Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:04,100
(Gauri) During the murder,
you were present right there
2
00:00:04,180 --> 00:00:06,150
with your husband,
Anju Nagpal.
3
00:00:06,410 --> 00:00:08,430
Just plead guilty
in court tomorrow.
4
00:00:08,720 --> 00:00:10,170
You still have the chance.
5
00:00:10,710 --> 00:00:12,930
(Harsh) You can save not just one,
but two lives.
6
00:00:13,750 --> 00:00:14,760
Not guilty.
7
00:00:15,260 --> 00:00:17,280
(judge) The case is now assigned
to the Sessions Court.
8
00:00:17,350 --> 00:00:20,390
In the judge's eyes, both of you
are equally guilty.
9
00:00:20,580 --> 00:00:24,150
In here, you're not with her.
You're against her.
10
00:00:24,320 --> 00:00:27,190
Dr. Raj Nagpal
and Anju Nagpal together
11
00:00:27,420 --> 00:00:30,390
murdered Roshni Saluja,
covered it up
12
00:00:30,460 --> 00:00:32,000
and lied about it continuously.
13
00:00:32,800 --> 00:00:33,940
(tense music)
14
00:00:35,070 --> 00:00:37,390
I saw the golden instrument
next to Roshni didi's body.
15
00:00:37,470 --> 00:00:38,500
- Objection, Your Honour.
- (Mandira) Objection.
16
00:00:38,600 --> 00:00:40,020
(Madhav) She's changing
her statement.
17
00:00:56,510 --> 00:00:59,210
(employee) And, ma'am, this is
application 2, Wilson's disease.
18
00:00:59,330 --> 00:01:01,170
The expected cost is Rs. 4.5 lakh.
19
00:01:01,600 --> 00:01:03,470
But this one's quite
a critical situation.
20
00:01:06,440 --> 00:01:08,110
Then raise funds
for the Wilson's case.
21
00:01:08,350 --> 00:01:09,340
(employee) Yes, ma'am.
22
00:01:09,420 --> 00:01:11,120
- Here.
- And, ma'am, I can't find
23
00:01:11,200 --> 00:01:13,190
last year's patient list.
Is it with you?
24
00:01:14,110 --> 00:01:15,330
It was somewhere here.
25
00:01:17,670 --> 00:01:19,670
I hope I didn't leave it at home.
One minute.
26
00:01:21,210 --> 00:01:24,070
Ma'am, I'll ask Dr. Nagpal
to check application 2.
27
00:01:24,150 --> 00:01:25,680
- Okay.
- Thank you.
28
00:01:25,740 --> 00:01:26,650
(phone rings)
29
00:01:26,700 --> 00:01:28,250
(cell phone vibrating)
30
00:01:40,600 --> 00:01:42,010
- Yes, Mom?
- Anju.
31
00:01:42,090 --> 00:01:43,510
Roshni isn't answering her phone.
32
00:01:44,320 --> 00:01:47,530
There should be
a blue folder in the study.
33
00:01:47,880 --> 00:01:49,130
Can you please
check it for me, dear?
34
00:01:49,170 --> 00:01:50,170
Sure.
35
00:01:52,890 --> 00:01:54,490
(keys jingle)
36
00:01:56,870 --> 00:01:59,920
(Roshni and Raj breathe heavily)
37
00:02:03,870 --> 00:02:06,000
(dark music)
38
00:02:22,830 --> 00:02:25,700
(title music)
39
00:03:08,480 --> 00:03:09,850
(siren wailing)
40
00:03:10,500 --> 00:03:14,530
(crowd chants) We want justice!
41
00:03:14,630 --> 00:03:17,650
We want justice!
42
00:03:18,400 --> 00:03:20,140
(reporter) The trial
for the Roshni Saluja murder case
43
00:03:20,220 --> 00:03:22,070
begins today in full swing.
44
00:03:22,150 --> 00:03:25,230
Last week, Kamala Jadhav,
the prime witness in the case,
45
00:03:25,310 --> 00:03:27,690
changed her statement
regarding the murder weapon.
46
00:03:27,960 --> 00:03:30,160
Today's hearing will show us what
strategy the lawyers representing
47
00:03:30,240 --> 00:03:31,720
Dr. Nagpal and his wife
decide to adopt
48
00:03:31,800 --> 00:03:33,800
in response to
this changed statement
49
00:03:33,880 --> 00:03:36,650
so that they succeed in turning
the case in their favour.
50
00:03:36,710 --> 00:03:39,660
Because if they fail, then
not only will the husband
51
00:03:39,750 --> 00:03:40,960
go to prison
for the murder of his lover
52
00:03:41,050 --> 00:03:44,730
but his wife will also end up
behind bars, alongside him.
53
00:03:46,370 --> 00:03:48,180
(indistinct chatter)
54
00:03:49,830 --> 00:03:51,060
The crowd keeps increasing.
55
00:03:51,500 --> 00:03:53,280
Brother-in-law,
you're going to be famous.
56
00:03:54,000 --> 00:03:56,980
Sir, two separate lawyers
in a co-accused case is rare.
57
00:03:57,110 --> 00:03:58,190
We're making history.
58
00:03:59,990 --> 00:04:01,510
As if I were not under
enough pressure already,
59
00:04:01,590 --> 00:04:03,110
she's stating I'm making history
60
00:04:03,190 --> 00:04:05,170
and adding to my existing pressure.
61
00:04:05,250 --> 00:04:07,070
You'll be fine. All the best.
62
00:04:07,140 --> 00:04:09,190
Hey... sit down.
63
00:04:16,140 --> 00:04:17,960
(usher) Case no. 12016.
64
00:04:19,260 --> 00:04:21,390
Mishra-ji, are you ready
for the cross-examination?
65
00:04:21,980 --> 00:04:23,150
Yes, Your Honour.
66
00:04:23,500 --> 00:04:25,660
The prime witness, Kamala Jadhav,
may now be brought to the stand.
67
00:04:26,750 --> 00:04:27,790
Please.
68
00:04:34,410 --> 00:04:37,350
- How are you, Kamala-ji?
- I'm fine.
69
00:04:37,560 --> 00:04:40,660
Before we begin,
I just want to check
70
00:04:40,740 --> 00:04:43,560
if you have any more hidden
surprises you plan to spring on us.
71
00:04:44,110 --> 00:04:47,370
You see, I don't like surprises
even on my birthday.
72
00:04:47,420 --> 00:04:48,060
(audience laughs)
73
00:04:48,080 --> 00:04:49,480
- Your Honour.
- Mishra-ji.
74
00:04:49,810 --> 00:04:51,460
Save your jokes
for outside the courtroom.
75
00:04:51,670 --> 00:04:54,990
No, Your Honour, it was important
to clarify. I apologise.
76
00:04:56,000 --> 00:04:57,360
So, Kamala-ji,
for how many years
77
00:04:57,400 --> 00:04:59,440
have you been working
for the Nagpal family?
78
00:05:01,260 --> 00:05:04,460
Six years, more or less.
79
00:05:04,780 --> 00:05:08,140
In these six years,
how did they treat you?
80
00:05:10,940 --> 00:05:13,270
They've always been
very nice to me.
81
00:05:13,710 --> 00:05:17,500
If anyone in my family falls ill,
they treat us free of cost.
82
00:05:18,190 --> 00:05:19,950
I mean, since the time
I've been working for them,
83
00:05:19,990 --> 00:05:21,110
it's all been free of cost.
84
00:05:21,270 --> 00:05:22,830
Who else is in your family?
85
00:05:23,290 --> 00:05:26,090
My husband and two children.
86
00:05:26,500 --> 00:05:30,410
My son is 17,
and my daughter is 15.
87
00:05:30,980 --> 00:05:32,740
(Madhav) What does your husband do?
88
00:05:33,900 --> 00:05:35,990
- He's a car mechanic.
- I see.
89
00:05:36,160 --> 00:05:38,400
Will your son also join the family
business when he grows up?
90
00:05:38,440 --> 00:05:39,760
Will he also become a mechanic?
91
00:05:39,790 --> 00:05:42,120
No, he'll become an engineer.
92
00:05:42,710 --> 00:05:45,950
He helps his dad part-time.
93
00:05:46,270 --> 00:05:49,460
How can you say with such confidence
that he will be an engineer?
94
00:05:49,550 --> 00:05:51,960
In the entrance exam last year,
95
00:05:52,300 --> 00:05:55,130
he ranked 1015.
96
00:05:55,530 --> 00:05:57,560
In all of India.
97
00:05:57,810 --> 00:06:00,060
Wow! Your son is a gem.
98
00:06:00,590 --> 00:06:02,020
You must be proud of him.
99
00:06:02,230 --> 00:06:05,150
Yes, I am.
He works really hard.
100
00:06:05,340 --> 00:06:07,770
Which engineering college
did he take admission in?
101
00:06:08,970 --> 00:06:10,180
Was he admitted?
102
00:06:10,290 --> 00:06:13,250
Your Honour, the defence
is just wasting the court's time.
103
00:06:15,440 --> 00:06:17,140
Your Honour, the defence
didn't have much time
104
00:06:17,220 --> 00:06:19,470
to prepare for
the cross-examination.
105
00:06:19,550 --> 00:06:22,160
- Allow me a few more minutes.
- Granted.
106
00:06:22,540 --> 00:06:24,580
So, which engineering college
107
00:06:24,660 --> 00:06:26,710
did your son get admitted into?
108
00:06:27,440 --> 00:06:28,490
Well...
109
00:06:28,670 --> 00:06:31,820
HLEC College in Manipal.
110
00:06:31,900 --> 00:06:35,580
I see. What's the tuition fee?
How much do you pay annually?
111
00:06:35,630 --> 00:06:36,630
(suspenseful music)
112
00:06:37,610 --> 00:06:38,720
Rs. 9 lakh.
113
00:06:38,790 --> 00:06:41,690
Nine lakhs! Wow.
114
00:06:42,130 --> 00:06:43,870
Well, let's come to that in a bit.
115
00:06:45,330 --> 00:06:47,340
Lekha-ji mentioned
you had a flashback.
116
00:06:47,430 --> 00:06:49,870
I mean, all of a sudden,
three months after the incident,
117
00:06:50,160 --> 00:06:52,710
these images popped up
in your mind.
118
00:06:53,020 --> 00:06:54,790
- Yes, sir.
- You said you saw
119
00:06:54,870 --> 00:06:56,570
the golden scalpel
120
00:06:56,650 --> 00:06:58,670
- in this flashback.
- Yes.
121
00:06:58,750 --> 00:07:01,250
Where was it?
Near Roshni-ji's body?
122
00:07:01,940 --> 00:07:03,230
- What happened was...
- Yes.
123
00:07:03,560 --> 00:07:05,720
...we heard Ira's voice,
so Anju didi asked me
124
00:07:05,800 --> 00:07:07,040
to go to her room.
125
00:07:07,390 --> 00:07:10,740
While I was going in,
I saw Raj bhaiya
126
00:07:10,820 --> 00:07:14,740
and something glinting
on the floor beside him.
127
00:07:15,120 --> 00:07:16,970
It had bloodstains on it.
128
00:07:17,780 --> 00:07:18,910
(Madhav) Wow.
129
00:07:19,470 --> 00:07:21,140
What a memory, Your Honour!
130
00:07:22,190 --> 00:07:25,000
Her words have truly
painted a picture.
131
00:07:26,070 --> 00:07:27,620
I'm telling the truth, sir.
132
00:07:28,040 --> 00:07:30,110
Okay, let's get to
one more flashback.
133
00:07:30,350 --> 00:07:31,870
This time, I'll take you there.
134
00:07:31,990 --> 00:07:34,170
Let's see if another truth
comes to light.
135
00:07:36,250 --> 00:07:38,960
Five months prior
to Roshni-ji's murder,
136
00:07:39,240 --> 00:07:42,380
you had come to Dr. Raj Nagpal
137
00:07:45,120 --> 00:07:46,370
to ask for a loan.
138
00:07:52,190 --> 00:07:53,190
Do you remember that?
139
00:07:53,930 --> 00:07:56,050
What has that got to do
with my statement?
140
00:07:56,130 --> 00:07:58,800
No, just tell me
whether you remember.
141
00:07:58,880 --> 00:08:01,570
Fine, at least tell me
how much money you asked for.
142
00:08:01,650 --> 00:08:03,030
Do you remember the amount?
143
00:08:05,040 --> 00:08:05,960
Do you remember or not?
144
00:08:05,990 --> 00:08:08,440
Just tell me the amount.
Just say yes or no.
145
00:08:08,690 --> 00:08:10,450
- How much money?
- Nine lakhs.
146
00:08:11,070 --> 00:08:13,430
Don't murmur. Be loud.
The judge needs to hear as well.
147
00:08:13,710 --> 00:08:15,490
- Repeat. How much money?
- (suspenseful music)
148
00:08:16,770 --> 00:08:18,140
Nine lakhs.
149
00:08:18,670 --> 00:08:20,210
Nine lakhs, Your Honour.
150
00:08:22,680 --> 00:08:25,240
Did Dr. Raj Nagpal
give you that money?
151
00:08:27,910 --> 00:08:29,700
- No, he didn't.
- He refused.
152
00:08:30,510 --> 00:08:33,120
So, Dr. Raj refused
to give you money
153
00:08:33,200 --> 00:08:37,510
to secure your son's admission
in a renowned engineering college.
154
00:08:37,920 --> 00:08:40,400
The son who was to
become an established man
155
00:08:40,470 --> 00:08:42,810
and help uplift his entire family
above the poverty line.
156
00:08:42,910 --> 00:08:46,680
Now, the poor boy would have to
work with his father as a mechanic.
157
00:08:46,760 --> 00:08:47,930
That's unfortunate.
158
00:08:48,230 --> 00:08:49,780
I'm sure
this must have made you angry
159
00:08:49,860 --> 00:08:50,890
and resentful toward him.
160
00:08:51,590 --> 00:08:53,470
Do you hold him
responsible for this?
161
00:08:55,080 --> 00:08:57,550
- No, sir.
- You don't? Why not?
162
00:08:57,760 --> 00:09:00,800
When your son comes home,
covered in sweat and grease,
163
00:09:00,880 --> 00:09:03,120
like his father,
does it not upset you?
164
00:09:03,200 --> 00:09:05,540
Does it not anger you
and make you hate this man?
165
00:09:05,570 --> 00:09:07,020
(music rises)
166
00:09:07,050 --> 00:09:09,430
So then, when you suddenly
saw the murder weapon,
167
00:09:09,510 --> 00:09:10,720
that scalpel, flashing on the news,
168
00:09:10,750 --> 00:09:12,360
you realised this would
be the perfect opportunity
169
00:09:12,440 --> 00:09:13,740
to get back at this man.
170
00:09:13,830 --> 00:09:16,390
No, sir. Yes, I do hate this man.
171
00:09:16,480 --> 00:09:18,230
But my son will be an engineer!
172
00:09:18,310 --> 00:09:21,110
How can you be so sure
that your son will be an engineer?
173
00:09:21,190 --> 00:09:23,300
- Why can't he? He will be!
- But how will that happen?
174
00:09:23,380 --> 00:09:25,190
What do you mean?
He will become one.
175
00:09:25,270 --> 00:09:26,990
Where will you get the money from?
How will he be an engineer?
176
00:09:27,070 --> 00:09:28,450
What do you mean
"where will the money come from"?
177
00:09:28,550 --> 00:09:30,630
- Anju didi gave me the money!
- Who gave you the money?
178
00:09:30,630 --> 00:09:32,630
- (music fades)
- (audience murmuring)
179
00:09:33,610 --> 00:09:36,710
Who? Anju didi gave it to you?
180
00:09:36,950 --> 00:09:38,340
(intense music)
181
00:09:42,210 --> 00:09:45,320
Your Honour,
so Anju didi gave her money.
182
00:09:45,430 --> 00:09:46,910
When did she give this to you?
183
00:09:46,980 --> 00:09:48,270
Do you remember the date?
184
00:09:50,340 --> 00:09:51,520
How can I forget the date?
185
00:09:52,340 --> 00:09:54,250
She gave it to me
on the 29th of September.
186
00:09:54,300 --> 00:09:55,920
(suspenseful music)
187
00:09:58,300 --> 00:10:00,380
(Kamala) Our life changed
from that day, sir.
188
00:10:00,640 --> 00:10:03,830
On the 29th of September,
Anju didi gave you Rs. 9 lakh
189
00:10:03,870 --> 00:10:05,870
for your son's admission fee.
190
00:10:06,040 --> 00:10:07,060
(Kamala) Yes.
191
00:10:07,520 --> 00:10:10,120
Your Honour, this cannot be
a mere coincidence
192
00:10:11,070 --> 00:10:12,500
that this was the very day
193
00:10:12,580 --> 00:10:14,740
the police discovered
the murder weapon
194
00:10:14,820 --> 00:10:16,920
and the news channels broadcast
this footage all day,
195
00:10:16,990 --> 00:10:18,480
stating the murder
weapon's discovery
196
00:10:18,560 --> 00:10:19,850
and making a hullabaloo of it.
197
00:10:20,860 --> 00:10:22,010
Thank you, Your Honour.
198
00:10:22,630 --> 00:10:24,130
Thank you, Kamala-ji.
199
00:10:26,750 --> 00:10:27,990
Your cross, Mandira-ji.
200
00:10:36,610 --> 00:10:40,560
When Ms. Anju Nagpal
gave you the money,
201
00:10:41,030 --> 00:10:42,730
did she tell you
202
00:10:42,810 --> 00:10:46,100
why she was giving you that money?
203
00:10:47,310 --> 00:10:48,310
Do you remember?
204
00:10:49,030 --> 00:10:52,340
She said the money
was only for my son's education.
205
00:10:53,270 --> 00:10:55,300
And that I shouldn't use
this money for anything else.
206
00:10:55,380 --> 00:10:57,500
Is that it? She didn't say
anything else?
207
00:10:57,960 --> 00:11:00,060
So, it would be fair to say
208
00:11:00,150 --> 00:11:02,710
that giving you this money
209
00:11:02,800 --> 00:11:05,090
was simply an act
of generosity from her?
210
00:11:06,680 --> 00:11:10,210
Yes, madam. Anju didi
has a very large heart.
211
00:11:12,860 --> 00:11:14,810
That's all, Your Honour.
No other questions.
212
00:11:16,630 --> 00:11:17,670
(judge) Lekha-ji?
213
00:11:24,320 --> 00:11:27,000
(clears throat) No rebuttal from
the prosecution, Your Honour.
214
00:11:28,690 --> 00:11:29,960
(judge) The witness may step down.
215
00:11:34,260 --> 00:11:36,950
Your Honour,
the defence requests that,
216
00:11:36,990 --> 00:11:40,830
considering the information
that's come to light today,
217
00:11:40,870 --> 00:11:42,110
the court kindly disregard
218
00:11:42,190 --> 00:11:44,810
the changed testimony
of Kamala Jadhav.
219
00:11:45,170 --> 00:11:46,170
It's a request.
220
00:11:47,470 --> 00:11:49,890
(judge) Kamala Jadhav's
additional testimony
221
00:11:50,630 --> 00:11:53,510
will not be taken into consideration
for the final judgement.
222
00:12:00,140 --> 00:12:01,700
(crowd protests) We want justice!
223
00:12:01,820 --> 00:12:05,350
We want justice!
224
00:12:05,420 --> 00:12:06,300
(crowd) We want justice!
225
00:12:06,390 --> 00:12:08,180
(woman from the mob)
You killed her, you witch!
226
00:12:08,470 --> 00:12:11,880
You think you can bribe people?
You will definitely end up in jail!
227
00:12:11,960 --> 00:12:16,800
(crowd continues) We want justice!
228
00:12:17,450 --> 00:12:21,380
Brother-in-law, you snatched away
Lekha-ji's trump card today.
229
00:12:21,760 --> 00:12:23,450
This game is complicated, Deep.
230
00:12:23,820 --> 00:12:25,270
Let's hope the trump itself
doesn't change.
231
00:12:25,640 --> 00:12:28,000
I am not one to gamble,
but if I were,
232
00:12:28,080 --> 00:12:29,780
I'd put all my money on Anju-ji.
233
00:12:29,860 --> 00:12:31,500
(crowd continues chanting)
234
00:12:46,070 --> 00:12:47,470
We came very close today.
235
00:12:49,920 --> 00:12:51,120
That doesn't matter.
236
00:12:51,720 --> 00:12:53,680
We lost our prime witness today.
237
00:12:54,150 --> 00:12:56,190
Ma'am, maybe today
just wasn't our day.
238
00:12:57,110 --> 00:12:59,240
- But the case isn't over yet.
- (Lekha tsks)
239
00:13:00,150 --> 00:13:02,670
(sighs) Today was a total disaster.
240
00:13:03,730 --> 00:13:05,040
No.
241
00:13:05,910 --> 00:13:07,660
It wasn't a total disaster.
242
00:13:08,560 --> 00:13:11,720
I mean, we now know that
this family throws money
243
00:13:12,180 --> 00:13:15,020
at their problems
to fix their mistakes.
244
00:13:15,980 --> 00:13:18,540
Until now, our focus
has been solely on Raj.
245
00:13:19,910 --> 00:13:22,500
Perhaps we need
to redirect our focus now.
246
00:13:22,550 --> 00:13:24,770
(soft music)
247
00:13:25,020 --> 00:13:26,090
Exactly.
248
00:13:32,220 --> 00:13:33,330
(Lekha sighs)
249
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
(knocks)
250
00:13:35,110 --> 00:13:36,480
Then I have work to do.
251
00:13:36,530 --> 00:13:37,530
(siren wailing)
252
00:13:38,630 --> 00:13:39,710
CENTRAL JAIL
253
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
(gate screeches)
254
00:13:41,630 --> 00:13:43,960
(inmate 1) Hey, look,
our doctor is here.
255
00:13:44,950 --> 00:13:46,160
Wasn't his hearing today?
256
00:13:46,820 --> 00:13:48,990
(inmate 2) So, Doctor,
how did the hearing go?
257
00:13:50,320 --> 00:13:51,780
(Kamala) Yes, I do hate this man.
258
00:13:51,860 --> 00:13:53,140
But my son will be an engineer!
259
00:13:53,140 --> 00:13:55,010
Anju didi gave me the money.
260
00:13:56,930 --> 00:13:58,250
(Madhav) This cannot be
a mere coincidence
261
00:13:58,330 --> 00:13:59,910
that this was the very day
262
00:13:59,990 --> 00:14:01,600
the police discovered
the murder weapon.
263
00:14:02,940 --> 00:14:04,730
(inmate) Hey! What happened!
264
00:14:05,120 --> 00:14:06,940
Hey! Have you lost it?
265
00:14:07,030 --> 00:14:08,310
You'll break your arm, Doctor!
266
00:14:08,410 --> 00:14:09,930
Has he lost it?
267
00:14:11,070 --> 00:14:12,070
Look at him...
268
00:14:12,100 --> 00:14:14,740
(Raj sobs)
269
00:14:23,820 --> 00:14:26,310
(sombre music)
270
00:14:46,020 --> 00:14:47,630
I thought you wouldn't come.
271
00:14:55,840 --> 00:14:57,460
(intriguing music)
272
00:15:02,260 --> 00:15:04,980
(Mandira) All of today's newspapers
have the same headlines.
273
00:15:06,080 --> 00:15:07,870
The media has already convicted you.
274
00:15:09,350 --> 00:15:10,980
Are these headlines true?
275
00:15:13,570 --> 00:15:14,790
Do you believe them?
276
00:15:15,520 --> 00:15:17,440
What I believe is irrelevant.
277
00:15:18,460 --> 00:15:20,910
You gave your house-help money
278
00:15:21,350 --> 00:15:22,890
and didn't tell me.
279
00:15:24,270 --> 00:15:27,990
If you want me
to represent you effectively
280
00:15:29,150 --> 00:15:30,830
so we can win the case,
281
00:15:31,910 --> 00:15:35,160
then you must tell me
everything honestly.
282
00:15:36,390 --> 00:15:38,570
You can't give me these half-truths.
283
00:15:44,150 --> 00:15:46,220
Fine. I made a mistake.
284
00:15:50,030 --> 00:15:51,050
When I saw in the news
285
00:15:51,130 --> 00:15:53,070
that the scalpel
was found in my trash,
286
00:15:54,320 --> 00:15:56,510
I thought
the police would suspect me.
287
00:15:57,440 --> 00:15:58,600
I didn't know if someone
288
00:15:58,830 --> 00:16:01,700
had thrown it in my trash
by mistake or...
289
00:16:05,330 --> 00:16:06,420
on purpose.
290
00:16:06,510 --> 00:16:09,030
On purpose? What do you mean?
291
00:16:09,060 --> 00:16:10,580
(intense music)
292
00:16:12,870 --> 00:16:14,680
That Raj could have thrown it there?
293
00:16:15,820 --> 00:16:18,170
Yes. Raj.
294
00:16:20,210 --> 00:16:22,290
I see. Go on.
295
00:16:28,600 --> 00:16:30,700
Actually,
when I reached Raj's house,
296
00:16:30,880 --> 00:16:32,810
Ira was about to come out
of her room.
297
00:16:32,890 --> 00:16:34,360
I asked Kamala
298
00:16:34,880 --> 00:16:36,920
to ensure she stayed in her room.
299
00:16:38,230 --> 00:16:41,270
I didn't want her anywhere
near the crime scene.
300
00:16:42,590 --> 00:16:46,560
Later, when the police found
the scalpel in my trash,
301
00:16:47,330 --> 00:16:50,090
I realised that the question
would arise
302
00:16:51,030 --> 00:16:53,320
why I sent Kamala away and...
303
00:16:54,560 --> 00:16:55,790
I panicked.
304
00:16:57,070 --> 00:17:00,200
I thought, if I gave her the money,
she'd take my side.
305
00:17:00,520 --> 00:17:02,110
I didn't have time to think...
306
00:17:06,230 --> 00:17:07,810
I didn't have time to think.
307
00:17:07,890 --> 00:17:10,060
Everything happened so quickly.
308
00:17:11,580 --> 00:17:12,870
I got scared.
309
00:17:15,090 --> 00:17:16,840
But you have to believe me.
310
00:17:17,700 --> 00:17:19,940
I did not murder Roshni.
311
00:17:20,020 --> 00:17:23,360
Nor did I throw
that scalpel in my trash. Please!
312
00:17:25,610 --> 00:17:28,150
Mrs. Nagpal, you've been a lawyer.
313
00:17:29,700 --> 00:17:33,310
You know how it is
when there is a media onslaught.
314
00:17:33,970 --> 00:17:36,350
That's why I want you to be
315
00:17:36,630 --> 00:17:38,990
completely honest with me
about things henceforth.
316
00:17:39,070 --> 00:17:41,060
I don't want any half-truths.
317
00:17:42,810 --> 00:17:43,940
And secondly,
318
00:17:44,590 --> 00:17:47,150
from now on,
you will only do as I say.
319
00:17:48,650 --> 00:17:50,270
Are we quite clear on that?
320
00:17:50,320 --> 00:17:53,490
(upbeat music)
321
00:18:06,870 --> 00:18:10,010
Anju, is she okay?
322
00:18:11,040 --> 00:18:11,900
(Anju sighs)
323
00:18:14,240 --> 00:18:15,320
- (Anju) Roshni?
- (sniffling)
324
00:18:16,640 --> 00:18:18,600
Roshni, where are you going?
325
00:18:19,800 --> 00:18:22,790
Roshni, what happened?
Are you all right?
326
00:18:23,830 --> 00:18:24,920
(Roshni) What happened?
327
00:18:26,130 --> 00:18:27,600
Don't pretend, Anju.
328
00:18:28,020 --> 00:18:29,600
I know what you are up to.
329
00:18:29,650 --> 00:18:32,530
(suspenseful music)
330
00:18:35,230 --> 00:18:37,520
(Fatima) Roshni looked
very upset that night.
331
00:18:38,510 --> 00:18:40,270
(Lekha) Was she upset
right from the start?
332
00:18:41,030 --> 00:18:43,860
No, actually, she seemed
very happy at first.
333
00:18:43,940 --> 00:18:45,640
She was interacting happily
with everyone.
334
00:18:46,100 --> 00:18:48,300
Then what brought about
the sudden change in behaviour?
335
00:18:51,630 --> 00:18:53,530
When Anju entered the party.
336
00:18:54,040 --> 00:18:55,890
(upbeat music)
337
00:18:57,480 --> 00:18:59,720
(Fatima) Roshni gradually started
distancing herself from everyone.
338
00:18:59,940 --> 00:19:03,000
She was standing alone in a corner,
and then she started drinking.
339
00:19:03,320 --> 00:19:06,290
Heavily. She looked quite upset.
340
00:19:06,630 --> 00:19:08,590
Why do you think
she was so upset?
341
00:19:09,190 --> 00:19:10,170
(Mandira) Objection.
342
00:19:10,610 --> 00:19:14,460
How can the witness testify
about what was on someone's mind?
343
00:19:15,310 --> 00:19:17,830
Your Honour, Mrs. Malhar
is a character witness
344
00:19:17,890 --> 00:19:20,970
and was with Mrs. Anju Nagpal
and Roshni Saluja
345
00:19:21,050 --> 00:19:22,150
at that party
from the very beginning.
346
00:19:22,190 --> 00:19:24,830
In order to properly understand
and establish the chain of events
347
00:19:24,870 --> 00:19:27,270
before the murder,
her testimony is crucial.
348
00:19:27,820 --> 00:19:28,920
Objection overruled.
349
00:19:29,530 --> 00:19:31,080
- (judge) Lekha-ji, continue.
- Thank you.
350
00:19:32,520 --> 00:19:36,490
As I was asking,
why did you feel she was upset?
351
00:19:36,990 --> 00:19:39,930
At first, I thought she was upset
because of Anju.
352
00:19:40,530 --> 00:19:41,740
Later I realised
353
00:19:41,820 --> 00:19:45,390
that it was not just Anju
but because of Raj as well.
354
00:19:46,110 --> 00:19:47,110
(Lekha) Why so?
355
00:19:47,850 --> 00:19:49,830
The way they were
with each other--
356
00:19:49,910 --> 00:19:53,640
By they, you mean Dr. Raj Nagpal
and Anju Nagpal? How were they?
357
00:19:54,810 --> 00:19:57,850
They... looked like
they were not separated.
358
00:19:58,940 --> 00:20:01,170
Did they look like
they were in love, Mrs. Malhar?
359
00:20:06,040 --> 00:20:08,470
Mrs. Malhar,
at Ira Nagpal's birthday party,
360
00:20:08,550 --> 00:20:11,670
did Dr. Nagpal and Anju Nagpal
look like they were in love?
361
00:20:13,100 --> 00:20:14,140
Yes.
362
00:20:14,800 --> 00:20:16,060
(indistinct chatter)
363
00:20:16,160 --> 00:20:19,390
(Lekha) And did Roshni Saluja
notice this chemistry?
364
00:20:20,900 --> 00:20:21,990
I believe so.
365
00:20:22,480 --> 00:20:24,000
How did Roshni react?
366
00:20:24,300 --> 00:20:26,060
♪ Happy birthday to you! ♪
367
00:20:26,140 --> 00:20:28,900
(Fatima) She was already
quite drunk,
368
00:20:29,110 --> 00:20:31,030
and then, she started dancing.
369
00:20:32,460 --> 00:20:34,570
A little provocatively.
370
00:20:35,270 --> 00:20:37,520
Why do you think she did that?
371
00:20:38,350 --> 00:20:41,880
It seemed like she was
doing it for Raj's attention.
372
00:20:41,930 --> 00:20:44,270
(sultry music playing)
373
00:20:52,590 --> 00:20:54,840
And did Dr. Nagpal
give her his attention?
374
00:20:57,150 --> 00:20:59,190
(seductive song playing)
375
00:21:16,590 --> 00:21:19,020
(Raj speaks indistinctly)
376
00:21:21,900 --> 00:21:23,070
You want something else?
377
00:21:24,230 --> 00:21:26,450
Don't drink. Don't drink.
378
00:21:27,830 --> 00:21:29,610
(seductive song continues)
379
00:21:32,910 --> 00:21:34,710
- No. No!
- (glass shatters)
380
00:21:36,370 --> 00:21:37,630
(Roshni laughs)
381
00:21:38,520 --> 00:21:42,500
(Fatima) Raj tried to manage her,
but she was out of control.
382
00:21:44,750 --> 00:21:47,450
That's why he had to
forcibly take her to the room.
383
00:21:49,980 --> 00:21:50,980
(door closes)
384
00:21:52,450 --> 00:21:55,480
(Lekha) What happened after
Roshni Saluja exited the party?
385
00:21:55,800 --> 00:21:58,520
Anju went inside
the same room
386
00:21:58,940 --> 00:22:00,410
to talk to Raj.
387
00:22:01,200 --> 00:22:04,190
She came back out in some time,
and then she too left the party.
388
00:22:04,800 --> 00:22:06,140
Thank you, Mrs. Malhar.
389
00:22:06,820 --> 00:22:07,930
That's all, Your Honour.
390
00:22:08,990 --> 00:22:10,030
Defence?
391
00:22:14,460 --> 00:22:17,490
Mrs. Malhar, are you good friends
392
00:22:17,570 --> 00:22:21,390
with Mrs. Anju Nagpal?
393
00:22:22,460 --> 00:22:25,310
Well, you can say
our social circles are the same.
394
00:22:25,510 --> 00:22:27,280
No, that doesn't answer
the question.
395
00:22:27,480 --> 00:22:31,060
My question is: do you share
a deep and good friendship
396
00:22:31,140 --> 00:22:34,420
with Mrs. Nagpal?
Or did you in the past?
397
00:22:34,590 --> 00:22:36,400
We haven't known
each other since childhood,
398
00:22:36,480 --> 00:22:38,810
but I met Anju
when she married Raj.
399
00:22:39,960 --> 00:22:42,200
So, it wouldn't be wrong to say
400
00:22:42,750 --> 00:22:44,310
that you didn't know much
401
00:22:44,370 --> 00:22:47,470
about the relationship
that Anju Nagpal
402
00:22:48,270 --> 00:22:51,720
and Roshni Saluja shared.
403
00:22:52,330 --> 00:22:55,740
- No, it's not that I don't--
- When Roshni Saluja came out
404
00:22:55,820 --> 00:22:59,310
of the room, you saw this,
and you also saw Anju Nagpal
405
00:22:59,390 --> 00:23:01,450
- approach Roshni Saluja.
- Yes.
406
00:23:02,920 --> 00:23:06,620
(Mandira) What did you notice
about Anju Nagpal's demeanour?
407
00:23:08,400 --> 00:23:10,630
Anju approached Roshni
out of concern.
408
00:23:10,840 --> 00:23:12,470
(Mandira) And what was
Roshni's reaction?
409
00:23:13,320 --> 00:23:16,990
Roshni was angry. So she said
something in anger and left.
410
00:23:18,400 --> 00:23:19,790
Point to be noted, Your Honour.
411
00:23:19,870 --> 00:23:22,090
Roshni Saluja
came out of the bedroom.
412
00:23:22,170 --> 00:23:23,100
She was angry.
413
00:23:23,180 --> 00:23:27,010
Maybe she had fought
with Dr. Nagpal.
414
00:23:27,230 --> 00:23:31,160
But my client
Anju Nagpal's attitude and approach
415
00:23:31,540 --> 00:23:35,300
was only out of concern
for Roshni Saluja.
416
00:23:36,940 --> 00:23:39,720
Thank you, Mrs. Malhar.
That's all, Your Honour.
417
00:23:41,560 --> 00:23:43,300
- (judge) Mishra-ji.
- (Madhav) Yes.
418
00:23:46,430 --> 00:23:48,770
Did you see or hear
my client, Raj Nagpal,
419
00:23:48,850 --> 00:23:52,640
fighting with Roshni Saluja?
420
00:23:53,550 --> 00:23:56,160
No, but Raj took her
to the room angrily.
421
00:23:57,040 --> 00:23:58,930
Since when have you
known Raj Nagpal?
422
00:23:59,180 --> 00:24:01,660
- For many years.
- Are you a good friend of his?
423
00:24:01,740 --> 00:24:02,770
Yes, absolutely.
424
00:24:03,390 --> 00:24:06,040
And when did Raj
come to you and say
425
00:24:06,120 --> 00:24:09,970
that he was angry
or upset with Roshni?
426
00:24:10,640 --> 00:24:13,380
- Excuse me?
- Forget that. Tell me this.
427
00:24:13,460 --> 00:24:17,110
When Roshni came out of the room,
428
00:24:17,190 --> 00:24:18,950
did she tell you that
429
00:24:19,030 --> 00:24:21,880
she had been in a fight
with Raj inside the room?
430
00:24:21,960 --> 00:24:23,280
Did she tell you that?
431
00:24:23,790 --> 00:24:25,310
No, she didn't come to me.
432
00:24:25,370 --> 00:24:28,080
But like I said,
she left the party right after.
433
00:24:28,160 --> 00:24:30,240
Then how can you be so sure
that she was upset
434
00:24:30,320 --> 00:24:32,890
with Anju-ji
or with Dr. Raj Nagpal?
435
00:24:32,970 --> 00:24:35,380
She could have been upset
with someone else?
436
00:24:35,510 --> 00:24:37,610
Perhaps she was upset with you!
437
00:24:37,810 --> 00:24:38,810
What?
438
00:24:38,830 --> 00:24:41,230
Yes, it is possible.
439
00:24:42,200 --> 00:24:43,660
The witness
may please step down.
440
00:24:44,470 --> 00:24:46,950
Prosecution, please call
your next witness.
441
00:24:47,580 --> 00:24:50,440
Your Honour, I'd like
your permission to summon
442
00:24:50,520 --> 00:24:51,750
to the witness stand
the head nurse
443
00:24:51,830 --> 00:24:53,600
at Silver Valley Hospital,
Annie Noronha.
444
00:24:53,710 --> 00:24:55,310
- Permission granted.
- Thank you.
445
00:24:57,250 --> 00:24:58,290
(clears throat)
446
00:25:00,380 --> 00:25:01,860
Please state your name
to the court.
447
00:25:02,100 --> 00:25:03,130
Annie Noronha.
448
00:25:03,590 --> 00:25:05,790
I'm the head nurse
at Silver Valley Hospital.
449
00:25:05,930 --> 00:25:09,000
Annie, since when have you been
working at Silver Valley?
450
00:25:09,090 --> 00:25:10,310
For eight years now.
451
00:25:10,850 --> 00:25:13,080
And how long have you known
Roshni Saluja?
452
00:25:13,990 --> 00:25:15,130
For four years now.
453
00:25:16,860 --> 00:25:19,070
What kind of a nurse
was Roshni Saluja?
454
00:25:19,240 --> 00:25:21,110
Oh, she was a great nurse.
455
00:25:21,190 --> 00:25:22,700
- Great nurse.
- Yes.
456
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Why do you say that?
457
00:25:24,510 --> 00:25:27,300
She wasn't just a nurse
to her patients.
458
00:25:27,780 --> 00:25:29,020
She was a friend.
459
00:25:29,410 --> 00:25:32,340
She went above and beyond
the expectations of her duty.
460
00:25:32,640 --> 00:25:35,420
Sometimes even on her off days
she'd show up at the hospital.
461
00:25:35,510 --> 00:25:36,370
(Lekha) Oh.
462
00:25:36,710 --> 00:25:38,410
(Annie) She not only took care
463
00:25:38,490 --> 00:25:41,250
of her patients' health, but also
cared about their every little joy.
464
00:25:42,750 --> 00:25:46,430
She realised
people were afraid of hospitals...
465
00:25:46,500 --> 00:25:49,630
so I think she was
just trying to create
466
00:25:49,710 --> 00:25:51,590
a sort of
a friendly environment, you know.
467
00:25:52,730 --> 00:25:54,620
(Lekha) Annie, what did you think
468
00:25:54,710 --> 00:25:57,830
about the relationship between
Dr. Raj Nagpal and Roshni Saluja?
469
00:25:59,190 --> 00:26:01,150
I always thought
it was a bad idea.
470
00:26:01,380 --> 00:26:04,060
- Why?
- Dr. Nagpal was married.
471
00:26:04,100 --> 00:26:05,390
- Hmm.
- Still is.
472
00:26:05,570 --> 00:26:08,540
And his wife lived
in the opposite flat.
473
00:26:08,790 --> 00:26:10,210
- And...
- And?
474
00:26:11,650 --> 00:26:14,240
Dr. Nagpal is rich.
He's a renowned doctor.
475
00:26:14,320 --> 00:26:17,270
And Roshni was just a...
just a nurse.
476
00:26:17,430 --> 00:26:19,430
Their worlds were very different.
477
00:26:19,720 --> 00:26:22,630
And you thought these different
worlds couldn't be merged?
478
00:26:22,710 --> 00:26:23,730
No.
479
00:26:24,420 --> 00:26:28,030
Did you ever speak
to Roshni about this?
480
00:26:28,110 --> 00:26:30,330
Yes. In fact, many times.
481
00:26:30,680 --> 00:26:33,410
And what was Roshni's response?
What would she say?
482
00:26:33,670 --> 00:26:36,200
Roshni thought Raj Nagpal
483
00:26:36,280 --> 00:26:38,000
really loved her.
484
00:26:39,750 --> 00:26:43,630
Annie, in your knowledge,
did Dr. Raj Nagpal ever broach
485
00:26:43,700 --> 00:26:46,310
the topic of divorce
with his wife, Anju Nagpal?
486
00:26:46,560 --> 00:26:48,140
No, not to my knowledge.
487
00:26:48,380 --> 00:26:50,260
And how did Roshni
feel about this?
488
00:26:51,130 --> 00:26:53,820
Roshni felt Raj Nagpal always
489
00:26:53,910 --> 00:26:56,290
avoided the topic of divorce.
490
00:26:56,550 --> 00:26:59,420
She was not happy about that.
She was very, very hurt by it.
491
00:27:00,220 --> 00:27:01,790
I'm really sorry for your loss.
492
00:27:04,480 --> 00:27:06,330
That's all, Your Honour.
Thank you.
493
00:27:07,000 --> 00:27:09,600
- Madhav-ji?
- Thank you, Your Honour.
494
00:27:13,950 --> 00:27:16,300
Did Roshni ever tell you
495
00:27:16,380 --> 00:27:18,760
what she liked about Raj-ji?
496
00:27:18,830 --> 00:27:20,830
I mean, what did she like
about his personality?
497
00:27:21,140 --> 00:27:24,570
For Dr. Nagpal, his daughter
was his entire world.
498
00:27:25,490 --> 00:27:29,120
This was what Roshni liked
most about him.
499
00:27:29,390 --> 00:27:31,560
And what was Roshni's
opinion of Anju-ji?
500
00:27:33,350 --> 00:27:35,230
Roshni thought
Anju was a bad mother.
501
00:27:36,770 --> 00:27:38,560
(Madhav) Why did she think that?
502
00:27:39,190 --> 00:27:41,380
When something happens to a child,
503
00:27:41,870 --> 00:27:44,460
the mother is usually
the first to know.
504
00:27:45,630 --> 00:27:48,340
But if anything happened to Ira,
505
00:27:48,740 --> 00:27:50,780
it seemed to make
no difference to Anju.
506
00:27:51,280 --> 00:27:54,690
Roshni thought
Anju had no maternal instincts.
507
00:27:56,600 --> 00:27:58,370
(Madhav) Thank you, Your Honour.
That's all.
508
00:27:59,270 --> 00:28:00,170
(judge) Mandira-ji?
509
00:28:03,550 --> 00:28:06,720
Annie-ji, you just stated
in your testimony
510
00:28:08,610 --> 00:28:11,900
that Anju Nagpal had no
maternal instincts, right?
511
00:28:12,960 --> 00:28:16,960
Did Roshni Saluja ever tell you
that Anju Nagpal would
512
00:28:17,030 --> 00:28:19,530
beat her daughter or shout at her--
513
00:28:19,610 --> 00:28:20,900
No, nothing like that.
514
00:28:20,980 --> 00:28:23,590
There was never any talk
of any kind of mental, physical
515
00:28:23,670 --> 00:28:26,400
or emotional aggression
towards the child by the mother?
516
00:28:26,600 --> 00:28:28,680
Not to my knowledge at least. No.
517
00:28:28,990 --> 00:28:29,920
Right.
518
00:28:31,990 --> 00:28:34,590
Your Honour, this idea of
maternal instincts
519
00:28:34,670 --> 00:28:36,610
is a bit of a cliché now.
520
00:28:37,190 --> 00:28:41,650
If a mother doesn't
mollycoddle her child,
521
00:28:41,730 --> 00:28:44,030
she has no maternal instincts.
Even though we all know
522
00:28:44,680 --> 00:28:46,070
that a bird too
523
00:28:46,480 --> 00:28:49,060
begins to push
her little babies
524
00:28:49,270 --> 00:28:51,700
out of her nest
525
00:28:52,800 --> 00:28:56,150
so that their wings grow strong
and they can learn to fly.
526
00:28:57,190 --> 00:28:59,370
That is a good mother.
527
00:29:00,030 --> 00:29:02,060
You have to be cruel sometimes
to be kind,
528
00:29:02,420 --> 00:29:05,950
and I believe that is the kind
of mother that my client,
529
00:29:06,030 --> 00:29:07,380
Anju Nagpal, is.
530
00:29:09,770 --> 00:29:13,100
Let's now talk about Dr. Nagpal,
531
00:29:13,650 --> 00:29:15,260
for whom his daughter
meant the world.
532
00:29:16,030 --> 00:29:18,310
He took up
the responsibility of her care
533
00:29:18,440 --> 00:29:22,100
and hired a professional nurse
full-time to be home with her.
534
00:29:22,360 --> 00:29:24,240
And after a while,
his relationship with this very nurse
535
00:29:24,320 --> 00:29:26,550
turned unprofessional,
and he publicly,
536
00:29:26,840 --> 00:29:30,260
right in front of the child
and his mother,
537
00:29:30,880 --> 00:29:33,350
became involved
in an affair with her.
538
00:29:33,890 --> 00:29:35,990
So, what kind of a father
would you say Dr. Nagpal is?
539
00:29:36,070 --> 00:29:38,340
What would you say
about his paternal instincts?
540
00:29:39,680 --> 00:29:42,290
While on the other hand,
my client, Anju Nagpal,
541
00:29:42,370 --> 00:29:43,860
quit her job for 10 years,
542
00:29:44,350 --> 00:29:46,350
and despite being separated
from her husband,
543
00:29:46,430 --> 00:29:49,430
got a flat right opposite his
544
00:29:49,610 --> 00:29:52,380
so she could remain available
to her child at all times.
545
00:29:54,360 --> 00:29:55,490
So much so
546
00:29:55,810 --> 00:29:59,430
for questioning my client's
maternal instincts.
547
00:30:00,300 --> 00:30:01,730
That's all. Thank you.
548
00:30:06,260 --> 00:30:08,120
(judge) We will resume trial
in one week.
549
00:30:08,440 --> 00:30:09,820
The court is adjourned.
550
00:30:10,530 --> 00:30:11,700
(judge strikes gavel)
551
00:30:30,590 --> 00:30:32,300
(keyboard clicking)
552
00:30:32,360 --> 00:30:34,520
(suspenseful music)
553
00:30:49,240 --> 00:30:50,250
Here you go.
554
00:30:51,080 --> 00:30:52,170
(Madhav) Found it.
555
00:30:52,440 --> 00:30:53,610
What have you found?
556
00:30:53,690 --> 00:30:56,190
It seems like
it's Kadamb-ji's son's poetry.
557
00:30:58,620 --> 00:31:00,240
- Is it any good, sir?
- Sure.
558
00:31:00,320 --> 00:31:03,220
Dog, cat, horse and elephant
Plants and creature
559
00:31:03,310 --> 00:31:04,870
Are but friends of nature
560
00:31:06,020 --> 00:31:06,890
(door unlocks)
561
00:31:06,950 --> 00:31:08,060
Look, there he comes.
562
00:31:08,140 --> 00:31:10,840
Deep has arrived with the solution
to all our problems.
563
00:31:10,910 --> 00:31:11,750
Welcome, Deep!
564
00:31:11,780 --> 00:31:13,670
What new suspect have you
brought with you this time?
565
00:31:18,500 --> 00:31:19,950
Look, he's taking something out.
566
00:31:20,760 --> 00:31:23,290
And here is our new suspect.
567
00:31:23,880 --> 00:31:26,650
No. It's the revised witness list.
568
00:31:27,390 --> 00:31:29,870
She's bringing not one
but two witnesses tomorrow.
569
00:31:30,510 --> 00:31:32,710
Really? She's summoning them too?
570
00:31:33,200 --> 00:31:34,690
(Deep) Look for a solution now.
571
00:31:36,210 --> 00:31:37,180
Forget looking for a solution,
572
00:31:37,220 --> 00:31:38,870
I feel it's time for me
to look for my grave.
573
00:31:38,920 --> 00:31:39,920
(tense music)
574
00:31:41,310 --> 00:31:43,540
What is Lekha's new play now?
575
00:31:44,900 --> 00:31:47,360
(man loudly groans in pain)
576
00:31:51,140 --> 00:31:52,590
Let us sleep,
you nephew of a whore!
577
00:31:52,670 --> 00:31:54,760
- Whose death are you mourning!
- Who is it?
578
00:31:54,850 --> 00:31:57,200
Sit, you asshole,
or I'll strangle you!
579
00:31:58,230 --> 00:31:59,230
I'll check.
580
00:32:01,090 --> 00:32:03,110
What happened?
Let me check.
581
00:32:03,520 --> 00:32:06,220
Hold on, let me check.
582
00:32:07,910 --> 00:32:10,180
Hold on. Guard!
583
00:32:11,370 --> 00:32:14,130
Easy there. Guard!
Place your hand here.
584
00:32:14,760 --> 00:32:15,770
(guard) What is it?
585
00:32:15,880 --> 00:32:18,270
He needs medical help.
It's urgent!
586
00:32:18,560 --> 00:32:19,800
What's happened to him?
587
00:32:19,880 --> 00:32:22,970
His appendix has burst. He needs
surgery immediately, or he could die.
588
00:32:23,510 --> 00:32:26,150
- Move aside, everyone.
- Move, come on.
589
00:32:28,930 --> 00:32:32,050
I've spoken to the doctor.
He'll take an hour to arrive.
590
00:32:32,500 --> 00:32:34,210
Okay, keep him
in the infirmary until then.
591
00:32:34,350 --> 00:32:36,070
- Okay.
- But he could die by then!
592
00:32:39,590 --> 00:32:41,690
I can help.
593
00:32:52,150 --> 00:32:54,110
- Tweezers?
- Sir.
594
00:33:01,710 --> 00:33:03,050
Scalpel.
595
00:33:05,200 --> 00:33:07,060
(melancholic music)
596
00:33:17,410 --> 00:33:22,250
(Raj) Roshni! Oh, no... No...
597
00:33:22,660 --> 00:33:23,810
Roshni!
598
00:33:29,480 --> 00:33:31,150
(birds chirp)
599
00:33:31,540 --> 00:33:32,740
(Lekha) Mrs. Saluja...
600
00:33:32,820 --> 00:33:35,100
What kind of a person
and daughter was Roshni?
601
00:33:35,180 --> 00:33:36,300
Please tell the court.
602
00:33:38,350 --> 00:33:40,740
She was bright
right from when she was young.
603
00:33:42,070 --> 00:33:43,670
She was kind-hearted.
604
00:33:45,900 --> 00:33:48,150
After her father passed away,
605
00:33:48,650 --> 00:33:50,920
she took on all
the responsibilities of the house.
606
00:33:52,390 --> 00:33:54,220
She moved to Mumbai for work.
607
00:33:56,020 --> 00:33:58,310
She'd send me money
every month.
608
00:33:58,730 --> 00:34:00,790
(Lekha) You underwent
a surgery recently.
609
00:34:01,040 --> 00:34:03,960
Can you tell the court
about this surgery?
610
00:34:05,050 --> 00:34:08,150
I needed a heart valve replacement.
611
00:34:08,530 --> 00:34:09,660
It was an emergency.
612
00:34:10,060 --> 00:34:12,780
Mohini-ji, how did you get money
in this emergency situation?
613
00:34:12,860 --> 00:34:13,950
Objection, Your Honour.
614
00:34:14,550 --> 00:34:16,470
Lekha-ji keeps accusing me
615
00:34:16,550 --> 00:34:18,790
of wasting the court's time.
616
00:34:19,030 --> 00:34:20,300
But now she herself
617
00:34:20,380 --> 00:34:21,570
is drifting
into a different flashback.
618
00:34:22,750 --> 00:34:25,220
Your Honour,
if you give me some time,
619
00:34:25,310 --> 00:34:28,330
the defence will understand that
I am not wasting the court's time.
620
00:34:28,890 --> 00:34:31,280
- Please go ahead.
- (Lekha) Thank you.
621
00:34:33,520 --> 00:34:36,150
So, in this emergency,
where did you get the money from?
622
00:34:37,310 --> 00:34:39,530
Roshni raised the funds.
623
00:34:39,970 --> 00:34:43,420
From a fundraising account
of some sort.
624
00:34:46,390 --> 00:34:48,750
She called on 25th July,
625
00:34:48,830 --> 00:34:50,600
saying that she had
arranged for the money.
626
00:34:51,790 --> 00:34:54,300
And my surgery took place
on 31st July.
627
00:34:54,900 --> 00:34:57,730
Roshni was present
for your surgery, wasn't she?
628
00:34:58,990 --> 00:34:59,950
She wasn't.
629
00:34:59,960 --> 00:35:02,280
You're her mother.
She arranged everything.
630
00:35:02,360 --> 00:35:04,090
Why didn't she come
for your surgery then?
631
00:35:05,460 --> 00:35:07,160
She fell sick.
632
00:35:07,840 --> 00:35:10,770
But she arranged
to send her aunt, my sister.
633
00:35:12,610 --> 00:35:14,940
How much
did your surgery cost?
634
00:35:17,420 --> 00:35:18,490
Rs. 22 lakh.
635
00:35:19,490 --> 00:35:20,800
(Lekha) Rs. 22 lakh!
636
00:35:21,150 --> 00:35:23,300
And which hospital
did your surgery take place in?
637
00:35:24,730 --> 00:35:26,750
Serene Sky Hospital, Nashik.
638
00:35:27,170 --> 00:35:29,380
Thank you. No more questions.
639
00:35:30,480 --> 00:35:31,890
Defence counsel no. 1.
640
00:35:34,110 --> 00:35:35,110
(judge) Mandira-ji?
641
00:35:36,310 --> 00:35:37,350
No, Your Honour.
642
00:35:38,040 --> 00:35:39,300
The witness may step down.
643
00:35:39,690 --> 00:35:41,800
(Lekha) If the defence don't have
any questions for Mrs. Saluja,
644
00:35:41,880 --> 00:35:44,580
the prosecution would like
to call Mrs. Gurmeet Nagpal
645
00:35:44,660 --> 00:35:45,890
to the witness stand, please.
646
00:35:45,970 --> 00:35:47,050
(judge) Permission granted.
647
00:35:50,900 --> 00:35:52,290
(Lekha) Mrs. Gurmeet Nagpal.
648
00:35:53,020 --> 00:35:55,940
How was your relationship
with Roshni Saluja?
649
00:35:57,950 --> 00:35:59,990
She took good care
650
00:36:00,070 --> 00:36:02,100
of my granddaughter.
651
00:36:02,180 --> 00:36:04,540
So, I liked her.
652
00:36:04,620 --> 00:36:07,480
And the relationship
that emerged between
653
00:36:07,560 --> 00:36:10,650
Dr. Raj Nagpal
and Roshni Saluja...
654
00:36:11,030 --> 00:36:12,830
What was your opinion
on that, ma'am?
655
00:36:13,190 --> 00:36:14,820
He was happy with her.
656
00:36:15,150 --> 00:36:17,060
And if he's happy, I'm happy.
657
00:36:18,660 --> 00:36:19,660
Nice.
658
00:36:20,060 --> 00:36:22,070
Ma'am, you have
a charitable organisation
659
00:36:22,150 --> 00:36:23,670
called Impact Lives, right?
660
00:36:25,300 --> 00:36:29,140
After Raj's father passed away,
661
00:36:29,490 --> 00:36:33,460
Raj set it up in his honour.
662
00:36:33,790 --> 00:36:37,130
How sweet! And what does
Impact Lives do, ma'am?
663
00:36:37,410 --> 00:36:40,290
We help people in need,
664
00:36:40,800 --> 00:36:44,040
those who are unable
to afford medical help.
665
00:36:44,290 --> 00:36:45,340
Right.
666
00:36:45,430 --> 00:36:47,360
And how is Dr. Raj Nagpal
667
00:36:47,440 --> 00:36:49,760
involved in this organisation?
668
00:36:50,120 --> 00:36:53,030
Addressing the needs
of the patients,
669
00:36:53,110 --> 00:36:55,250
handling the accounts
of the trust,
670
00:36:55,670 --> 00:36:58,630
all this is Raj's responsibility.
671
00:36:58,820 --> 00:37:01,300
I hold the signing authority.
672
00:37:01,840 --> 00:37:03,640
So, does Raj Nagpal
673
00:37:03,720 --> 00:37:06,680
also help with finding
these needy patients?
674
00:37:06,910 --> 00:37:09,360
Yes, sometimes.
675
00:37:10,530 --> 00:37:12,380
And all major transactions
take place
676
00:37:12,460 --> 00:37:15,640
- under Dr. Nagpal's supervision?
- Yes.
677
00:37:15,720 --> 00:37:18,120
Raj is the one
who takes responsibility
678
00:37:18,200 --> 00:37:19,550
for the larger payments.
679
00:37:19,630 --> 00:37:22,520
Since he's a doctor,
he understands the requirements.
680
00:37:27,910 --> 00:37:28,910
(Lekha clears throat)
681
00:37:30,980 --> 00:37:34,790
Ma'am, Impact Lives made
this donation on 25th July.
682
00:37:34,990 --> 00:37:36,200
Do you confirm?
683
00:37:39,640 --> 00:37:42,740
We make many donations.
I don't remember all of them.
684
00:37:42,820 --> 00:37:44,240
(Lekha) Sure, sure.
685
00:37:44,330 --> 00:37:46,340
But you must remember
your own signature, ma'am.
686
00:37:46,710 --> 00:37:47,880
Is this your signature here?
687
00:37:49,320 --> 00:37:51,600
- Yes.
- Okay.
688
00:37:53,330 --> 00:37:55,960
Your Honour, let the records state
that the witness
689
00:37:56,040 --> 00:37:58,120
has just confirmed that a donation
690
00:37:58,200 --> 00:38:00,740
of Rs. 22 lakh
was made on 25th July.
691
00:38:01,290 --> 00:38:02,430
Exhibit 34.
692
00:38:04,950 --> 00:38:05,960
(clears throat)
693
00:38:10,240 --> 00:38:11,250
(Lekha) Ma'am, you said
694
00:38:11,330 --> 00:38:15,010
that Dr. Raj Nagpal vets
all the procedures and costs
695
00:38:15,090 --> 00:38:17,970
and then, he comes to you
to get the funds released
696
00:38:18,050 --> 00:38:19,610
because you are
the signing authority.
697
00:38:19,690 --> 00:38:20,730
So, then you sign it.
698
00:38:20,860 --> 00:38:23,930
So, I assume Dr. Nagpal
vetted this transaction as well?
699
00:38:24,010 --> 00:38:27,130
- No. I did that.
- No, no, ma'am.
700
00:38:27,210 --> 00:38:30,450
You just said he approves
all major transactions.
701
00:38:30,640 --> 00:38:33,930
Yes... I just remembered.
702
00:38:34,670 --> 00:38:36,980
I had checked this one.
703
00:38:37,230 --> 00:38:38,230
(Madhav) Objection, Your Honour.
704
00:38:39,000 --> 00:38:41,730
What has this payment got to do
with Roshni's murder?
705
00:38:42,010 --> 00:38:45,030
Timing, Your Honour. Timing.
706
00:38:45,770 --> 00:38:50,230
On 25th July, Impact Lives
made a donation of Rs. 22 lakh.
707
00:38:50,500 --> 00:38:54,190
Can you guess where?
To Serene Sky Hospital, Nashik.
708
00:38:54,400 --> 00:38:57,340
This is the same hospital
where Roshni Saluja's mother,
709
00:38:57,620 --> 00:38:59,510
Mohini Saluja,
underwent her surgery.
710
00:38:59,590 --> 00:39:02,390
Roshni Saluja called
her mother on the 25th of July
711
00:39:02,470 --> 00:39:04,860
and told her that the money
had been arranged.
712
00:39:05,030 --> 00:39:07,600
But it wasn't from
a fundraiser account,
713
00:39:07,710 --> 00:39:09,800
because she received
this money from Impact Lives
714
00:39:09,990 --> 00:39:11,580
in exchange for her abortion.
715
00:39:16,350 --> 00:39:18,080
(audience murmuring)
716
00:39:18,330 --> 00:39:20,240
(Mohini cries)
717
00:39:23,300 --> 00:39:25,510
Merely four days
before this payment transaction,
718
00:39:25,590 --> 00:39:27,330
Roshni Saluja had an abortion.
719
00:39:27,800 --> 00:39:30,210
In fact, she was recovering
from this abortion,
720
00:39:30,290 --> 00:39:32,830
which was why she couldn't
be there for her mother's surgery.
721
00:39:33,640 --> 00:39:37,340
This makes it evident that a deal
was struck with Roshni Saluja.
722
00:39:37,420 --> 00:39:38,990
The abortion of her child
in exchange
723
00:39:39,070 --> 00:39:40,630
for the money
for her mother's surgery.
724
00:39:40,830 --> 00:39:43,040
A trade of one life for another.
725
00:39:44,260 --> 00:39:45,680
(applauds)
726
00:39:46,210 --> 00:39:48,730
Wow! What a pair
the mother and son make!
727
00:39:49,150 --> 00:39:51,390
Raj had nothing to do with this.
728
00:39:52,310 --> 00:39:54,010
I gave her that choice!
729
00:39:55,000 --> 00:39:56,860
They weren't even married.
730
00:39:57,920 --> 00:39:59,720
And he hadn't yet gotten
a divorce from Anju.
731
00:40:00,350 --> 00:40:01,980
Which family would want this?
732
00:40:02,980 --> 00:40:03,930
(thuds)
733
00:40:08,820 --> 00:40:10,580
(barfs)
734
00:40:11,570 --> 00:40:13,190
(Gurmeet) Everything I did
735
00:40:13,590 --> 00:40:15,800
was to protect the honour
of my family.
736
00:40:17,180 --> 00:40:20,270
I never pressured Roshni.
737
00:40:21,390 --> 00:40:23,830
I simply gave her a choice,
738
00:40:24,500 --> 00:40:25,930
and she took it.
739
00:40:26,590 --> 00:40:29,620
Indeed,
and what a generous choice it was.
740
00:40:29,940 --> 00:40:32,320
Between the devil
and the deep blue sea.
741
00:40:34,630 --> 00:40:35,720
(sighs)
742
00:40:36,910 --> 00:40:39,780
Your Honour, to conclude,
Roshni Saluja was carrying
743
00:40:39,860 --> 00:40:42,950
Dr. Raj Nagpal's baby,
and this was happening
744
00:40:43,030 --> 00:40:44,380
while Dr. Raj Nagpal
745
00:40:44,460 --> 00:40:48,020
was getting intimate
with his separated wife,
746
00:40:48,110 --> 00:40:50,710
Anju Nagpal,
behind Roshni Saluja's back.
747
00:40:50,860 --> 00:40:53,330
The Nagpals' NGO, Impact Lives,
748
00:40:53,410 --> 00:40:55,300
offered Roshni Saluja a hefty sum
749
00:40:55,380 --> 00:40:57,040
on the condition
that she abort her baby.
750
00:40:57,300 --> 00:40:59,240
Your Honour,
Roshni Saluja's happiness
751
00:40:59,320 --> 00:41:00,790
was being stifled
for a long time before she died.
752
00:41:00,870 --> 00:41:02,770
She was being tortured emotionally.
753
00:41:02,850 --> 00:41:05,690
She was being misused,
be it by Raj Nagpal,
754
00:41:05,770 --> 00:41:07,770
Gurmeet Nagpal or Anju Nagpal,
755
00:41:07,850 --> 00:41:10,750
who bribed Kamala-ji
to change her testimony.
756
00:41:11,370 --> 00:41:14,870
Your Honour, the Nagpals are
a family with so much privilege
757
00:41:14,950 --> 00:41:17,140
that they have no fear of facing
the consequences of their actions
758
00:41:17,230 --> 00:41:19,660
because all their problems can
be solved with just one solution.
759
00:41:20,530 --> 00:41:21,530
Money.
760
00:41:21,620 --> 00:41:25,250
Though late, Roshni Saluja
had come to understand this.
761
00:41:25,470 --> 00:41:27,490
And that is why she was silenced.
762
00:41:27,740 --> 00:41:29,200
The Nagpals would have gotten away
763
00:41:29,280 --> 00:41:30,730
with this as well, but thank God,
764
00:41:30,830 --> 00:41:32,930
Kamala-ji arrived there
at the right time.
765
00:41:33,420 --> 00:41:36,590
Your Honour, I request the court
to do justice
766
00:41:36,670 --> 00:41:38,360
to Roshni Saluja and her family,
767
00:41:38,590 --> 00:41:41,570
and punish the Nagpals
for not one but two murders.
768
00:41:41,650 --> 00:41:44,120
That of Roshni Saluja
and her unborn child.
769
00:41:44,690 --> 00:41:46,850
Your Honour,
the law of this country
770
00:41:46,930 --> 00:41:49,810
considers all its citizens equal,
and that is why I urge
771
00:41:49,890 --> 00:41:52,150
the judiciary of this country
to deliver Dr. Raj Nagpal
772
00:41:52,230 --> 00:41:54,830
and Anju Nagpal
with a severe sentence
773
00:41:54,910 --> 00:41:57,330
so that a girl belonging
to a common family
774
00:41:57,410 --> 00:41:58,660
does not fall for the wiles
of a privileged brat again.
775
00:41:58,800 --> 00:42:01,970
And with that,
the prosecution rests its case.
776
00:42:02,390 --> 00:42:03,550
Thank you.
777
00:42:07,910 --> 00:42:10,310
Accused no. 1,
Raj Nagpal, may present
778
00:42:10,390 --> 00:42:14,310
their testimony, their defence
when the session reconvenes.
779
00:42:14,470 --> 00:42:15,840
(judge) The court is adjourned.
780
00:42:16,790 --> 00:42:17,900
(judge strikes gavel)
781
00:42:17,950 --> 00:42:19,980
(dramatic music)
58519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.