All language subtitles for The Chi s07e012 Rebirth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:07,256 [Jada] Previously on The Chi... 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,800 - What happened to your book? - Things got busy. 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,845 You need to leave Nuck alone and focus on yourself. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,931 [Papa] Joining the military does make life easier. 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,683 I mean, it's better than student loans. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,977 Aha, but that's where scholarships come in. 7 00:00:19,978 --> 00:00:22,021 Alicia pulled mine. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,564 I'll talk to her. 9 00:00:23,565 --> 00:00:26,942 [scoffs] Man, no, I need to focus on my book anyway. 10 00:00:26,943 --> 00:00:31,572 You want me to attend my own funeral? 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,198 It's not a funeral. 12 00:00:33,199 --> 00:00:35,743 It's more like a celebration of life. 13 00:00:35,744 --> 00:00:38,162 [Darnell] Just want to thank you all for coming out. 14 00:00:38,163 --> 00:00:41,874 As you know, this has been a real difficult time for us. 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,709 Really appreciate you all showing up, 16 00:00:43,710 --> 00:00:45,544 loving on my Jada here. 17 00:00:45,545 --> 00:00:49,256 When I think about my mama, I can't imagine... 18 00:00:49,257 --> 00:00:53,510 I want you and Kiesha and your babies to survive. 19 00:00:53,511 --> 00:00:54,928 What are you talking about? 20 00:00:54,929 --> 00:00:56,597 [Jada] It's too dangerous here. 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,849 I want y'all to leave Chicago. 22 00:00:58,850 --> 00:01:01,894 Ma, this city is all I know. 23 00:01:01,895 --> 00:01:03,729 Oh, shit. 24 00:01:03,730 --> 00:01:06,273 - What? - My water just broke. 25 00:01:06,274 --> 00:01:07,775 I'm gonna get you to the hospital, 26 00:01:07,776 --> 00:01:09,443 and everything's gonna be all right. 27 00:01:09,444 --> 00:01:10,612 You trust me? 28 00:01:12,530 --> 00:01:14,698 [Toussaint] This is Reg's girlfriend. 29 00:01:14,699 --> 00:01:16,742 If you can help me get to her, I can to Reg. 30 00:01:16,743 --> 00:01:18,285 I can't bring your son back, 31 00:01:18,286 --> 00:01:20,287 but I can deliver his true killer to your doorstep. 32 00:01:20,288 --> 00:01:21,914 [Alicia] What's his girl's name? 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,041 [Toussaint] Candice. She works at a mobile store. 34 00:01:24,042 --> 00:01:27,211 I love taking young women like you under my wing. 35 00:01:27,212 --> 00:01:29,797 You need a big house, luxury car. 36 00:01:29,798 --> 00:01:32,424 - [Reg] Who you texting? - My new mentor. 37 00:01:32,425 --> 00:01:33,634 Who mentoring you? 38 00:01:33,635 --> 00:01:35,469 Some lady came into the shop today 39 00:01:35,470 --> 00:01:37,096 and said she wants to take me under her wing. 40 00:01:37,097 --> 00:01:38,347 What's she like? 41 00:01:38,348 --> 00:01:40,808 Royal, rich. 42 00:01:40,809 --> 00:01:42,601 She don't need nothing from nobody, 43 00:01:42,602 --> 00:01:44,520 and she even has an assistant. 44 00:01:44,521 --> 00:01:46,480 - What's her name? - [Candice] Terri. 45 00:01:46,481 --> 00:01:48,816 She game me her card. 46 00:01:48,817 --> 00:01:50,692 Keep the car running. I'll be in and out. 47 00:01:50,693 --> 00:01:52,444 Come here. 48 00:01:52,445 --> 00:01:55,447 ? Dramatic music ? 49 00:01:55,448 --> 00:02:00,161 ? 50 00:02:07,085 --> 00:02:09,295 [sighs] 51 00:02:11,131 --> 00:02:14,133 ? Jazz music ? 52 00:02:14,134 --> 00:02:19,263 ? 53 00:02:19,264 --> 00:02:23,183 [Bakari] They say when one thing dies, 54 00:02:23,184 --> 00:02:25,310 something new is born. 55 00:02:25,311 --> 00:02:28,522 ? 56 00:02:28,523 --> 00:02:30,691 Death is a part of life. 57 00:02:30,692 --> 00:02:35,529 As soon as we're born, our path to death begins. 58 00:02:35,530 --> 00:02:40,325 Some of us meet our maker sooner than we should. 59 00:02:40,326 --> 00:02:45,038 No matter when death comes, we're never ready. 60 00:02:45,039 --> 00:02:47,332 Nothing can prepare us. 61 00:02:47,333 --> 00:02:51,086 It just comes at us. 62 00:02:51,087 --> 00:02:53,547 When we're minding our own business, 63 00:02:53,548 --> 00:02:56,884 when everything is going well, then boom... 64 00:02:56,885 --> 00:03:00,804 - [siren wailing] - you're gone... 65 00:03:00,805 --> 00:03:03,056 just like that. 66 00:03:03,057 --> 00:03:05,809 ? 67 00:03:05,810 --> 00:03:08,187 [indistinct chatter] 68 00:03:08,188 --> 00:03:09,980 - [line trilling] - I fucked up. 69 00:03:09,981 --> 00:03:11,231 [Keith] What's going on? 70 00:03:11,232 --> 00:03:12,733 - They got Reg. - [Keith] Who got Reg? 71 00:03:12,734 --> 00:03:13,692 The cops. 72 00:03:13,693 --> 00:03:15,402 What the fuck y'all do? 73 00:03:15,403 --> 00:03:17,237 Look, he said he wanted to rob this house, 74 00:03:17,238 --> 00:03:19,031 and he wanted me to wait in the car. 75 00:03:19,032 --> 00:03:20,991 Why are you niggas so dumb? 76 00:03:20,992 --> 00:03:22,242 What'd I do? 77 00:03:22,243 --> 00:03:23,535 Look, did he have a gun on him? 78 00:03:23,536 --> 00:03:24,661 No. 79 00:03:24,662 --> 00:03:26,496 - You sure? - I think so. 80 00:03:26,497 --> 00:03:28,040 All right, 'cause breaking and entering 81 00:03:28,041 --> 00:03:29,333 is not as bad as armed robbery. 82 00:03:29,334 --> 00:03:31,084 Well, can you help me get him out? 83 00:03:31,085 --> 00:03:33,212 All right, text me where he keep his stash at 84 00:03:33,213 --> 00:03:34,588 and come get me. 85 00:03:34,589 --> 00:03:36,006 Okay, bet. I'm texting you right now. 86 00:03:36,007 --> 00:03:37,674 - All right. - [sighs] 87 00:03:37,675 --> 00:03:40,260 [indistinct chatter] 88 00:03:40,261 --> 00:03:43,222 - [cell phone bloops] - [sighs] 89 00:03:43,223 --> 00:03:46,225 [engine turning over] 90 00:03:46,226 --> 00:03:48,268 [sighs] Fuck. 91 00:03:48,269 --> 00:03:53,191 ? 92 00:04:01,241 --> 00:04:03,200 [Keith sighs] 93 00:04:03,201 --> 00:04:06,954 ? 94 00:04:06,955 --> 00:04:10,040 [Tiff groans softly] 95 00:04:10,041 --> 00:04:11,917 You know the hospital's 45 minutes 96 00:04:11,918 --> 00:04:13,252 in the other direction? 97 00:04:13,253 --> 00:04:15,754 I need my bag. I packed it. 98 00:04:15,755 --> 00:04:17,381 Ooh. 99 00:04:17,382 --> 00:04:20,634 See, this is why we need to be in the car right now. 100 00:04:20,635 --> 00:04:23,095 This is not my first time at the rodeo. 101 00:04:23,096 --> 00:04:26,390 We got time. Trust me. 102 00:04:26,391 --> 00:04:29,268 Do you know how long it takes for a baby to drop? 103 00:04:29,269 --> 00:04:31,812 - No. - Hours. 104 00:04:31,813 --> 00:04:35,315 [Bakari] Some people say in order to live a new life, 105 00:04:35,316 --> 00:04:37,317 your old one has to die. 106 00:04:37,318 --> 00:04:41,488 [indistinct chatter on TV] 107 00:04:41,489 --> 00:04:43,407 - [groans] - Hey, you good? 108 00:04:43,408 --> 00:04:45,117 You had a bad dream? 109 00:04:45,118 --> 00:04:46,910 - It's time. - Time for what? 110 00:04:46,911 --> 00:04:48,745 - Oh, shit! - Just breathe. 111 00:04:48,746 --> 00:04:50,789 I'm supposed to be saying that to you. 112 00:04:50,790 --> 00:04:53,166 - Get the birthing pool. - Okay, I'm on it. 113 00:04:53,167 --> 00:04:55,294 - Oh, shit. - Stay calm. 114 00:04:55,295 --> 00:04:56,670 How you calming me down 115 00:04:56,671 --> 00:04:59,131 when you the one that's giving birth? 116 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 I like a calm labor. 117 00:05:03,011 --> 00:05:05,178 I've never been there for the labor part. 118 00:05:05,179 --> 00:05:07,139 There's a first time for everything. 119 00:05:07,140 --> 00:05:09,266 [laughs] 120 00:05:09,267 --> 00:05:11,518 [indistinct chatter continues on TV] 121 00:05:11,519 --> 00:05:12,936 [groans softly] 122 00:05:12,937 --> 00:05:16,273 [Bakari] I've learned to embrace my trials... 123 00:05:16,274 --> 00:05:18,442 as well as my triumphs. 124 00:05:18,443 --> 00:05:23,448 ? 125 00:05:27,744 --> 00:05:31,038 I've done things I wish I could take back, but... 126 00:05:31,039 --> 00:05:34,416 I can't turn back the hands of time. 127 00:05:34,417 --> 00:05:38,253 All I can do is surrender and try to survive. 128 00:05:38,254 --> 00:05:40,797 I wonder if I'll ever get to just enjoy 129 00:05:40,798 --> 00:05:42,174 the world around me. 130 00:05:42,175 --> 00:05:45,010 [scoffs] We'll see. 131 00:05:45,011 --> 00:05:49,348 Until then, this is my story... 132 00:05:49,349 --> 00:05:53,185 for better and for worse. 133 00:05:53,186 --> 00:05:58,273 ? 134 00:05:58,274 --> 00:06:01,151 ? Dramatic jazz music ? 135 00:06:01,152 --> 00:06:06,074 ? 136 00:06:09,452 --> 00:06:12,329 ? Aggressive hip-hop music ? 137 00:06:12,330 --> 00:06:17,251 ? 138 00:06:22,173 --> 00:06:23,799 [gun cocks] 139 00:06:23,800 --> 00:06:25,425 [Nuck] What the fuck? 140 00:06:25,426 --> 00:06:27,636 - Get the fuck out. - Who the fuck is this? 141 00:06:27,637 --> 00:06:29,262 Don't you worry about it. 142 00:06:29,263 --> 00:06:31,098 You could have just told me you had another bitch. 143 00:06:31,099 --> 00:06:32,391 She ain't mine. 144 00:06:32,392 --> 00:06:35,102 Get your ass out of here. 145 00:06:35,103 --> 00:06:36,770 Hey, give me a minute. 146 00:06:36,771 --> 00:06:41,858 ? 147 00:06:41,859 --> 00:06:43,693 Put the gun down, all right? 148 00:06:43,694 --> 00:06:45,904 Did you kill Douda? 149 00:06:45,905 --> 00:06:48,240 Why do you care? You ain't even love him like that no way. 150 00:06:48,241 --> 00:06:50,450 I found a letter he wrote me. 151 00:06:50,451 --> 00:06:52,744 He said that if anybody killed him, 152 00:06:52,745 --> 00:06:54,663 then I'm supposed to kill them. 153 00:06:54,664 --> 00:06:56,540 - Is that right? - [Roselyn] Yeah, that's right. 154 00:06:56,541 --> 00:06:58,875 - Was it you? - No. 155 00:06:58,876 --> 00:07:00,293 It was Alicia. 156 00:07:00,294 --> 00:07:01,628 You lying. 157 00:07:01,629 --> 00:07:03,505 She hated his ass, and you know it. 158 00:07:03,506 --> 00:07:07,134 ? 159 00:07:07,135 --> 00:07:09,469 Bianca owed Alicia a favor, all right? 160 00:07:09,470 --> 00:07:12,514 She got him to the cigar lounge. 161 00:07:12,515 --> 00:07:15,684 And when he got there, Alicia was waiting on him. 162 00:07:15,685 --> 00:07:20,606 ? 163 00:07:22,650 --> 00:07:24,818 I ain't never trust that bitch. 164 00:07:24,819 --> 00:07:26,528 Which one? 165 00:07:26,529 --> 00:07:28,155 Both of them. 166 00:07:28,156 --> 00:07:32,952 ? 167 00:07:35,746 --> 00:07:39,624 [door opens, closes] 168 00:07:39,625 --> 00:07:42,794 ? 169 00:07:42,795 --> 00:07:44,754 What was that all about? 170 00:07:44,755 --> 00:07:47,632 Get in the room. I'll be there in a minute. 171 00:07:47,633 --> 00:07:52,762 ? 172 00:07:52,763 --> 00:07:54,181 How'd she get by you? 173 00:07:54,182 --> 00:07:56,516 I fell asleep with my headphones on. 174 00:07:56,517 --> 00:07:59,352 - Nigga, are you dumb? - No. 175 00:07:59,353 --> 00:08:01,813 I ain't want to hear you and your girl fucking. 176 00:08:01,814 --> 00:08:04,774 You are the difference between me living or dying. 177 00:08:04,775 --> 00:08:07,194 You can't be sleeping on the fucking job. 178 00:08:07,195 --> 00:08:10,447 ? 179 00:08:10,448 --> 00:08:13,408 ? Ominous music ? 180 00:08:13,409 --> 00:08:18,455 ? 181 00:08:18,456 --> 00:08:20,415 [door closes] 182 00:08:20,416 --> 00:08:25,338 ? 183 00:08:26,923 --> 00:08:29,841 [person moaning] 184 00:08:29,842 --> 00:08:32,385 ? 185 00:08:32,386 --> 00:08:35,305 [hip-hop music playing on headphones] 186 00:08:35,306 --> 00:08:37,974 ? Dramatic music ? 187 00:08:37,975 --> 00:08:39,643 ? 188 00:08:39,644 --> 00:08:42,062 Come on, it has to be in here. 189 00:08:42,063 --> 00:08:43,688 [Victor] What are you looking for? 190 00:08:43,689 --> 00:08:46,191 I really want a picture of Rob with me when I have the baby. 191 00:08:46,192 --> 00:08:48,068 When's the last time you saw it? 192 00:08:48,069 --> 00:08:49,694 - I don't know. - [Victor] Think. 193 00:08:49,695 --> 00:08:51,655 Oh! 194 00:08:51,656 --> 00:08:53,365 Oh, I can't. 195 00:08:53,366 --> 00:08:56,034 Okay, okay. Um, I'll... I'll look around. 196 00:08:56,035 --> 00:08:58,161 Oh, thank you. 197 00:08:58,162 --> 00:09:00,372 Ooh... 198 00:09:00,373 --> 00:09:05,335 ? 199 00:09:05,336 --> 00:09:07,921 [Alicia] Congratulations. 200 00:09:07,922 --> 00:09:09,798 You too. 201 00:09:09,799 --> 00:09:12,217 I won't celebrate till Nuck's dead. 202 00:09:12,218 --> 00:09:14,886 ? 203 00:09:14,887 --> 00:09:16,555 Good luck with that. 204 00:09:16,556 --> 00:09:18,056 Excuse me? 205 00:09:18,057 --> 00:09:19,933 All I can do is look the other way 206 00:09:19,934 --> 00:09:21,726 if he comes up missing. 207 00:09:21,727 --> 00:09:23,853 You should deliver him to my doorstep. 208 00:09:23,854 --> 00:09:26,147 If I participate in getting an informant killed, 209 00:09:26,148 --> 00:09:27,357 it could cost me my job. 210 00:09:27,358 --> 00:09:30,151 And trading one prisoner for another won't? 211 00:09:30,152 --> 00:09:32,153 My son is innocent. 212 00:09:32,154 --> 00:09:34,155 So was mine. 213 00:09:34,156 --> 00:09:39,160 ? 214 00:09:39,161 --> 00:09:41,329 Is this it? 215 00:09:41,330 --> 00:09:43,456 [Tiff] Oh, thank God. 216 00:09:43,457 --> 00:09:45,208 Oh, my God. 217 00:09:45,209 --> 00:09:47,502 Now, can we please get in the car 218 00:09:47,503 --> 00:09:49,296 and get to the hospital? 219 00:09:49,297 --> 00:09:51,590 - Yes. - Come on. 220 00:09:51,591 --> 00:09:54,551 - Ooh. Ooh. - Just breathe. 221 00:09:54,552 --> 00:09:56,261 [Kiesha] When is Lindsey getting here? 222 00:09:56,262 --> 00:09:59,389 - She on her way. - [Damien and Zuri laughing] 223 00:09:59,390 --> 00:10:02,100 Oh, wow. 224 00:10:02,101 --> 00:10:04,603 [scoffs] This is dope. 225 00:10:04,604 --> 00:10:06,771 It looks like a spa in here. 226 00:10:06,772 --> 00:10:09,399 I love a calm birthing ceremony. 227 00:10:09,400 --> 00:10:11,443 Y'all don't need to be here, y'all can sit on the porch. 228 00:10:11,444 --> 00:10:12,694 [Kiesha] Emmett, you're too loud. 229 00:10:12,695 --> 00:10:15,447 My bad. I was just trying to clear the aura 230 00:10:15,448 --> 00:10:17,198 before the baby get here. 231 00:10:17,199 --> 00:10:20,827 You coming out, baby. You coming out. 232 00:10:20,828 --> 00:10:24,123 - [Kiesha groans] - Ooh. 233 00:10:27,418 --> 00:10:29,586 You want to go to the hospital? 234 00:10:29,587 --> 00:10:31,630 No. 235 00:10:31,631 --> 00:10:34,799 ? Somber music ? 236 00:10:34,800 --> 00:10:36,885 What do you want me to do? 237 00:10:36,886 --> 00:10:39,679 [grunts] Just... 238 00:10:39,680 --> 00:10:41,807 I just want to be here. 239 00:10:43,351 --> 00:10:46,019 Okay. 240 00:10:46,020 --> 00:10:48,021 Should... should I call Emmett? 241 00:10:48,022 --> 00:10:49,564 [grunts] 242 00:10:49,565 --> 00:10:54,569 ? 243 00:10:54,570 --> 00:10:56,780 [Darnell] Oh. 244 00:10:56,781 --> 00:11:01,826 ? 245 00:11:01,827 --> 00:11:04,788 [line trilling] 246 00:11:04,789 --> 00:11:08,625 ? 247 00:11:08,626 --> 00:11:10,168 [Damien] Hello? 248 00:11:10,169 --> 00:11:12,587 - Emmett? - Nah, it's Damien. 249 00:11:12,588 --> 00:11:14,130 Put Emmett on the phone. 250 00:11:14,131 --> 00:11:16,883 Uh, Emmett's a little preoccupied at the moment. 251 00:11:16,884 --> 00:11:18,343 [Darnell] Look, this is serious. 252 00:11:18,344 --> 00:11:19,678 Yeah, so is this. 253 00:11:19,679 --> 00:11:22,097 ? 254 00:11:22,098 --> 00:11:24,557 [scoffs] It's time. 255 00:11:24,558 --> 00:11:25,975 [Damien] Wait, how'd you know? 256 00:11:25,976 --> 00:11:28,728 How'd I... Wait, boy, what are you talking about? 257 00:11:28,729 --> 00:11:30,897 Kiesha's having the baby. 258 00:11:30,898 --> 00:11:32,357 Oh, shit. 259 00:11:32,358 --> 00:11:34,150 What were you talking about? 260 00:11:34,151 --> 00:11:36,736 ? 261 00:11:36,737 --> 00:11:39,823 Jada, she's, uh... 262 00:11:39,824 --> 00:11:41,616 she's making her transition. 263 00:11:41,617 --> 00:11:43,743 ? 264 00:11:43,744 --> 00:11:45,537 [sighs] What? No, she can't. 265 00:11:45,538 --> 00:11:49,457 - She has to meet the baby. - Damien, I need my phone back. 266 00:11:49,458 --> 00:11:51,710 Dad, do you want me to tell Emmett? 267 00:11:51,711 --> 00:11:52,836 Tell me what? 268 00:11:52,837 --> 00:11:54,921 No, don't tell him nothing. 269 00:11:54,922 --> 00:11:56,756 Y'all focus on the baby. 270 00:11:56,757 --> 00:11:57,924 I don't know. 271 00:11:57,925 --> 00:12:00,094 Look, just do as I say. 272 00:12:02,012 --> 00:12:04,764 I'll figure it out. 273 00:12:04,765 --> 00:12:06,725 [cell phone beeps] 274 00:12:06,726 --> 00:12:08,226 [sighs] 275 00:12:08,227 --> 00:12:13,149 ? 276 00:12:17,403 --> 00:12:21,156 [indistinct chatter] 277 00:12:21,157 --> 00:12:24,076 [distant siren wailing] 278 00:12:27,830 --> 00:12:30,457 [hip-hop music playing on car stereo] 279 00:12:30,458 --> 00:12:32,375 ? 280 00:12:32,376 --> 00:12:34,794 - Was you looking out? - Yeah. 281 00:12:34,795 --> 00:12:36,504 And you ain't see nobody watching us? 282 00:12:36,505 --> 00:12:38,673 No. 283 00:12:38,674 --> 00:12:40,925 Then how the cops pull up on me that fast? 284 00:12:40,926 --> 00:12:42,635 Probably caught you on the Ring camera. 285 00:12:42,636 --> 00:12:44,471 This place ain't have one of those. 286 00:12:44,472 --> 00:12:45,638 I think it was me. 287 00:12:45,639 --> 00:12:48,266 ? 288 00:12:48,267 --> 00:12:49,768 You the rat? 289 00:12:49,769 --> 00:12:52,771 No, but I think that rich lady is. 290 00:12:52,772 --> 00:12:55,023 See, this is why I don't want you to be talking to nobody. 291 00:12:55,024 --> 00:12:57,317 Look, I shouldn't have text her. 292 00:12:57,318 --> 00:13:00,153 - What did you say? - I told her I was scared. 293 00:13:00,154 --> 00:13:01,404 Why the fuck would you do that? 294 00:13:01,405 --> 00:13:03,275 - I'm handling this. - Apparently not. 295 00:13:05,117 --> 00:13:06,910 What this rich lady look like? 296 00:13:06,911 --> 00:13:09,078 She was older, pretty. 297 00:13:09,079 --> 00:13:11,414 She had a blowout, and she had an assistant. 298 00:13:11,415 --> 00:13:13,666 I remember that. 299 00:13:13,667 --> 00:13:17,796 - That sound like Shaad bitch. - Who? 300 00:13:17,797 --> 00:13:20,006 I don't know her name, 301 00:13:20,007 --> 00:13:23,760 but I remember him telling me he was living with a rich lady. 302 00:13:23,761 --> 00:13:26,471 Q's sister. 303 00:13:26,472 --> 00:13:28,431 That's the bitch that tried to kill me. 304 00:13:28,432 --> 00:13:32,185 - [gasps] - Oh, shit. 305 00:13:32,186 --> 00:13:34,395 Keith let's go. 306 00:13:34,396 --> 00:13:37,190 - What you about to do? - Get my lick back. 307 00:13:37,191 --> 00:13:40,109 [Ezekiel] It's our decisions 308 00:13:40,110 --> 00:13:42,946 that define our faith. 309 00:13:42,947 --> 00:13:44,531 [all] Amen. 310 00:13:44,532 --> 00:13:47,200 Isaiah 30:21 states, 311 00:13:47,201 --> 00:13:50,119 "God's voice of guidance can be heard 312 00:13:50,120 --> 00:13:51,913 in every direction." 313 00:13:51,914 --> 00:13:53,665 - [person] Yeah. - [all] Amen. 314 00:13:53,666 --> 00:13:56,918 "Each path can grow faith 315 00:13:56,919 --> 00:13:59,504 and show the next step to take." 316 00:13:59,505 --> 00:14:00,713 [all] Yeah. 317 00:14:00,714 --> 00:14:02,632 Now, what that says to me is, 318 00:14:02,633 --> 00:14:05,093 when it's time to walk... 319 00:14:05,094 --> 00:14:06,719 - [person] Uh-huh. - you better walk. 320 00:14:06,720 --> 00:14:08,012 [all] Amen. 321 00:14:08,013 --> 00:14:11,933 [laughs] Stagnation is not faith. 322 00:14:11,934 --> 00:14:13,560 [person speaks indistinctly] 323 00:14:13,561 --> 00:14:15,728 And I know it can be scary, because sometimes 324 00:14:15,729 --> 00:14:18,064 you may not even see where you're going 325 00:14:18,065 --> 00:14:20,859 or understand how you got there. 326 00:14:20,860 --> 00:14:22,610 [congregations murmurs] 327 00:14:22,611 --> 00:14:25,572 But when your faith says... 328 00:14:25,573 --> 00:14:29,325 it's time to take another step... 329 00:14:29,326 --> 00:14:32,745 trust God is guiding you. 330 00:14:32,746 --> 00:14:34,539 - [person] Amen. - [congregations murmurs] 331 00:14:34,540 --> 00:14:36,833 [Ezekiel] But first you must move. 332 00:14:36,834 --> 00:14:38,376 - Amen? - [all] Amen. 333 00:14:38,377 --> 00:14:40,169 - [Ezekiel] Amen. - [applause] 334 00:14:40,170 --> 00:14:43,047 Yeah. Yeah. 335 00:14:43,048 --> 00:14:44,841 Amen 336 00:14:44,842 --> 00:14:47,803 ? organ music ? 337 00:14:50,723 --> 00:14:53,725 ? dramatic jazz music ? 338 00:14:53,726 --> 00:14:58,647 ? 339 00:15:02,943 --> 00:15:05,778 - Hey, girl. - [Jada exhales sharply] 340 00:15:05,779 --> 00:15:07,864 [hoarsely] Hey. 341 00:15:07,865 --> 00:15:09,657 How you feeling? 342 00:15:09,658 --> 00:15:13,036 Not good. 343 00:15:13,037 --> 00:15:14,412 [exhales sharply] 344 00:15:14,413 --> 00:15:16,623 Well, you still look as beautiful as ever. 345 00:15:16,624 --> 00:15:19,667 [laughter] 346 00:15:19,668 --> 00:15:21,044 Oh. 347 00:15:21,045 --> 00:15:24,422 ? 348 00:15:24,423 --> 00:15:27,300 Thank you. 349 00:15:27,301 --> 00:15:28,927 Yeah. 350 00:15:28,928 --> 00:15:32,805 [Jada breathing sharply] 351 00:15:32,806 --> 00:15:34,307 Jada... 352 00:15:34,308 --> 00:15:36,643 ? 353 00:15:36,644 --> 00:15:39,145 I'm leaving Chicago. 354 00:15:39,146 --> 00:15:40,563 What? 355 00:15:40,564 --> 00:15:43,441 When? 356 00:15:43,442 --> 00:15:47,279 I took what you said at the last sister circle to heart. 357 00:15:48,948 --> 00:15:53,326 I want to cherish every day, but... 358 00:15:53,327 --> 00:15:56,079 as long as I'm here, I feel like I'm gonna be haunted 359 00:15:56,080 --> 00:15:57,873 by my past. 360 00:16:00,376 --> 00:16:02,628 - [sighs] - It's time for a change. 361 00:16:05,005 --> 00:16:07,548 You deserve a new chapter. 362 00:16:07,549 --> 00:16:12,471 ? 363 00:16:15,557 --> 00:16:17,558 I'm gonna miss you. 364 00:16:17,559 --> 00:16:22,605 ? 365 00:16:22,606 --> 00:16:24,565 I'm gonna miss you, too. 366 00:16:24,566 --> 00:16:29,488 ? 367 00:16:31,240 --> 00:16:33,158 [exhales deeply] 368 00:16:35,202 --> 00:16:39,163 [sighing] 369 00:16:39,164 --> 00:16:44,169 ? 370 00:16:46,255 --> 00:16:49,173 [distant siren wailing] 371 00:16:49,174 --> 00:16:54,179 ? 372 00:16:55,122 --> 00:16:59,559 [horns honking, hip-hop music playing on car stereo] 373 00:16:59,560 --> 00:17:01,936 [Tiff] What's taking so long? 374 00:17:01,937 --> 00:17:04,856 [Victor] I don't know. It must be an accident or something. 375 00:17:04,857 --> 00:17:06,482 We don't move any faster, I'm gonna get out and walk. 376 00:17:06,483 --> 00:17:07,608 [Victor] No, I can't let you do that. 377 00:17:07,609 --> 00:17:09,027 What you gonna do about it? 378 00:17:09,028 --> 00:17:10,695 I'm gonna have to get out and walk with you. 379 00:17:10,696 --> 00:17:12,905 - Fuck! - Just breathe. Just breathe. 380 00:17:12,906 --> 00:17:14,240 [Tiff] Stop telling me to breathe. 381 00:17:14,241 --> 00:17:16,242 - No, we almost there. - [Tiff] No, we not. 382 00:17:16,243 --> 00:17:17,744 If we ain't go back for that picture, 383 00:17:17,745 --> 00:17:19,704 we wouldn't be in this mess in the first place. 384 00:17:19,705 --> 00:17:21,247 So you didn't want me to go back 385 00:17:21,248 --> 00:17:23,041 and get a picture of my child's dead father 386 00:17:23,042 --> 00:17:24,667 to be with me in spirit when I give birth? 387 00:17:24,668 --> 00:17:26,252 - Is that what you're saying? - Of course not. 388 00:17:26,253 --> 00:17:28,296 Then what the fuck you trying to say? 389 00:17:28,297 --> 00:17:29,589 - This is my fault? - No, I'm not saying nothing. 390 00:17:29,590 --> 00:17:30,965 I'm just trying to get us to the damn hospital. 391 00:17:30,966 --> 00:17:32,341 Ooh, shit. 392 00:17:32,342 --> 00:17:34,385 Let me see if I can find us a detour. 393 00:17:34,386 --> 00:17:37,138 - Yeah, do something, nigga. - I'm trying. I'm getting over. 394 00:17:37,139 --> 00:17:38,556 - Hey! - I'm stuck! 395 00:17:38,557 --> 00:17:40,016 [Victor] You better... 396 00:17:40,017 --> 00:17:41,768 On, bro, you better get your ass back in the car. 397 00:17:41,769 --> 00:17:43,770 - [groans loudly] Ooh. - [honking continues] 398 00:17:43,771 --> 00:17:46,189 [Lindsey] Come on, Kiesha, almost there. 399 00:17:46,190 --> 00:17:48,024 You got it. You got it. It's... it's... it's... 400 00:17:48,025 --> 00:17:50,568 Come on, baby, it's Game Six. You Jordan, all right? 401 00:17:50,569 --> 00:17:52,570 Ticker's going. You coming down the lane. 402 00:17:52,571 --> 00:17:54,113 You about to win this whole thing. 403 00:17:54,114 --> 00:17:55,615 - Emmett... - Huh? 404 00:17:55,616 --> 00:17:57,366 - that ain't helping. - Okay, okay, my bad. Okay. 405 00:17:57,367 --> 00:17:58,785 Let me get in there with you. 406 00:17:58,786 --> 00:18:00,286 - [Zuri] You got this, Kiesha. - I got you. 407 00:18:00,287 --> 00:18:02,080 We got this. We got this. 408 00:18:02,081 --> 00:18:04,457 - [Kiesha sighs] - I got you. 409 00:18:04,458 --> 00:18:06,417 We got it. We got it. 410 00:18:06,418 --> 00:18:08,377 Come on, baby, you the strongest woman I know. 411 00:18:08,378 --> 00:18:11,964 - The strongest woman I know. - [Kiesha groans] 412 00:18:11,965 --> 00:18:13,716 Okay, Kiesha, you got to sit up. 413 00:18:13,717 --> 00:18:15,551 You got to push one more time. 414 00:18:15,552 --> 00:18:17,053 Right there. I'm right here with you. 415 00:18:17,054 --> 00:18:19,138 Almost there. 416 00:18:19,139 --> 00:18:22,059 Oh. 417 00:18:23,769 --> 00:18:26,437 Boy, what are you doing here? 418 00:18:26,438 --> 00:18:28,106 I told you to focus on the baby. 419 00:18:28,107 --> 00:18:29,941 - They kicked me out. - Why? 420 00:18:29,942 --> 00:18:31,818 Kiesha said my energy was too chaotic. 421 00:18:31,819 --> 00:18:33,903 - [Darnell scoffs] - I'm not leaving here 422 00:18:33,904 --> 00:18:37,323 before meeting my grandbaby. 423 00:18:37,324 --> 00:18:38,449 She's right. 424 00:18:38,450 --> 00:18:40,952 This isn't your decision. 425 00:18:40,953 --> 00:18:42,870 [Jada] It's mine. 426 00:18:42,871 --> 00:18:45,248 I'm going over there. 427 00:18:45,249 --> 00:18:46,999 [sighs] I don't know. 428 00:18:47,000 --> 00:18:50,670 Trust me. I can make it over there. 429 00:18:50,671 --> 00:18:52,505 [Damien] The baby will be here soon. 430 00:18:52,506 --> 00:18:55,341 And I want to be there when the baby comes. 431 00:18:55,342 --> 00:18:57,677 [Darnell sighs] 432 00:18:57,678 --> 00:19:00,471 Um, I can't say no to you. 433 00:19:00,472 --> 00:19:02,098 [Jada and Darnell sigh] 434 00:19:02,099 --> 00:19:03,933 - I can drive. - Okay. 435 00:19:03,934 --> 00:19:05,476 All right, help me get her to the car. 436 00:19:05,477 --> 00:19:07,687 [Damien] Okay. 437 00:19:07,688 --> 00:19:09,272 [Jada] Oh. 438 00:19:09,273 --> 00:19:11,357 ? Life is ? 439 00:19:11,358 --> 00:19:14,026 ? Stages and phases ? 440 00:19:14,027 --> 00:19:16,362 ? Face it ? 441 00:19:16,363 --> 00:19:19,115 ? The wind, it brings changes ? 442 00:19:19,116 --> 00:19:21,784 ? We begin ? 443 00:19:21,785 --> 00:19:24,495 ? But we envy patience ? 444 00:19:24,496 --> 00:19:25,997 [Tiff] Ooh. 445 00:19:25,998 --> 00:19:27,373 Hurry up, I need to... 446 00:19:27,374 --> 00:19:29,500 Ooh. 447 00:19:29,501 --> 00:19:30,835 Wait. 448 00:19:30,836 --> 00:19:32,461 [Kiesha groans] 449 00:19:32,462 --> 00:19:34,839 [Lindsey] Okay, you're doing great, Kiesha, doing great. 450 00:19:34,840 --> 00:19:37,175 - It's fourth quarter, baby. - Emmett. 451 00:19:37,176 --> 00:19:39,552 Right. Right. My bad. 452 00:19:39,553 --> 00:19:42,388 - Okay, time to push again. - [screaming] 453 00:19:42,389 --> 00:19:44,849 ? 454 00:19:44,850 --> 00:19:48,477 - Ooh. Oh. - [elevator bell dings] 455 00:19:48,478 --> 00:19:50,438 ? You just got to breathe ? 456 00:19:50,439 --> 00:19:54,358 [Victor speaks indistinctly] 457 00:19:54,359 --> 00:19:58,196 Ooh. Ooh. 458 00:19:58,197 --> 00:20:01,324 Okay, just breathe. You got it. 459 00:20:01,325 --> 00:20:02,742 You got this. You got... 460 00:20:02,743 --> 00:20:04,744 [elevator rumbles] 461 00:20:04,745 --> 00:20:07,914 [breathing heavily] We better not be stuck. 462 00:20:07,915 --> 00:20:09,582 Come on! 463 00:20:09,583 --> 00:20:12,084 ? To the top, to the top ? 464 00:20:12,085 --> 00:20:16,047 [Gardner] Now we step into the editing process. 465 00:20:16,048 --> 00:20:19,759 That is the process where we go through the book together, 466 00:20:19,760 --> 00:20:22,595 make some tweaks and some actual edits, 467 00:20:22,596 --> 00:20:26,140 and ideate about what it would take to make it stronger. 468 00:20:26,141 --> 00:20:29,227 The goal is to make a seminal piece of work 469 00:20:29,228 --> 00:20:30,978 that will last forever. 470 00:20:30,979 --> 00:20:33,564 So I still got more work to do? 471 00:20:33,565 --> 00:20:35,775 - You goddamn right. - [Bakari sighs] 472 00:20:35,776 --> 00:20:38,444 You got to keep pushing until it's timeless. 473 00:20:38,445 --> 00:20:41,239 - Yeah? - Yeah. 474 00:20:41,240 --> 00:20:45,952 Now, my first suggestion to you as your editor... 475 00:20:45,953 --> 00:20:50,373 think of this book as volume one. 476 00:20:50,374 --> 00:20:51,958 Why? 477 00:20:51,959 --> 00:20:54,085 Well, you've clearly lived a lot of life, 478 00:20:54,086 --> 00:20:56,128 but you are still young. 479 00:20:56,129 --> 00:20:59,465 [chuckles] I'm curious about what your 20s teach you, 480 00:20:59,466 --> 00:21:02,593 and your 30s are gonna be crazy. 481 00:21:02,594 --> 00:21:07,640 I'm not thinking about my 20s or my 30s. 482 00:21:07,641 --> 00:21:09,642 I just want to make it through tomorrow. 483 00:21:09,643 --> 00:21:11,269 That's no way to live, son. 484 00:21:11,270 --> 00:21:13,479 [Bakari] With all due respect... 485 00:21:13,480 --> 00:21:15,273 I'm not your son. 486 00:21:15,274 --> 00:21:18,985 ? 487 00:21:18,986 --> 00:21:21,446 I know you aren't. I, um... 488 00:21:23,031 --> 00:21:27,118 But, uh, having you around has, uh... 489 00:21:27,119 --> 00:21:29,578 it's helped me heal a wound 490 00:21:29,579 --> 00:21:32,707 I didn't know how to tend to. 491 00:21:32,708 --> 00:21:35,668 - [Bakari] I'm sorry. - No, no, you don't have to be. 492 00:21:35,669 --> 00:21:38,337 No, you've done a lot for me. 493 00:21:38,338 --> 00:21:40,631 It means a lot 494 00:21:40,632 --> 00:21:43,010 that you even think of me like a son. 495 00:21:45,178 --> 00:21:46,680 I'm honored. 496 00:21:48,473 --> 00:21:51,809 I'm just not good with bonding with folks. 497 00:21:51,810 --> 00:21:54,186 Well, I read your book. I can see why. 498 00:21:54,187 --> 00:21:55,521 [Bakari] Hey. 499 00:21:55,522 --> 00:21:57,231 [laughs] Just... it's all here, man. 500 00:21:57,232 --> 00:21:59,859 How long does the editing process take? 501 00:21:59,860 --> 00:22:02,611 Uh, as long as it takes. 502 00:22:02,612 --> 00:22:05,239 I had a feeling you was gonna say that. 503 00:22:05,240 --> 00:22:08,242 Yet you still asked. 504 00:22:08,243 --> 00:22:10,870 You know what? Um... 505 00:22:10,871 --> 00:22:14,165 I think, uh, you might like this. 506 00:22:14,166 --> 00:22:15,499 [Bakari] Hmm. 507 00:22:15,500 --> 00:22:20,379 ? 508 00:22:20,380 --> 00:22:23,049 [Kenya] You were good today. 509 00:22:23,050 --> 00:22:26,385 [laughs] It's always nice to have your approval. 510 00:22:26,386 --> 00:22:28,304 I've never seen this side of you. 511 00:22:28,305 --> 00:22:30,514 Ah. [Laughs] 512 00:22:30,515 --> 00:22:32,224 There are a lot of things 513 00:22:32,225 --> 00:22:34,185 you don't know about me, little girl. 514 00:22:34,186 --> 00:22:37,396 ? Soft music ? 515 00:22:37,397 --> 00:22:38,564 [Carolyn] Hey. 516 00:22:38,565 --> 00:22:40,524 - See you at home, yeah? - [Kenya] Mm-hmm. 517 00:22:40,525 --> 00:22:43,069 ? 518 00:22:43,070 --> 00:22:45,905 [both chuckle] 519 00:22:45,906 --> 00:22:48,325 I want us to be a family again. 520 00:22:49,993 --> 00:22:52,286 Well, I think it would be easier to do that 521 00:22:52,287 --> 00:22:54,205 if we all lived under the same roof. 522 00:22:54,206 --> 00:22:56,916 Are you asking me to move in with you? 523 00:22:56,917 --> 00:23:00,544 - Are you ready for that? - [laughs] Yes. 524 00:23:00,545 --> 00:23:02,047 I've missed you. 525 00:23:04,049 --> 00:23:05,591 If we're gonna do this, 526 00:23:05,592 --> 00:23:07,718 we need to establish some ground rules. 527 00:23:07,719 --> 00:23:09,595 That's only fair. 528 00:23:09,596 --> 00:23:11,972 You can come and go as you please, 529 00:23:11,973 --> 00:23:15,518 but I need to know where you're going and when you'll be back. 530 00:23:15,519 --> 00:23:17,186 I can do that. 531 00:23:17,187 --> 00:23:20,439 And Kenya's gonna be here for at least another year 532 00:23:20,440 --> 00:23:22,233 until she gets on her feet. 533 00:23:22,234 --> 00:23:25,653 I look forward to spending more time with her and Miles. 534 00:23:25,654 --> 00:23:28,614 I have a feeling her and Papa are gonna get back together. 535 00:23:28,615 --> 00:23:31,367 Yeah, I can see it, too. He's a good kid. 536 00:23:31,368 --> 00:23:34,245 - Yeah. He's sweet. - [chuckles] 537 00:23:34,246 --> 00:23:36,205 I have some ground rules, too. 538 00:23:36,206 --> 00:23:38,082 Oh, what rules you got? 539 00:23:38,083 --> 00:23:41,961 I don't think we should sleep in the same bed for a while. 540 00:23:41,962 --> 00:23:43,754 Well, that is new for you. 541 00:23:43,755 --> 00:23:46,132 This time has to be different. 542 00:23:46,133 --> 00:23:48,759 I agree. 543 00:23:48,760 --> 00:23:50,803 [person] It looks like y'all stuck between floors. 544 00:23:50,804 --> 00:23:52,304 [Tiff] No shit, Sherlock! Ooh. 545 00:23:52,305 --> 00:23:53,931 [person] We're moving as fast as we can. 546 00:23:53,932 --> 00:23:55,599 Man, she's about to deliver a baby. 547 00:23:55,600 --> 00:23:57,101 I really need y'all to move. 548 00:23:57,102 --> 00:23:58,561 [person] Have you ever delivered a baby before? 549 00:23:58,562 --> 00:24:00,020 No. 550 00:24:00,021 --> 00:24:01,313 [person] If this takes too long, 551 00:24:01,314 --> 00:24:02,273 I'll put the doctor on the phone, 552 00:24:02,274 --> 00:24:03,607 so they can walk you through. 553 00:24:03,608 --> 00:24:05,359 I'm not having my baby on a fucking elevator. 554 00:24:05,360 --> 00:24:06,652 [person] Ma'am, you might not have a choice. 555 00:24:06,653 --> 00:24:08,028 Man, just get the doctor on the phone 556 00:24:08,029 --> 00:24:09,280 and please try to hurry up. 557 00:24:09,281 --> 00:24:11,073 Get us out of here as fast as you can. 558 00:24:11,074 --> 00:24:12,325 - Just breathe. - Ooh. 559 00:24:14,161 --> 00:24:16,203 - Here come another one. Ooh! - No, no, no. 560 00:24:16,204 --> 00:24:18,038 The baby's coming. 561 00:24:18,039 --> 00:24:20,040 - Huh? Huh? - I see the head. 562 00:24:20,041 --> 00:24:22,251 You got this. You got it. You got it. You got it. 563 00:24:22,252 --> 00:24:23,502 [groans] 564 00:24:23,503 --> 00:24:25,379 - I need to push! - Are you sure? 565 00:24:25,380 --> 00:24:26,922 Yes! 566 00:24:26,923 --> 00:24:28,841 - [doctor] Victor, is it? - Yes. 567 00:24:28,842 --> 00:24:31,427 [doctor] I need you to be in position to catch the baby. 568 00:24:31,428 --> 00:24:34,138 [groans] 569 00:24:34,139 --> 00:24:35,848 Oh. 570 00:24:35,849 --> 00:24:37,850 [doctor] Tiffany, I need you to take a deep breath 571 00:24:37,851 --> 00:24:40,227 and push down. 572 00:24:40,228 --> 00:24:41,812 Aah! 573 00:24:41,813 --> 00:24:43,814 Oh, shit, oh, shit, he... he's coming, he's coming. 574 00:24:43,815 --> 00:24:44,773 [doctor] Again! 575 00:24:44,774 --> 00:24:46,317 [groans] 576 00:24:46,318 --> 00:24:48,194 - [Emmett] Oh! - [water splashes] 577 00:24:48,195 --> 00:24:50,696 - [baby crying] - [Emmett] Oh. 578 00:24:50,697 --> 00:24:53,032 ? Soft music ? 579 00:24:53,033 --> 00:24:56,035 - It's a girl. - [baby continues crying] 580 00:24:56,036 --> 00:24:58,996 [sighing] 581 00:24:58,997 --> 00:25:01,874 ? 582 00:25:01,875 --> 00:25:04,293 [Kiesha chuckles] 583 00:25:04,294 --> 00:25:05,336 Just one more. 584 00:25:05,337 --> 00:25:06,504 [doctor] One more push, Tiffany. 585 00:25:06,505 --> 00:25:08,047 I promise, you got this. You got this. 586 00:25:08,048 --> 00:25:10,049 - [screaming] - [Victor] Oh! Yes, yes. 587 00:25:10,050 --> 00:25:12,259 Oh, my God. I'm sorry. 588 00:25:12,260 --> 00:25:13,928 Baby's here. He's here. 589 00:25:13,929 --> 00:25:15,262 The baby's here. 590 00:25:15,263 --> 00:25:16,972 - He's here. He's here. - [baby crying] 591 00:25:16,973 --> 00:25:18,557 He's here. Your baby boy is here. 592 00:25:18,558 --> 00:25:19,558 He's here. 593 00:25:19,559 --> 00:25:22,102 ? 594 00:25:22,103 --> 00:25:23,437 I love you, Kiesha. 595 00:25:23,438 --> 00:25:26,482 I love you, too, Emmett. 596 00:25:26,483 --> 00:25:27,566 [baby coos] 597 00:25:27,567 --> 00:25:29,693 ? 598 00:25:29,694 --> 00:25:32,279 Look, Rob is right here with us. 599 00:25:32,280 --> 00:25:36,033 He's right here with us. 600 00:25:36,034 --> 00:25:39,328 [baby crying] 601 00:25:39,329 --> 00:25:41,330 [Victor] He's beautiful. 602 00:25:41,331 --> 00:25:44,250 [both breathing heavily] 603 00:25:44,251 --> 00:25:49,214 ? 604 00:25:59,266 --> 00:26:01,433 [elevator rumbles] 605 00:26:01,434 --> 00:26:04,019 - We're moving. We're moving. - [Tiff] Oh, Thank God. 606 00:26:04,020 --> 00:26:05,521 - Okay. - [elevator bell dings] 607 00:26:05,522 --> 00:26:08,065 [Victor muttering] 608 00:26:08,066 --> 00:26:10,067 - Are you the father? - No, no, no, I'm not. 609 00:26:10,068 --> 00:26:11,527 - Come with me. - Okay. 610 00:26:11,528 --> 00:26:14,196 You got it. You did so good. 611 00:26:14,197 --> 00:26:15,906 [indistinct chatter over radio] 612 00:26:15,907 --> 00:26:17,992 - [nurse speaks indistinctly] - Okay, okay. 613 00:26:17,993 --> 00:26:21,620 [Victor] You did great. You did great. [Laughs] 614 00:26:21,621 --> 00:26:26,125 ? You were meant for me ? 615 00:26:26,126 --> 00:26:30,087 ? No one else could come ? 616 00:26:30,088 --> 00:26:33,132 ? Between this love 617 00:26:33,133 --> 00:26:35,217 ? I know ? 618 00:26:35,218 --> 00:26:36,802 [Darnell] Okay, right here. 619 00:26:36,803 --> 00:26:39,763 [grunting] Okay. 620 00:26:39,764 --> 00:26:44,893 ? 621 00:26:44,894 --> 00:26:48,940 ? You and me, it seems ? 622 00:26:50,900 --> 00:26:53,944 ? Never have a problem ? 623 00:26:53,945 --> 00:26:56,780 ? We can't overcome ? 624 00:26:56,781 --> 00:26:58,949 - [baby crying] - [Darnell and Jada] Oh. 625 00:26:58,950 --> 00:27:01,076 [Darnell chuckles] 626 00:27:01,077 --> 00:27:04,121 [baby continues crying] 627 00:27:04,122 --> 00:27:05,372 It's okay. 628 00:27:05,373 --> 00:27:08,042 ? 629 00:27:08,043 --> 00:27:10,754 She's perfect. 630 00:27:12,756 --> 00:27:14,340 What's her name? 631 00:27:14,341 --> 00:27:18,969 ? 632 00:27:18,970 --> 00:27:20,429 Jada. 633 00:27:20,430 --> 00:27:22,681 ? Loving you ? 634 00:27:22,682 --> 00:27:25,601 ? Has made me feel so fine ? 635 00:27:25,602 --> 00:27:27,728 We love you, Ma. 636 00:27:27,729 --> 00:27:30,731 [baby fussing] 637 00:27:30,732 --> 00:27:32,691 ? 638 00:27:32,692 --> 00:27:34,234 Oh. 639 00:27:34,235 --> 00:27:36,779 [crying] I love y'all, too. 640 00:27:36,780 --> 00:27:39,782 ? Jazz music ? 641 00:27:39,783 --> 00:27:44,788 ? 642 00:27:46,331 --> 00:27:47,665 Mm. 643 00:27:47,666 --> 00:27:52,587 ? 644 00:27:58,927 --> 00:28:01,553 Her name ain't no damn Terri. 645 00:28:01,554 --> 00:28:04,515 It's Alicia. 646 00:28:04,516 --> 00:28:05,766 She set us up. 647 00:28:05,767 --> 00:28:07,267 [gasps] 648 00:28:07,268 --> 00:28:09,270 Damn, can't trust nobody. 649 00:28:11,231 --> 00:28:13,982 Bae, text her and tell her to meet you somewhere. 650 00:28:13,983 --> 00:28:16,068 Act like it's an emergency. 651 00:28:16,069 --> 00:28:20,114 ? Dramatic music ? 652 00:28:20,115 --> 00:28:22,533 [cell phone bloops] 653 00:28:22,534 --> 00:28:25,160 [distant dog barking, insects chirping] 654 00:28:25,161 --> 00:28:30,166 ? 655 00:28:42,679 --> 00:28:44,054 I told you. 656 00:28:44,055 --> 00:28:47,182 [clicks tongue] You can't trust nobody. 657 00:28:47,183 --> 00:28:52,105 ? 658 00:28:52,106 --> 00:28:55,607 - Go keep her occupied. - [car door opens] 659 00:28:55,608 --> 00:28:57,901 - [car door closes] - What you about to do? 660 00:28:57,902 --> 00:28:59,278 I'm gonna go in there 661 00:28:59,279 --> 00:29:01,029 and see if she got anything worth taking. 662 00:29:01,030 --> 00:29:03,115 - [engine turning over] - Keith going with you? 663 00:29:03,116 --> 00:29:06,410 Hell, no. I'm not going back to jail for nobody. 664 00:29:06,411 --> 00:29:08,412 I don't even hear y'all talking right now. 665 00:29:08,413 --> 00:29:10,414 Man, go take her to go meet up with that bitch. 666 00:29:10,415 --> 00:29:11,999 I'm gonna have Hannibal come scoop me. 667 00:29:12,000 --> 00:29:14,585 ? 668 00:29:14,586 --> 00:29:16,545 Text him the addy. 669 00:29:16,546 --> 00:29:20,090 Have him meet me here in 15 minutes. 670 00:29:20,091 --> 00:29:23,010 - All right, babe. - [Candice] All right. 671 00:29:23,011 --> 00:29:25,554 I'll be back. 672 00:29:25,555 --> 00:29:27,264 ? Yeah ? 673 00:29:27,265 --> 00:29:29,391 ? Unh, what you gonna do when it's go time? ? 674 00:29:29,392 --> 00:29:31,059 ? Uh-huh, uh-huh ? 675 00:29:31,060 --> 00:29:33,187 ? What you gonna do when it's go time? ? 676 00:29:33,188 --> 00:29:34,813 ? Unh, it's go time ? 677 00:29:34,814 --> 00:29:37,191 ? Yeah, it's time to take over ? 678 00:29:37,192 --> 00:29:39,777 ? Finish line, run it up until it's over ? 679 00:29:39,778 --> 00:29:41,695 ? Yeah, I been through a lot ? 680 00:29:41,696 --> 00:29:43,489 ? That's why my heart is way colder ? 681 00:29:43,490 --> 00:29:45,282 ? Yeah, gotta keep your head on a swivel ? 682 00:29:45,283 --> 00:29:47,201 ? Look over your shoulder ? 683 00:29:47,202 --> 00:29:49,745 ? Yeah, 'cause they outside, and they wanna take you out ? 684 00:29:49,746 --> 00:29:51,872 ? But I can't let them ? 685 00:29:51,873 --> 00:29:53,624 ? Gotta show 'em what I'm about ? 686 00:29:53,625 --> 00:29:55,292 ? Gotta find a different route ? 687 00:29:55,293 --> 00:29:57,127 ? Paper trail, I'm on a paper trail ? 688 00:29:57,128 --> 00:29:59,296 ? Paper chase, I'm trying to run it up ? 689 00:29:59,297 --> 00:30:01,298 ? I come in fresh, I'm running this ? 690 00:30:01,299 --> 00:30:03,801 ? Unh, what you gonna do when it's go time? ? 691 00:30:03,802 --> 00:30:06,678 ? Huh? Yeah, what you gonna do when it's go time? ? 692 00:30:06,679 --> 00:30:09,640 ? Soft R&B music ? 693 00:30:09,641 --> 00:30:12,851 ? 694 00:30:12,852 --> 00:30:14,853 I never got a chance to thank you. 695 00:30:14,854 --> 00:30:16,688 For what? 696 00:30:16,689 --> 00:30:19,984 For introducing me to Professor Gardner... 697 00:30:21,569 --> 00:30:23,195 for believing in me. 698 00:30:23,196 --> 00:30:27,533 ? 699 00:30:27,534 --> 00:30:31,662 [sighs] So what did you think? 700 00:30:31,663 --> 00:30:33,705 I think it's really good. 701 00:30:33,706 --> 00:30:36,208 - Word? - You're talented. 702 00:30:36,209 --> 00:30:39,336 I've always known that. 703 00:30:39,337 --> 00:30:40,712 [scoffs] 704 00:30:40,713 --> 00:30:45,259 ? 705 00:30:45,260 --> 00:30:47,052 I love you. 706 00:30:47,053 --> 00:30:49,680 ? 707 00:30:49,681 --> 00:30:51,723 I love you, too. 708 00:30:51,724 --> 00:30:54,226 Then move in with me. 709 00:30:54,227 --> 00:30:56,353 Your brother not gonna let me live here. 710 00:30:56,354 --> 00:30:58,397 - I'm getting my own place. - Since when? 711 00:30:58,398 --> 00:31:01,066 - I saved up some money. - You told your brother yet? 712 00:31:01,067 --> 00:31:03,151 No, I wanted to tell you first. 713 00:31:03,152 --> 00:31:05,863 Nae, he not gonna like you living on your own. 714 00:31:05,864 --> 00:31:07,573 He don't have a choice, 715 00:31:07,574 --> 00:31:09,825 and the house he's staying in is mine. 716 00:31:09,826 --> 00:31:12,244 He's lucky I'm letting him and his new wife stay here. 717 00:31:12,245 --> 00:31:15,372 - So you the big boss now, huh? - [chuckles] 718 00:31:15,373 --> 00:31:17,708 I just want to start a new chapter. 719 00:31:17,709 --> 00:31:19,878 I want a life of my own. 720 00:31:21,296 --> 00:31:24,006 - So do I. - Then come be with me. 721 00:31:24,007 --> 00:31:27,217 ? 722 00:31:27,218 --> 00:31:29,177 [sighs] 723 00:31:29,178 --> 00:31:32,431 Nuck almost died the other day 'cause of me. 724 00:31:32,432 --> 00:31:35,392 Keeping him alive should not be your responsibility. 725 00:31:35,393 --> 00:31:37,394 It's my job to protect him. 726 00:31:37,395 --> 00:31:39,938 And whose job is it to protect you? 727 00:31:39,939 --> 00:31:44,903 ? 728 00:31:51,576 --> 00:31:53,536 I adore you, Kiesha. 729 00:31:56,456 --> 00:31:58,624 I'm so glad you tough on Emmett. 730 00:31:58,625 --> 00:32:01,293 [chuckles] Sorry. 731 00:32:01,294 --> 00:32:03,503 Mm-mm, don't be. 732 00:32:03,504 --> 00:32:05,964 Can't be a pushover. 733 00:32:05,965 --> 00:32:08,259 You have to stand up for yourself. 734 00:32:10,011 --> 00:32:12,472 Never forget the sound of your own voice. 735 00:32:14,766 --> 00:32:16,975 I won't. 736 00:32:16,976 --> 00:32:20,270 I tucked away some money for you... 737 00:32:20,271 --> 00:32:22,606 to start your own homeschool. 738 00:32:22,607 --> 00:32:25,317 [inhales shakily] 739 00:32:25,318 --> 00:32:27,110 Thank you. 740 00:32:27,111 --> 00:32:31,448 I'm just glad you helping Emmett fulfill his dreams. 741 00:32:31,449 --> 00:32:33,909 But don't forget to follow your own. 742 00:32:33,910 --> 00:32:36,828 ? Dramatic jazz music ? 743 00:32:36,829 --> 00:32:39,665 ? 744 00:32:39,666 --> 00:32:42,626 [distant siren wailing] 745 00:32:42,627 --> 00:32:47,548 ? 746 00:32:53,680 --> 00:32:56,139 [door opens] 747 00:32:56,140 --> 00:32:59,184 Oh, shit. 748 00:32:59,185 --> 00:33:01,186 [Alicia] What was so urgent that it couldn't wait? 749 00:33:01,187 --> 00:33:03,021 [sighs] 750 00:33:03,022 --> 00:33:04,940 [jazz music playing on speakers] 751 00:33:04,941 --> 00:33:07,317 I want to get away. 752 00:33:07,318 --> 00:33:09,653 - From what? - [Candice] My boyfriend. 753 00:33:09,654 --> 00:33:12,572 - Did he hurt you? - No. 754 00:33:12,573 --> 00:33:16,785 But I think he will if I don't do what he says. 755 00:33:16,786 --> 00:33:18,537 Bring him to me, 756 00:33:18,538 --> 00:33:21,873 and I'll make sure he never lays a hand on you again. 757 00:33:21,874 --> 00:33:25,043 What are you planning on doing? 758 00:33:25,044 --> 00:33:28,005 I can make people go away. 759 00:33:28,006 --> 00:33:29,340 I bet. 760 00:33:31,509 --> 00:33:33,845 Just think of me as your protector. 761 00:33:35,763 --> 00:33:39,057 You look more like predator to me, 762 00:33:39,058 --> 00:33:42,144 and I guess I look like prey. 763 00:33:42,145 --> 00:33:47,191 ? 764 00:33:49,777 --> 00:33:52,738 ? Dramatic violin music ? 765 00:33:52,739 --> 00:33:54,698 [cell phone vibrates] 766 00:33:54,699 --> 00:33:57,617 ? 767 00:33:57,618 --> 00:34:00,579 ? Upbeat percussion music ? 768 00:34:00,580 --> 00:34:05,418 ? 769 00:34:08,669 --> 00:34:11,339 ? I don't really be chasing ? 770 00:34:11,340 --> 00:34:13,508 ? All these silly hos like you do ? 771 00:34:13,509 --> 00:34:15,343 ? Friend nigga like you do ? 772 00:34:15,344 --> 00:34:16,887 ? At nigga like you do ? 773 00:34:16,888 --> 00:34:18,388 ? Brand nigga like you do ? 774 00:34:18,389 --> 00:34:21,058 ? Like nigga like you do ? 775 00:34:21,059 --> 00:34:23,602 [engine revving, tires squealing] 776 00:34:23,603 --> 00:34:25,896 ? I don't really be chasing all these silly hos ? 777 00:34:25,897 --> 00:34:27,105 ? Like you do ? 778 00:34:27,106 --> 00:34:28,523 ? Friend nigga like you do ? 779 00:34:28,524 --> 00:34:30,192 ? At nigga like you do ? 780 00:34:30,193 --> 00:34:31,777 ? Brand nigga like you do ? 781 00:34:31,778 --> 00:34:33,695 ? Like nigga like you do ? 782 00:34:33,696 --> 00:34:38,618 ? 783 00:34:41,329 --> 00:34:44,248 [cell phone vibrating] 784 00:34:46,375 --> 00:34:48,460 - [Tiff] Hey. - We've been robbed. 785 00:34:48,461 --> 00:34:50,462 Oh, shit. Are you okay? 786 00:34:50,463 --> 00:34:51,963 [Alicia] I'm fine. 787 00:34:51,964 --> 00:34:54,382 - Fuck. - [Alicia] Where are you? 788 00:34:54,383 --> 00:34:57,803 [Tiff] My water broke, and I had to rush to the hospital. 789 00:34:57,804 --> 00:34:59,262 I had the baby. 790 00:34:59,263 --> 00:35:01,640 Oh, my gosh. 791 00:35:01,641 --> 00:35:02,557 How is he? 792 00:35:02,558 --> 00:35:04,601 Mm, he's perfect. 793 00:35:04,602 --> 00:35:06,853 [Alicia] I knew he would be. 794 00:35:06,854 --> 00:35:08,355 I'll be right there. 795 00:35:08,356 --> 00:35:09,856 [Tiff] Maybe Victor should come by. 796 00:35:09,857 --> 00:35:12,567 No, no, no, I'm coming to you. 797 00:35:12,568 --> 00:35:15,362 Jesus Christ. 798 00:35:15,363 --> 00:35:18,115 What's his name? 799 00:35:18,116 --> 00:35:19,866 [sighs] 800 00:35:19,867 --> 00:35:21,701 Rob Junior. 801 00:35:21,702 --> 00:35:23,246 Oh. 802 00:35:24,914 --> 00:35:27,666 You've made me so happy. 803 00:35:27,667 --> 00:35:29,835 He can't wait to meet you. 804 00:35:29,836 --> 00:35:33,421 [sighs] I'll be right there. 805 00:35:33,422 --> 00:35:35,049 Okay. 806 00:35:45,393 --> 00:35:47,269 Everything okay? 807 00:35:47,270 --> 00:35:49,271 Somebody robbed our house. 808 00:35:49,272 --> 00:35:52,023 What the fuck? You want me to go over there? 809 00:35:52,024 --> 00:35:54,651 - No, Alicia's on her way now. - Oh. 810 00:35:54,652 --> 00:35:56,444 Where's Shaad? 811 00:35:56,445 --> 00:35:58,947 She gave him the night off. 812 00:35:58,948 --> 00:36:00,491 There's always some shit. 813 00:36:10,376 --> 00:36:14,297 [cell phone blooping] 814 00:36:19,635 --> 00:36:21,512 [cell phone blooping] 815 00:36:35,902 --> 00:36:38,195 [Alicia scoffs] 816 00:36:38,196 --> 00:36:42,199 What the fuck are you doing here? 817 00:36:42,200 --> 00:36:44,118 I know you killed Douda. 818 00:36:46,204 --> 00:36:48,330 And who told you that... Nuck? 819 00:36:48,331 --> 00:36:50,749 As a matter of fact, he did. 820 00:36:50,750 --> 00:36:52,376 Well, he's lying. 821 00:36:54,170 --> 00:36:58,423 I watched him do it with my own eyes. 822 00:36:58,424 --> 00:36:59,883 Really? 823 00:36:59,884 --> 00:37:02,678 Because he said that you used Bianca to do it. 824 00:37:06,724 --> 00:37:09,351 That was the plan. 825 00:37:09,352 --> 00:37:11,228 So it was premeditated. 826 00:37:11,229 --> 00:37:14,189 He killed my brother, and I wanted revenge. 827 00:37:14,190 --> 00:37:16,691 Well, so do I. 828 00:37:16,692 --> 00:37:18,401 [gasps] 829 00:37:18,402 --> 00:37:20,737 - [grunts] - [body thuds] 830 00:37:20,738 --> 00:37:23,698 ? Ominous music ? 831 00:37:23,699 --> 00:37:28,621 ? 832 00:37:47,348 --> 00:37:51,726 I don't know why you want me to leave Chicago so bad. 833 00:37:51,727 --> 00:37:53,813 It's not safe here. 834 00:37:55,481 --> 00:37:57,649 I don't know if it's safe anywhere. 835 00:37:57,650 --> 00:37:59,276 [inhales deeply] 836 00:37:59,277 --> 00:38:01,611 [sighs] I just want to know that you and your family 837 00:38:01,612 --> 00:38:03,738 gonna be okay. 838 00:38:03,739 --> 00:38:05,408 I'll protect them. 839 00:38:09,453 --> 00:38:11,663 And if men like me keep leaving Chicago, 840 00:38:11,664 --> 00:38:14,291 I don't know what this city will become. 841 00:38:14,292 --> 00:38:16,294 [chuckles] 842 00:38:20,298 --> 00:38:22,800 I respect your decision. 843 00:38:27,847 --> 00:38:29,432 [Jada] Mm. 844 00:38:30,933 --> 00:38:32,810 [groans softly] 845 00:38:35,771 --> 00:38:38,648 [Jada grunts, groans softly] 846 00:38:38,649 --> 00:38:40,525 - You okay? - Mm. 847 00:38:40,526 --> 00:38:43,528 ? Somber music ? 848 00:38:43,529 --> 00:38:48,492 ? 849 00:38:51,579 --> 00:38:53,455 [Jada] Mm. 850 00:38:53,456 --> 00:38:58,502 ? 851 00:39:31,410 --> 00:39:34,287 ? Dramatic music ? 852 00:39:34,288 --> 00:39:39,251 ? 853 00:39:58,771 --> 00:40:01,773 [door creaking] 854 00:40:01,774 --> 00:40:06,737 ? 855 00:40:19,583 --> 00:40:21,126 [softly] J? 856 00:40:21,127 --> 00:40:22,586 J? 857 00:40:26,841 --> 00:40:29,759 [cries] J? 858 00:40:29,760 --> 00:40:32,679 ? Callie Day's "Hear My Prayer" ? 859 00:40:32,680 --> 00:40:37,100 ? When my work ? 860 00:40:37,101 --> 00:40:41,479 ? On Earth ? 861 00:40:41,480 --> 00:40:45,609 ? Is done ? 862 00:40:47,319 --> 00:40:51,865 ? And You ? 863 00:40:51,866 --> 00:40:55,869 ? Come ? 864 00:40:55,870 --> 00:41:00,623 ? To take me ? 865 00:41:00,624 --> 00:41:03,418 ? Home ? 866 00:41:03,419 --> 00:41:06,504 ? Just ? 867 00:41:06,505 --> 00:41:10,258 ? To know ? 868 00:41:10,259 --> 00:41:14,429 ? That I am bound ? 869 00:41:14,430 --> 00:41:16,055 ? For ? 870 00:41:16,056 --> 00:41:21,102 ? Glory ? 871 00:41:21,103 --> 00:41:24,689 ? 872 00:41:24,690 --> 00:41:27,859 ? And to hear ? 873 00:41:27,860 --> 00:41:32,280 ? You say ? 874 00:41:32,281 --> 00:41:34,991 ? "Well done" ? 875 00:41:34,992 --> 00:41:37,202 ? 876 00:41:37,203 --> 00:41:39,997 [Shaad inhales sharply, grunts] 877 00:41:41,540 --> 00:41:43,666 [groans] 878 00:41:43,667 --> 00:41:46,920 It's a beautiful morning. 879 00:41:46,921 --> 00:41:48,672 Yes, it is. 880 00:41:55,221 --> 00:41:58,348 [groans] I wish I didn't have to work today. 881 00:41:58,349 --> 00:42:01,643 Please, you know how many folks out of work right now? 882 00:42:01,644 --> 00:42:03,854 You better be grateful for this job. 883 00:42:06,190 --> 00:42:09,359 You right. I need to get my ass up. 884 00:42:09,360 --> 00:42:11,694 [groans] Excuse me. 885 00:42:11,695 --> 00:42:15,365 [Nora] So I was thinking... 886 00:42:15,366 --> 00:42:17,284 maybe I host you tonight. 887 00:42:18,953 --> 00:42:21,162 Oh. 888 00:42:21,163 --> 00:42:23,039 Well, I can't wait. 889 00:42:23,040 --> 00:42:25,375 But tell me, though, are you a, um... 890 00:42:25,376 --> 00:42:28,378 shoes-on or a shoes-off type of house? 891 00:42:28,379 --> 00:42:31,089 I don't wear shoes in the house. 892 00:42:31,090 --> 00:42:34,425 Well, I'll make sure I wear some sensible socks, then. 893 00:42:34,426 --> 00:42:37,471 Well, I have some slides if you need them. 894 00:42:40,057 --> 00:42:43,059 ? Light jazz music ? 895 00:42:43,060 --> 00:42:46,396 ? 896 00:42:46,397 --> 00:42:47,939 [Shaad] Hmm. 897 00:42:47,940 --> 00:42:52,945 ? 898 00:42:54,530 --> 00:42:56,823 [chuckles] 899 00:42:56,824 --> 00:43:01,787 ? 900 00:43:11,755 --> 00:43:13,923 Victor. 901 00:43:13,924 --> 00:43:16,801 Hmm? 902 00:43:16,802 --> 00:43:18,094 What's up? 903 00:43:18,095 --> 00:43:21,889 Did Alicia come by last night? 904 00:43:21,890 --> 00:43:24,601 [groans] 905 00:43:24,602 --> 00:43:26,978 I don't know. 906 00:43:26,979 --> 00:43:30,815 If she did, she would have come to my room. 907 00:43:30,816 --> 00:43:34,444 - [Victor] Of course. - [sighs] 908 00:43:34,445 --> 00:43:36,738 I haven't heard from her. 909 00:43:36,739 --> 00:43:39,574 [door creaks] 910 00:43:39,575 --> 00:43:41,160 Alicia? 911 00:43:44,872 --> 00:43:46,247 Alicia! 912 00:43:46,248 --> 00:43:47,999 Oh, shit. Oh. 913 00:43:48,000 --> 00:43:50,668 Oh. Oh, shit. 914 00:43:50,669 --> 00:43:53,671 ? Ominous music ? 915 00:43:53,672 --> 00:43:55,673 ? 916 00:43:55,674 --> 00:43:58,468 Oh, shit. [Breathing heavily] 917 00:43:58,469 --> 00:44:03,307 ? 918 00:44:04,808 --> 00:44:06,310 Oh, shit. 919 00:44:08,646 --> 00:44:11,814 [cell phone ringing] 920 00:44:11,815 --> 00:44:13,107 This Shaad right here. 921 00:44:13,108 --> 00:44:15,151 [sniffs] Yo, where you at, man? 922 00:44:15,152 --> 00:44:16,527 Tiff had the baby. 923 00:44:16,528 --> 00:44:19,530 I need you to get to Alicia's house right now. 924 00:44:19,531 --> 00:44:22,075 - [Victor] What's going on? - [Shaad] I can't say. 925 00:44:22,076 --> 00:44:23,701 Just get here. 926 00:44:23,702 --> 00:44:25,203 Now! 927 00:44:25,204 --> 00:44:26,829 - [breathing heavily] - [cell phone beeps] 928 00:44:26,830 --> 00:44:28,706 [Victor] I got to go. 929 00:44:28,707 --> 00:44:31,376 - What's going on? - I don't know. 930 00:44:31,377 --> 00:44:34,337 What you mean you don't know? 931 00:44:34,338 --> 00:44:37,215 [groans] I'll be right back. 932 00:44:37,216 --> 00:44:39,342 You can't just leave me here and not say shit. 933 00:44:39,343 --> 00:44:41,010 Look, let me just go see what's going on, 934 00:44:41,011 --> 00:44:43,097 and I'll call you, I promise. 935 00:44:45,766 --> 00:44:47,016 Okay. 936 00:44:47,017 --> 00:44:49,894 Just breathe. 937 00:44:49,895 --> 00:44:52,814 ? Dramatic hip-hop music ? 938 00:44:52,815 --> 00:44:54,982 ? 939 00:44:54,983 --> 00:44:57,235 ? When we pull up, we gonna slaughter with the gang ? 940 00:44:57,236 --> 00:44:58,611 ? And we talkin'... ? 941 00:44:58,612 --> 00:45:00,405 So I guess you was the rat after all. 942 00:45:00,406 --> 00:45:02,031 [clicks tongue] Not on purpose. 943 00:45:02,032 --> 00:45:03,700 No more talking to strangers from now on. 944 00:45:03,701 --> 00:45:05,159 [Candice] Yeah, I'm chillin'. 945 00:45:05,160 --> 00:45:07,203 Enjoy your earnings. 946 00:45:07,204 --> 00:45:09,455 I put mine to the side. 947 00:45:09,456 --> 00:45:11,165 [Reg] Smart man. 948 00:45:11,166 --> 00:45:12,750 Yeah, me too. 949 00:45:12,751 --> 00:45:15,211 Oh, I want to go to Tulum. 950 00:45:15,212 --> 00:45:17,630 Bae, we can't leave the country... I'm out on bail. 951 00:45:17,631 --> 00:45:20,091 - We got to lay low. - [clicks tongue] For how long? 952 00:45:20,092 --> 00:45:23,052 [Reg sighs] 953 00:45:23,053 --> 00:45:26,431 - Just till the cops fall back. - [Candice gasps, chuckles] 954 00:45:26,432 --> 00:45:29,767 Oh, my gosh. 955 00:45:29,768 --> 00:45:32,603 - You so motherfucking sexy. - [both] Mmm. 956 00:45:32,604 --> 00:45:35,106 [Candice chuckles] Thanks, baby. 957 00:45:35,107 --> 00:45:37,942 [hip-hop music playing on speakers] 958 00:45:37,943 --> 00:45:39,444 ? 959 00:45:39,445 --> 00:45:42,113 Alicia's dead. 960 00:45:42,114 --> 00:45:44,073 [sighs] 961 00:45:44,074 --> 00:45:46,451 Did you do it? 962 00:45:46,452 --> 00:45:48,661 No, she was dead when I got there. 963 00:45:48,662 --> 00:45:51,122 Why'd you go over there? 964 00:45:51,123 --> 00:45:54,625 ? 965 00:45:54,626 --> 00:45:57,420 Tiff told me somebody robbed 'em. 966 00:45:57,421 --> 00:46:00,465 [sighing] Wha... 967 00:46:00,466 --> 00:46:02,926 Who would want to kill Alicia? 968 00:46:04,595 --> 00:46:05,762 I don't know. 969 00:46:05,763 --> 00:46:07,513 ? Now my brother grown ? 970 00:46:07,514 --> 00:46:10,892 ? I left home for the dream, now my cousin gone ? 971 00:46:10,893 --> 00:46:12,935 [Bakari sighs] 972 00:46:12,936 --> 00:46:15,396 ? Ominous music ? 973 00:46:15,397 --> 00:46:17,231 [door creaking open] 974 00:46:17,232 --> 00:46:19,942 ? 975 00:46:19,943 --> 00:46:21,444 What the fuck? 976 00:46:21,445 --> 00:46:23,488 [Shaad] I-I-I don't know what happened, man. 977 00:46:23,489 --> 00:46:25,948 I-I-I walked in here, a-and the place was a mess, 978 00:46:25,949 --> 00:46:27,408 and she was lying dead on the floor. 979 00:46:27,409 --> 00:46:29,076 Jesus. 980 00:46:29,077 --> 00:46:30,995 Come on, man, we can't leave her on the floor like this. 981 00:46:30,996 --> 00:46:32,705 No, we can't touch the body, bro. 982 00:46:32,706 --> 00:46:34,957 - Nigga, we ain't kill her. - So? [Sighs] 983 00:46:34,958 --> 00:46:37,585 Look, man, I'm moving her over to this couch 984 00:46:37,586 --> 00:46:40,838 whether you help me or not. 985 00:46:40,839 --> 00:46:42,757 - Come on! - Fuck it, bro. 986 00:46:42,758 --> 00:46:45,051 Just... look, man, grab her right here, okay? 987 00:46:45,052 --> 00:46:46,594 - On three, all right? - [Victor] Oh, God. 988 00:46:46,595 --> 00:46:49,138 - One, two, three. - [Victor] Fuck. 989 00:46:49,139 --> 00:46:51,599 [both grunting] 990 00:46:51,600 --> 00:46:54,018 ? 991 00:46:54,019 --> 00:46:56,437 [both grunting] 992 00:46:56,438 --> 00:46:58,189 [Shaad] Oh, man. 993 00:46:58,190 --> 00:47:00,650 ? 994 00:47:00,651 --> 00:47:02,735 [Victor] What the fuck, bro? 995 00:47:02,736 --> 00:47:05,029 Fuck! 996 00:47:05,030 --> 00:47:06,447 I should've been here. 997 00:47:06,448 --> 00:47:07,949 Hey, man, don't blame yourself. 998 00:47:07,950 --> 00:47:11,619 No, I'm gonna blame myself. It's my fault. 999 00:47:11,620 --> 00:47:13,788 ? 1000 00:47:13,789 --> 00:47:17,333 [vehicles approaching] 1001 00:47:17,334 --> 00:47:18,835 [officer] The house is surrounded. 1002 00:47:18,836 --> 00:47:20,044 [tires screeching] 1003 00:47:20,045 --> 00:47:21,796 - Come out with your hands up. - Shit! 1004 00:47:21,797 --> 00:47:24,924 ? 1005 00:47:24,925 --> 00:47:28,302 ? Ooh ? 1006 00:47:28,303 --> 00:47:31,556 ? Ooh, ooh, ooh ? 1007 00:47:31,557 --> 00:47:34,308 ? Ha ha ? 1008 00:47:34,309 --> 00:47:38,062 ? Steady, are you ready? ? 1009 00:47:38,063 --> 00:47:40,983 ? What's going on? ? 1010 00:47:43,735 --> 00:47:47,655 - ? Steady, are you ready? ? - ? Are you ready? ? 1011 00:47:47,656 --> 00:47:51,409 - ? What's going on? ? - ? What's going on? ? 1012 00:47:51,410 --> 00:47:55,079 ? I'm down, take a look around ? 1013 00:47:55,080 --> 00:47:58,416 ? What's going down? ? 1014 00:47:58,417 --> 00:48:00,918 - ? However do you want me ? - ? However ? 1015 00:48:00,919 --> 00:48:02,753 ? However do you need me ? 1016 00:48:02,754 --> 00:48:05,590 ? However do you want me ? 1017 00:48:05,591 --> 00:48:08,175 - ? However do you need me ? - ? However ? 1018 00:48:08,176 --> 00:48:10,636 - ? However do you want me ? - ? Do you want me ? 1019 00:48:10,637 --> 00:48:12,471 - ? However do you need me ? - ? Do you need me ? 1020 00:48:12,472 --> 00:48:14,891 ? However do you want me ? 1021 00:48:14,892 --> 00:48:16,601 ? However do you need me ? 1022 00:48:16,602 --> 00:48:20,479 ? However ? 1023 00:48:20,480 --> 00:48:24,150 - ? Steady, are you ready? ? - ? Are you ready? ? 1024 00:48:24,151 --> 00:48:26,360 ? What's going on? ? 1025 00:48:26,361 --> 00:48:29,697 ? Tell me what's going on ? 1026 00:48:29,698 --> 00:48:31,782 ? Cold, fresh air ? 1027 00:48:31,783 --> 00:48:36,495 ? Feel the melody that's in the air ? 1028 00:48:36,496 --> 00:48:38,956 ? Oh, yeah ? 1029 00:48:38,957 --> 00:48:42,710 ? I'm down, take a look around ? 1030 00:48:42,711 --> 00:48:45,963 ? Oh, it's going down ? 1031 00:48:45,964 --> 00:48:48,090 ? However do you want me ? 1032 00:48:48,091 --> 00:48:50,134 ? However do you need me ? 1033 00:48:50,135 --> 00:48:52,970 ? However do you want me ? 1034 00:48:52,971 --> 00:48:55,139 ? However do you need me ? 1035 00:48:55,140 --> 00:48:57,391 ? However do you want me ? 1036 00:48:57,392 --> 00:48:59,477 ? However do you need me ? 1037 00:48:59,478 --> 00:49:01,771 ? However do you want me ? 1038 00:49:01,772 --> 00:49:04,941 - ? Oh, yes, yes ? - ? However do you need me ? 1039 00:49:04,942 --> 00:49:07,109 ? However do you want me ? 1040 00:49:07,110 --> 00:49:10,030 ? However do you need me ? 1041 00:49:10,080 --> 00:49:14,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.