All language subtitles for Stelios.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,000 This is a work of fiction based on Stelios Kazantzidis' life 2 00:00:04,417 --> 00:00:07,042 A film by Tanweer Productions 3 00:00:07,208 --> 00:00:10,000 In co-production with 4 00:00:10,167 --> 00:00:12,500 And with the support of 5 00:00:12,667 --> 00:00:14,833 CHRISTOS MASTORAS 6 00:00:15,625 --> 00:00:17,875 AGORITSA ECONOMOU - KLELIA RENESI 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,792 ASIMENIA VOULIOTI - DIMITRIS KAPOURANIS 8 00:00:21,042 --> 00:00:23,500 ANNA SIMEONIDOU - YORGOS GALLOS 9 00:00:23,708 --> 00:00:25,750 Casting Makis Gazis ICDN 10 00:00:25,875 --> 00:00:28,375 Makeup artist - Hair stylist KATERINA VARTHALITOU - CHRONIS TZIMOS 11 00:00:28,500 --> 00:00:31,333 Sound - Mixing - Sound design Y.ANTIPAS - K.VARIBOPIOTIS - A.LOUZIOTIS 12 00:00:31,458 --> 00:00:33,958 Production manager - Supervising producer YANNIS YAKOVIDIS - NANCY KOKOLAKIS 13 00:00:34,042 --> 00:00:36,417 Editing YANNIS TSITSOPOULOS 14 00:00:36,542 --> 00:00:39,292 Original Music MINOS MATSAS 15 00:00:39,458 --> 00:00:42,375 Set design - Costumes ANTONIS DAGLIDIS - MARIA KONTODIMA 16 00:00:42,500 --> 00:00:45,125 Director of Photography YANNIS DRAKOULARAKOS 17 00:00:45,250 --> 00:00:46,542 Executive Producers DIMITRIS MICHALAKIS - YORGOS XANTHAKIS 18 00:00:46,583 --> 00:00:47,958 Executive Producers FAYE TSITSIPI - STATHIS KAMVASINOS 19 00:00:48,083 --> 00:00:50,333 Co-producer DIMITRIS MELISSANIDIS 20 00:00:50,542 --> 00:00:53,250 Producer DIONISIS SAMIOTIS 21 00:00:53,500 --> 00:00:56,000 Screenplay by KATERINA BEI 22 00:00:56,500 --> 00:01:01,417 Directed By YORGOS TSEMBEROPOULOS 23 00:01:02,292 --> 00:01:06,292 STELIOS 24 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:01:20,917 --> 00:01:22,208 I told you. 26 00:01:23,542 --> 00:01:26,000 When he’s out on the boat, he loses track of time. 27 00:01:31,583 --> 00:01:33,792 -Thank you. -What time did he say? 28 00:01:36,083 --> 00:01:38,000 Two and a half hours past the time, Mrs. Vasso. 29 00:01:39,167 --> 00:01:40,333 Come on then. 30 00:01:42,917 --> 00:01:44,417 I’ll take you there. 31 00:01:54,250 --> 00:01:56,250 Has he taught you how to fish as well? 32 00:01:56,333 --> 00:01:58,375 From day one. 33 00:02:00,000 --> 00:02:03,167 I was all dressed up for a date. 34 00:02:03,292 --> 00:02:05,208 And he took me longline fishing. 35 00:02:05,417 --> 00:02:07,458 The Kazantzidis' method. 36 00:02:08,292 --> 00:02:10,167 He's known to be passionate about it. 37 00:02:10,292 --> 00:02:12,125 A passion and a getaway. 38 00:02:12,875 --> 00:02:14,333 He’ll tell you himself. 39 00:02:14,792 --> 00:02:17,958 Since you got him to talk, he’ll tell you firsthand. 40 00:02:18,917 --> 00:02:21,167 But not before he tells me off. 41 00:02:33,333 --> 00:02:34,958 Vasso, come on... 42 00:02:35,292 --> 00:02:38,083 What were you thinking? You scared the fish away. 43 00:03:16,375 --> 00:03:17,875 My sweet boy! 44 00:03:18,667 --> 00:03:20,167 You’re soaking wet. 45 00:03:20,583 --> 00:03:21,875 Let me take those off. 46 00:03:27,792 --> 00:03:29,208 -Dad? -He’ll be here soon. 47 00:03:29,583 --> 00:03:31,167 He’s handing out food rations. 48 00:03:31,417 --> 00:03:34,292 -Will he bring any for us? -If there’s any left. 49 00:03:36,125 --> 00:03:38,292 You’re my prince. Hear what I'm saying? 50 00:03:38,417 --> 00:03:40,583 Sure, in shoes with holes. 51 00:03:47,750 --> 00:03:50,125 Nice shoes won’t make you a decent man, kid. 52 00:03:52,167 --> 00:03:55,708 Yesthimani, get me ready to go up the mountain. 53 00:03:56,000 --> 00:03:57,500 Organisation X caught Leonidas. 54 00:03:57,708 --> 00:04:00,083 What about us, Babis? What'll happen to us? 55 00:04:02,417 --> 00:04:03,750 No! 56 00:04:06,792 --> 00:04:09,625 Damn commie! Who do you take yourself for? 57 00:04:10,292 --> 00:04:12,875 You've been told to mind your own business, haven't you? 58 00:04:13,083 --> 00:04:16,083 Why feed them? Let them starve to death! 59 00:04:31,667 --> 00:04:32,708 Dad? 60 00:04:33,375 --> 00:04:34,542 Stelios... 61 00:04:37,333 --> 00:04:38,667 Your mother... 62 00:04:50,792 --> 00:04:53,042 Together, we can fix everything. 63 00:04:53,875 --> 00:04:55,542 We are from Pontos. 64 00:04:59,375 --> 00:05:00,583 Who are you? 65 00:05:01,292 --> 00:05:02,458 Stelios. 66 00:05:03,083 --> 00:05:05,083 You are a Kazantzidis. 67 00:05:05,250 --> 00:05:08,833 We are the Kazantzidis family! That means hard-working. 68 00:05:11,667 --> 00:05:12,792 We will get by. 69 00:05:13,000 --> 00:05:14,375 You and me. 70 00:05:14,542 --> 00:05:15,625 And the little one. 71 00:05:16,000 --> 00:05:19,333 He'll stay at the orphanage in Athens, until we get back on our feet. 72 00:05:19,417 --> 00:05:20,458 No! 73 00:05:20,542 --> 00:05:22,125 Don’t you say no to me! 74 00:05:25,375 --> 00:05:29,833 My whole life 75 00:05:34,667 --> 00:05:38,875 Is a heavy duty 76 00:05:44,083 --> 00:05:48,500 Takes all I have 77 00:06:00,083 --> 00:06:05,875 Gives nothing back 78 00:06:15,292 --> 00:06:19,958 My whole life 79 00:06:22,292 --> 00:06:27,417 Is a heavy duty 80 00:06:40,833 --> 00:06:42,167 You had it rough, sir. 81 00:06:43,833 --> 00:06:45,375 Didn't everyone? 82 00:06:46,542 --> 00:06:48,167 Hard times. 83 00:06:48,792 --> 00:06:51,792 Kiddo, cut that "sir" talk, like we said. 84 00:06:52,667 --> 00:06:53,875 I’ll try to. 85 00:06:55,583 --> 00:06:57,625 Then, your military service in Makronissos. 86 00:06:57,875 --> 00:07:00,292 Retribution for your father, sir. 87 00:07:00,667 --> 00:07:01,875 I mean, your father. 88 00:07:02,292 --> 00:07:03,792 You have no idea. 89 00:07:04,542 --> 00:07:06,167 Beatings, imprisonment... 90 00:07:06,542 --> 00:07:08,458 And then, a mule guide in Trikala. 91 00:07:09,000 --> 00:07:10,833 Hardship is an understatement. 92 00:07:11,125 --> 00:07:13,667 I had to look after forty mules all by myself. 93 00:07:15,750 --> 00:07:17,542 Have you really been kicked by a mule? 94 00:07:19,792 --> 00:07:21,750 Lucky I wasn't crippled. 95 00:07:23,875 --> 00:07:25,583 I hate the memory of it. 96 00:07:28,708 --> 00:07:29,792 What about singing? 97 00:07:30,333 --> 00:07:31,625 When did you first sing? 98 00:07:38,042 --> 00:07:41,583 My grandma used to sing an amanés at the refugee camp. 99 00:07:43,500 --> 00:07:46,667 I would keep the beat with a wooden spoon on a frying pan. 100 00:08:04,625 --> 00:08:11,208 The sorrows of this foreign land 101 00:08:14,333 --> 00:08:18,333 Have eaten up my soul 102 00:08:20,583 --> 00:08:23,833 The sorrows 103 00:08:23,917 --> 00:08:27,167 Of this foreign land 104 00:08:28,042 --> 00:08:32,082 Have eaten up my soul 105 00:08:33,875 --> 00:08:36,875 Without a mother 106 00:08:37,375 --> 00:08:39,582 Father or brother 107 00:08:40,042 --> 00:08:44,625 I am alone as a bird 108 00:09:30,333 --> 00:09:32,625 Boss, it won't happen again. 109 00:09:33,083 --> 00:09:35,375 -I need the job. -No, son. 110 00:09:37,167 --> 00:09:38,708 You were meant for this. 111 00:09:52,375 --> 00:09:54,375 I've been struggling with it for a while. 112 00:09:55,000 --> 00:09:56,208 For nothing. 113 00:09:57,042 --> 00:10:00,167 As much as I like music, I can't get the hang of it. 114 00:10:00,917 --> 00:10:03,042 But I feel it when I hear it. 115 00:10:09,458 --> 00:10:11,292 You can put this to good use. 116 00:11:17,625 --> 00:11:20,250 The sorrows 117 00:11:25,125 --> 00:11:27,583 Of this foreign land 118 00:11:28,708 --> 00:11:32,250 Of this foreign land 119 00:11:39,375 --> 00:11:42,125 Have eaten up 120 00:11:42,917 --> 00:11:46,125 My soul 121 00:11:47,125 --> 00:11:50,542 Without a mother 122 00:11:51,750 --> 00:11:54,208 Father or brother 123 00:11:55,125 --> 00:11:58,875 I am alone as a bird 124 00:12:01,000 --> 00:12:04,042 With no mother 125 00:12:04,542 --> 00:12:06,708 Father or brother 126 00:12:06,917 --> 00:12:10,833 I am alone as a bird 127 00:12:13,625 --> 00:12:18,458 Oh bloody foreign lands 128 00:12:19,417 --> 00:12:23,667 Hardly a laughter to spare 129 00:12:24,792 --> 00:12:29,958 Oh bloody foreign lands 130 00:12:30,750 --> 00:12:32,042 Evening, ma'am. 131 00:12:33,875 --> 00:12:35,375 Who's singing? 132 00:12:37,000 --> 00:12:38,167 My son. 133 00:12:39,208 --> 00:12:40,583 May I speak to him? 134 00:12:41,792 --> 00:12:44,333 Pardon me. I'm Manthos Venetis. 135 00:12:45,167 --> 00:12:46,750 I'm a musician. 136 00:12:49,042 --> 00:12:50,083 Just a moment. 137 00:13:02,625 --> 00:13:03,667 Stelios? 138 00:13:03,833 --> 00:13:06,792 A gentleman is asking for you. 139 00:13:07,208 --> 00:13:08,458 Says he's a musician. 140 00:13:09,167 --> 00:13:10,333 Let him in. 141 00:13:12,958 --> 00:13:14,250 Come in. 142 00:13:19,417 --> 00:13:20,542 Hi. 143 00:13:21,750 --> 00:13:24,083 I am in a band, and we are looking for a singer. 144 00:13:24,750 --> 00:13:27,375 I was walking by, I heard you singing and... 145 00:13:28,542 --> 00:13:29,750 Great voice. 146 00:13:31,208 --> 00:13:33,833 We play at Voutsas tavern in Kalogreza. 147 00:13:34,333 --> 00:13:36,333 -On Saturdays. -He has a job. 148 00:13:36,708 --> 00:13:38,083 Mother! 149 00:13:39,958 --> 00:13:41,458 How much will he make? 150 00:13:42,000 --> 00:13:43,708 His fare and a hot meal. 151 00:13:44,083 --> 00:13:46,125 Tas kebab and fries. 152 00:13:46,292 --> 00:13:49,542 But it's a good joint. Industry folks hang out there. 153 00:13:50,042 --> 00:13:51,250 Musicians. 154 00:13:53,333 --> 00:13:54,792 You'll meet people. 155 00:13:57,208 --> 00:13:58,333 Deal. 156 00:13:59,583 --> 00:14:00,667 Stelios. 157 00:14:01,042 --> 00:14:02,125 Manthos. 158 00:14:03,458 --> 00:14:04,875 Kazantzidis. 159 00:14:17,167 --> 00:14:21,042 There's a fire, there's a flame 160 00:14:21,125 --> 00:14:24,625 Burning deep inside my heart 161 00:14:25,042 --> 00:14:28,667 Like you cast a spell upon me 162 00:14:29,167 --> 00:14:32,750 My sweet Fragosyriani 163 00:14:33,125 --> 00:14:36,917 Like you cast a spell upon me 164 00:14:37,167 --> 00:14:41,125 My sweet Fragosyriani 165 00:15:01,333 --> 00:15:05,750 I will come to meet you 166 00:15:05,833 --> 00:15:09,625 Down by the shore 167 00:15:10,083 --> 00:15:17,500 Kiss me and caress me Fill me to the brim with love 168 00:15:17,792 --> 00:15:25,458 Kiss me and caress me Fill me to the brim with love 169 00:16:02,792 --> 00:16:04,833 I hope he is not a midget. 170 00:16:05,125 --> 00:16:07,042 No, a tall guy. Handsome. 171 00:16:38,208 --> 00:16:40,958 Stelios! It's your lucky day today. 172 00:16:41,375 --> 00:16:44,375 Tsantas and Chryssinis the maestro are asking about you. 173 00:16:44,458 --> 00:16:47,125 -What do they want to know? -If your tas kebab is any good. 174 00:16:47,292 --> 00:16:49,875 Stop eating and come inside. They want to meet you. 175 00:17:02,167 --> 00:17:07,583 Tonight you abandoned me 176 00:17:09,333 --> 00:17:14,625 How did your heart endure it? 177 00:17:20,333 --> 00:17:22,208 Watch your pitch. 178 00:17:26,166 --> 00:17:28,291 Have the endings sound clear. 179 00:17:30,000 --> 00:17:33,542 And in the night 180 00:17:33,625 --> 00:17:37,292 I hear your steps 181 00:17:37,708 --> 00:17:42,917 Slowly fade away 182 00:17:43,083 --> 00:17:45,333 No hissing the "S". 183 00:17:46,042 --> 00:17:49,000 Take deep breaths. Make them your own! 184 00:17:49,750 --> 00:17:52,208 You have a hell of a speaker. Use it up! 185 00:17:53,583 --> 00:17:56,625 I want to hear your own color. 186 00:17:57,208 --> 00:18:01,375 Do not try to sound like anyone else, you bastard. 187 00:18:02,750 --> 00:18:03,792 Come on. 188 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 Can I ask you something? 189 00:18:10,833 --> 00:18:12,333 You just did. Shoot! 190 00:18:12,500 --> 00:18:14,208 Is music different that way? 191 00:18:14,750 --> 00:18:15,958 What way? 192 00:18:19,833 --> 00:18:21,500 When you can't see. 193 00:18:21,917 --> 00:18:23,000 Does it feel different? 194 00:18:25,958 --> 00:18:27,542 You appreciate it different. 195 00:18:28,417 --> 00:18:30,333 That goes for everything. 196 00:18:30,625 --> 00:18:32,500 How do you feel it? 197 00:18:34,000 --> 00:18:35,917 I can feel it in everything, maestro. 198 00:18:36,292 --> 00:18:38,417 Sometimes, all through my fingertips. 199 00:18:43,417 --> 00:18:45,667 -Hey, Babis. -Hey, Yiannis. 200 00:18:47,042 --> 00:18:49,333 That was Papaioannou, guys. 201 00:18:49,917 --> 00:18:55,292 You're all that's left 202 00:18:57,500 --> 00:19:03,333 My only shoulder to lean on 203 00:19:05,000 --> 00:19:08,500 Now that you're gone 204 00:19:08,625 --> 00:19:12,125 Where am I 205 00:19:12,208 --> 00:19:18,375 To find some comfort? 206 00:19:19,583 --> 00:19:23,292 Now that you're gone 207 00:19:23,417 --> 00:19:26,833 Where am I 208 00:19:27,042 --> 00:19:32,417 To find some comfort? 209 00:19:35,125 --> 00:19:36,375 Babis. 210 00:19:36,917 --> 00:19:38,458 Chryssinis. 211 00:19:39,042 --> 00:19:41,958 Where did you find this guy? He bleats like a calf. 212 00:19:42,125 --> 00:19:44,458 -I'm sorry, but... -Pardon me, young man, 213 00:19:44,708 --> 00:19:46,458 but this is our job. 214 00:19:46,542 --> 00:19:49,083 We found a strong, warm voice. 215 00:19:49,458 --> 00:19:52,125 We haven't brought you an international star. 216 00:19:52,583 --> 00:19:54,667 Just an authentic, folk voice. 217 00:19:54,792 --> 00:19:57,000 Doesn't he sound like Tsaoussakis? 218 00:19:57,167 --> 00:20:00,458 Give him something else to sing. Doesn't have to be ours. 219 00:20:00,833 --> 00:20:03,125 -He'll sing it well. -We believe in him. 220 00:20:03,417 --> 00:20:05,625 His voice has metal and he's handsome too. 221 00:20:06,208 --> 00:20:08,208 Alright, I'll think about it. 222 00:20:09,833 --> 00:20:12,000 I'm not so sure about the moustache though. 223 00:20:14,083 --> 00:20:16,083 Place your finger like that. 224 00:20:25,083 --> 00:20:27,625 I'll leave the song with you, anyway. 225 00:20:34,292 --> 00:20:36,292 That's what record studios are like. 226 00:20:36,542 --> 00:20:40,250 Like in the Army. They'll crush you to see if you make it. 227 00:20:40,542 --> 00:20:42,708 Come on, spit it out. 228 00:20:43,083 --> 00:20:44,625 I'm not into working for him. 229 00:20:44,708 --> 00:20:46,542 You don't have to like the bosses. 230 00:20:46,792 --> 00:20:48,833 You just have to love singing. 231 00:20:49,458 --> 00:20:51,750 He's lucky I didn't headbutt him. 232 00:20:51,833 --> 00:20:54,667 Let's hope he wasn't offended. 233 00:20:55,125 --> 00:20:56,583 Are you angry? 234 00:20:56,958 --> 00:21:00,958 Get over it and look ahead! Ahead! 235 00:21:08,042 --> 00:21:09,333 Kazantzidis Efstathios. 236 00:21:09,458 --> 00:21:11,000 ST. SPYRIDON ORPHANAGE 237 00:21:11,083 --> 00:21:12,375 Sign here, please. 238 00:21:13,000 --> 00:21:14,083 Thank you. 239 00:21:19,208 --> 00:21:20,708 My lil' Stathis! 240 00:21:20,792 --> 00:21:22,208 Where's mom? 241 00:21:22,625 --> 00:21:24,125 She's waiting for us at home. 242 00:21:24,958 --> 00:21:26,917 She's made your favourite food. 243 00:21:28,542 --> 00:21:29,833 Bless you both. 244 00:21:32,542 --> 00:21:35,333 But first, we'll go shopping. 245 00:21:35,958 --> 00:21:38,208 -At the butcher's too. -Are we rich? 246 00:21:38,625 --> 00:21:41,542 -It is a day to celebrate, kid! -Your record? 247 00:21:47,125 --> 00:21:49,208 It's you we celebrate, little Stathis. 248 00:21:49,792 --> 00:21:51,208 Your coming home. 249 00:22:05,208 --> 00:22:06,750 How do you like the song, kiddo? 250 00:22:07,125 --> 00:22:08,167 It's nice. 251 00:22:09,583 --> 00:22:11,792 -And the shoes? -Very nice. 252 00:22:20,875 --> 00:22:22,250 How much did you spend? 253 00:22:22,875 --> 00:22:23,917 You spent it all. 254 00:22:24,208 --> 00:22:26,042 My first record, and you're nagging? 255 00:22:27,000 --> 00:22:29,583 -Will you leave your job now? -Yes, mother. 256 00:22:30,583 --> 00:22:32,542 I can finally sing and get well-paid. 257 00:22:32,625 --> 00:22:34,083 I want to sing, too. 258 00:22:35,625 --> 00:22:38,375 You'll go to school. Didn't we agree you'll be a doctor? 259 00:22:38,458 --> 00:22:40,125 No, I want that. 260 00:22:44,042 --> 00:22:47,125 Don't you touch that. Let me stop it. 261 00:22:53,625 --> 00:22:56,708 It may not be much of a song, but it was written by Kaldaras. 262 00:22:57,042 --> 00:23:00,167 -This is just the beginning, mother. -It's just a side hustle. 263 00:23:00,583 --> 00:23:02,333 Don't you dare leave the factory. 264 00:23:02,833 --> 00:23:04,458 You're not listening. 265 00:23:05,458 --> 00:23:06,958 I've signed a contract. 266 00:23:07,292 --> 00:23:10,292 My record is out. People pay to listen to me sing. 267 00:23:10,500 --> 00:23:11,667 Mother. 268 00:23:14,750 --> 00:23:16,208 Our life is changing. 269 00:23:19,667 --> 00:23:22,208 Come on, tell me. What do you think of my voice? 270 00:23:23,042 --> 00:23:24,208 You are good. 271 00:23:24,542 --> 00:23:26,208 I must give you that. 272 00:23:27,208 --> 00:23:28,917 Don't I sound like a calf? 273 00:23:31,792 --> 00:23:33,167 You sound like Tsaoussakis. 274 00:23:33,833 --> 00:23:35,250 Or better. 275 00:23:39,500 --> 00:23:40,833 Take it. 276 00:23:40,917 --> 00:23:42,250 You'll be keeping it. 277 00:23:55,167 --> 00:23:57,333 Am I to pay too to listen to you sing? 278 00:23:58,417 --> 00:23:59,708 Not ever. 279 00:24:01,125 --> 00:24:03,042 You can listen to me sing anytime you like. 280 00:24:10,958 --> 00:24:13,208 What's that? It smells great! 281 00:24:13,417 --> 00:24:14,667 Steaks. 282 00:24:14,833 --> 00:24:16,708 Your brother's brought them. 283 00:24:21,250 --> 00:24:22,500 Cheers, Stelios. 284 00:24:24,125 --> 00:24:27,917 The point is we pulled strings and got you transferred back to Athens. 285 00:24:28,083 --> 00:24:30,042 So, you'll be here every weekend. 286 00:24:30,167 --> 00:24:31,625 Bless you, maestro. 287 00:24:35,292 --> 00:24:36,875 You're a good man, Yerassimos. 288 00:24:37,125 --> 00:24:39,125 I'll finally bring money back home... 289 00:24:42,042 --> 00:24:43,292 Get me one. 290 00:24:46,833 --> 00:24:49,958 What brings you here, handsome? 291 00:24:51,417 --> 00:24:52,500 Only good things. 292 00:24:52,958 --> 00:24:55,417 This is Stelios. This is Miss Grey. 293 00:24:56,417 --> 00:24:58,083 Stelios is one of our own. 294 00:24:59,458 --> 00:25:00,625 Great voice. 295 00:25:00,958 --> 00:25:03,292 How come I don't know you? 296 00:25:04,042 --> 00:25:05,083 Beats me. 297 00:25:05,542 --> 00:25:07,167 We can fix that. 298 00:25:07,667 --> 00:25:09,500 He's made a record with Kaldaras. 299 00:25:09,625 --> 00:25:10,958 "Going for a Swim". 300 00:25:11,417 --> 00:25:13,042 I see. 301 00:25:13,125 --> 00:25:15,125 -I've heard about it. -Clever move. 302 00:25:15,833 --> 00:25:18,333 Papaioannou spotted him and is now writing for him. 303 00:25:20,208 --> 00:25:21,500 "The Suitcases". 304 00:25:22,000 --> 00:25:23,833 That's a great song. It will be a hit. 305 00:25:23,958 --> 00:25:26,333 Make sure it will or... 306 00:25:26,958 --> 00:25:28,167 Stelios is it? 307 00:25:28,417 --> 00:25:30,375 Wise up, maestro. 308 00:25:31,292 --> 00:25:34,417 Don't give him high hopes. The kid should not fall flat on his face. 309 00:25:34,500 --> 00:25:35,750 Maestro, you're on. 310 00:25:37,958 --> 00:25:39,583 It's tango time. 311 00:25:39,708 --> 00:25:41,167 Time for women to dance. 312 00:25:43,875 --> 00:25:45,042 Tango, huh? 313 00:25:45,458 --> 00:25:46,542 Sure. 314 00:25:46,667 --> 00:25:48,833 European music first and then I go out. 315 00:25:49,083 --> 00:25:50,667 A tango with bouzouki? 316 00:25:54,958 --> 00:25:56,000 Can you dance? 317 00:26:01,667 --> 00:26:02,792 I'm a quick learner. 318 00:26:13,125 --> 00:26:14,792 Your hand on my waist. 319 00:26:15,917 --> 00:26:19,208 One step forward, two steps back. Follow me. 320 00:26:22,292 --> 00:26:23,708 More slowly. 321 00:26:26,708 --> 00:26:28,208 A bit faster. 322 00:27:01,750 --> 00:27:02,917 Let me guide. 323 00:27:08,583 --> 00:27:10,625 Tomorrow you're coming to my house. 324 00:27:10,708 --> 00:27:11,792 Your house? 325 00:27:12,583 --> 00:27:13,917 For lunch. 326 00:27:15,417 --> 00:27:17,667 Hold your horses. Getting ahead of yourself. 327 00:27:17,875 --> 00:27:20,875 What time? I don't know... I sleep until late. 328 00:27:21,208 --> 00:27:23,458 It's okay. We'll be waiting for you. 329 00:27:24,083 --> 00:27:27,083 33, Alaias Street, in Nea Ionia. 330 00:27:27,792 --> 00:27:29,500 Who's "we"? 331 00:27:29,917 --> 00:27:31,375 Myself, my mother, 332 00:27:31,583 --> 00:27:33,625 two aunts, a neighbour. 333 00:27:34,500 --> 00:27:35,583 Us. 334 00:27:39,125 --> 00:27:40,458 Cheers! 335 00:27:43,875 --> 00:27:44,958 Cheers! 336 00:28:02,167 --> 00:28:03,333 Come on! 337 00:28:14,000 --> 00:28:16,917 Are we going to hear your voice today, or what? 338 00:28:21,500 --> 00:28:24,917 High up 339 00:28:25,042 --> 00:28:26,875 Well done, son! 340 00:28:26,958 --> 00:28:29,917 On the mountain I'll go and stay 341 00:28:31,000 --> 00:28:36,458 Far from the world So far away 342 00:28:39,583 --> 00:28:44,292 I'll cry alone 343 00:28:44,375 --> 00:28:48,042 I'll hurt alone 344 00:28:48,917 --> 00:28:54,625 And the mountain will listen 345 00:29:13,625 --> 00:29:15,458 Well done! 346 00:29:15,583 --> 00:29:16,917 Well done. 347 00:29:18,458 --> 00:29:19,792 Stelios! 348 00:29:19,875 --> 00:29:22,625 You too, girl, what a lovely voice! 349 00:29:22,708 --> 00:29:24,833 Goodness, well done to you both! 350 00:29:25,000 --> 00:29:26,708 Thank you all. 351 00:29:27,000 --> 00:29:28,917 Can I use the loo? 352 00:29:29,292 --> 00:29:32,167 -I'll find it. -In the hallway, on your left. 353 00:29:52,375 --> 00:29:53,500 Over there. 354 00:29:56,500 --> 00:29:59,083 Stelios, come on. Your mother will see us. 355 00:29:59,208 --> 00:30:00,708 Mother liked you. 356 00:30:05,792 --> 00:30:09,458 Don’t. Take it easy. Cool down now. 357 00:30:09,917 --> 00:30:11,583 This isn't the place... 358 00:30:11,667 --> 00:30:13,375 Who do you take me for? 359 00:30:13,792 --> 00:30:15,167 Α hell of a woman. 360 00:30:15,875 --> 00:30:17,375 My hell of a woman. 361 00:30:17,458 --> 00:30:20,083 You don't say... You'll wife me up. 362 00:30:20,167 --> 00:30:22,167 You’re too young. 363 00:30:22,292 --> 00:30:25,208 Still serving in the Army, still living with your mum. 364 00:30:28,667 --> 00:30:30,167 Don’t. 365 00:30:30,250 --> 00:30:31,917 Don't turn me on. 366 00:30:32,000 --> 00:30:34,833 Stelios! You mustn't be late again. 367 00:30:36,792 --> 00:30:38,625 Way ahead of yourself. 368 00:30:47,292 --> 00:30:49,958 Bringing you back from the border was hell. 369 00:30:50,375 --> 00:30:52,708 You can't end up there again. 370 00:31:27,958 --> 00:31:30,458 -Good afternoon! -Welcome. 371 00:31:41,292 --> 00:31:42,750 Thank you. 372 00:32:04,583 --> 00:32:05,875 Mr. Costas! 373 00:32:08,417 --> 00:32:10,958 -Fry them up and pass them around. -Done. 374 00:32:12,292 --> 00:32:14,625 Isn’t it kind of early for treats? 375 00:32:15,000 --> 00:32:17,500 You have two more months left in the Army. 376 00:32:20,958 --> 00:32:22,250 I’m going to be a father. 377 00:32:22,292 --> 00:32:24,500 What do you mean you’re going to be a father? 378 00:32:24,750 --> 00:32:26,292 Kaiti is pregnant, Zissis. 379 00:32:26,875 --> 00:32:28,917 You didn't waste any time! 380 00:32:29,000 --> 00:32:31,833 A father! You put the rest of us to shame. 381 00:32:31,917 --> 00:32:34,792 See, you needn't have worried. 382 00:32:35,792 --> 00:32:37,500 Here's to the baby then! 383 00:32:38,083 --> 00:32:40,667 -And to us, the godfathers! -To my best men. 384 00:32:45,208 --> 00:32:46,583 Does that mean... 385 00:32:47,375 --> 00:32:48,750 you’ll marry her? 386 00:32:49,167 --> 00:32:50,417 Sure. 387 00:32:53,667 --> 00:32:55,333 You wanted the baby, didn’t you? 388 00:32:57,292 --> 00:32:59,250 I wanted a family, children. 389 00:32:59,875 --> 00:33:01,208 A proper home. 390 00:33:01,708 --> 00:33:03,625 So, you got a diva in her prime, 391 00:33:03,792 --> 00:33:06,208 placed her in the kitchen with your mum, and thought... 392 00:33:06,333 --> 00:33:08,083 "I’ll start a family with her"? 393 00:33:08,375 --> 00:33:10,500 I’m a singer. Who would I marry? 394 00:33:10,917 --> 00:33:12,292 A teacher? 395 00:33:17,042 --> 00:33:19,083 If she wanted that too, what went wrong? 396 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 You’re pushing it, kid. 397 00:33:25,042 --> 00:33:27,792 You waited in the sun for hours to ask such questions? 398 00:33:28,500 --> 00:33:30,833 I thought you wanted us to talk about singing. 399 00:33:31,042 --> 00:33:32,333 And singers too. 400 00:33:35,375 --> 00:33:37,750 You’re funny. How old are you, again? 401 00:33:38,500 --> 00:33:39,625 Twenty-nine. 402 00:33:45,750 --> 00:33:48,833 That kid would be twenty by now. 403 00:33:49,292 --> 00:33:50,500 If it had been born. 404 00:33:51,000 --> 00:33:52,958 Well, it wasn’t. 405 00:33:53,042 --> 00:33:54,292 Enough about that. 406 00:33:56,125 --> 00:33:58,833 What did Mrs. Yesthimani think about Kaiti? 407 00:34:01,292 --> 00:34:05,333 She turned a blind eye, Kaiti helped me with the army leaves and gigs. 408 00:34:06,208 --> 00:34:08,000 But she didn’t want her to be my wife. 409 00:34:08,083 --> 00:34:09,958 What if Kaiti was telling the truth? 410 00:34:10,042 --> 00:34:11,500 I hope you can swim! 411 00:34:12,083 --> 00:34:13,625 You are a real pain, you know. 412 00:34:18,250 --> 00:34:19,708 I’m trying to figure you out. 413 00:34:20,625 --> 00:34:22,292 You figure me out? 414 00:34:28,250 --> 00:34:31,125 When she said she’d lost the baby, I hit the road. 415 00:34:34,708 --> 00:34:37,833 When under pressure, I would always take the highway. 416 00:34:39,708 --> 00:34:42,333 I went to Thessaloniki to clear my head. 417 00:34:46,042 --> 00:34:47,250 To get away. 418 00:34:48,292 --> 00:34:50,875 I love you , darling Come back to me 419 00:34:51,000 --> 00:34:53,292 Don't quit me Or I'll lose my mind 420 00:34:53,375 --> 00:34:56,833 I forgive you Come back again 421 00:35:04,208 --> 00:35:06,000 A little nightingale. 422 00:35:06,208 --> 00:35:07,333 She's got soul. 423 00:35:07,417 --> 00:35:10,000 If you hear her sing Vembo, she'll blow you away. 424 00:35:10,958 --> 00:35:14,250 Can't bear to see you, man Hanging out with other women 425 00:35:14,667 --> 00:35:15,917 That's her father. 426 00:35:16,125 --> 00:35:18,208 He's here every night. On guard duty. 427 00:35:18,333 --> 00:35:20,417 Mind you, I might even kill you 428 00:35:20,500 --> 00:35:24,250 Stop torturing me, will you? 429 00:35:34,917 --> 00:35:35,958 Kitsa! 430 00:35:40,875 --> 00:35:42,708 Do you know who this gentleman is? 431 00:35:43,375 --> 00:35:44,667 The face rings a bell. 432 00:35:45,208 --> 00:35:46,667 But I can’t tell. 433 00:35:46,792 --> 00:35:48,125 You sing one of his songs. 434 00:35:50,833 --> 00:35:52,333 What a fool I am! 435 00:35:52,417 --> 00:35:54,250 But of course! It's an honour. 436 00:35:54,333 --> 00:35:55,417 I'm Kitsa. 437 00:35:56,375 --> 00:35:58,000 Hello, Kitsa. 438 00:35:59,042 --> 00:36:01,208 -Which song of mine do you sing? -Used to sing. 439 00:36:01,292 --> 00:36:03,083 “Bitter Bread”, but not anymore. 440 00:36:03,208 --> 00:36:06,417 Bitterness doesn't suit me. Nor do I suit it. 441 00:36:06,500 --> 00:36:07,833 Is that so? 442 00:36:08,500 --> 00:36:10,375 Don’t get me wrong. 443 00:36:10,458 --> 00:36:12,167 I love your songs. 444 00:36:12,250 --> 00:36:14,083 But too much sorrow. 445 00:36:14,500 --> 00:36:16,750 What's singing without sorrow? 446 00:36:17,042 --> 00:36:18,125 Let’s go. 447 00:36:19,708 --> 00:36:21,792 I’m off to entertain you now. 448 00:36:25,458 --> 00:36:26,917 I'll sing one of your songs. 449 00:36:37,208 --> 00:36:38,500 What are you doing here? 450 00:36:38,875 --> 00:36:41,833 -Is that why you are here? -Are you the boss of me? 451 00:36:45,250 --> 00:36:47,125 Who told you I am here? Speak! 452 00:36:47,875 --> 00:36:49,500 Why so tense? 453 00:36:49,917 --> 00:36:52,125 You disappeared, and I got worried. 454 00:36:52,458 --> 00:36:53,792 I can’t do without you. 455 00:37:00,750 --> 00:37:01,792 Move! 456 00:37:03,208 --> 00:37:04,375 -Move it! -Watch it. 457 00:37:04,458 --> 00:37:06,750 My heels! I'll break a leg. 458 00:37:07,708 --> 00:37:09,458 You're taking a wrong turn, Kaiti. 459 00:37:09,792 --> 00:37:12,708 I told you I need to clear my head, but you’re all over me! 460 00:37:13,833 --> 00:37:16,708 I hurt as much as you do, even more so. 461 00:37:17,000 --> 00:37:19,375 I carried it inside me for four months. 462 00:37:19,833 --> 00:37:22,125 Then, let's have the doctor confirm that. 463 00:37:22,458 --> 00:37:24,583 Piss off, Stelios. Can't you believe me? 464 00:37:24,667 --> 00:37:27,042 That's exactly what I'm doing. I'm pissing off. 465 00:37:35,458 --> 00:37:36,792 I got a job here. 466 00:37:41,792 --> 00:37:44,625 I want you packed and gone by the time I get back home. 467 00:37:46,750 --> 00:37:48,917 Stelios, I did all the medical tests. 468 00:37:49,000 --> 00:37:51,083 The doctor said we can have another baby. 469 00:37:51,167 --> 00:37:53,583 Ask your mother. I swear, I lost the baby. 470 00:37:53,708 --> 00:37:54,833 Stop it! 471 00:37:55,708 --> 00:37:59,417 As soon as I get pregnant, I’ll stop working, I promise. 472 00:37:59,750 --> 00:38:03,083 Tie me up on the bed for nine months, if you like. Please! 473 00:38:03,500 --> 00:38:04,917 Please! 474 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Don’t give up on us that easily. 475 00:38:11,417 --> 00:38:12,583 Not now. 476 00:38:15,125 --> 00:38:17,125 Now the worst is over. 477 00:38:23,958 --> 00:38:25,708 I spoke with "Columbia Records". 478 00:38:28,167 --> 00:38:29,625 Manolis Chiotis wants us. 479 00:38:30,625 --> 00:38:31,792 As a duet. 480 00:38:32,667 --> 00:38:34,333 He's got a good song, they said. 481 00:38:35,458 --> 00:38:36,833 A great song! 482 00:38:37,875 --> 00:38:39,833 Do you know what this means? 483 00:38:40,208 --> 00:38:42,083 We'll be at the top of the wish list. 484 00:38:44,333 --> 00:38:46,708 It's far too damp here up north. 485 00:38:47,000 --> 00:38:48,792 You'll get stiff. 486 00:39:04,667 --> 00:39:10,333 Tomorrow is the day we part 487 00:39:12,708 --> 00:39:18,375 It's time to say goodbye 488 00:39:21,500 --> 00:39:27,500 Tonight it ends 489 00:39:29,750 --> 00:39:34,458 Our love is doomed 490 00:39:38,333 --> 00:39:42,417 Kiss me tonight 491 00:39:42,792 --> 00:39:46,500 To fill your heart 492 00:39:46,667 --> 00:39:50,167 At dawn I leave 493 00:39:50,250 --> 00:39:54,875 We'll be apart 494 00:40:08,125 --> 00:40:10,042 Mr. Manolis, we did well, didn't we? 495 00:40:10,125 --> 00:40:13,500 You aced it. The song is complete with your voice. 496 00:40:13,625 --> 00:40:16,667 With more eyes on you now, Stelios, watch your looks. 497 00:40:17,000 --> 00:40:19,583 You are not just a voice. You're the whole package. 498 00:40:19,667 --> 00:40:22,958 People have high expectations of their icons. 499 00:40:23,625 --> 00:40:25,167 I am not there yet, teach. 500 00:40:25,500 --> 00:40:26,667 All in good time. 501 00:40:26,875 --> 00:40:28,833 Watch out for your shoes as well. 502 00:40:29,042 --> 00:40:31,875 Always nice and polished. 503 00:40:31,958 --> 00:40:34,500 Got it about the clothes. What about my tone? 504 00:40:34,958 --> 00:40:37,500 -Did my voice match Kaiti? -Absolutely! 505 00:40:37,792 --> 00:40:40,667 Once he went down two notches, his true voice came out! 506 00:40:41,375 --> 00:40:43,792 We've found Kazantzidis, boy! 507 00:40:44,750 --> 00:40:47,625 And with your singing, Kaiti dear... 508 00:40:48,208 --> 00:40:50,000 it will go down in history! 509 00:40:50,583 --> 00:40:51,792 Come here! 510 00:41:35,083 --> 00:41:39,125 Finds comfort no more 511 00:41:41,125 --> 00:41:43,292 I viewed some houses in the afternoon. 512 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 There is a nice three-bedroom flat, in Gyzikou Street. 513 00:41:47,417 --> 00:41:49,042 When could we go and see it? 514 00:41:50,625 --> 00:41:52,625 Don't start with this again. 515 00:41:53,833 --> 00:41:55,292 Why, Stelios? 516 00:41:55,917 --> 00:41:57,375 Isn’t it about time? 517 00:41:57,458 --> 00:42:00,708 Have a home of our own, start a family. 518 00:42:01,250 --> 00:42:02,708 Isn't that what you want? 519 00:42:03,208 --> 00:42:04,458 We have a home. 520 00:42:05,333 --> 00:42:08,125 As far as I know, you have a family somewhere. 521 00:42:09,292 --> 00:42:10,833 What do you want from me? 522 00:42:12,042 --> 00:42:14,333 Why are you rubbing salt in the wound? 523 00:42:16,042 --> 00:42:17,250 Stelios. 524 00:42:18,917 --> 00:42:20,333 You’re my whole life. 525 00:42:24,500 --> 00:42:26,958 The doctor said I need some peace of mind. 526 00:42:27,042 --> 00:42:29,917 How is it possible with your mother stepping on my toes? 527 00:42:30,333 --> 00:42:33,833 You work all night but blame my mother for your peace of mind. 528 00:42:33,917 --> 00:42:35,208 Bite me, Kaiti. 529 00:42:36,833 --> 00:42:38,958 At first, it was about the money. 530 00:42:39,625 --> 00:42:42,458 Now we both make a ton of money, so no more excuses. 531 00:42:42,583 --> 00:42:44,500 Come on, honey. It’s time. 532 00:42:44,625 --> 00:42:46,750 Let’s build a life together. 533 00:42:51,167 --> 00:42:52,500 My life is here. 534 00:42:53,417 --> 00:42:55,417 If yours is in three-bedroom flats... 535 00:43:00,083 --> 00:43:04,625 My wounded heart 536 00:43:07,417 --> 00:43:11,958 Finds comfort no more 537 00:43:15,250 --> 00:43:16,417 Beautiful, right? 538 00:43:28,083 --> 00:43:29,833 Hey, brother! 539 00:43:30,292 --> 00:43:31,375 Easy, Stathis! 540 00:43:31,667 --> 00:43:34,083 You’ll bring the house down, you goon! 541 00:43:34,167 --> 00:43:35,583 Let him be, mother! 542 00:43:36,000 --> 00:43:39,042 We're celebrating. My new record is selling out again. 543 00:43:39,167 --> 00:43:40,500 Let’s hope so. 544 00:43:52,250 --> 00:43:56,208 Since there's no cure 545 00:43:56,417 --> 00:44:00,833 There's only pain 546 00:44:01,000 --> 00:44:05,083 It's better death 547 00:44:05,167 --> 00:44:09,958 Arrives ahead 548 00:44:10,833 --> 00:44:15,958 My aching broken heart 549 00:44:17,125 --> 00:44:19,500 What is with the racket? 550 00:44:20,167 --> 00:44:21,250 Welcome. 551 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Have a drink with us. 552 00:44:23,708 --> 00:44:26,958 For my record that's doing great. It's selling out. 553 00:44:27,458 --> 00:44:29,708 I don’t want to drink. I'm working tonight. 554 00:44:30,333 --> 00:44:31,708 Oh, come now, Kaiti! 555 00:44:35,792 --> 00:44:38,750 Labropoulos wants me to sign for three more records. 556 00:44:40,125 --> 00:44:42,000 He calls me "Big Stelios". 557 00:44:42,208 --> 00:44:45,000 Good. I’m very happy for you, Big Stelios. 558 00:44:45,083 --> 00:44:47,167 But I need to lie down. I have a headache. 559 00:44:47,500 --> 00:44:49,625 Stathis, will you turn it down? 560 00:45:08,833 --> 00:45:10,083 What’s wrong? 561 00:45:10,875 --> 00:45:13,625 I told you, I have a headache. I need to lie down. 562 00:45:14,458 --> 00:45:16,375 -Are you sure? -I'm sure. 563 00:45:29,750 --> 00:45:31,208 What's wrong? Speak up. 564 00:45:33,792 --> 00:45:35,042 What’s wrong? 565 00:45:37,208 --> 00:45:40,292 I do everything in my power to make you happy. 566 00:45:40,875 --> 00:45:41,958 And what do I get? 567 00:45:42,917 --> 00:45:44,875 Did we move to our own place? No. 568 00:45:44,958 --> 00:45:46,875 Did we get married? No. 569 00:45:46,958 --> 00:45:48,625 You're always putting everything off. 570 00:45:49,417 --> 00:45:52,417 And I have brought all this on myself. That's what's wrong. 571 00:45:52,708 --> 00:45:54,500 Your plan didn’t work out, did it? 572 00:45:55,083 --> 00:45:57,375 My plan! Seriously? 573 00:45:57,667 --> 00:46:01,500 I've done my best for you, for us as a couple, but you march on your own. 574 00:46:01,792 --> 00:46:03,708 Just because I'm happy for my record? 575 00:46:04,708 --> 00:46:07,250 You've been pressuring me to work hard all the while. 576 00:46:07,750 --> 00:46:10,792 -You don’t know what you want. -Is everything alright in there? 577 00:46:11,042 --> 00:46:12,583 Can you hear that? 578 00:46:13,083 --> 00:46:15,625 We can’t even sneeze without her eavesdropping! 579 00:46:16,083 --> 00:46:18,958 What the hell’s got into you? I thought you two got along! 580 00:46:19,000 --> 00:46:22,583 -We do, as long as I keep my mouth shut. -Shut up! 581 00:46:31,000 --> 00:46:33,667 You have no regard for anything, do you? Anything! 582 00:46:34,125 --> 00:46:35,833 Why? Do you? 583 00:46:36,250 --> 00:46:37,792 Where are your children, Kaiti? 584 00:46:38,000 --> 00:46:40,917 I am not with my children to be here with you! 585 00:46:41,083 --> 00:46:44,667 You’d dumped them at your mother’s long before you met me. 586 00:46:45,958 --> 00:46:48,625 Let me remind you, we are in the same line of work. 587 00:46:49,458 --> 00:46:52,208 If you don't like that nor my house or my mother, 588 00:46:52,292 --> 00:46:53,500 you can piss off! 589 00:46:59,750 --> 00:47:00,875 Very well. 590 00:47:09,083 --> 00:47:11,458 Don’t you dare come back on your knees! 591 00:47:11,500 --> 00:47:12,792 You stay right here! 592 00:47:13,458 --> 00:47:16,125 Stay here and sleep with mommy dearest. 593 00:47:18,000 --> 00:47:20,500 I’ll send someone to pick up my stuff. 594 00:47:49,833 --> 00:47:54,958 Oh, how I long to return to you 595 00:47:55,500 --> 00:47:59,917 And leave my last breath By the White Tower 596 00:48:01,042 --> 00:48:06,125 Thessaloniki, I'll never turn you away 597 00:48:06,250 --> 00:48:11,750 You are my homeland, yes, I'll say 598 00:48:11,917 --> 00:48:16,750 You are my homeland, yes, I'll say 599 00:48:17,625 --> 00:48:24,917 Thessaloniki, I'll never turn you away 600 00:48:39,375 --> 00:48:40,583 Welcome! 601 00:48:42,000 --> 00:48:43,500 Back in town? 602 00:48:43,792 --> 00:48:45,167 Can you sit for a minute? 603 00:48:51,208 --> 00:48:52,750 You sing well, kid. 604 00:48:54,083 --> 00:48:56,583 -Can you do backing vocals, too? -I can. 605 00:48:57,750 --> 00:48:59,708 And how many songs do you know? 606 00:49:00,292 --> 00:49:02,292 I know 58 songs by heart. 607 00:49:02,417 --> 00:49:03,500 Get out of here! 608 00:49:04,417 --> 00:49:06,417 Don’t tell me you can fish, too. 609 00:49:06,625 --> 00:49:07,750 Of course I can! 610 00:49:08,500 --> 00:49:10,167 Since I was a little girl. 611 00:49:32,125 --> 00:49:33,708 It's true. She can fish. 612 00:49:37,125 --> 00:49:39,167 I don’t tell lies. 613 00:50:04,625 --> 00:50:12,500 I am your first love 614 00:50:13,000 --> 00:50:19,958 I loved you then And love you still 615 00:50:20,292 --> 00:50:23,375 Together through our starting life 616 00:50:23,583 --> 00:50:28,375 Through the first heartbeats 617 00:50:28,583 --> 00:50:32,958 The two of us lived 618 00:50:33,042 --> 00:50:36,333 We stayed up all night 619 00:50:37,417 --> 00:50:44,375 I am your first love 620 00:50:45,375 --> 00:50:52,208 I loved you then And love you still 621 00:52:37,458 --> 00:52:39,792 I get chills when you do this. 622 00:52:49,542 --> 00:52:50,917 What are you doing here? 623 00:52:56,542 --> 00:52:58,208 Are you out of your mind? 624 00:53:02,708 --> 00:53:05,792 I heard about your shows, so I'm here to admire you. 625 00:53:06,000 --> 00:53:08,208 Some face for an idol! 626 00:53:08,375 --> 00:53:12,375 -You look like a slug now. -Cut it out, Kaiti. 627 00:53:14,458 --> 00:53:17,375 What about the hick? How did you snatch her up? 628 00:53:18,083 --> 00:53:21,125 You placed the pet centre stage in no time. 629 00:53:25,042 --> 00:53:28,625 You won't find anyone like me. Not one. 630 00:53:31,417 --> 00:53:33,500 I've got ship-owners courting me, 631 00:53:33,542 --> 00:53:35,750 and I can't get mama’s boy out of my head! 632 00:53:39,667 --> 00:53:41,500 And you, don't gloat. 633 00:53:41,708 --> 00:53:44,958 He’ll dump you the minute his mommy tells him to. 634 00:53:55,917 --> 00:53:57,083 Why? 635 00:53:58,500 --> 00:53:59,625 Why? 636 00:54:01,292 --> 00:54:03,708 Didn’t I give you everything, you bastard? 637 00:54:03,792 --> 00:54:05,458 Everything! 638 00:54:13,417 --> 00:54:15,083 -Ready? -Yes! 639 00:54:17,583 --> 00:54:18,625 What? 640 00:54:19,083 --> 00:54:21,042 The surprise I was telling you about. 641 00:54:21,417 --> 00:54:23,417 I know it’s no palace. 642 00:54:25,000 --> 00:54:26,458 Let me show it to you. 643 00:54:50,042 --> 00:54:51,458 Look at the view. 644 00:54:56,042 --> 00:54:59,667 I’m bargaining for a boat too, so we can go fishing again. 645 00:55:00,625 --> 00:55:01,958 What do you think? 646 00:55:04,333 --> 00:55:05,583 It’s peaceful. 647 00:55:06,125 --> 00:55:08,583 Exactly, just us and the sea. 648 00:55:09,375 --> 00:55:12,000 We’ll be coming here, Kitsa, to relax. 649 00:55:12,292 --> 00:55:14,167 Away from everyone and everything. 650 00:55:17,250 --> 00:55:18,375 Get the tsipouro. 651 00:55:20,750 --> 00:55:22,208 -Where? -Down there. 652 00:55:29,708 --> 00:55:31,708 Two things I wanted in a woman. 653 00:55:33,250 --> 00:55:34,875 Enjoying fishing 654 00:55:36,208 --> 00:55:38,250 and getting along with mother. 655 00:55:38,958 --> 00:55:40,333 Being a singer too. 656 00:55:40,958 --> 00:55:43,000 -That's three. -That was back then. 657 00:55:43,500 --> 00:55:45,000 Yes, three things back then. 658 00:55:51,000 --> 00:55:52,250 Does she... 659 00:55:53,458 --> 00:55:55,000 get on with Yesthimani? 660 00:55:55,250 --> 00:55:56,375 She is... 661 00:55:57,042 --> 00:55:58,500 on a different league. 662 00:55:59,333 --> 00:56:00,500 Pure gold. 663 00:56:00,583 --> 00:56:02,333 Marinella was not, you mean? 664 00:56:02,583 --> 00:56:03,625 Kitsa? 665 00:56:05,125 --> 00:56:07,458 She was gold in fishing. 666 00:56:09,333 --> 00:56:11,708 I didn’t have this place at the time. 667 00:56:12,042 --> 00:56:13,667 But as soon as I'd met her, 668 00:56:14,042 --> 00:56:15,750 the idea stuck in my head. 669 00:56:16,583 --> 00:56:18,083 Can't get my head around it. 670 00:56:19,250 --> 00:56:21,000 What sort of criterion is this? 671 00:56:21,375 --> 00:56:23,042 You fell for her because she could fish? 672 00:56:23,250 --> 00:56:24,417 Reveals a lot. 673 00:56:25,625 --> 00:56:28,208 If you are patient, persistent, 674 00:56:28,750 --> 00:56:30,500 and respectful of nature, 675 00:56:31,125 --> 00:56:33,000 you can be in life as well. 676 00:56:34,750 --> 00:56:36,792 Everything seemed possible with Kitsa. 677 00:56:39,208 --> 00:56:40,750 I called her "Pantsy". 678 00:56:42,458 --> 00:56:44,083 And her voice, a gem. 679 00:56:47,000 --> 00:56:48,500 Two out of three, check. 680 00:56:52,708 --> 00:56:53,792 Something is biting. 681 00:56:58,542 --> 00:56:59,583 A sea bass! 682 00:57:05,542 --> 00:57:07,042 She loved you dearly, didn't she? 683 00:57:08,042 --> 00:57:10,042 Did she love Stelios or Kazantzidis? 684 00:57:10,125 --> 00:57:12,375 Aren't they one and the same? 685 00:57:13,792 --> 00:57:15,000 Of course not. 686 00:57:16,250 --> 00:57:17,917 One hundred songs in one year. 687 00:57:18,208 --> 00:57:19,292 One hundred! 688 00:57:19,750 --> 00:57:21,292 You’ve drained me. 689 00:57:22,583 --> 00:57:25,000 Popular songs, modern songs, 690 00:57:25,333 --> 00:57:28,375 heavy songs, upbeat songs, eastern-style. 691 00:57:28,792 --> 00:57:31,583 Also, you burden my good songwriters with the newbies. 692 00:57:32,083 --> 00:57:35,708 Only the best write songs for you. The best for the best! 693 00:57:36,542 --> 00:57:38,375 I want a percentage of my sales. 694 00:57:39,250 --> 00:57:41,083 That blood sucking must end. 695 00:57:42,417 --> 00:57:44,625 Many musicians are starving, while you... 696 00:57:45,083 --> 00:57:47,250 You've made plenty of money with us, Stelios. 697 00:57:47,333 --> 00:57:49,875 More than anyone in your line of work. 698 00:57:50,042 --> 00:57:52,125 And for a good reason too. You deserve it. 699 00:57:52,250 --> 00:57:54,167 You want more? We'll give you more. 700 00:57:54,458 --> 00:57:57,000 Just change your tune about the rest of them. 701 00:58:01,750 --> 00:58:04,292 When I struggled just for a meal, I was content. 702 00:58:05,000 --> 00:58:06,667 But now, I feel like I'm stupid. 703 00:58:07,333 --> 00:58:09,542 We get the scraps, while you make millions. 704 00:58:11,500 --> 00:58:16,042 I don't expect to make as much as you do. But artists deserve a fair share. 705 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 A deal is a deal. 706 00:58:19,417 --> 00:58:22,000 Nevertheless, here you are. 707 00:58:22,542 --> 00:58:25,958 Fill in any amount you wish, and I will sign it off at once. 708 00:58:26,083 --> 00:58:28,083 I do not want any hard feelings. 709 00:58:28,458 --> 00:58:31,500 I don't want an amount, Mr. Takis. I want a percentage! 710 00:58:31,625 --> 00:58:33,458 Not just for Kazantzidis! 711 00:58:33,958 --> 00:58:36,583 Nowhere in the world do artists get such bad deals. 712 00:58:37,042 --> 00:58:39,250 How come you know so much about it, Stelios? 713 00:58:39,375 --> 00:58:41,042 You think we're clueless? 714 00:58:41,583 --> 00:58:44,625 We tour, we go to places. What do you think? 715 00:58:44,958 --> 00:58:47,583 We can't see how things work? We don't ask around? 716 00:58:47,958 --> 00:58:50,750 In any event, not everyone has the same merit, son. 717 00:58:51,542 --> 00:58:53,083 And that works for you. 718 00:58:53,375 --> 00:58:55,000 You are one of a kind. 719 00:58:56,583 --> 00:58:59,917 Take my advice. Accept my offer. 720 00:59:01,292 --> 00:59:03,125 You don't get it, do you? 721 00:59:03,333 --> 00:59:05,917 Don't go against us, Stelios, you'll lose. 722 00:59:06,000 --> 00:59:07,458 You have signed! 723 00:59:10,125 --> 00:59:11,500 I un-sign then. 724 00:59:25,542 --> 00:59:28,583 He said "you've signed, and we’re square with you". 725 00:59:29,958 --> 00:59:32,500 I said "Yes, I signed, but I didn’t know any better". 726 00:59:32,583 --> 00:59:34,875 "You get loaded and I get the scraps". 727 00:59:35,167 --> 00:59:36,500 "How is that fair?" 728 00:59:37,625 --> 00:59:41,125 "It's no use discussing this" he said. "A contract is a contract". 729 00:59:41,500 --> 00:59:43,708 Here! It is clearly stated. 730 00:59:45,333 --> 00:59:48,125 “The contractor is to be paid the agreed upon flat fee". 731 00:59:50,917 --> 00:59:53,083 That's it and you can't get more. 732 00:59:54,083 --> 00:59:56,625 I don't care about breaking the deal with "Columbia". 733 00:59:58,958 --> 01:00:00,500 We could go to "Minos". 734 01:00:01,458 --> 01:00:05,500 Matsas seems to be serious, smart. He’ll know what’s best for him. 735 01:00:05,542 --> 01:00:06,875 Let's go to him. 736 01:00:07,417 --> 01:00:10,000 I'll have a percentage cut for me and the musicians. 737 01:00:10,083 --> 01:00:11,667 You'll see. 738 01:00:13,083 --> 01:00:14,792 I won’t be taken for a fool. 739 01:00:15,667 --> 01:00:17,500 That’s what pisses me off! 740 01:00:17,542 --> 01:00:18,875 I’ll take them to court. 741 01:00:19,083 --> 01:00:21,208 Calm down, darling. Enough with the court. 742 01:00:22,625 --> 01:00:24,458 You may harm your health. 743 01:00:24,958 --> 01:00:27,958 Let's focus on the good things. We'll be in the movies. 744 01:00:28,208 --> 01:00:30,500 Hatzidakis and Theodorakis write songs for you. 745 01:00:30,583 --> 01:00:32,583 That's a first for a popular singer. 746 01:00:33,083 --> 01:00:36,333 And what do I get? They bleed me dry. 747 01:00:37,083 --> 01:00:40,042 Companies act in their best interests, as you do too. 748 01:00:40,125 --> 01:00:41,500 So, you do too, don't you? 749 01:00:42,083 --> 01:00:44,375 Worried you might be cast out with me? 750 01:00:44,500 --> 01:00:47,583 Now that you got in? Is that why you take their side? 751 01:00:47,875 --> 01:00:49,125 What was that? 752 01:00:49,375 --> 01:00:50,500 You heard me. 753 01:00:51,083 --> 01:00:52,583 What was that! 754 01:00:54,875 --> 01:00:56,000 Kitsa! 755 01:00:57,375 --> 01:00:58,500 Kitsa! 756 01:01:05,375 --> 01:01:08,667 -Kitsa! Where are you going? -Leave me alone. I won't take this. 757 01:01:10,000 --> 01:01:11,083 I am sorry. 758 01:01:13,125 --> 01:01:14,292 Sorry? 759 01:01:14,542 --> 01:01:17,542 You say whatever comes to your head and then you’re sorry? 760 01:01:18,208 --> 01:01:19,458 Don’t leave me again. 761 01:01:20,208 --> 01:01:21,958 Don’t push me away then. 762 01:01:22,458 --> 01:01:23,750 You know what I want, Kitsa. 763 01:01:25,542 --> 01:01:27,083 To go fishing! 764 01:01:27,375 --> 01:01:29,250 To the sea, your peace and quiet! 765 01:01:29,917 --> 01:01:31,125 And what else? 766 01:01:32,500 --> 01:01:33,542 What else? 767 01:01:34,000 --> 01:01:35,917 That you have my baby. 768 01:01:48,208 --> 01:01:49,375 I will! 769 01:01:50,875 --> 01:01:52,667 Swear on the pants you're wearing? 770 01:01:56,083 --> 01:01:57,250 I do. 771 01:02:00,417 --> 01:02:02,292 One step at a time, though. Yes? 772 01:02:04,167 --> 01:02:08,083 Everything is but a lie 773 01:02:08,875 --> 01:02:13,458 A breath, a fleeting sigh 774 01:02:14,083 --> 01:02:18,375 Just like a flower, one dawn 775 01:02:18,458 --> 01:02:23,417 Some hand will pick us off 776 01:02:50,625 --> 01:02:51,875 We’ve closed the deal. 777 01:02:52,542 --> 01:02:55,125 They’re thrilled. They added Frankfurt, as well. 778 01:02:55,208 --> 01:02:57,708 Three cities in Germany and one in Belgium. 779 01:02:57,917 --> 01:02:59,375 The biggest tour ever! 780 01:03:02,125 --> 01:03:04,167 -Aren’t you happy? -Nah. 781 01:03:04,500 --> 01:03:06,083 It was windy today, so... 782 01:03:06,208 --> 01:03:07,875 Stelios. 783 01:03:07,958 --> 01:03:11,708 I’m telling you something important for us, and you reply about fish? 784 01:03:12,500 --> 01:03:15,375 Are you toying with me? You've asked for the tour. 785 01:03:15,917 --> 01:03:19,375 You said you wanted to sing for the immigrants, the real Greeks. 786 01:03:20,208 --> 01:03:23,667 Great. We agree on the money, then they start the monkey business. 787 01:03:25,333 --> 01:03:28,083 We're in the hands of middlemen now, agents. 788 01:03:28,542 --> 01:03:30,458 Will they tell us how to sing too? 789 01:03:31,042 --> 01:03:32,667 Can't you ever feel happy? 790 01:03:33,083 --> 01:03:35,708 I'm giving you good news, and yet you're whining. 791 01:03:37,625 --> 01:03:39,500 And get a new table, for God's sake. 792 01:03:39,875 --> 01:03:42,333 We make all this money, and you live like you're destitute. 793 01:03:57,708 --> 01:04:00,750 Nice tables don’t make you a decent person, kid. 794 01:04:18,583 --> 01:04:19,708 Mother. 795 01:04:24,375 --> 01:04:25,500 Mother! 796 01:04:26,167 --> 01:04:27,333 I'm home. 797 01:04:28,417 --> 01:04:30,542 Welcome! 798 01:04:31,000 --> 01:04:34,750 Careful, you'll get me crippled. 799 01:04:35,667 --> 01:04:36,875 Put this away. 800 01:04:42,375 --> 01:04:44,417 So much dough does not feel right. 801 01:04:44,500 --> 01:04:46,500 Just as well your father isn’t around. 802 01:04:47,542 --> 01:04:49,500 What's so wrong about it, mother? 803 01:04:49,625 --> 01:04:52,583 "My Grief is Like a Rock" sold a hundred thousand copies. 804 01:04:53,333 --> 01:04:56,667 Just think there are only thirty thousand record players in Greece. 805 01:04:58,167 --> 01:04:59,875 People love your son. 806 01:05:01,083 --> 01:05:02,875 Where are you going, all dolled-up? 807 01:05:02,958 --> 01:05:05,708 Elisso and I are dropping by Kaldaras and Klouvatos. 808 01:05:05,875 --> 01:05:08,000 He says he's got some good verses for you. 809 01:05:08,167 --> 01:05:09,708 Stay out of this, mother. 810 01:05:09,875 --> 01:05:12,542 -He's helped us out many times... -Stay out of it. 811 01:05:12,625 --> 01:05:14,042 Listen up now. 812 01:05:14,792 --> 01:05:16,000 Sit down. 813 01:05:25,083 --> 01:05:27,083 I've brought over someone for you to meet. 814 01:05:27,167 --> 01:05:29,417 -In a dress? -Yes. 815 01:05:29,875 --> 01:05:32,625 -Aren’t you happy for me? -Let’s not go over this again. 816 01:05:32,708 --> 01:05:33,958 No, let’s do so. 817 01:05:35,500 --> 01:05:38,125 Will you be bringing me one night crawler after another? 818 01:05:39,167 --> 01:05:42,000 Are you serious, mother? We’ve been living together for so long. 819 01:05:42,333 --> 01:05:43,750 Do as you wish. 820 01:05:44,458 --> 01:05:46,000 You’re a grown man. 821 01:05:46,375 --> 01:05:47,875 Just leave me out of it. 822 01:05:48,125 --> 01:05:50,792 Don't involve me with who you bring in and out of your house. 823 01:05:57,500 --> 01:05:59,208 How far will you take this? 824 01:06:13,333 --> 01:06:14,417 Kitsa. 825 01:06:28,792 --> 01:06:29,875 Hello. 826 01:06:32,708 --> 01:06:34,500 So nice to meet you. 827 01:06:36,375 --> 01:06:37,583 At long last. 828 01:06:38,875 --> 01:06:41,167 Stelios talks about you all the time. 829 01:06:41,250 --> 01:06:42,792 I'm his mother. 830 01:06:48,000 --> 01:06:49,125 Kitsa? 831 01:06:52,333 --> 01:06:53,417 Kitsa. 832 01:07:00,542 --> 01:07:02,458 That’s pretty much the tune. 833 01:07:02,583 --> 01:07:06,167 Why do you need to try me out? You're not sure I can sing? 834 01:07:06,333 --> 01:07:07,875 I wrote it for your voice. 835 01:07:08,333 --> 01:07:11,375 Let's meet up one day for you to try out. Just the two of us. 836 01:07:11,458 --> 01:07:12,500 Really? 837 01:07:12,792 --> 01:07:13,917 Really? 838 01:07:17,500 --> 01:07:19,458 Did you fall asleep in the cabin? 839 01:07:23,958 --> 01:07:25,375 Why the long face, baby? 840 01:07:25,583 --> 01:07:28,250 I just proposed a rehearsal to the boss's lady. 841 01:07:28,333 --> 01:07:30,458 -A rehearsal, huh? -Tell him, Miss Marinella. 842 01:07:30,583 --> 01:07:33,417 You’ll have plenty of time to rehearse when we're back in Athens. 843 01:07:33,708 --> 01:07:35,292 I meant no wrong, Stelios. 844 01:07:35,625 --> 01:07:37,417 -Move it. -Nothing happened. 845 01:07:37,500 --> 01:07:38,792 Move it. 846 01:07:41,292 --> 01:07:43,250 We were just joking. Nothing happened. 847 01:07:43,417 --> 01:07:45,458 Get in. I want a word with you. 848 01:07:46,083 --> 01:07:49,000 -It was nonsense, chatter... -Stop it. 849 01:07:49,125 --> 01:07:50,458 Enough with your babbling. 850 01:07:56,167 --> 01:07:58,750 We are meant to be together. Don’t you forget that. 851 01:07:59,125 --> 01:08:00,208 We are alike. 852 01:08:00,333 --> 01:08:02,542 Anything but alike, but that's not the point. 853 01:08:05,667 --> 01:08:07,667 I’ve been meaning to tell you. We can’t go on like this. 854 01:08:07,750 --> 01:08:09,125 Stelios, please. 855 01:08:10,500 --> 01:08:12,583 -As soon as the tour is over... -Stelios! 856 01:08:12,708 --> 01:08:14,042 As I said, after Germany, 857 01:08:16,917 --> 01:08:18,457 when we get to Athens, 858 01:08:20,292 --> 01:08:21,582 I will marry you. 859 01:08:32,250 --> 01:08:33,917 But we’ll start a family, right? 860 01:08:34,417 --> 01:08:37,332 Why do you play tricks on me? 861 01:08:43,542 --> 01:08:47,542 All the sorrow I've endured 862 01:08:47,957 --> 01:08:52,457 Not a laugh within a day 863 01:08:52,625 --> 01:08:57,542 Only tears pour down my face 864 01:09:01,167 --> 01:09:04,875 So I made a decision 865 01:09:04,957 --> 01:09:09,792 To move to the hell 866 01:09:10,250 --> 01:09:14,667 They call the foreign land 867 01:09:17,625 --> 01:09:22,167 Bitter as poison 868 01:09:22,250 --> 01:09:25,792 The passport in my hand 869 01:09:26,125 --> 01:09:30,042 But once you live without hope 870 01:09:30,167 --> 01:09:35,457 Any land can be a home 871 01:09:36,167 --> 01:09:37,875 WELCOME STELIOS 872 01:09:57,292 --> 01:09:58,708 We toured. 873 01:09:58,792 --> 01:10:00,250 We've been to places. 874 01:10:00,958 --> 01:10:02,417 It was really special. 875 01:10:03,583 --> 01:10:07,292 You could feel the song touching people deeply. 876 01:10:08,417 --> 01:10:09,875 Touched by every single word. 877 01:10:10,458 --> 01:10:12,625 Whatever I'd give them, I'd get back in return. 878 01:10:13,042 --> 01:10:14,917 Especially in Germany and Belgium. 879 01:10:16,208 --> 01:10:19,042 They would come out of the mines covered in coal, 880 01:10:19,708 --> 01:10:23,000 put on a clean shirt, and come get a whiff of Greece. 881 01:10:24,417 --> 01:10:25,625 Their grief was deep... 882 01:10:29,125 --> 01:10:30,417 Any friends from work? 883 01:10:30,875 --> 01:10:32,292 Friends? 884 01:10:33,750 --> 01:10:36,625 This job needs a strong stomach. I didn’t have it. 885 01:10:36,792 --> 01:10:37,875 I got sick. 886 01:10:38,167 --> 01:10:39,500 Had to get surgery. 887 01:10:41,000 --> 01:10:42,917 Had it not been for Yiannis Papaioannou, 888 01:10:43,000 --> 01:10:45,958 who sold everything to buy blood for me, I’d be gone. 889 01:10:46,542 --> 01:10:47,875 He is a friend, yes. 890 01:10:48,333 --> 01:10:49,458 I owe him. 891 01:10:50,625 --> 01:10:52,583 My career and my life too. 892 01:11:02,542 --> 01:11:04,542 He’s just a kid, man. 893 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 Has Papaioannou ever been wrong, Heilas? 894 01:11:09,500 --> 01:11:11,792 Will he make it through the night? 895 01:11:12,000 --> 01:11:13,292 The boy is a star. 896 01:11:14,958 --> 01:11:16,792 How old are you, kiddo? 897 01:11:17,208 --> 01:11:19,542 Seventeen, but not before this summer. 898 01:11:19,917 --> 01:11:21,333 I write songs, too. 899 01:11:21,583 --> 01:11:22,667 You do, huh? 900 01:11:23,250 --> 01:11:24,750 Play one of yours, then. 901 01:11:52,542 --> 01:11:54,292 I haven't got lyrics for it yet. 902 01:11:54,708 --> 01:11:56,667 Don’t fret. We'll get you lyrics. 903 01:11:57,333 --> 01:11:59,667 Don’t you dare give it to Bithikotsis. 904 01:12:00,000 --> 01:12:01,375 I'll sing this. 905 01:12:02,208 --> 01:12:03,500 It's a deal, right? 906 01:12:05,583 --> 01:12:06,667 What’s your name? 907 01:12:06,958 --> 01:12:08,500 Christos Nikolopoulos. 908 01:12:09,250 --> 01:12:10,500 Nikolopoulos. 909 01:12:10,625 --> 01:12:12,167 Are you from the Peloponnese? 910 01:12:12,250 --> 01:12:15,333 -No, from Kapsochori, Imathia region. -That’s better. 911 01:12:16,583 --> 01:12:19,375 Will your mother let you come to Germany on a tour? 912 01:12:19,750 --> 01:12:22,750 It's my father's say. He’ll let me do it. 913 01:12:23,083 --> 01:12:24,375 We’ll get in trouble. 914 01:12:26,500 --> 01:12:27,958 Off to Kapsochori. 915 01:12:28,333 --> 01:12:31,000 To ask for his father's blessing. 916 01:12:44,583 --> 01:12:45,625 Mother? 917 01:12:46,542 --> 01:12:48,250 Won’t you give me your blessing? 918 01:12:48,875 --> 01:12:51,167 You have my blessing. Can I do otherwise? 919 01:12:55,375 --> 01:12:57,208 Kitsa loves and supports me. 920 01:12:58,167 --> 01:13:00,083 And most importantly, I love her, too. 921 01:13:01,375 --> 01:13:03,542 She’s got many a strength, 922 01:13:04,042 --> 01:13:05,875 but she's got all puffed up. 923 01:13:06,500 --> 01:13:08,167 Mother, I know what I’m doing. 924 01:13:08,667 --> 01:13:10,000 There is love here. 925 01:13:10,500 --> 01:13:12,208 You may even see a grandchild. 926 01:13:12,792 --> 01:13:13,917 My sweetheart. 927 01:13:15,792 --> 01:13:17,500 You are my prince. 928 01:13:17,958 --> 01:13:19,875 I want you to be happy. 929 01:13:20,208 --> 01:13:21,375 But that woman... 930 01:13:21,750 --> 01:13:24,500 She's not the family type. I wish I am wrong. 931 01:13:25,875 --> 01:13:27,083 She is my wife. 932 01:13:28,500 --> 01:13:30,500 If you love me, you’ll love her, too. 933 01:13:33,250 --> 01:13:34,792 If you can’t love her, 934 01:13:35,792 --> 01:13:37,500 make sure I don't know of it. 935 01:13:39,250 --> 01:13:40,500 Are we clear? 936 01:14:00,625 --> 01:14:02,167 So, that's over and done. 937 01:14:02,292 --> 01:14:04,042 Finally, just the two of us. 938 01:14:04,500 --> 01:14:06,208 Away from everyone and everything. 939 01:14:06,417 --> 01:14:08,292 Don't bet on it. 940 01:14:10,208 --> 01:14:13,500 Everyone will recognise us, and you’ll be grumpy all the time. 941 01:14:13,917 --> 01:14:15,875 Is there a place we won't be recognised? 942 01:14:15,958 --> 01:14:18,333 That’s why I suggested the Bahamas. 943 01:14:18,417 --> 01:14:20,083 The Bahamas, Kitsa? 944 01:14:20,417 --> 01:14:22,042 What were you thinking? 945 01:14:23,000 --> 01:14:24,917 There is no place like home. 946 01:14:36,250 --> 01:14:37,375 -Guys? -What? 947 01:14:37,750 --> 01:14:38,917 It’s Stelios! 948 01:14:39,000 --> 01:14:41,500 -Stelios who? -Stelios! Stelios and Marinella! 949 01:14:42,167 --> 01:14:45,083 -Big Stelios, hey, brother! -Hello, Mrs. Marinella. 950 01:14:45,875 --> 01:14:47,125 How come you’re here? 951 01:14:47,208 --> 01:14:48,917 On your honeymoon? 952 01:14:49,333 --> 01:14:53,042 -Will you sign an autograph for my wife? -Man, no one will believe this! 953 01:14:53,125 --> 01:14:55,125 Give them a hand, guys. Help them out. 954 01:14:55,208 --> 01:14:56,667 No need to, guys. 955 01:15:00,125 --> 01:15:01,875 I'll take that, Mrs. Marinella. 956 01:15:02,375 --> 01:15:03,667 Thank you very much. 957 01:15:06,583 --> 01:15:08,292 Our best wishes, Mrs. Marinella. 958 01:15:10,750 --> 01:15:12,250 -Thank you. -Big Stelios. 959 01:15:12,500 --> 01:15:14,042 Will you be here for long? 960 01:15:14,458 --> 01:15:15,875 We'll be around for a while. 961 01:15:15,958 --> 01:15:19,292 Great. Come to our tavern. Have some wine on us. 962 01:15:19,792 --> 01:15:23,417 Bless you, brother, but we’re on our honeymoon. You understand. 963 01:15:23,917 --> 01:15:26,292 I understand, Big Stelios. I do. 964 01:15:26,750 --> 01:15:29,417 My best wishes again. 965 01:15:36,750 --> 01:15:38,333 Bye, Mrs. Marinella! 966 01:15:39,000 --> 01:15:40,083 Bye! 967 01:16:43,708 --> 01:16:47,125 Whoever you are 968 01:16:47,292 --> 01:16:51,125 Whatever you may be 969 01:16:51,958 --> 01:16:59,083 Keep me some company tonight 970 01:17:00,292 --> 01:17:08,000 I am not asking for your love 971 01:17:08,125 --> 01:17:14,292 Just some comfort is what I need 972 01:17:16,333 --> 01:17:23,875 If my fate is broken and torn 973 01:17:24,625 --> 01:17:32,417 It's not the world's fault 974 01:17:32,750 --> 01:17:36,125 Everything I love 975 01:17:36,208 --> 01:17:39,958 Dies out 976 01:17:40,875 --> 01:17:47,875 And back to the start again 977 01:18:04,042 --> 01:18:06,000 What’s this arm foolishness? 978 01:18:07,583 --> 01:18:09,250 Now my arms bother you? 979 01:18:10,167 --> 01:18:12,583 Do you know what it’s like to always be in the shadow? 980 01:18:12,667 --> 01:18:13,792 Don't I? 981 01:18:16,750 --> 01:18:18,167 I was born in it. 982 01:18:20,917 --> 01:18:23,000 You are my wife now, by my side. 983 01:18:23,958 --> 01:18:25,500 Everybody knows who you are. 984 01:18:25,583 --> 01:18:28,208 Acting like a traffic warden won't get you noticed! 985 01:18:28,333 --> 01:18:31,000 Nobody wants to hear me sing on my own. 986 01:18:34,083 --> 01:18:36,417 I want to have a go, too. Is that so bad? 987 01:18:39,750 --> 01:18:41,667 I’m not worthless... 988 01:18:47,333 --> 01:18:48,583 Come on, stop it. 989 01:18:49,500 --> 01:18:50,708 We’ve been over this. 990 01:18:51,417 --> 01:18:54,042 Yes, but nothing's changed. 991 01:19:02,208 --> 01:19:04,125 You break my heart when you cry. 992 01:19:09,417 --> 01:19:12,750 In my contract with Matsas, you and I will be under equal terms. 993 01:19:16,333 --> 01:19:19,500 You’ll be a top name. Because you deserve it. 994 01:19:22,250 --> 01:19:24,375 If he resists, I won’t sign either. 995 01:19:25,500 --> 01:19:27,458 Just try not to rile me up. 996 01:19:28,333 --> 01:19:29,625 You know me. 997 01:19:30,500 --> 01:19:31,917 I love you. 998 01:19:33,792 --> 01:19:34,917 Me too. 999 01:19:41,667 --> 01:19:42,792 You were right. 1000 01:19:46,958 --> 01:19:48,917 We are meant to be together. 1001 01:19:52,667 --> 01:19:54,667 -Cheers. -Cheers. 1002 01:20:00,167 --> 01:20:01,250 So? 1003 01:20:01,542 --> 01:20:03,958 So, we're thinking of taking different paths for a while. 1004 01:20:04,250 --> 01:20:05,500 For a change. 1005 01:20:06,708 --> 01:20:08,167 What do you think, big boy? 1006 01:20:08,625 --> 01:20:12,208 Change is good, when you have something to fall back on. 1007 01:20:12,500 --> 01:20:16,250 I love his way with words and won't change him for the world. 1008 01:20:16,667 --> 01:20:18,292 It works for Stelios too. 1009 01:20:18,375 --> 01:20:20,875 So people don't say he's stuck with me. 1010 01:20:20,958 --> 01:20:23,750 For me as well. To not just be his echo. 1011 01:20:24,292 --> 01:20:25,542 Women, big boy! 1012 01:20:26,625 --> 01:20:28,625 We'll grow old together, you know. 1013 01:20:32,458 --> 01:20:33,500 So... 1014 01:20:34,542 --> 01:20:37,208 Will you write a few magic verses for her? 1015 01:20:37,625 --> 01:20:39,292 The kind only you can write? 1016 01:20:40,000 --> 01:20:42,125 We need a chorus for a female singer. 1017 01:20:43,042 --> 01:20:44,750 Let's get the tune first. 1018 01:20:50,417 --> 01:20:52,000 It's on the guys over there. 1019 01:20:52,958 --> 01:20:54,500 Get them one on us too. 1020 01:20:56,792 --> 01:20:57,833 -Cheers. -Cheers. 1021 01:21:03,667 --> 01:21:05,667 See? Nice people. 1022 01:21:07,125 --> 01:21:09,458 They don't bug us. They're respectful. 1023 01:21:10,583 --> 01:21:13,667 Fetch the guitar from the car. We'll play something for them. 1024 01:21:21,792 --> 01:21:23,167 What's wrong? 1025 01:21:25,167 --> 01:21:26,375 I don't know. 1026 01:21:27,333 --> 01:21:29,792 I'm afraid you may be taking a wrong turn, boss. 1027 01:21:31,000 --> 01:21:32,250 Why? 1028 01:21:33,042 --> 01:21:35,875 Kitsa's voice is a gem. She deserves to spread her wings, no? 1029 01:21:36,750 --> 01:21:38,292 Sure thing. 1030 01:21:38,625 --> 01:21:41,500 But a family and a solo career, 1031 01:21:41,542 --> 01:21:42,667 at the same time? 1032 01:21:45,292 --> 01:21:48,875 I see your point, but what can I do? I'm a sentimentalist. 1033 01:21:50,708 --> 01:21:51,833 A sentimentalist. 1034 01:21:52,417 --> 01:21:53,625 I can't help it. 1035 01:21:56,417 --> 01:21:58,875 Should we both be sentimentalists? 1036 01:21:59,458 --> 01:22:01,125 Wounded... 1037 01:22:01,250 --> 01:22:03,167 What are you mumbling, poet? 1038 01:22:06,208 --> 01:22:10,292 Should we get ourselves in such a mess? 1039 01:22:14,917 --> 01:22:15,958 Come on! 1040 01:22:16,708 --> 01:22:18,208 Start a tempo. 1041 01:22:25,125 --> 01:22:27,375 Come here, guys! Come join us. 1042 01:22:27,583 --> 01:22:29,542 "MINOS" - PROGRESS IN SONG 1043 01:22:30,500 --> 01:22:32,750 There is no backing vocals like my Pantsy's. 1044 01:22:33,250 --> 01:22:35,208 I'd like you to hear her lead vocals as well. 1045 01:22:35,292 --> 01:22:36,583 Crystal clear. 1046 01:22:36,708 --> 01:22:40,125 That's why you are the top duet. No other like you. 1047 01:22:40,875 --> 01:22:42,833 Right, but enough of that, Mr. Matsas. 1048 01:22:42,917 --> 01:22:45,167 Time for her to try solo. 1049 01:22:45,875 --> 01:22:47,708 Don't tell me you know better. 1050 01:22:48,333 --> 01:22:49,833 You lot have no idea. 1051 01:22:50,167 --> 01:22:52,833 I was once told I bleat like a calf. 1052 01:22:53,583 --> 01:22:55,250 Which is why you came to me. 1053 01:22:55,500 --> 01:22:56,625 Look. 1054 01:22:57,542 --> 01:22:59,500 You two are dynamite. 1055 01:22:59,917 --> 01:23:00,958 Together. 1056 01:23:01,042 --> 01:23:02,500 We can't ruin that! 1057 01:23:03,167 --> 01:23:04,625 Every woman envies your luck, girl. 1058 01:23:04,917 --> 01:23:06,333 What? Coming second? 1059 01:23:07,208 --> 01:23:09,333 She is an outspoken one. You're in trouble. 1060 01:23:11,792 --> 01:23:14,958 With me, you'll sell to people you can't reach now. 1061 01:23:17,708 --> 01:23:19,125 -Excuse me. -What is it? 1062 01:23:19,208 --> 01:23:22,250 Mr. Kolokotronis is here, asking for Mr. Stelios. 1063 01:23:22,708 --> 01:23:25,125 -Have him wait. -He said it's urgent. 1064 01:23:25,250 --> 01:23:27,167 He is signing a contract now. 1065 01:23:29,375 --> 01:23:30,750 What's the emergency? 1066 01:23:31,583 --> 01:23:32,792 Let's me check. 1067 01:23:41,333 --> 01:23:43,250 What brings you here? 1068 01:23:46,000 --> 01:23:47,167 Don't sign. 1069 01:23:47,333 --> 01:23:50,458 Labropoulos will give you anything you ask for. Land and water. 1070 01:23:52,208 --> 01:23:53,833 He'll sign with you, as well. 1071 01:23:54,292 --> 01:23:56,958 Plus, percentages for your musicians. 1072 01:24:00,208 --> 01:24:01,375 Let's go, Stelios. 1073 01:24:02,167 --> 01:24:03,500 We know him. 1074 01:24:03,583 --> 01:24:06,667 We had so many hits under his label. Here, it's a leap of faith. 1075 01:24:06,750 --> 01:24:08,500 And he's just now thought of it? 1076 01:24:09,667 --> 01:24:12,708 Like you say, I wear pants, and I'm going back inside. 1077 01:24:21,208 --> 01:24:22,625 Times change. 1078 01:24:25,833 --> 01:24:27,583 As soon as I signed with Matsas, 1079 01:24:27,667 --> 01:24:31,000 "Columbia" started selling my old records in bulk. 1080 01:24:31,250 --> 01:24:33,417 For peanuts, to hurt our sales. 1081 01:24:33,542 --> 01:24:35,458 So, you were in and out of court. 1082 01:24:36,208 --> 01:24:39,625 With Matsas by my side, and my peers against me. 1083 01:24:43,042 --> 01:24:46,125 Can you believe it? I was fighting for their rights, 1084 01:24:46,208 --> 01:24:48,708 and they were testifying for Labropoulos. 1085 01:24:49,542 --> 01:24:50,667 Not everyone. 1086 01:24:51,375 --> 01:24:55,208 When Hatzidakis realised he was to testify against you, he left. 1087 01:24:55,792 --> 01:24:57,458 There's only one Hatzidakis. 1088 01:24:59,417 --> 01:25:01,417 You kept looking for trouble, though. 1089 01:25:01,958 --> 01:25:03,500 You asked for it. 1090 01:25:04,917 --> 01:25:06,917 I couldn't tell a friend from a foe. 1091 01:25:08,000 --> 01:25:11,042 They'd tell me one thing, then put another down on paper. 1092 01:25:11,375 --> 01:25:13,042 We turned regulars in courthouses. 1093 01:25:14,375 --> 01:25:15,750 They wanted to drive me mad. 1094 01:25:15,833 --> 01:25:17,708 Get me to my wits end and surrender. 1095 01:25:17,792 --> 01:25:19,125 Wasn't that your goal too? 1096 01:25:19,917 --> 01:25:21,125 Drive them mad. 1097 01:25:22,958 --> 01:25:24,417 Take a look around, man. 1098 01:25:25,375 --> 01:25:26,625 Realise where you are. 1099 01:25:29,500 --> 01:25:31,125 And what you're making me remember. 1100 01:25:42,958 --> 01:25:44,000 Marinella’s? 1101 01:25:44,500 --> 01:25:46,542 Are you still on Marinella? 1102 01:25:47,708 --> 01:25:49,833 Has he told you about the Turkish woman yet? 1103 01:25:51,750 --> 01:25:54,500 You can speak freely. I know all about it. 1104 01:25:55,542 --> 01:25:56,625 You see? 1105 01:25:57,750 --> 01:26:00,500 That's what I get for opening my heart. 1106 01:26:06,583 --> 01:26:07,750 So, fishing or singing? 1107 01:26:08,833 --> 01:26:10,458 Fishing. Hands down. 1108 01:26:11,292 --> 01:26:14,375 You bait, you cast and wait. 1109 01:26:15,042 --> 01:26:16,208 No singing? 1110 01:26:17,292 --> 01:26:18,500 Well, yes. 1111 01:26:18,625 --> 01:26:20,042 I sing to the sea. 1112 01:26:21,583 --> 01:26:23,458 Especially when she is so calm. 1113 01:26:29,333 --> 01:26:31,542 When will you sing for your people again? 1114 01:26:34,167 --> 01:26:36,542 I thought so. Took him long enough. 1115 01:26:39,917 --> 01:26:41,708 Do you know what Hatzidakis said? 1116 01:26:43,333 --> 01:26:46,708 If you get used to the beast, you start to resemble it. 1117 01:27:04,917 --> 01:27:09,792 This night is all we have Together you and I 1118 01:27:14,917 --> 01:27:19,500 You'll leave me behind Before the morning comes 1119 01:27:19,917 --> 01:27:24,292 This night is all we have 1120 01:27:34,833 --> 01:27:39,750 My love, I am losing you So it was meant to be 1121 01:27:39,833 --> 01:27:44,708 But as long as I live I will wait for you 1122 01:27:44,792 --> 01:27:49,500 My love, you will leave So it was meant to be 1123 01:27:49,875 --> 01:27:55,625 But as long as I live I will wait for you 1124 01:28:34,042 --> 01:28:37,625 Mr. Kolokotronis! We weren't expecting you. The place is packed. 1125 01:28:37,708 --> 01:28:40,500 Mr. Panou, I can only seat you back here. 1126 01:28:41,708 --> 01:28:46,542 -Never mind, Christos. Come on, let's go. -No, Akis. I want you to see him. 1127 01:28:53,667 --> 01:28:58,250 From top to bottom 1128 01:29:02,167 --> 01:29:07,583 From plenty to none 1129 01:29:10,708 --> 01:29:14,375 Oh, how did I end up this way 1130 01:29:14,958 --> 01:29:18,750 From the top of the world 1131 01:29:19,500 --> 01:29:25,500 I've gone astray 1132 01:29:28,333 --> 01:29:32,292 But there's no one else to blame 1133 01:29:32,375 --> 01:29:36,292 For this wreck I have become 1134 01:29:36,500 --> 01:29:44,458 It's my head that deserves to break 1135 01:30:05,833 --> 01:30:07,292 Cheers, Big Stelios! 1136 01:30:14,167 --> 01:30:16,750 If this guy took to the streets, 1137 01:30:17,125 --> 01:30:19,375 and sang all the way to Syntagma Square, 1138 01:30:19,458 --> 01:30:21,583 he'd gather enough people 1139 01:30:22,375 --> 01:30:25,542 to start a revolution and bring down the government itself. 1140 01:30:26,333 --> 01:30:28,250 No limit to his potential. 1141 01:30:41,375 --> 01:30:43,000 Don't be afraid, Big Stelios. 1142 01:30:43,417 --> 01:30:45,042 We're on your side. 1143 01:30:45,500 --> 01:30:48,708 We love you, we listen to you, we look after you. 1144 01:30:49,375 --> 01:30:53,417 Do you know how many punks resent you for getting all the money? 1145 01:30:55,167 --> 01:30:56,500 I'm just a singer. 1146 01:30:57,125 --> 01:30:58,667 Talk to the owner. 1147 01:31:00,375 --> 01:31:01,667 I am talking to you. 1148 01:31:03,750 --> 01:31:05,625 Other night clubs are going under. 1149 01:31:05,917 --> 01:31:08,625 It would be a pity if you went under too, wouldn't it? 1150 01:31:16,917 --> 01:31:18,625 See what could happen? 1151 01:31:18,708 --> 01:31:21,125 That guy lost it and smashed his head with the bottle. 1152 01:31:21,208 --> 01:31:23,833 Tomorrow, it could be your head. Be careful. 1153 01:31:24,000 --> 01:31:26,375 -We'll take care of you. -That's right. 1154 01:31:26,750 --> 01:31:30,792 But you need to give something in return. Don't keep everything to yourself. 1155 01:31:31,708 --> 01:31:33,958 Talk to the owners. 1156 01:31:36,125 --> 01:31:38,750 Katelanos! What are you doing here? 1157 01:31:38,917 --> 01:31:40,917 Get the hell out! 1158 01:31:41,125 --> 01:31:43,292 Beat it! 1159 01:31:48,292 --> 01:31:50,625 Get the hell out of here! 1160 01:32:15,375 --> 01:32:16,583 No! 1161 01:32:17,125 --> 01:32:19,000 Stelios, wake up! 1162 01:32:19,833 --> 01:32:21,417 It was just a dream. 1163 01:32:27,625 --> 01:32:29,500 It's over, darling. It's over. 1164 01:32:41,042 --> 01:32:43,458 I can't stand it. My heart will burst pounding. 1165 01:32:43,500 --> 01:32:45,125 Calm down, sweetheart. 1166 01:32:48,125 --> 01:32:49,833 They'll be the death of me, Kitsa. 1167 01:32:53,000 --> 01:32:56,333 I shudder at the thought of going back there tonight. 1168 01:32:57,292 --> 01:32:59,292 It comes with the night job, darling. 1169 01:33:01,875 --> 01:33:03,625 There is no one like you. 1170 01:33:03,792 --> 01:33:06,000 Focus on that, don't torture yourself. 1171 01:33:41,583 --> 01:33:43,167 Why did you walk away? 1172 01:33:47,000 --> 01:33:49,458 Who can afford that much for liquor? 1173 01:33:50,542 --> 01:33:51,958 Only crooks. 1174 01:33:53,875 --> 01:33:57,333 What do those champagne-heads know of migrants and poverty? 1175 01:33:58,000 --> 01:33:59,417 That's who I am. 1176 01:33:59,958 --> 01:34:01,500 No, Stelios. 1177 01:34:02,125 --> 01:34:04,875 That's who your father was, who you used to be. 1178 01:34:05,042 --> 01:34:08,417 Now, you're number one. The top, the highest-paid. 1179 01:34:09,625 --> 01:34:10,958 It's not a bad thing. 1180 01:34:11,375 --> 01:34:13,667 You put in blood, sweat and tears. 1181 01:34:16,250 --> 01:34:18,292 I don't know who I sing for anymore. 1182 01:34:25,750 --> 01:34:27,875 The poor have some money nowadays, 1183 01:34:27,958 --> 01:34:30,417 and spend it at night clubs. 1184 01:34:32,292 --> 01:34:34,958 If Heilas wants me to sing again, he must drop the prices. 1185 01:34:36,583 --> 01:34:38,500 I want to sing for families. 1186 01:35:22,583 --> 01:35:25,208 Everybody down! Get down! 1187 01:35:25,375 --> 01:35:28,250 On your chairs. Now! 1188 01:35:28,958 --> 01:35:30,917 Sit down! Are you deaf or what? 1189 01:35:33,167 --> 01:35:34,917 You, start singing. 1190 01:35:37,958 --> 01:35:39,625 "Tough Guy in Votanikos". 1191 01:35:41,958 --> 01:35:44,333 Play, you morons. What are you waiting for? 1192 01:35:44,792 --> 01:35:46,542 Play, you morons! 1193 01:35:51,375 --> 01:35:52,750 "Tough Guy in Votanikos". 1194 01:35:52,833 --> 01:35:55,042 Hold on, tough guy. You're not in Votanikos. 1195 01:35:57,042 --> 01:35:58,458 Get back! 1196 01:35:59,667 --> 01:36:01,333 Get back! 1197 01:36:03,125 --> 01:36:04,667 Get him to chirp. 1198 01:36:18,542 --> 01:36:22,667 A tough guy down in Votanikos 1199 01:36:27,000 --> 01:36:30,667 Moving sharp and fast as he goes 1200 01:36:30,750 --> 01:36:31,917 Louder! 1201 01:36:32,000 --> 01:36:34,000 Didn't you drink up your milk today? 1202 01:36:38,917 --> 01:36:41,167 Were you told you to stop? 1203 01:36:41,708 --> 01:36:43,042 Let's go from the top. 1204 01:36:45,333 --> 01:36:49,792 A tough guy down in Votanikos 1205 01:36:54,292 --> 01:36:57,208 Moving sharp and fast as he goes 1206 01:37:02,000 --> 01:37:05,792 In bouzoukia and in cabarets 1207 01:37:18,542 --> 01:37:22,125 Downs the bottle Breaks the glasses 1208 01:37:22,667 --> 01:37:26,375 Would die over a brunette 1209 01:37:27,292 --> 01:37:32,792 But in his stupor he would Settle for a blonde as well 1210 01:37:42,042 --> 01:37:44,458 I came here to listen to Kazantzidis' voice! 1211 01:37:44,750 --> 01:37:46,417 Where's your voice? 1212 01:37:47,625 --> 01:37:50,208 Let's go! Again! 1213 01:37:52,750 --> 01:37:55,917 Stop! I said again! 1214 01:37:59,417 --> 01:38:00,542 Let's go. 1215 01:38:01,250 --> 01:38:02,333 Again. 1216 01:38:03,708 --> 01:38:04,875 Again! 1217 01:38:06,208 --> 01:38:07,375 Again 1218 01:38:07,542 --> 01:38:08,750 and again. 1219 01:38:10,917 --> 01:38:12,750 I sang it twenty-two times. 1220 01:38:15,333 --> 01:38:16,750 Twenty-two. 1221 01:38:18,958 --> 01:38:21,375 My soul rotted that night, my friend. 1222 01:38:23,458 --> 01:38:27,000 I was 35 years old and had nothing left to give. 1223 01:38:35,292 --> 01:38:37,333 I've been everywhere looking for you. 1224 01:38:37,500 --> 01:38:40,042 Then, it hit me you'd be here. 1225 01:38:47,375 --> 01:38:49,542 Kitsa, I'm done with working in the night. 1226 01:38:50,542 --> 01:38:51,750 I've had enough. 1227 01:38:53,625 --> 01:38:55,500 It's what you do, Stelios. 1228 01:38:57,125 --> 01:38:59,500 So many people come for you every night. 1229 01:38:59,583 --> 01:39:01,000 Your voice belongs to them. 1230 01:39:02,625 --> 01:39:03,875 What about myself? 1231 01:39:04,667 --> 01:39:06,042 Does anything belong to me? 1232 01:39:06,500 --> 01:39:08,708 The world is in your hands. 1233 01:39:11,417 --> 01:39:12,875 Is this who I am? 1234 01:39:13,667 --> 01:39:15,542 A clown for the pretentious? 1235 01:39:17,208 --> 01:39:19,500 -You are Kazantzidis. -No! 1236 01:39:20,333 --> 01:39:22,250 I am Stelios, and you are Kitsa. 1237 01:39:23,667 --> 01:39:25,833 It's ungrateful to always complain. 1238 01:39:30,167 --> 01:39:32,042 Now I'm ungrateful as well? 1239 01:39:38,500 --> 01:39:40,125 Let's go to our shack. 1240 01:39:40,875 --> 01:39:42,333 Start a family. 1241 01:39:43,792 --> 01:39:46,042 You owe me a little fisherman, remember? 1242 01:39:46,417 --> 01:39:48,417 If it was meant to be, my love, 1243 01:39:49,250 --> 01:39:51,625 it would have happened through all those years. 1244 01:40:00,542 --> 01:40:02,000 Our careers consumed us. 1245 01:40:23,333 --> 01:40:24,625 I want to go away. 1246 01:40:27,375 --> 01:40:28,917 I want to fish, 1247 01:40:29,333 --> 01:40:30,625 grow things, 1248 01:40:30,958 --> 01:40:32,792 plant things. 1249 01:40:33,125 --> 01:40:34,208 What about me? 1250 01:40:35,458 --> 01:40:36,875 What will I do? 1251 01:40:39,417 --> 01:40:42,042 Wear thick socks and drive a tractor? 1252 01:40:54,375 --> 01:40:56,042 You ask too much of me. 1253 01:40:57,458 --> 01:40:59,500 I am a singer. 1254 01:41:14,292 --> 01:41:16,500 You said you'd never leave me. 1255 01:41:49,125 --> 01:41:55,167 My share of joy 1256 01:41:57,000 --> 01:42:03,708 Others have taken it from me 1257 01:42:06,000 --> 01:42:13,917 For I had clean hands 1258 01:42:14,375 --> 01:42:22,125 And a heart that was big 1259 01:42:38,833 --> 01:42:46,792 Lord, if there's a second time 1260 01:42:46,875 --> 01:42:54,875 For me to live again 1261 01:42:55,792 --> 01:43:03,458 As much as my heart longs for it 1262 01:43:03,542 --> 01:43:10,542 I shall never love again 1263 01:43:28,833 --> 01:43:35,292 Like a ship tossed by the sea 1264 01:43:36,792 --> 01:43:44,625 A rock worn down and cold 1265 01:43:45,792 --> 01:43:53,875 I came a stranger to this life 1266 01:43:54,042 --> 01:44:01,500 And as a stranger I shall leave 1267 01:45:01,000 --> 01:45:02,208 Did you regret? 1268 01:45:03,417 --> 01:45:04,625 No. 1269 01:45:05,500 --> 01:45:07,458 Why regret? 1270 01:45:08,375 --> 01:45:10,000 I regret nothing. 1271 01:45:12,250 --> 01:45:14,042 I came here and stayed. 1272 01:45:15,167 --> 01:45:17,958 But after a few months, I grew restless. 1273 01:45:20,500 --> 01:45:21,708 I fought back. 1274 01:45:22,083 --> 01:45:23,333 You created “Standard”. 1275 01:45:23,500 --> 01:45:24,500 Yes, I did, so? 1276 01:45:25,500 --> 01:45:26,833 I believed in it. 1277 01:45:27,500 --> 01:45:29,208 My problem wasn't singing. 1278 01:45:29,417 --> 01:45:31,042 It was the night I couldn't take. 1279 01:45:31,917 --> 01:45:34,958 “Standard” was the only way we'd be working satisfied. 1280 01:45:35,500 --> 01:45:37,667 A group of friends, a cut for everyone, 1281 01:45:37,750 --> 01:45:39,042 and a label of our own. 1282 01:45:42,542 --> 01:45:43,875 Too good to be true, huh? 1283 01:45:45,250 --> 01:45:48,458 Here. Your photos will be put up around. 1284 01:45:49,042 --> 01:45:51,542 A cut for everyone and everything that comes with it. 1285 01:45:51,625 --> 01:45:53,375 No one stepping on our necks. 1286 01:45:53,792 --> 01:45:54,958 Fair and square. 1287 01:45:55,083 --> 01:45:57,125 Oh, boy! Oh, boy! 1288 01:45:57,958 --> 01:45:59,750 What have you gotten yourself into? 1289 01:45:59,833 --> 01:46:01,917 The equipment you've bought won’t do. 1290 01:46:02,333 --> 01:46:05,500 They have top machinery and you'll compete with a pile of junk? 1291 01:46:05,625 --> 01:46:06,792 Junk? 1292 01:46:07,792 --> 01:46:10,375 Do you believe the words of Matsas and Labropoulos? 1293 01:46:10,458 --> 01:46:12,583 Our equipment is A class, from Italy. 1294 01:46:12,917 --> 01:46:14,458 We'll start printing records. 1295 01:46:14,583 --> 01:46:16,708 But the fuckers won't sell them. 1296 01:46:17,042 --> 01:46:20,083 You think they’ll turn down selling Kazantzidis? 1297 01:46:20,208 --> 01:46:22,750 Just because a couple of distributors said so? 1298 01:46:22,833 --> 01:46:25,750 The labels put pressure on them to wipe us out. 1299 01:46:25,875 --> 01:46:26,917 I'm not buying it. 1300 01:46:27,333 --> 01:46:29,375 And you had to pull this off under the Junta? 1301 01:46:29,833 --> 01:46:32,500 How was I to know there would be a dictatorship? 1302 01:46:33,083 --> 01:46:34,792 You write some good songs, 1303 01:46:34,875 --> 01:46:37,125 and they'll run to sell them. 1304 01:46:37,208 --> 01:46:38,875 They’re businessmen, aren’t they? 1305 01:46:39,125 --> 01:46:40,625 With what lyrics? 1306 01:46:41,792 --> 01:46:44,375 "If you're happy and you know it, clap your hands"? 1307 01:46:45,042 --> 01:46:46,458 They censor the good stuff. 1308 01:46:46,583 --> 01:46:49,083 They find them ambiguous and ban them. 1309 01:46:49,792 --> 01:46:51,417 "Good songs" you say? 1310 01:46:52,417 --> 01:46:53,625 The market is dead. 1311 01:46:53,917 --> 01:46:55,542 Ruined. 1312 01:46:57,417 --> 01:46:58,917 What do you suggest I do? 1313 01:46:59,500 --> 01:47:00,792 Throw in the towel? 1314 01:47:01,208 --> 01:47:03,375 I am on your side. I believe in this. 1315 01:47:03,542 --> 01:47:05,375 You jumped the gun, Stelios. 1316 01:47:05,875 --> 01:47:08,625 Only Gavalas has signed on. The rest of us have contracts. 1317 01:47:10,125 --> 01:47:12,542 Your contracts expire soon. 1318 01:47:14,667 --> 01:47:16,833 Have a little patience. They’ll come over to you. 1319 01:47:18,000 --> 01:47:19,917 Speak clearly. 1320 01:47:20,083 --> 01:47:21,833 Stop beating around the bush. 1321 01:47:22,500 --> 01:47:23,958 Are you with me or not? 1322 01:47:24,542 --> 01:47:25,792 Stelios, 1323 01:47:26,167 --> 01:47:27,875 you know how much I love you. 1324 01:47:27,958 --> 01:47:29,583 I've always backed you. 1325 01:47:30,208 --> 01:47:32,417 But this is our livelihood. 1326 01:47:33,583 --> 01:47:35,167 You can see the picture. 1327 01:47:36,208 --> 01:47:37,792 It won't work. 1328 01:47:39,583 --> 01:47:40,667 Big boy? 1329 01:47:54,500 --> 01:47:56,042 Stelios, you're home? 1330 01:47:59,958 --> 01:48:02,667 She didn't lose any sleep over it. 1331 01:48:02,750 --> 01:48:05,500 She moved on just fine. 1332 01:48:06,625 --> 01:48:08,167 Don't give me that now, mother. 1333 01:48:08,500 --> 01:48:10,542 So many plays and movies. 1334 01:48:10,625 --> 01:48:12,708 She's making a career on your name! 1335 01:48:13,708 --> 01:48:15,042 Well, not on my name. 1336 01:48:16,000 --> 01:48:17,375 She deserves it. 1337 01:48:18,250 --> 01:48:19,958 What’s eating you then? 1338 01:48:24,667 --> 01:48:27,750 They've sent the taxmen to turn my accounts inside out. 1339 01:48:27,958 --> 01:48:29,792 They're asking for eight million. 1340 01:48:31,125 --> 01:48:32,333 How much? 1341 01:48:35,958 --> 01:48:37,125 Eight. 1342 01:48:44,167 --> 01:48:46,500 How are we to come up with so much? 1343 01:48:46,542 --> 01:48:48,875 I'll ask for Father Yorgi's blessing. 1344 01:48:49,333 --> 01:48:52,083 What good will that do? 1345 01:48:53,583 --> 01:48:56,167 I’ll find a way out myself. As I always do. 1346 01:48:57,000 --> 01:48:58,500 Just like your father. 1347 01:48:58,875 --> 01:49:02,042 Always struggling and getting into trouble for other people. 1348 01:49:02,542 --> 01:49:04,417 Where are they now, huh? 1349 01:49:04,500 --> 01:49:05,500 Where are they? 1350 01:49:06,750 --> 01:49:10,708 And you, enough with the damn thing! You've done our heads in. 1351 01:49:11,833 --> 01:49:14,542 I told you to pick up a trade. You wouldn't hear of it. 1352 01:49:14,625 --> 01:49:16,042 Those women ruined you. 1353 01:49:17,083 --> 01:49:20,792 You, a Kazantzidis, wrapped around their finger. 1354 01:49:21,167 --> 01:49:23,708 -Look at you now. -Stop it! 1355 01:49:24,208 --> 01:49:25,500 Stop it! 1356 01:49:26,958 --> 01:49:28,708 I cannot have a family. 1357 01:49:28,792 --> 01:49:30,042 Deal with it. 1358 01:49:31,708 --> 01:49:33,208 You've worn me down. 1359 01:49:33,792 --> 01:49:35,708 What’s the big deal? 1360 01:49:36,125 --> 01:49:37,500 Are you serious? 1361 01:49:38,042 --> 01:49:39,750 I’ll lose face in the industry. 1362 01:49:39,833 --> 01:49:41,917 I'll go back, tail between my legs. 1363 01:49:42,833 --> 01:49:45,167 I’ll be singing to their beat. 1364 01:49:45,833 --> 01:49:46,917 That’s the big deal. 1365 01:49:48,167 --> 01:49:49,500 It's on the guys there. 1366 01:49:50,250 --> 01:49:53,208 -Cheers, Big Stelios. -Cheers! 1367 01:49:54,958 --> 01:49:57,375 What a burden, being Kazantzidis. 1368 01:49:59,375 --> 01:50:00,833 Why the sarcasm, Elias? 1369 01:50:00,917 --> 01:50:05,042 They’ll pay you a fortune to sing. You’ll be out of debt before you know it. 1370 01:50:05,250 --> 01:50:07,250 You just won’t be the one anymore. 1371 01:50:08,500 --> 01:50:10,250 Do you know why he’s so quiet? 1372 01:50:10,375 --> 01:50:11,542 He was laid off. 1373 01:50:11,958 --> 01:50:14,083 -What? -He's been looking for work for six months. 1374 01:50:14,333 --> 01:50:16,500 Drop it, Elias. It's Stelios we're talking about. 1375 01:50:16,542 --> 01:50:18,000 I won't drop it, Zissis. 1376 01:50:18,333 --> 01:50:20,125 He has two little girls at home. 1377 01:50:21,208 --> 01:50:22,583 Why didn’t you say a thing? 1378 01:50:22,667 --> 01:50:24,542 Let's talk about that too, Stelios. 1379 01:50:24,667 --> 01:50:26,083 Why didn’t you tell me? 1380 01:50:26,917 --> 01:50:28,750 I called you three times. 1381 01:50:29,208 --> 01:50:30,375 You'd call me back. 1382 01:50:31,500 --> 01:50:33,417 Fine. How can I help now? 1383 01:50:34,250 --> 01:50:36,500 We are a team. You know that. 1384 01:50:37,167 --> 01:50:40,208 Don’t worry, I’m good now. Elias helped me out. 1385 01:50:40,500 --> 01:50:42,542 And I do some night shifts as a guard. 1386 01:50:43,250 --> 01:50:44,958 On Tuesday, I'm in for some cash. 1387 01:50:45,042 --> 01:50:47,250 -I’ll come by your place... -Drop it, Stelios. 1388 01:50:47,875 --> 01:50:49,458 Let’s face it. 1389 01:50:49,875 --> 01:50:52,458 We are in different places. 1390 01:50:53,167 --> 01:50:55,125 We've got nothing in common anymore. 1391 01:50:55,333 --> 01:50:57,458 Why hide behind our little finger? 1392 01:50:59,833 --> 01:51:01,417 You’re being unfair, Elias. 1393 01:51:03,042 --> 01:51:04,375 Speak up, Zissis. 1394 01:51:04,958 --> 01:51:06,000 What do you think? 1395 01:51:07,833 --> 01:51:09,958 You're a hard man to find these days, man. 1396 01:51:10,042 --> 01:51:11,083 That's the thing. 1397 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 Since Mr. Makis is willing, 1398 01:51:23,917 --> 01:51:25,500 and so are we, 1399 01:51:25,583 --> 01:51:27,667 let’s get on with this, right? 1400 01:51:28,750 --> 01:51:30,333 What about my equipment? 1401 01:51:30,917 --> 01:51:33,500 We'll buy that out too. I’ve included it in the price. 1402 01:51:33,583 --> 01:51:34,708 At cost level. 1403 01:51:35,458 --> 01:51:38,125 And we'll keep "Standard" to release new artists. 1404 01:51:38,500 --> 01:51:39,917 Like we said, we'll keep it. 1405 01:51:40,167 --> 01:51:43,542 Let Mr. Matsas tell us about your new collaboration. 1406 01:51:46,083 --> 01:51:48,250 We will release one hundred songs. 1407 01:51:48,667 --> 01:51:51,250 I won't give you a time frame. Whenever you feel like. 1408 01:51:51,875 --> 01:51:54,417 One record per season? Ten? Your call. 1409 01:51:54,500 --> 01:51:56,583 As many as you can or wish. 1410 01:51:59,708 --> 01:52:01,875 I'll have a say in the music and the lyrics. 1411 01:52:02,792 --> 01:52:05,875 We want you to be happy, so that we can be, too. 1412 01:52:06,542 --> 01:52:09,333 And no more nightclubs. I’m done with the night. 1413 01:52:09,833 --> 01:52:11,208 Only records. Fair and square. 1414 01:52:11,333 --> 01:52:12,542 That’s the spirit. 1415 01:52:16,250 --> 01:52:17,458 But... 1416 01:52:17,500 --> 01:52:19,042 no more surprises, right? 1417 01:52:20,833 --> 01:52:24,500 Great. Then sign, and let's wrap things up. 1418 01:52:32,125 --> 01:52:33,500 Alright. 1419 01:52:35,917 --> 01:52:37,667 Tomorrow, I’ll go out on my boat, 1420 01:52:37,750 --> 01:52:39,417 and see what the fish think. 1421 01:52:41,875 --> 01:52:43,333 I need a few days. 1422 01:52:47,417 --> 01:52:53,625 Don’t feel sorry for me 1423 01:52:53,917 --> 01:52:58,875 Send me away tonight 1424 01:53:00,458 --> 01:53:06,083 Just like a wildflower 1425 01:53:06,625 --> 01:53:12,500 Cut off my stem 1426 01:53:12,583 --> 01:53:18,250 I set off bare 1427 01:53:18,625 --> 01:53:23,750 I walk alone 1428 01:53:25,250 --> 01:53:30,500 The road is my home 1429 01:53:31,208 --> 01:53:35,500 And pain is my song 1430 01:53:35,917 --> 01:53:41,625 Send me away and don't feel sorry 1431 01:53:42,500 --> 01:53:47,667 Fear not on my behalf 1432 01:53:47,792 --> 01:53:53,750 Even in snow or in rain... 1433 01:54:01,917 --> 01:54:04,333 This must be it. 1434 01:54:04,500 --> 01:54:07,167 Do you think he's here? Big Stelios? 1435 01:54:07,333 --> 01:54:10,792 Can Kazantzidis be living in such a dump? 1436 01:54:10,875 --> 01:54:13,625 That's his Mercedes. He must be here. 1437 01:54:13,708 --> 01:54:15,708 We'll wait for him in the yard. 1438 01:54:15,792 --> 01:54:17,458 Where are you, man? 1439 01:54:22,458 --> 01:54:25,083 Cut it out! What will he think of us? 1440 01:54:26,458 --> 01:54:27,625 Stelios? 1441 01:54:29,000 --> 01:54:30,125 Big Stelios! 1442 01:54:30,792 --> 01:54:33,458 Look at the ashtray! He's here! 1443 01:54:33,750 --> 01:54:36,750 Open the door, Big Stelios. We've come a long way to see you. 1444 01:54:36,958 --> 01:54:40,667 I love you, dammit! I love you! 1445 01:54:41,500 --> 01:54:45,042 I feel you deep in my soul. Where are you? 1446 01:56:03,625 --> 01:56:08,167 My foggy mind 1447 01:56:08,667 --> 01:56:13,500 Has betrayed me long ago 1448 01:56:14,667 --> 01:56:19,750 "Here" I say and there it goes 1449 01:56:19,917 --> 01:56:24,458 It makes me mutter on my own 1450 01:56:26,208 --> 01:56:31,167 It makes me mutter on my own... 1451 01:56:37,792 --> 01:56:39,583 Of my foggy mind 1452 01:56:39,750 --> 01:56:41,750 I sing the nightmares. 1453 01:56:42,083 --> 01:56:43,792 And if I've hurt you up till now, 1454 01:56:44,250 --> 01:56:46,000 my crazy passion is to blame. 1455 01:56:46,750 --> 01:56:51,458 Of my foggy mind 1456 01:56:51,833 --> 01:56:56,667 I sing the nightmares 1457 01:56:56,750 --> 01:57:01,792 And if I've hurt you up till now 1458 01:57:02,250 --> 01:57:05,458 My crazy passion is to blame 1459 01:57:07,250 --> 01:57:11,000 My crazy passion is to blame 1460 01:57:11,208 --> 01:57:13,833 Of my foggy mind 1461 01:57:17,542 --> 01:57:18,708 Akis, man. 1462 01:57:19,167 --> 01:57:20,500 You’re a treasure. 1463 01:57:23,042 --> 01:57:24,667 I told you, didn't I? 1464 01:57:25,417 --> 01:57:26,750 Only you. 1465 01:57:27,542 --> 01:57:29,333 Only your voice can carry it through. 1466 01:57:30,500 --> 01:57:32,792 Bless you, man. You've soothed my heart. 1467 01:57:33,417 --> 01:57:34,875 Where have you been all these years? 1468 01:57:36,750 --> 01:57:39,708 You, a hermit in the countryside. 1469 01:57:40,542 --> 01:57:42,208 Me, here, lost in my own world. 1470 01:57:45,667 --> 01:57:47,500 How can you stay in the middle of nowhere for so long? 1471 01:57:48,333 --> 01:57:49,792 Don’t you miss the nightlife? 1472 01:57:50,875 --> 01:57:51,917 The women? 1473 01:57:52,458 --> 01:57:53,708 The people? 1474 01:57:55,833 --> 01:57:57,958 All the frenzy you used to cause. 1475 01:57:58,417 --> 01:57:59,458 Nah. 1476 01:57:59,500 --> 01:58:00,958 I don’t miss a thing. 1477 01:58:01,667 --> 01:58:04,917 I bring to memory all the past feasts and tours, and I'm content. 1478 01:58:07,208 --> 01:58:09,958 I’d rather never see the rest of them again. 1479 01:58:10,750 --> 01:58:12,500 They sucked me dry for nothing. 1480 01:58:12,708 --> 01:58:14,625 For nothing? 1481 01:58:15,458 --> 01:58:16,917 That's not true. 1482 01:58:17,875 --> 01:58:21,042 You've got the guts to spit in their face and do your own thing. 1483 01:58:22,333 --> 01:58:23,750 That’s not nothing. 1484 01:58:34,375 --> 01:58:38,125 Akis and I made six great songs together. Right? 1485 01:58:38,958 --> 01:58:42,167 My whole life 1486 01:58:42,875 --> 01:58:45,958 "My Whole Life" is really for me, about my life. 1487 01:58:47,458 --> 01:58:49,417 A great poet! 1488 01:58:49,708 --> 01:58:51,833 Great hits, too. 1489 01:58:52,875 --> 01:58:54,500 That’s how I paid off my debts. 1490 01:58:56,125 --> 01:58:57,375 But then... 1491 01:58:57,958 --> 01:59:01,125 I wanted to burn my bridges and never sing again. 1492 01:59:02,250 --> 01:59:03,458 Ever. 1493 01:59:03,500 --> 01:59:04,583 What about "I Exist"? 1494 01:59:05,208 --> 01:59:07,500 -Your swan song? -Swan song. 1495 01:59:08,333 --> 01:59:11,125 I just wished to sing one last song and disappear. 1496 01:59:13,208 --> 01:59:15,625 But even in America you didn't find peace. 1497 01:59:15,917 --> 01:59:17,167 You came back in five years. 1498 01:59:17,625 --> 01:59:19,792 The sea is too rough there. 1499 01:59:20,000 --> 01:59:22,917 The Atlantic is no joke. It can swallow you whole. 1500 01:59:25,208 --> 01:59:27,500 No sea like here, the calmness of it. 1501 01:59:29,500 --> 01:59:31,250 So you may sing again. 1502 01:59:36,917 --> 01:59:38,208 Who are you punishing? 1503 01:59:39,750 --> 01:59:41,125 The record companies? 1504 01:59:41,875 --> 01:59:43,000 The public? 1505 01:59:43,792 --> 01:59:45,208 Or yourself? 1506 01:59:45,625 --> 01:59:47,667 I’m not a jukebox, brother. 1507 01:59:48,542 --> 01:59:50,125 I don't owe anyone. 1508 01:59:50,708 --> 01:59:51,875 The people? 1509 01:59:52,458 --> 01:59:53,792 Who adore you? 1510 01:59:56,417 --> 01:59:58,500 Such a divine gift, and you're wasting it. 1511 02:00:02,167 --> 02:00:03,708 What do I tell him now, Vasso? 1512 02:00:07,208 --> 02:00:08,667 I grew up 1513 02:00:09,083 --> 02:00:11,000 in a poor Lamia neighbourhood. 1514 02:00:11,542 --> 02:00:15,375 Everybody listened to nothing but Kazantzidis. 1515 02:00:15,708 --> 02:00:17,583 I stood still and listened to him. 1516 02:00:17,667 --> 02:00:20,833 There was a girl with a limp who was given a record player. 1517 02:00:20,917 --> 02:00:23,833 Every weekend, she would open the window 1518 02:00:23,917 --> 02:00:25,500 and played his songs. 1519 02:00:26,625 --> 02:00:29,500 Everyone in Greece loved Kazantzidis, so did I. 1520 02:00:32,500 --> 02:00:34,500 But after I met you, 1521 02:00:35,542 --> 02:00:37,250 I loved Stelios. 1522 02:00:39,083 --> 02:00:40,917 I am the lucky one. 1523 02:00:42,792 --> 02:00:44,333 I'll bring some ice. 1524 02:00:48,208 --> 02:00:50,458 Looks like you found your harbour in the end. 1525 02:01:01,167 --> 02:01:02,583 Don’t look at me. 1526 02:01:02,667 --> 02:01:05,000 He picked me up from the nightclub. 1527 02:01:18,375 --> 02:01:20,167 I want it to be about me. 1528 02:01:20,792 --> 02:01:22,958 About my connection with the people. 1529 02:01:23,167 --> 02:01:26,000 The ordinary people who love me and I love back. 1530 02:01:26,792 --> 02:01:30,083 Something like, "can’t be with you, can’t live without you". 1531 02:01:32,500 --> 02:01:35,542 A connection that will exist as long as my voice is heard. 1532 02:01:36,667 --> 02:01:40,458 Even if they are here, and I am elsewhere. 1533 02:01:40,875 --> 02:01:43,750 As if speaking about a love, 1534 02:01:44,500 --> 02:01:46,375 which, no matter what follows, 1535 02:01:46,833 --> 02:01:48,833 never goes away. 1536 02:01:50,375 --> 02:01:51,458 That's it. 1537 02:01:54,000 --> 02:01:57,333 I also want to speak at the beginning of the record, in an intro. 1538 02:01:59,667 --> 02:02:01,542 Share what’s in my heart. 1539 02:02:02,708 --> 02:02:04,792 Get it all out. 1540 02:02:05,875 --> 02:02:07,417 I want to speak as Stelios. 1541 02:02:07,875 --> 02:02:09,875 So long as you sing as Kazantzidis. 1542 02:02:11,208 --> 02:02:12,917 For once, they'll exist together. 1543 02:02:13,083 --> 02:02:14,875 Stelios and Kazantzidis. 1544 02:02:16,042 --> 02:02:17,792 I want it televised. 1545 02:02:18,542 --> 02:02:20,125 A nation-wide broadcast. 1546 02:02:21,625 --> 02:02:23,417 Address to the Nation? 1547 02:02:23,792 --> 02:02:25,458 Call it what you like. 1548 02:02:26,167 --> 02:02:28,083 I want people to know everything. 1549 02:02:29,250 --> 02:02:30,833 And also know why I’m leaving. 1550 02:02:34,000 --> 02:02:35,875 Take it back from the top. 1551 02:02:46,208 --> 02:02:47,667 I exist. 1552 02:02:48,833 --> 02:02:50,875 And as long as you exist 1553 02:02:51,542 --> 02:02:52,583 So will I. 1554 02:02:52,667 --> 02:02:54,333 I exist 1555 02:02:55,500 --> 02:02:59,500 And as long as you exist So will I 1556 02:02:59,833 --> 02:03:02,625 Your life I will own. 1557 02:03:03,167 --> 02:03:06,333 Your life I will own 1558 02:03:06,417 --> 02:03:08,458 No, start with "I will own" instead. 1559 02:03:09,417 --> 02:03:12,250 I will own your life 1560 02:03:12,375 --> 02:03:13,750 That's better. 1561 02:03:14,667 --> 02:03:17,625 Even if we walk on empty paths. 1562 02:03:17,875 --> 02:03:20,958 Even if we walk on 1563 02:03:21,042 --> 02:03:22,500 Separate paths. 1564 02:03:22,583 --> 02:03:26,542 Separate paths 1565 02:03:30,708 --> 02:03:34,042 I exist 1566 02:03:34,125 --> 02:03:37,875 And as long as you exist So will I 1567 02:03:37,958 --> 02:03:41,417 I will own your life 1568 02:03:41,500 --> 02:03:48,583 Even if we walk on separate paths 1569 02:03:49,083 --> 02:03:51,958 I exist 1570 02:03:52,208 --> 02:03:54,167 -In your eyes... -No, stop. 1571 02:03:54,333 --> 02:03:56,750 Stelios, we said just the first bridge. 1572 02:03:58,208 --> 02:03:59,458 Why did we say that again? 1573 02:04:00,875 --> 02:04:02,583 That’s the recording method today. 1574 02:04:02,667 --> 02:04:04,958 Part by part, and then we put them together. 1575 02:04:05,042 --> 02:04:06,500 For a better end product. 1576 02:04:07,000 --> 02:04:08,375 Let’s move on. 1577 02:04:09,167 --> 02:04:10,917 In your eyes when they cry, 1578 02:04:11,000 --> 02:04:12,583 On your lips when they burn. 1579 02:04:12,708 --> 02:04:13,750 That’s it. 1580 02:04:14,500 --> 02:04:16,458 Let's take it back from the top. 1581 02:04:18,375 --> 02:04:20,792 Give it some fire, Stelios. 1582 02:04:22,500 --> 02:04:24,417 Back from the top again. 1583 02:04:24,500 --> 02:04:26,208 Just the first bridge. 1584 02:04:28,500 --> 02:04:30,250 I can’t do it like that, guys. 1585 02:04:31,625 --> 02:04:33,000 Technology may be good, 1586 02:04:33,083 --> 02:04:34,917 but a feeling on demand? 1587 02:04:37,958 --> 02:04:39,417 Christos, get in here. 1588 02:05:00,583 --> 02:05:03,958 I exist 1589 02:05:04,042 --> 02:05:07,208 And as long as you exist So will I 1590 02:05:07,417 --> 02:05:10,958 I will own your life 1591 02:05:11,083 --> 02:05:13,333 Even if we walk on 1592 02:05:13,417 --> 02:05:18,458 Separate paths 1593 02:05:18,667 --> 02:05:22,000 I exist 1594 02:05:22,083 --> 02:05:25,500 In your eyes when they cry 1595 02:05:25,625 --> 02:05:29,167 On your lips when they burn 1596 02:05:29,375 --> 02:05:36,417 I'll exist in the songs You listen to 1597 02:05:44,125 --> 02:05:49,875 I am the one in your life 1598 02:05:50,000 --> 02:05:53,542 No one can erase me 1599 02:05:53,667 --> 02:05:55,708 When you talk to the rest 1600 02:05:55,750 --> 02:05:57,542 And at times you may laugh 1601 02:05:57,625 --> 02:06:01,125 Deep down, you will ache 1602 02:06:01,333 --> 02:06:05,708 Because you're thinking of me 1603 02:06:06,042 --> 02:06:08,000 I am 1604 02:06:08,083 --> 02:06:11,542 The beginning and the end 1605 02:06:11,625 --> 02:06:15,042 Keep it well in mind that 1606 02:06:15,125 --> 02:06:19,042 Should you find someone else Before too long 1607 02:06:19,125 --> 02:06:22,750 You will leave because 1608 02:06:22,833 --> 02:06:27,500 I will exist 1609 02:06:43,542 --> 02:06:46,875 I exist 1610 02:06:47,042 --> 02:06:50,375 In your joy and your sorrow 1611 02:06:50,458 --> 02:06:54,042 My image will not leave you 1612 02:06:54,167 --> 02:07:01,458 And I will never be forgotten 1613 02:07:01,583 --> 02:07:04,958 I exist 1614 02:07:05,125 --> 02:07:08,625 In the bad luck that you curse 1615 02:07:08,750 --> 02:07:12,208 In the mind that you torment 1616 02:07:12,375 --> 02:07:18,042 With smoke, memories and booze 1617 02:07:42,542 --> 02:07:47,875 "A man like Kazantzidis appears once in a hundred years", Manos Hatzidakis 1618 02:07:48,000 --> 02:07:50,125 "Kazantzidis is not a man. 1619 02:07:50,208 --> 02:07:53,167 He is the God of Singing" Flery Dandonaki 1620 02:07:54,417 --> 02:07:56,167 "All the singers combined 1621 02:07:56,250 --> 02:07:59,500 don't add up to half a Kazantzidis", Akis Panou 1622 02:07:59,625 --> 02:08:00,917 "Had he been in America, 1623 02:08:01,000 --> 02:08:04,083 his career would have been greater than mine", Frank Sinatra 1624 02:08:04,167 --> 02:08:06,958 "The crack of his voice, so woefully mellow, 1625 02:08:07,042 --> 02:08:09,458 carried the pride and greatness 1626 02:08:09,500 --> 02:08:12,708 of the simple, true and ever-betrayed people", Mikis Theodorakis 1627 02:08:19,250 --> 02:08:22,208 Years later, Stelios returned to the record industry, 1628 02:08:22,333 --> 02:08:24,375 but never performed at nightclubs again. 1629 02:08:24,458 --> 02:08:27,875 Until the end of his life, in 2001, he lived with Vasso by the sea... 1630 02:08:28,305 --> 02:09:28,733 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 115001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.