaq. 1454 02:10:56,478 --> 02:10:59,003 That Indian spy has died months before. 1455 02:10:59,543 --> 02:11:02,060 By now, his bones must have eaten by fish, in the Ganges. 1456 02:11:02,823 --> 02:11:05,300 What I feel is that, God has sent Wahid to us.. 1457 02:11:05,528 --> 02:11:08,519 ..to solve the problem of blue prints. 1458 02:11:08,863 --> 02:11:11,289 Mr. Maulana, all these things are not so easy. 1459 02:11:11,621 --> 02:11:15,621 The very first question is why he wants to help us. 1460 02:11:16,581 --> 02:11:20,341 Secondly, how he knows all our secrets. 1461 02:11:20,850 --> 02:11:24,930 And thirdly, if he knows all our secrets.. 1462 02:11:25,530 --> 02:11:29,060 ..instead of hiding, why is he exposing to us? 1463 02:11:29,743 --> 02:11:31,061 Actually what does he expect from us? 1464 02:11:31,466 --> 02:11:35,180 Don't worry, if there is anything suspicious.. 1465 02:11:35,261 --> 02:11:36,621 ..it will be taken care of. 1466 02:11:46,381 --> 02:11:48,241 You were telling right, Sir. - What? 1467 02:11:48,395 --> 02:11:52,762 That they will come before sunrise, they are coming, Sir. 1468 02:11:55,094 --> 02:11:57,301 Good morning dear, good morning. 1469 02:11:57,686 --> 02:11:59,761 Good morning, you all here! 1470 02:11:59,841 --> 02:12:01,681 It's a surprise for you. 1471 02:12:03,362 --> 02:12:06,479 But, I am very glad to see you exercising, even I was.. 1472 02:12:06,559 --> 02:12:09,942 ..interested in exercise since childhood, isn't it Mr. Maulana. 1473 02:12:10,162 --> 02:12:13,854 You are absolutely right Sir, I am surprised that our interest.. 1474 02:12:13,934 --> 02:12:16,297 ..and hobbies matches a lot with that of Mr. Wahid. 1475 02:12:16,377 --> 02:12:17,456 Yes, yes, you are right. 1476 02:12:17,536 --> 02:12:20,849 Sir, there is the instrument and the voice too so let it begin. 1477 02:12:21,006 --> 02:12:23,060 Then why don't you all join us and do some exercise.. 1478 02:12:23,140 --> 02:12:24,481 ..while talking with Mr. Wahid. 1479 02:12:24,721 --> 02:12:26,322 Yes, yes, why not? 1480 02:12:26,402 --> 02:12:27,521 You lift this one. 1481 02:12:29,637 --> 02:12:33,564 Mr. Maulana, be careful. - Slowly, slowly, it's heavy. 1482 02:12:35,007 --> 02:12:42,354 Mr. Wahid, you have hidden every thing from us and.. 1483 02:12:42,435 --> 02:12:43,968 My exercise has been completed.. 1484 02:12:44,047 --> 02:12:45,582 ..and it's time for jogging, excuse me. 1485 02:12:45,662 --> 02:12:48,230 Mr. Wahid, but. - Jogging, Sir. 1486 02:12:48,801 --> 02:12:51,121 See, he is very disciplined, he never takes breaks.. 1487 02:12:51,202 --> 02:12:52,885 ..from his routine, and no excuses for that. 1488 02:12:52,965 --> 02:12:55,122 No problem, we will wait in the coffee shop. 1489 02:12:55,202 --> 02:12:56,197 And talk to him after jogging. 1490 02:12:56,277 --> 02:12:58,601 Sorry Sir, today you can't talk to him because.. 1491 02:12:58,681 --> 02:13:00,641 ..today there is a conference in the company at 11 o'clock.. 1492 02:13:00,721 --> 02:13:02,242 ..and it will run up till in the evening. And in the evening.. 1493 02:13:02,322 --> 02:13:03,682 ..he is having party with the nuclear scientists.. 1494 02:13:03,762 --> 02:13:05,442 ..coming from New York, and tomorrow he is going out. 1495 02:13:05,521 --> 02:13:08,001 You can meet him only on Wednesday. 1496 02:13:08,082 --> 02:13:08,969 Wednesday? But listen to us. 1497 02:13:09,048 --> 02:13:11,442 If you want to talk, come with me, we can talk while jogging. 1498 02:13:12,337 --> 02:13:13,215 Jogging? 1499 02:13:14,833 --> 02:13:19,311 Dear Wahid, dear Wahid, stop! 1500 02:13:19,824 --> 02:13:21,601 He has gone outside, in the snow. 1501 02:13:21,681 --> 02:13:24,721 Come let's go. - Out side? Then I have to change over. 1502 02:13:24,859 --> 02:13:27,202 You have got atleast hair on your head to save yourself.. 1503 02:13:27,377 --> 02:13:29,681 ..I don't have even that. And if you go on worry for your clothes.. 1504 02:13:29,761 --> 02:13:32,355 ..then you won't be left with any one even the one you are wearing now. 1505 02:13:32,435 --> 02:13:34,367 Come. - Come. 1506 02:13:36,515 --> 02:13:41,713 Dear, at least listen, dear Wahid, stop. 1507 02:13:41,948 --> 02:13:48,206 Wahid, listen. Mr. Maulana's heard has been operated. 1508 02:13:48,536 --> 02:13:50,801 And it is very dangerous for him to run. 1509 02:13:51,355 --> 02:13:53,282 Look at his condition. 1510 02:13:53,362 --> 02:13:55,712 Who has asked Mr. Maulana to run? 1511 02:13:56,280 --> 02:14:00,402 No, I just simply ran. 1512 02:14:00,481 --> 02:14:01,896 Come Mr. Maulana, let's run again. 1513 02:14:01,976 --> 02:14:04,721 Wait a moment, I want to talk to him something important. 1514 02:14:06,731 --> 02:14:10,581 Dear Wahid, tell us frankly, how do you know.. 1515 02:14:10,661 --> 02:14:11,841 ..all this about us? 1516 02:14:15,202 --> 02:14:17,681 I am also a soldier of Kashmir and has the same purpose.. 1517 02:14:17,905 --> 02:14:20,082 ..for the purpose of Kashmir, for which you all are fighting. 1518 02:14:20,585 --> 02:14:24,082 Very good, dear Wahid. As our purpose is same.. 1519 02:14:24,162 --> 02:14:26,322 ..let's take oath that we will take rest.. 1520 02:14:26,402 --> 02:14:29,841 ..only after liberating Kashmir from Kaphir. 1521 02:14:30,128 --> 02:14:31,362 Let us shake hands. 1522 02:14:31,671 --> 02:14:35,061 Excuse me Sir, with this plan of Mr. Ishaq, I don't think.. 1523 02:14:35,141 --> 02:14:37,552 ..that we can liberate Kashimir. - What did you say? 1524 02:14:37,632 --> 02:14:40,213 What do you think that I don't know that you hired.. 1525 02:14:40,471 --> 02:14:43,038 ..two Persian scientist and they couldn't.. 1526 02:14:43,448 --> 02:14:46,500 ..get the blue prints. You never thought that if.. 1527 02:14:46,579 --> 02:14:49,172 ..they were caught, your whole empire and.. 1528 02:14:49,324 --> 02:14:52,081 ..our plan of freedom would have come to an end. 1529 02:14:52,561 --> 02:14:53,681 You are right. 1530 02:14:53,761 --> 02:14:57,198 One minute, one minute, it's very easy to talk like this. 1531 02:14:57,855 --> 02:15:01,073 Can you get us the blue prints for making the parts of bomb? 1532 02:15:01,154 --> 02:15:04,003 That's very easy, but I don't want to do it.. 1533 02:15:04,082 --> 02:15:05,442 ..in the company of stupid persons like you. 1534 02:15:05,706 --> 02:15:07,033 Don't say like that my dear. 1535 02:15:07,113 --> 02:15:10,802 Henceforth, you make all the plans. - You are right. 1536 02:15:11,067 --> 02:15:13,851 Dear Wahid, one more important thing.. 1537 02:15:14,127 --> 02:15:17,201 ..Shaheen likes you, you too, like her. 1538 02:15:18,082 --> 02:15:21,122 Why don't we convert this friendship into relationship? 1539 02:15:22,095 --> 02:15:23,921 ..by this, you will have full trust on us.. 1540 02:15:24,002 --> 02:15:28,100 ..and for such a big job, trust is most important. 1541 02:15:33,088 --> 02:15:36,219 What? You will have to marry Zakaria's daughter, but why? 1542 02:15:36,395 --> 02:15:39,387 There is no other way, Sir. I will have to marry her.. 1543 02:15:39,466 --> 02:15:42,652 ..to know from where they are getting the materials.. 1544 02:15:42,881 --> 02:15:44,740 ..for making bomb, what links do they have with.. 1545 02:15:44,895 --> 02:15:47,362 ..foreign nations and what are their dangerous intentions. 1546 02:15:47,521 --> 02:15:49,521 I won't be able to fool them, for longer. 1547 02:15:50,002 --> 02:15:54,242 Ok Arun, I understand, anyway, take care of yourself. 1548 02:15:54,992 --> 02:15:56,587 Because, I know well the torments you will be.. 1549 02:15:56,786 --> 02:15:58,657 ..undergoing with this marriage. 1550 02:15:58,962 --> 02:16:02,079 Sir, the heart has gone with Reshma. 1551 02:16:02,561 --> 02:16:04,865 Now nothing affects me. 1552 02:16:05,760 --> 02:16:08,849 Sir, you come here as soon as possible, because I want immediately.. 1553 02:16:08,929 --> 02:16:11,256 ..the things I have asked from the Canadian government. 1554 02:16:11,502 --> 02:16:14,722 Yes of course, it will be done. - Thank you, bye. 1555 02:17:10,588 --> 02:17:12,402 "There was a bird and a nightingale.." 1556 02:17:12,481 --> 02:17:14,260 "..and she said listen my beloved." 1557 02:17:14,481 --> 02:17:16,242 "There was a bird and a nightingale.." 1558 02:17:16,322 --> 02:17:18,084 "..and she said listen my beloved." 1559 02:17:18,494 --> 02:17:22,002 "There is love in your heart and song on your lips." 1560 02:17:26,162 --> 02:17:29,522 "There is love in your heart and song on your lips." 1561 02:17:29,922 --> 02:17:33,682 "The scorpions will bite those who tell lies." 1562 02:17:34,002 --> 02:17:37,442 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 1563 02:17:41,762 --> 02:17:45,042 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 1564 02:17:45,412 --> 02:17:49,202 "The scorpions will bite those who tell lies." 1565 02:17:49,522 --> 02:17:52,882 "There is love in your heart and song on your lips." 1566 02:17:53,281 --> 02:17:54,641 "There was a bird and a nightingale.." 1567 02:17:54,721 --> 02:17:56,561 "..and she said listen my beloved." 1568 02:17:57,041 --> 02:17:58,481 "There was a bird and a nightingale.." 1569 02:17:58,561 --> 02:18:00,481 "..and she said listen my beloved." 1570 02:18:01,121 --> 02:18:04,641 "Quickly my silent heart started.." 1571 02:18:04,961 --> 02:18:08,641 "saying that the lovers have come." 1572 02:18:09,121 --> 02:18:12,641 "Quickly my silent heart started.." 1573 02:18:12,832 --> 02:18:16,242 "saying that the lovers have come." 1574 02:18:16,481 --> 02:18:18,082 "There was a bird and a nightingale.." 1575 02:18:18,162 --> 02:18:20,082 "..and she said listen my beloved." 1576 02:18:20,265 --> 02:18:21,922 "There was a bird and a nightingale.." 1577 02:18:22,002 --> 02:18:23,762 "..and she said listen my beloved." 1578 02:18:39,922 --> 02:18:47,082 "All the birds fly away to foreign countries." 1579 02:18:51,522 --> 02:18:58,722 "All the birds fly away to foreign countries." 1580 02:18:59,361 --> 02:19:06,402 "You see what happens when hearts join in love." 1581 02:19:06,961 --> 02:19:10,242 "There is love in your heart and song on your lips." 1582 02:19:14,561 --> 02:19:18,002 "There is love in your heart and song on your lips." 1583 02:19:18,242 --> 02:19:22,002 "The scorpions will bite those who tell lies." 1584 02:19:22,322 --> 02:19:25,842 "There is love in your heart and song on your lips." 1585 02:19:26,162 --> 02:19:27,762 "There was a bird and a nightingale.." 1586 02:19:27,842 --> 02:19:29,522 "..and she said listen my beloved." 1587 02:19:29,922 --> 02:19:31,602 "There was a bird and a nightingale.." 1588 02:19:31,682 --> 02:19:33,362 "..and she said listen my beloved." 1589 02:20:57,121 --> 02:21:00,561 "Congratulations, on your marriage.." 1590 02:21:00,641 --> 02:21:04,481 "..and for these horses, elephants and music's." 1591 02:21:08,611 --> 02:21:12,402 "Congratulations, on your marriage.." 1592 02:21:12,481 --> 02:21:16,082 "..and for these horses, elephants and music's." 1593 02:21:16,842 --> 02:21:20,082 "The bride and bridegrooms, are the life partners.." 1594 02:21:20,291 --> 02:21:23,921 "..and whom am I, just a guest in this marriage." 1595 02:21:24,209 --> 02:21:27,762 "There is love in your heart and song on your lips." 1596 02:21:32,121 --> 02:21:35,201 "There is love in your heart and song on your lips." 1597 02:21:35,522 --> 02:21:39,442 "The scorpions will bite those who tell lies." 1598 02:21:39,842 --> 02:21:43,122 "There is love in your heart and song on your lips." 1599 02:21:43,507 --> 02:21:45,441 "There was a bird and a nightingale.." 1600 02:21:45,522 --> 02:21:46,962 "..and she said listen my beloved." 1601 02:21:47,361 --> 02:21:49,281 "There was a bird and a nightingale.." 1602 02:21:49,361 --> 02:21:50,801 "..and she said listen my beloved." 1603 02:21:51,144 --> 02:21:54,922 "Quickly my silent heart started.." 1604 02:21:55,361 --> 02:21:58,801 "saying that the lovers have come." 1605 02:21:59,226 --> 02:22:02,882 "Quickly my silent heart started.." 1606 02:22:03,146 --> 02:22:06,641 "saying that the lovers have come." 1607 02:22:06,797 --> 02:22:08,481 "There was a bird and a nightingale.." 1608 02:22:08,561 --> 02:22:10,201 "..and she said listen my beloved." 1609 02:22:10,561 --> 02:22:12,322 "There was a bird and a nightingale.." 1610 02:22:12,402 --> 02:22:14,041 "..and she said listen my beloved." 1611 02:22:55,441 --> 02:22:58,521 "There was a bird and a nightingale and she said listen my beloved." 1612 02:22:58,881 --> 02:23:00,322 "There was a bird and a nightingale.." 1613 02:23:00,402 --> 02:23:02,002 "..and she said listen my beloved." 1614 02:23:02,402 --> 02:23:04,162 "There was a bird and a nightingale.." 1615 02:23:04,242 --> 02:23:05,682 "..and she said listen my beloved." 1616 02:23:05,922 --> 02:23:07,602 "There was a bird and a nightingale.." 1617 02:23:07,682 --> 02:23:09,082 "..and she said listen my beloved." 1618 02:23:21,394 --> 02:23:27,072 "There is love in your heart and song on your lips." 1619 02:23:27,402 --> 02:23:33,572 "The scorpions will bite those who tell lies." 1620 02:23:34,162 --> 02:23:39,259 "There is love in your heart and song on your lips." 1621 02:24:41,722 --> 02:24:42,881 Reshma. 1622 02:25:17,201 --> 02:25:18,561 I am telling you now also to stay back. 1623 02:25:20,425 --> 02:25:22,001 There is a morning after every night. 1624 02:25:24,641 --> 02:25:25,842 Reshma. 1625 02:25:30,322 --> 02:25:33,980 If you think I am eligible for you.. 1626 02:25:37,965 --> 02:25:39,871 ..I would like to become your life partner. 1627 02:25:42,402 --> 02:25:49,122 Salman, the girl who will marry you will be very lucky. 1628 02:25:52,552 --> 02:25:54,065 But I can't do this.. 1629 02:25:58,840 --> 02:26:00,621 ..because love happens only once.. 1630 02:26:00,914 --> 02:26:02,145 ..and I have lost it. 1631 02:26:03,602 --> 02:26:06,373 Excuse me Madam, Mr. Solomon, you need to come with us. 1632 02:26:06,452 --> 02:26:07,281 Is there any problem? 1633 02:26:07,361 --> 02:26:08,328 Just a couple of questions.. 1634 02:26:08,408 --> 02:26:09,561 ..which you have to follow up here, please. 1635 02:26:09,641 --> 02:26:10,961 Just give me a second. 1636 02:26:13,522 --> 02:26:14,642 I will come just now. 1637 02:26:39,041 --> 02:26:40,721 I never thought that life would.. 1638 02:26:40,987 --> 02:26:42,497 .. ever bring us, at this juncture. 1639 02:26:44,721 --> 02:26:48,023 Now, don't wait for me, settle your life. 1640 02:26:53,281 --> 02:26:54,809 I am making you very much unhappy, isn't it? 1641 02:26:57,322 --> 02:26:59,322 Sadness is given to the most loved ones. 1642 02:27:13,481 --> 02:27:16,168 Reshma, Reshma. 1643 02:27:18,477 --> 02:27:24,184 "There is love in your heart and song on your lips." 1644 02:27:24,481 --> 02:27:31,311 "The scorpions will bite those who tell lies." 1645 02:27:50,128 --> 02:27:53,032 Reshma, Reshma. 1646 02:27:55,670 --> 02:27:57,968 Reshma, where were you? 1647 02:27:59,101 --> 02:28:01,762 These policemen simply harass. Come, let's go. 1648 02:28:28,585 --> 02:28:30,625 Shaheen, Shaheen, listen to me? 1649 02:28:30,704 --> 02:28:32,082 I don't want to hear, anything from you. 1650 02:28:32,162 --> 02:28:34,586 You have cheated me. - Shaheen. 1651 02:29:00,481 --> 02:29:02,645 Thousands will be killed with the nuclear bombs. 1652 02:29:04,162 --> 02:29:06,667 Shaheen, you will have to support me. 1653 02:30:00,666 --> 02:30:04,256 No matter how powerful you are.. 1654 02:30:04,968 --> 02:30:08,552 ..you cannot hurt me in anyway. 1655 02:30:15,281 --> 02:30:18,641 No, my father can't be like this. 1656 02:30:19,881 --> 02:30:22,393 You will know the truth with in twenty-four hours. 1657 02:30:22,472 --> 02:30:24,162 I don't require twenty-four hours. 1658 02:30:24,349 --> 02:30:25,956 I will go and ask father, right now. 1659 02:30:28,054 --> 02:30:30,674 You will not talk to anyone for twenty-four hours. 1660 02:30:33,349 --> 02:30:34,322 I am sorry. 1661 02:30:42,002 --> 02:30:44,481 Dear Wahid, is everything fine? 1662 02:30:45,641 --> 02:30:47,521 Why had you called us here at midnight? 1663 02:30:47,602 --> 02:30:50,402 You should have been at home, by this time. 1664 02:30:50,619 --> 02:30:53,292 You wife, Shaheen will be waiting for you. 1665 02:30:55,201 --> 02:30:58,561 Shaheen can wait for me, but not our aim. 1666 02:31:00,961 --> 02:31:06,405 Really, you have got a very good son-in-law. 1667 02:31:06,486 --> 02:31:09,978 Dear, anyhow you get us the blue print. 1668 02:31:11,602 --> 02:31:15,758 Being the head of ISI, at least use your head once in a while. 1669 02:31:16,641 --> 02:31:20,082 What if we get the blue prints? 1670 02:31:20,325 --> 02:31:23,969 We are not making any crackers! 1671 02:31:24,049 --> 02:31:26,322 It will take at least ten years to develop it. 1672 02:31:26,402 --> 02:31:28,361 And the way the world is changing, don't know.. 1673 02:31:28,525 --> 02:31:30,641 ..what will happen to the freedom of Kashmir. 1674 02:31:31,355 --> 02:31:32,656 And by this time, what will happen to you.. 1675 02:31:32,736 --> 02:31:34,881 ..and Mr. Maulana, what about you? 1676 02:31:36,579 --> 02:31:39,694 You are right dear, but we don't any other way. 1677 02:31:39,922 --> 02:31:41,042 There is a way, Sir. 1678 02:31:42,245 --> 02:31:44,364 If we could get ready made parts of bomb.. 1679 02:31:44,877 --> 02:31:46,724 .then its only a matter of assembling. 1680 02:31:47,041 --> 02:31:52,336 The parts are not sold on the streets, to get it so easily! 1681 02:31:53,882 --> 02:31:55,601 Those who have strong will.. 1682 02:31:55,682 --> 02:31:58,481 ..they talk of sky and not of the streets. 1683 02:32:02,356 --> 02:32:03,522 What do you mean? 1684 02:32:33,458 --> 02:32:37,064 Oh my God! I don't believe this. This is all real. 1685 02:32:37,439 --> 02:32:40,334 This controller, this safety device, amazing! 1686 02:32:40,550 --> 02:32:43,761 Well done! You have done a fantastic job. - Thank you Sir. 1687 02:32:44,201 --> 02:32:45,281 Isn't it, Mr. Ishaq? 1688 02:32:45,787 --> 02:32:48,162 Mr. Ishaq, at least cheer up now. 1689 02:32:48,359 --> 02:32:49,922 We should celebrate like our festival Id. 1690 02:32:50,451 --> 02:32:55,345 It's all right, but Mr. Wahid, these parts are not sufficient. 1691 02:32:56,481 --> 02:33:00,468 If I had the whole parts, then by this time.. 1692 02:33:00,548 --> 02:33:01,922 ..Kashmir would have been liberated. 1693 02:33:02,481 --> 02:33:03,602 You are right. 1694 02:33:03,682 --> 02:33:05,679 Never mind, in a couple of months.. 1695 02:33:06,072 --> 02:33:07,682 I will get the rest of the parts of the bomb. 1696 02:33:07,762 --> 02:33:10,000 I am proud of my son, I am proud of you. 1697 02:33:10,079 --> 02:33:12,801 Mr. Zakaria, why don't we send these parts where.. 1698 02:33:12,881 --> 02:33:14,939 ..our other materials are kept. 1699 02:33:15,602 --> 02:33:19,490 Yes.. yes.. why not, Wahid. - After all we are one. 1700 02:33:20,682 --> 02:33:24,648 Shall we send? - I too wish the same. 1701 02:33:36,906 --> 02:33:39,671 Mr. Zakaria, is this your secret place. - Yes, my dear. 1702 02:33:40,193 --> 02:33:42,692 This is made on the highest point, secondly there is a.. 1703 02:33:42,772 --> 02:33:45,990 .. underground railway station. And because it is tourist spot.. 1704 02:33:46,166 --> 02:33:52,019 ..nobody doubts it, and so materials are safe and sound. 1705 02:33:52,550 --> 02:33:55,390 Mr. Ishaq, in a couple of days we will be getting the.. 1706 02:33:55,470 --> 02:33:57,716 ..rest of the parts of the bomb. But tell me.. 1707 02:33:57,796 --> 02:34:00,711 ..how will you launch it. Will you throw it by your hands? 1708 02:34:02,989 --> 02:34:06,911 You are joking. I have got many friends in other.. 1709 02:34:06,990 --> 02:34:10,004 ..countries who have got the parts of launching pads. 1710 02:34:10,271 --> 02:34:13,990 We will take parts from them and will assemble in Pakistan. 1711 02:34:14,070 --> 02:34:17,867 That's fine, but what is the KV of motor, pay load area.. 1712 02:34:18,331 --> 02:34:22,900 ..fuel gauge, its very important to know all about this. 1713 02:34:23,111 --> 02:34:26,396 And if all this doesn't match with our parts, then.. 1714 02:34:26,834 --> 02:34:29,831 Wahid is right. This is the correct advice. Absolutely right. 1715 02:34:30,006 --> 02:34:31,546 Mr. Ishaq, tell him regarding this. 1716 02:34:36,230 --> 02:34:39,074 Connecting, ok. 1717 02:35:11,890 --> 02:35:13,725 Alert Interpol, immediately. 1718 02:35:14,229 --> 02:35:18,287 Hello Mr. Abdul Kattar, Hello Mr. Abdul Kattar, greetings. 1719 02:35:18,492 --> 02:35:19,518 Greetings. 1720 02:35:19,597 --> 02:35:21,476 By the way, Mr. Abdul Kattar, would you please.. 1721 02:35:21,556 --> 02:35:24,990 ..let me know the KVA of the rocket motor? 1722 02:35:26,179 --> 02:35:29,213 KVA of the rocket motor is sixteen hundred. 1723 02:35:29,852 --> 02:35:31,399 Please inform this Palestinian government.. 1724 02:35:31,479 --> 02:35:33,564 ..about this immediately. - Yes Madam. 1725 02:35:39,770 --> 02:35:42,457 Tell me Mr. Sherwani, what will be the gauge of the.. 1726 02:35:42,537 --> 02:35:46,230 ..outer body of a part of rocket launcher you are sending? 1727 02:35:46,465 --> 02:35:49,990 It is 2.3 which has the resistant power.. 1728 02:35:50,070 --> 02:35:54,790 ..of 800 kms per hour and also however smooth is the body. 1729 02:35:54,870 --> 02:35:56,310 Thank you, Mr. Sherwani. 1730 02:35:58,477 --> 02:36:01,591 Greetings, Mr. Ishaq, I am Abdullah speaking.. 1731 02:36:01,671 --> 02:36:07,365 It's an emergency, we have got a message that.. 1732 02:36:08,514 --> 02:36:11,110 ..Mr. Wahid is not a nuclear scientist of ACL. 1733 02:36:11,699 --> 02:36:13,631 He is an Indian spy, Mr. Ajay Chakraborty. 1734 02:36:13,841 --> 02:36:17,751 I repeat that Mr. Wahid is not a nuclear scientist of ACL. 1735 02:36:18,028 --> 02:36:20,197 He is an Indian spy, Mr. Ajay Chakraborty. 1736 02:36:23,564 --> 02:36:26,470 Yes Mr. Abdulla, Mr. Wahid wants to know about.. 1737 02:36:26,550 --> 02:36:29,350 ..the pay load of the rocket launcher. 1738 02:36:29,895 --> 02:36:32,536 You rascal, Indian spy! 1739 02:36:35,889 --> 02:36:37,442 He has gone to hell. 1740 02:36:40,592 --> 02:36:42,037 What the hell have you done? 1741 02:37:00,625 --> 02:37:02,583 Remove the materials of the nuclear bomb from here.. 1742 02:37:02,663 --> 02:37:04,324 ..and load it on the helicopter. 1743 02:37:16,441 --> 02:37:20,286 From where this have come. - My God! Soldiers. 1744 02:37:20,365 --> 02:37:24,871 Forget the helicopters, lets go in the train, come. - Come. 1745 02:37:33,231 --> 02:37:36,893 Come, make it fast and take the boxes! 1746 02:37:43,332 --> 02:37:45,503 Come on fast, towards the platform! 1747 02:37:50,123 --> 02:37:51,414 Take your positions. 1748 02:37:54,639 --> 02:37:55,784 Be careful. 1749 02:38:06,119 --> 02:38:07,305 Ishaq! 1750 02:38:08,542 --> 02:38:14,292 Stop! If anyone moves, I will kill everybody! 1751 02:38:15,734 --> 02:38:17,958 Take over the train! 1752 02:38:22,751 --> 02:38:24,881 Move a side, keep your heads down. 1753 02:38:26,513 --> 02:38:28,177 Go that side, move. 1754 02:38:30,908 --> 02:38:32,529 Hey come here. 1755 02:38:35,813 --> 02:38:37,282 I will shoot you. 1756 02:38:37,601 --> 02:38:39,070 Go. 1757 02:38:44,075 --> 02:38:49,454 Leave me! stop the train, father, stop the train. 1758 02:38:49,533 --> 02:38:56,569 Please stop the train, open the door, I want to talk to you. 1759 02:38:57,465 --> 02:38:59,396 Shaheen, Sheeheen. 1760 02:39:01,104 --> 02:39:02,262 Come on. 1761 02:39:03,172 --> 02:39:04,761 Come on, let's follow them! 1762 02:39:11,737 --> 02:39:13,755 Idhris, be careful! 1763 02:39:18,787 --> 02:39:20,718 Keep the Englishmen away from Indians! 1764 02:39:21,433 --> 02:39:23,233 Come on, move, move, come on. 1765 02:39:26,037 --> 02:39:27,032 Get up! 1766 02:39:28,277 --> 02:39:29,628 Get up! 1767 02:39:31,147 --> 02:39:32,912 Shaheen, how did you come here? 1768 02:39:33,120 --> 02:39:34,424 What the hell is going on here, Father? 1769 02:39:34,802 --> 02:39:35,793 What's happening all this? 1770 02:39:36,168 --> 02:39:39,261 These are all because of Wahid. He is a traitor. 1771 02:39:39,341 --> 02:39:40,854 He is an agent from Indian government.. 1772 02:39:40,933 --> 02:39:41,784 ..and an enemy to us. 1773 02:39:41,864 --> 02:39:43,906 Wahid is not the enemy, but you are the enemy.. 1774 02:39:44,072 --> 02:39:46,004 ..of humanity. - Dear Shaheen. 1775 02:39:46,084 --> 02:39:47,421 No, what are you saying? 1776 02:39:47,501 --> 02:39:48,740 You are misunderstanding us, child. 1777 02:39:49,101 --> 02:39:51,261 This is our Jihad for the liberation of Kashmir.. 1778 02:39:51,438 --> 02:39:53,811 ..against Indian government and their injustice. 1779 02:39:53,891 --> 02:39:56,047 Rubbish, these are all rubbish. And you should be.. 1780 02:39:56,127 --> 02:39:58,032 .. ashamed of yourself to call yourself Muslims. 1781 02:39:58,111 --> 02:40:00,460 Because of few Muslims like you, rest of the Muslims.. 1782 02:40:00,540 --> 02:40:02,700 ..all over the world, are ashamed and blamed for. 1783 02:40:02,859 --> 02:40:05,274 They curse us and look at suspiciously. 1784 02:40:05,421 --> 02:40:07,181 I ask you that what kind of Jihad is this.. 1785 02:40:07,261 --> 02:40:09,477 ..you are killing openly innocent people! 1786 02:40:09,557 --> 02:40:11,740 When you will understand the meaning of Jihad! 1787 02:40:11,934 --> 02:40:14,390 Jihad means to kill the devil inside, father! 1788 02:40:14,470 --> 02:40:15,900 To kill the devil in you dad! 1789 02:40:16,140 --> 02:40:17,930 Stop talking rubbish. - Ishaq! 1790 02:40:18,140 --> 02:40:20,060 Zakaria, ask your daughter to keep quite.. 1791 02:40:20,140 --> 02:40:22,341 ..otherwise I will pull of her tongue. 1792 02:40:23,029 --> 02:40:25,421 Are you all right Sir. - Yes Dorji, speak. 1793 02:40:25,998 --> 02:40:27,261 They have hijacked the train. 1794 02:40:27,341 --> 02:40:29,101 And all the passengers are made hostages, Sir. 1795 02:40:29,370 --> 02:40:31,555 What? I am coming right now? 1796 02:40:33,020 --> 02:40:34,896 Ishaq! You are dead. 1797 02:40:35,522 --> 02:40:36,813 Father, still there is time, please surrender. 1798 02:40:36,894 --> 02:40:38,941 Mr. Zakaria, your daughter is talking too much! 1799 02:40:39,021 --> 02:40:40,541 Shaheen is kid and not matured. 1800 02:40:40,620 --> 02:40:41,950 I will make her understand! 1801 02:41:00,772 --> 02:41:03,389 Hold your fire, hold your fire, stay aground. 1802 02:41:15,391 --> 02:41:19,065 Targets are not visible, repeat, targets are not visible. 1803 02:41:19,145 --> 02:41:21,656 They have got nukes, so let them go. 1804 02:41:21,778 --> 02:41:24,941 The terrorists are using the hostages as a shield. 1805 02:41:25,021 --> 02:41:27,135 Try to aim them, shoot them down! 1806 02:41:27,215 --> 02:41:29,515 No Sir, it's not possible to help them. 1807 02:41:29,595 --> 02:41:31,559 They covered themselves among the people. 1808 02:41:32,451 --> 02:41:33,884 I want to talk to Ishaq Khan. - Ok. 1809 02:41:33,963 --> 02:41:35,897 I will connect you to telephone in the train. 1810 02:41:43,959 --> 02:41:45,073 Ishaq Khan! 1811 02:41:47,304 --> 02:41:51,084 You have been surrounded from all the four sides. 1812 02:41:53,605 --> 02:41:55,629 You can't escape from here. 1813 02:41:56,420 --> 02:41:59,628 No never, and you will have a death of insult. 1814 02:42:02,380 --> 02:42:03,501 No! 1815 02:42:05,093 --> 02:42:07,580 Don't kill innocent people! 1816 02:42:07,832 --> 02:42:12,199 Now your only one man is dead and you have shaken. 1817 02:42:15,790 --> 02:42:18,701 We can kill all your men, Because we have.. 1818 02:42:18,781 --> 02:42:22,934 ..radio active chemicals. We can spread the radiations. 1819 02:42:24,926 --> 02:42:27,020 Ishaq Khan! What do you want? 1820 02:42:27,486 --> 02:42:29,777 We want free passage. - Let me speak. 1821 02:42:29,856 --> 02:42:32,548 Not possible, not possible, we can't give you free passage! 1822 02:42:32,740 --> 02:42:37,370 Listen to me, this is Zakaria, we have no enemity.. 1823 02:42:37,450 --> 02:42:41,021 ..with the people of Canada. Our struggle is against.. 1824 02:42:41,101 --> 02:42:44,325 ..the oppression of the Indian government in Kashmir. 1825 02:42:44,684 --> 02:42:47,501 Mr. Kapoor, accept our demands to.. 1826 02:42:47,581 --> 02:42:50,064 ..save these innocent peoples. 1827 02:42:50,144 --> 02:42:54,541 Shaheen, try to understand the situation, please Shaheen. 1828 02:42:54,690 --> 02:42:57,154 From the next station, we need a bus to take us.. 1829 02:42:57,234 --> 02:42:59,041 ..to the nearest airport. 1830 02:42:59,603 --> 02:43:02,725 And then a aircraft for our safe passage. 1831 02:43:03,400 --> 02:43:06,894 Do you accept our demands? - No, we will not. 1832 02:43:08,140 --> 02:43:09,261 Ok. 1833 02:43:19,909 --> 02:43:22,140 For time being, we have to abort the mission, Sir. 1834 02:43:22,373 --> 02:43:23,548 No, Sir, we can't abort, Sir. 1835 02:43:23,628 --> 02:43:26,538 It's my country, my people and I cannot leave them die! 1836 02:43:26,679 --> 02:43:29,591 Mr. Ishaq, give us some time to talk to higher authority. 1837 02:43:29,671 --> 02:43:30,701 We will be back to you. 1838 02:43:30,913 --> 02:43:32,371 But don't follow us! 1839 02:43:33,300 --> 02:43:34,867 Abort, abort. 1840 02:43:46,297 --> 02:43:47,423 God please help us. 1841 02:44:00,929 --> 02:44:02,941 Oh great. 1842 02:44:03,021 --> 02:44:04,666 He is going to create problem for us. 1843 02:44:05,283 --> 02:44:06,887 Soon you will see what an Indian can do. 1844 02:44:34,781 --> 02:44:37,389 No! - Stop him. 1845 02:45:03,477 --> 02:45:05,094 No. No. 1846 02:45:17,724 --> 02:45:19,909 You can't kill them like this! 1847 02:45:20,740 --> 02:45:22,381 Run, everybody run! 1848 02:45:33,538 --> 02:45:36,273 No. No. Please. 1849 02:45:38,150 --> 02:45:40,463 Please let us go, please let us go. 1850 02:45:41,472 --> 02:45:43,845 Why are you hurting people? -Oh shut up! 1851 02:45:45,126 --> 02:45:47,326 Close the door, no one should be allowed to go out. 1852 02:45:53,888 --> 02:45:57,280 Shaheen, move, what are you doing, Shaheen. 1853 02:45:57,861 --> 02:45:59,281 Shaheen! 1854 02:46:09,474 --> 02:46:10,540 Dear Shaheen! 1855 02:46:11,652 --> 02:46:14,165 Is there anyone who Can save my child? 1856 02:46:26,970 --> 02:46:30,039 Father, you should tell to Wahid that.. 1857 02:46:30,783 --> 02:46:32,645 ..whatever he has done, was right. 1858 02:46:47,661 --> 02:46:49,025 Don't leave me. 1859 02:46:50,441 --> 02:46:51,386 Wahid. 1860 02:46:59,895 --> 02:47:00,950 Wahid. 1861 02:47:08,395 --> 02:47:10,291 Shaheen, Shaheen. 1862 02:47:11,194 --> 02:47:12,060 Shaheen. 1863 02:47:25,488 --> 02:47:26,917 Please forgive me, Shaheen. 1864 02:47:31,302 --> 02:47:34,625 You cheaters! 1865 02:47:34,704 --> 02:47:38,095 You scoundrels, you can't cheat me! 1866 02:47:38,175 --> 02:47:41,060 I still hundred hostages with me. 1867 02:47:41,259 --> 02:47:43,338 I will kill them one by one. 1868 02:47:43,498 --> 02:47:44,619 Then why don't you kill! 1869 02:47:46,847 --> 02:47:49,179 You can kill only these two after giving money to.. 1870 02:47:49,259 --> 02:47:51,876 ..missionaries, you can event touch them, because your.. 1871 02:47:51,956 --> 02:47:54,498 ..country is in their pockets out of debts. 1872 02:47:54,930 --> 02:47:57,888 And these stupid English men got frightened and.. 1873 02:47:57,968 --> 02:48:00,949 ..could not understand that you have killed the Indians! 1874 02:48:01,084 --> 02:48:02,985 And you are also an Indian! 1875 02:48:03,658 --> 02:48:05,728 Shoot him! 1876 02:48:21,458 --> 02:48:24,259 Every one, move out of here, quickly, fast. 1877 02:48:24,583 --> 02:48:25,854 Get out of the train, fast. 1878 02:48:26,689 --> 02:48:28,780 Hurry up, hurry up, hurry up! - Stop the train. 1879 02:48:33,418 --> 02:48:34,886 Where has Maulana gone? 1880 02:48:37,638 --> 02:48:38,778 Maulana! 1881 02:48:39,707 --> 02:48:42,914 Oh God! 1882 02:48:43,343 --> 02:48:44,539 Forgive me, forgive me. 1883 02:48:44,619 --> 02:48:46,073 To forgive you, you rascal! 1884 02:48:46,965 --> 02:48:48,452 First mistake is done unknowingly.. 1885 02:48:49,315 --> 02:48:50,995 ..and he devil if he does for the second time. 1886 02:48:51,075 --> 02:48:53,783 And committing mistake after mistake is Pakistan! 1887 02:48:55,224 --> 02:48:57,754 And the one who forgives every mistake is our India! 1888 02:48:59,306 --> 02:49:05,940 But now, India has stopped forgiving! 1889 02:49:29,592 --> 02:49:34,082 Hail India. - Idhris! 1890 02:49:40,454 --> 02:49:42,055 This time you will not escape. 1891 02:49:42,694 --> 02:49:46,934 It's sure that I will die, but I will take you also. 1892 02:49:48,799 --> 02:49:51,628 You will sacrifice yourself. No. 1893 02:49:51,835 --> 02:49:54,548 You can make people fool in the name of religion.. 1894 02:49:55,254 --> 02:49:58,332 ..and can ask to sacrifice their life by the name of God.. 1895 02:49:58,872 --> 02:50:00,694 .. but you will not sacrifice yourself.. 1896 02:50:01,365 --> 02:50:04,092 ..because you know well that this way, you will not get heaven. 1897 02:50:04,811 --> 02:50:07,182 In which religion it is written to take the lives.. 1898 02:50:07,262 --> 02:50:08,429 ..of other for ones own happiness. 1899 02:50:08,509 --> 02:50:12,529 Stop talking rubbish! I am not afraid of death. 1900 02:50:12,609 --> 02:50:13,895 I'll leave you in such condition.. 1901 02:50:13,975 --> 02:50:15,095 ..that it will be impossible to cremate you. 1902 02:50:15,787 --> 02:50:18,934 I will break it off. You don't know that I am in a habit.. 1903 02:50:19,014 --> 02:50:21,174 ..of playing with the storms. 1904 02:50:21,686 --> 02:50:23,806 You might have played with the storms, but.. 1905 02:50:24,281 --> 02:50:28,534 ..I have nurtured the storm. The one who is afraid will die.. 1906 02:50:28,614 --> 02:50:30,038 ..and I live after the death. 1907 02:50:45,690 --> 02:50:50,042 No! No! 1908 02:51:26,500 --> 02:51:28,979 Because Ishaq Khan was buried in the snow.. 1909 02:51:29,724 --> 02:51:31,763 ..the atmosphere was not affected with the radiations. 1910 02:51:32,707 --> 02:51:34,318 But I could escape from its effect. 1911 02:51:35,219 --> 02:51:39,094 Though my life was saved because of the antidote.. 1912 02:51:39,484 --> 02:51:42,505 ..but it took two full years in hospital, to be normal. 1913 02:51:43,659 --> 02:51:46,157 Zakaria not only surrendered but also gave the.. 1914 02:51:47,002 --> 02:51:49,104 ..informations about of other terrorists. 1915 02:51:50,522 --> 02:51:54,714 Thus I won the war, of country and of life. 1916 02:51:55,334 --> 02:51:57,961 But I lost a lot. 1917 02:51:58,720 --> 02:52:02,375 Arun, my heart is saying that Reshma must not have.. 1918 02:52:02,645 --> 02:52:04,744 ..settled herself and must be waiting for you. 1919 02:52:05,700 --> 02:52:06,749 Now cheer up! 1920 02:52:07,704 --> 02:52:09,139 Dorji! 1921 02:52:09,440 --> 02:52:10,260 Stop the vehicle. 1922 02:52:16,139 --> 02:52:19,278 Dorji, you hadn't replied my e-mail. 1923 02:52:20,896 --> 02:52:22,850 Sir, when I came to know that you.. 1924 02:52:22,930 --> 02:52:25,007 ..are coming straight away to Kashmir in this flight.. 1925 02:52:25,087 --> 02:52:27,494 ..then its understood that you will go to her village. 1926 02:52:27,575 --> 02:52:28,900 So I thought of giving you.. 1927 02:52:28,979 --> 02:52:30,619 ..all the informations on the way itself. 1928 02:52:31,941 --> 02:52:33,150 What kind of information? 1929 02:52:33,806 --> 02:52:35,718 The information is that Reshma.. 1930 02:52:35,798 --> 02:52:40,475 ..is in Pakistan with Solomon. And when I went to Pakistan.. 1931 02:52:40,555 --> 02:52:44,538 ..searching her, she gave me this letter for you. 1932 02:52:49,394 --> 02:52:52,577 Sir, I have always read about you, and I am very happy.. 1933 02:52:52,656 --> 02:52:54,719 ..that you are respected so much everywhere. 1934 02:52:54,899 --> 02:52:58,984 I am very thankful to God for you have succeeded.. 1935 02:52:59,064 --> 02:53:02,143 ..in your aim and I found my happiness. Bye, take care. 1936 02:53:21,829 --> 02:53:23,219 How was this? 1937 02:53:23,747 --> 02:53:25,139 I thought of showing my abilities.. 1938 02:53:25,219 --> 02:53:26,843 ..to this very intelligent spy. 1939 02:53:26,998 --> 02:53:28,020 Take this. 1940 02:53:29,556 --> 02:53:30,953 You were joking. 1941 02:53:59,009 --> 02:54:02,835 "There is love in your heart and song on your lips." 1942 02:54:06,577 --> 02:54:09,926 "There is love in your heart and song on your lips." 1943 02:54:10,108 --> 02:54:14,088 "The scorpions will bite those who tell lies." 1944 02:54:14,450 --> 02:54:18,233 "There is love in your heart and song on your lips." 1945 02:54:18,313 --> 02:54:21,636 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 1946 02:54:22,163 --> 02:54:24,945 "There is love in your heart and song on your lips." 1947 02:54:25,922 --> 02:54:29,518 "Tell the truth, by taking the oath of God, my dear." 1948 02:54:29,868 --> 02:54:33,426 "There is love in your heart and song on your lips." 1949 02:54:33,853 --> 02:54:36,986 "There is love in your heart and song on your lips." 1950 02:54:57,279 --> 02:55:01,059 "What is the name of your city." 1951 02:55:01,138 --> 02:55:04,436 "It is heaven, it is heaven." 1952 02:55:04,893 --> 02:55:08,828 "What do the people over here do?" 1953 02:55:08,908 --> 02:55:12,639 "They love, they love." 1954 02:55:12,719 --> 02:55:16,288 "Shall I salute you." 1955 02:55:16,369 --> 02:55:20,045 "You are permitted, you are permitted." 1956 02:55:20,521 --> 02:55:24,288 "What is the name of your city." 1957 02:55:24,368 --> 02:55:28,082 "It is heaven, it is heaven." 1958 02:55:28,162 --> 02:55:31,914 "What do the people over here do?" 1959 02:55:31,994 --> 02:55:35,317 "They love, they love." 1960 02:55:35,970 --> 02:55:39,697 "Shall I salute you." 1961 02:55:39,777 --> 02:55:43,690 "You are permitted, you are permitted." 1962 02:55:43,770 --> 02:55:47,578 "What is the name of your city." 1963 02:55:47,657 --> 02:55:51,434 "It is heaven, it is heaven." 156483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.