Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,815 --> 00:00:03,105
[Star]
Ah!
2
00:00:04,645 --> 00:00:06,525
They're going to be here
any second, people.
3
00:00:07,605 --> 00:00:08,695
Delicious.
4
00:00:08,695 --> 00:00:10,485
Beautiful.
5
00:00:11,855 --> 00:00:14,525
Oh, yeah, you cover up
those dark secrets.
6
00:00:14,525 --> 00:00:16,695
Okay, now all we need is...
7
00:00:16,695 --> 00:00:18,355
Eclipsa!
8
00:00:18,355 --> 00:00:20,645
Eclipsa?
9
00:00:20,645 --> 00:00:22,695
-[crying]
-[Marco] Here you go.
10
00:00:22,695 --> 00:00:24,735
Good baby.
11
00:00:24,735 --> 00:00:25,855
[screams]
12
00:00:25,855 --> 00:00:27,355
Eclipsa?
13
00:00:27,355 --> 00:00:28,945
Star, help me!
14
00:00:28,945 --> 00:00:30,645
I'm busy!
15
00:00:30,645 --> 00:00:32,105
Archibald, have you
seen Eclipsa?
16
00:00:32,105 --> 00:00:34,735
Not since yesterday,
Miss Butterfly.
17
00:00:34,735 --> 00:00:36,145
Ugh! This is the first
royal visit
18
00:00:36,145 --> 00:00:37,525
since Eclipsa
became queen.
19
00:00:37,525 --> 00:00:39,605
We cannot afford
to mess this up.
20
00:00:39,605 --> 00:00:41,355
-[clock chimes]
-[gasps]
21
00:00:41,355 --> 00:00:43,235
Oh, no! They're here.
22
00:00:44,565 --> 00:00:45,695
[sighs]
23
00:00:47,735 --> 00:00:49,235
[door hinges creak]
24
00:00:49,235 --> 00:00:51,905
Hello, King, Queen and Princess
Spiderbite.
25
00:00:51,905 --> 00:00:53,445
Welcome to monster temp--
26
00:00:53,445 --> 00:00:56,105
I mean,
new butterfly castle.
27
00:00:56,105 --> 00:00:57,775
Where's Queen Eclipsa?
28
00:00:57,775 --> 00:00:59,815
Shouldn't she be the one
to greet us?
29
00:00:59,815 --> 00:01:01,355
[laughs]
30
00:01:01,355 --> 00:01:04,775
Oh, my sincerest apologies
on behalf of the queen.
31
00:01:04,775 --> 00:01:06,565
She'll be here
as soon as she can.
32
00:01:06,565 --> 00:01:08,565
Well, I can't say
that I'm surprised
33
00:01:08,565 --> 00:01:10,775
that she's ignoring
royal traditions.
34
00:01:10,775 --> 00:01:12,525
King Spiderbite!
35
00:01:12,525 --> 00:01:14,235
You've trimmed your beard,
didn't you?
36
00:01:14,235 --> 00:01:15,695
It looks great.
37
00:01:15,695 --> 00:01:18,315
Thanks.
It's full of spiders.
38
00:01:18,315 --> 00:01:19,945
And Queen Spiderbite,
39
00:01:19,945 --> 00:01:21,945
oh, beautiful gown.
40
00:01:21,945 --> 00:01:26,195
It really brings out
your glowing complexion.
41
00:01:27,235 --> 00:01:28,565
Hey, Penelope.
42
00:01:28,565 --> 00:01:30,735
Cool phone.
Where'd you get it?
43
00:01:31,775 --> 00:01:33,605
Sorry, did you
say something?
44
00:01:35,445 --> 00:01:37,775
Oh, look at that.
The refreshments are here.
45
00:01:37,775 --> 00:01:40,315
Your beverages, My Lords.
46
00:01:41,405 --> 00:01:42,815
Please enjoy.
47
00:01:42,815 --> 00:01:44,905
Hey, Archibald,
can I talk to you for a second?
48
00:01:44,905 --> 00:01:46,645
So, did you find her?
49
00:01:46,645 --> 00:01:47,855
Not as yet.
50
00:01:47,855 --> 00:01:49,775
I've been searching
all over the castle.
51
00:01:49,775 --> 00:01:50,775
[groans]
52
00:01:50,775 --> 00:01:52,235
Search harder!
53
00:01:52,235 --> 00:01:54,145
-Well, I never...
-The audacity.
54
00:01:54,145 --> 00:01:55,735
Your Majesties!
55
00:01:55,735 --> 00:02:00,775
I regret to inform you that
the queen is still preoccupied,
56
00:02:00,775 --> 00:02:01,775
but she hopes
you will all enjoy
57
00:02:01,775 --> 00:02:05,775
the awe-inspiring beauty
that awaits.
58
00:02:05,775 --> 00:02:09,195
This is one of Eclipsa's
favorite parts of the castle,
59
00:02:09,195 --> 00:02:11,605
the gallery of
monster art.
60
00:02:11,605 --> 00:02:12,775
Queen Spiderbite,
someone told me
61
00:02:12,775 --> 00:02:14,815
you were a fan
of art history.
62
00:02:14,815 --> 00:02:17,315
Well, you are going to love...
63
00:02:17,315 --> 00:02:18,905
this thing.
64
00:02:18,905 --> 00:02:20,815
No?
65
00:02:20,815 --> 00:02:21,855
[laughs nervously]
66
00:02:21,855 --> 00:02:23,235
Okay. Oh!
67
00:02:23,235 --> 00:02:26,815
Well, maybe you're more
into abstract things.
68
00:02:26,815 --> 00:02:28,775
[whispers]
69
00:02:30,025 --> 00:02:32,565
Not a fan. Okay.
70
00:02:32,565 --> 00:02:36,235
Hey, Penelope,
how are you liking the tour?
71
00:02:36,235 --> 00:02:37,735
Totally.
72
00:02:37,735 --> 00:02:40,235
-[growls]
-[Queen clears throat]
73
00:02:40,235 --> 00:02:43,105
Will Eclipsa
ever be joining us?
74
00:02:43,105 --> 00:02:45,645
Who wants to see
a little entertainment?
75
00:02:45,645 --> 00:02:50,485
We've prepared something that
will for sure blow you away.
76
00:02:50,485 --> 00:02:53,485
This is a traditional
monster dance,
77
00:02:53,485 --> 00:02:56,485
beautifully performed
by our very own
78
00:02:56,485 --> 00:02:57,735
monster dance troupe.
79
00:02:58,945 --> 00:03:01,025
[Middle East music plays]
80
00:03:20,855 --> 00:03:22,145
[gasps]
81
00:03:29,065 --> 00:03:30,855
Whoo-hoo!
82
00:03:30,855 --> 00:03:32,815
Oh, amazing! Beautiful!
83
00:03:32,815 --> 00:03:34,645
Encore! Encore!
84
00:03:34,645 --> 00:03:37,145
Whoo! Whoo-hoo!
85
00:03:37,145 --> 00:03:39,405
Whoo. Whoo.
86
00:03:39,405 --> 00:03:41,105
[sighs]
87
00:03:41,105 --> 00:03:43,565
Okay, you know,
they actually worked really hard
88
00:03:43,565 --> 00:03:44,775
on that routine.
89
00:03:44,775 --> 00:03:48,145
Yes, it looks like they spent
weeks practicing.
90
00:03:48,145 --> 00:03:50,775
But that doesn't mean
that I have to like it.
91
00:03:50,775 --> 00:03:51,985
Okay, you guys
have had issues
92
00:03:51,985 --> 00:03:53,985
with everything
you've seen today.
93
00:03:53,985 --> 00:03:56,775
And you won't stop texting.
94
00:03:56,775 --> 00:03:58,145
Huh?
95
00:03:58,145 --> 00:03:59,735
I know what this is about.
96
00:03:59,735 --> 00:04:02,405
You guys have a problem
with monsters.
97
00:04:02,405 --> 00:04:03,815
And no matter what they do,
98
00:04:03,815 --> 00:04:06,355
it's never going
to be enough for you.
99
00:04:06,355 --> 00:04:08,945
Monsters are not
the problem here.
100
00:04:08,945 --> 00:04:11,905
Maybe you need to adjust
your nasty attitudes.
101
00:04:11,905 --> 00:04:13,195
[Slime clears throat]
102
00:04:14,645 --> 00:04:15,905
Is this a bad time?
103
00:04:15,905 --> 00:04:17,945
Hey, you made it.
104
00:04:20,145 --> 00:04:21,945
Uh, what?
105
00:04:21,945 --> 00:04:23,815
Sorry, Star, I was texting
my boyfriend this whole time
106
00:04:23,815 --> 00:04:25,815
so that he could
meet up with us.
107
00:04:25,815 --> 00:04:28,775
It took forever, because I kept
losing my phone.
108
00:04:28,775 --> 00:04:30,945
Slime is your boyfriend?
109
00:04:30,945 --> 00:04:32,985
Slime, good to see you again.
110
00:04:32,985 --> 00:04:35,145
How are you, dear?
111
00:04:35,145 --> 00:04:36,945
Give me some
of that slime, Slime.
112
00:04:36,945 --> 00:04:38,855
Sure thing, King S.
113
00:04:38,855 --> 00:04:41,775
But you guys
hate monsters.
114
00:04:41,775 --> 00:04:44,235
We have no problem
with monsters.
115
00:04:44,235 --> 00:04:46,355
Our problem
is with Globgore.
116
00:04:46,355 --> 00:04:48,775
Crusher of skulls.
Plucker of limbs.
117
00:04:48,775 --> 00:04:50,235
How can you live
in this castle
118
00:04:50,235 --> 00:04:52,645
and ignore
his atrocities?
119
00:04:52,645 --> 00:04:55,235
What? No, no, no, no.
Those are just rumors.
120
00:04:55,235 --> 00:04:56,815
So why is all the tableware
121
00:04:56,815 --> 00:04:59,105
covered in Globgorian
horror parties?
122
00:04:59,105 --> 00:05:01,985
No, this is just cute monster
decoration--
123
00:05:01,985 --> 00:05:03,525
oh.
124
00:05:03,525 --> 00:05:05,815
Then there's this artwork
you showed us.
125
00:05:05,815 --> 00:05:08,405
Did you even
read the label?
126
00:05:08,405 --> 00:05:10,105
Oh, that's what those
are for.
127
00:05:10,105 --> 00:05:12,645
And "The Cold Unfeeling Stare
of Globgore",
128
00:05:12,645 --> 00:05:15,235
subtitled,
"He Will Eat You".
129
00:05:15,235 --> 00:05:17,855
Or, "Globgore's Army
130
00:05:17,855 --> 00:05:20,985
Burns Spiderbite Village
to the Ground".
131
00:05:20,985 --> 00:05:23,275
Boy, that got real specific.
132
00:05:23,275 --> 00:05:24,985
And that dance
you showed us
133
00:05:24,985 --> 00:05:26,905
is a tribute to Globgore
134
00:05:26,905 --> 00:05:29,855
eating my great-great-granduncle
Shastacan.
135
00:05:29,855 --> 00:05:31,565
Think you left out
a few "greats".
136
00:05:31,565 --> 00:05:34,855
No, No, Globgore's
a vegetarian.
137
00:05:34,855 --> 00:05:35,945
We only agreed
to come today
138
00:05:35,945 --> 00:05:38,235
because Penelope insisted
we give you a chance.
139
00:05:38,235 --> 00:05:40,565
But clearly nothing
has changed.
140
00:05:40,565 --> 00:05:42,405
But Eclipsa said...
141
00:05:42,405 --> 00:05:45,695
That evil witch doesn't care
about anyone but herself.
142
00:05:45,695 --> 00:05:48,025
We all heard what happened
between her and Rhombulus.
143
00:05:48,025 --> 00:05:49,735
-But that--
-[Queen] How do you know
144
00:05:49,735 --> 00:05:51,355
she won't try
a stunt like that again?
145
00:05:51,355 --> 00:05:52,905
-I...
-[King] How can you trust her?
146
00:05:52,905 --> 00:05:54,735
I'm sure there is
a perfectly good explanation
147
00:05:54,735 --> 00:05:55,945
for all this.
148
00:05:55,945 --> 00:05:58,905
And I will go find that out
right now.
149
00:06:00,065 --> 00:06:01,485
[groaning]
150
00:06:01,485 --> 00:06:03,275
Eclipsa, where are you?
151
00:06:03,275 --> 00:06:04,905
I need you!
152
00:06:04,905 --> 00:06:07,065
Oh, duh, I summoned
the all-seeing eye
153
00:06:07,065 --> 00:06:07,855
to tear a hole into the sky.
154
00:06:07,855 --> 00:06:09,355
Reveal to me
that which is hidden,
155
00:06:09,355 --> 00:06:10,815
unveil to me
what is forbidden.
156
00:06:12,275 --> 00:06:13,735
Gotcha!
157
00:06:16,145 --> 00:06:17,945
Glossaryck,
what about this one?
158
00:06:17,945 --> 00:06:18,945
-No.
-Okay.
159
00:06:18,945 --> 00:06:21,565
-Well, this one, perhaps?
-Nah.
160
00:06:21,565 --> 00:06:23,105
You're not even looking.
161
00:06:23,105 --> 00:06:24,445
-Eclipsa!
-Star?
162
00:06:24,445 --> 00:06:25,945
What do you think
you're doing up here?
163
00:06:25,945 --> 00:06:27,985
-Well, I was just--
-I'm sorry, did you just say,
164
00:06:27,985 --> 00:06:29,945
"I'm avoiding an important
meeting with the Spiderbites"?
165
00:06:29,945 --> 00:06:32,445
Oh, no! That was today?
166
00:06:32,445 --> 00:06:34,905
Eclipsa, these alliances
are important.
167
00:06:34,905 --> 00:06:37,525
All the other kingdoms
are terrified of you.
168
00:06:37,525 --> 00:06:39,105
The Spiderbites are
the only ones
169
00:06:39,105 --> 00:06:40,405
who would even visit us,
170
00:06:40,405 --> 00:06:42,775
and you just completely
ditched them.
171
00:06:42,775 --> 00:06:44,775
If you don't come
talk to them right now,
172
00:06:44,775 --> 00:06:45,985
you'll never convince anyone
173
00:06:45,985 --> 00:06:47,855
you're not
the Queen of Darkness.
174
00:06:47,855 --> 00:06:50,355
I'm so, so sorry.
I lost track of time.
175
00:06:50,355 --> 00:06:51,645
Your Majesty,
176
00:06:51,645 --> 00:06:54,105
the Spiderbites,
they're leaving.
177
00:06:54,105 --> 00:06:55,485
-What?
-What?
178
00:06:55,485 --> 00:06:57,735
[Eclipsa]
Wait!
179
00:06:57,735 --> 00:07:00,105
Please, just wait
one moment.
180
00:07:00,105 --> 00:07:04,405
Your Majesties, allow me to
express my sincerest apologies.
181
00:07:04,405 --> 00:07:07,145
I never should have
kept you waiting like that.
182
00:07:07,145 --> 00:07:08,405
Well, we're not surprised.
183
00:07:08,405 --> 00:07:10,105
This castle makes it
quite clear
184
00:07:10,105 --> 00:07:12,645
that you only care
for your Globgore.
185
00:07:12,645 --> 00:07:15,775
I... I understand
what this must look like.
186
00:07:15,775 --> 00:07:18,025
The paintings, the mural.
187
00:07:18,025 --> 00:07:18,985
The Dance of Death.
188
00:07:18,985 --> 00:07:20,985
The Dance of Death?
189
00:07:20,985 --> 00:07:23,025
You performed
the Dance of Death?
190
00:07:23,025 --> 00:07:25,605
I didn't know there was
a dance of death.
191
00:07:25,605 --> 00:07:28,815
I also didn't know
that Globgore ate Shastacan.
192
00:07:28,815 --> 00:07:33,145
The truth is a little more
complex than that, but...
193
00:07:33,145 --> 00:07:35,735
yes, he did.
194
00:07:35,735 --> 00:07:36,985
I'm truly sorry
for how terribly
195
00:07:36,985 --> 00:07:39,065
I've treated you,
Your Majesties.
196
00:07:39,065 --> 00:07:41,695
And after what happened
between me and Rhombulus,
197
00:07:41,695 --> 00:07:44,195
it must be especially hard
for you to trust me.
198
00:07:44,195 --> 00:07:47,315
But I hope you will allow me
to make it up to you.
199
00:07:47,315 --> 00:07:51,235
In fact, I'd like to show you
something.
200
00:07:53,065 --> 00:07:54,485
[both gasp]
201
00:07:54,485 --> 00:07:56,985
I know that seeing this
must be terrifying,
202
00:07:56,985 --> 00:07:59,195
but let me assure you
203
00:07:59,195 --> 00:08:02,195
Globgore is very much stuck
in this crystal.
204
00:08:02,195 --> 00:08:04,405
[grunts]
205
00:08:04,405 --> 00:08:08,445
For the good of the kingdom,
that is where she shall remain.
206
00:08:08,445 --> 00:08:10,145
Oh, my.
207
00:08:10,145 --> 00:08:15,065
You know, I've never actually
seen Rhombulus's magic before.
208
00:08:15,065 --> 00:08:17,355
It's really
quite impressive.
209
00:08:17,355 --> 00:08:20,645
He really is stuck in there,
isn't he?
210
00:08:20,645 --> 00:08:23,145
Oh, yes. There's no way
he's getting out of this thing.
211
00:08:23,145 --> 00:08:25,695
Thank you for showing us this,
Eclipsa.
212
00:08:25,695 --> 00:08:28,235
I feel a little more
at ease now.
213
00:08:28,235 --> 00:08:30,235
Yes, he's basically dead.
214
00:08:30,235 --> 00:08:31,735
[both laugh]
215
00:08:31,735 --> 00:08:35,105
Well, I'm glad I could put
your fears to rest.
216
00:08:36,145 --> 00:08:38,485
It was lovely meeting you,
Eclipsa.
217
00:08:38,485 --> 00:08:41,235
And if you ever need allies,
you have our support.
218
00:08:41,235 --> 00:08:44,145
The other kingdoms might not
be so easy to convince,
219
00:08:44,145 --> 00:08:46,025
especially the Johanssons.
220
00:08:46,025 --> 00:08:47,445
They'll be a nightmare.
221
00:08:47,445 --> 00:08:48,985
But we wish you good luck.
222
00:08:48,985 --> 00:08:50,645
Until next time.
223
00:08:50,645 --> 00:08:54,405
-Goodbye. Thank you for coming.
-Bye, now. See you next time.
224
00:08:54,405 --> 00:08:57,065
[Star]
Well, we narrowly avoided
a total disaster.
225
00:08:57,065 --> 00:09:00,235
That was a pretty nice save
you pulled back there.
226
00:09:00,235 --> 00:09:02,065
Well, I wouldn't have had
to pull anything
227
00:09:02,065 --> 00:09:04,195
if I'd been doing my job
in the first place.
228
00:09:04,195 --> 00:09:07,065
Yeah. What were you doing
back there?
229
00:09:07,065 --> 00:09:09,275
I was looking
for The Book of Spells.
230
00:09:09,275 --> 00:09:11,145
The Book of Spells?
231
00:09:11,145 --> 00:09:15,405
Are you still looking
for a way to free Globgore?
232
00:09:15,405 --> 00:09:16,815
No, my dear.
233
00:09:16,815 --> 00:09:18,485
There's nothing I can do
for him now.
234
00:09:18,485 --> 00:09:20,855
It's... it's just that I...
235
00:09:20,855 --> 00:09:22,275
[sighs]
236
00:09:22,275 --> 00:09:24,195
I'm not good enough
at magic.
237
00:09:24,195 --> 00:09:27,235
You've done some of the most
powerful magic I've ever seen.
238
00:09:27,235 --> 00:09:28,815
Thank you.
239
00:09:28,815 --> 00:09:31,065
But I only know how to do magic
that can help myself.
240
00:09:31,065 --> 00:09:34,065
I need to learn magic
that will help my kingdom.
241
00:09:34,065 --> 00:09:36,195
I wish I could be
more like you,
242
00:09:36,195 --> 00:09:38,065
conjuring new spells
that are all your own,
243
00:09:38,065 --> 00:09:40,275
even without a wand.
244
00:09:40,275 --> 00:09:42,525
I need the book
to guide me.
245
00:09:42,525 --> 00:09:44,275
Well, I hate
to break it to you,
246
00:09:44,275 --> 00:09:46,275
but that book is super gone.
247
00:09:46,275 --> 00:09:48,315
Ludo burned it up
ages ago.
248
00:09:48,315 --> 00:09:49,735
But if any of it survived,
249
00:09:49,735 --> 00:09:52,145
I might be able
to bring it back.
250
00:09:52,145 --> 00:09:54,945
Glossaryck has these wonderful
little silk bugs
251
00:09:54,945 --> 00:09:58,945
that can reconstruct anything
from even the tiniest scrap.
252
00:09:58,945 --> 00:10:00,105
Don't you, Glossaryck?
253
00:10:00,105 --> 00:10:02,275
They're almost finished
repairing my culottes
254
00:10:02,275 --> 00:10:05,145
and they make a mean
pair of underwear.
255
00:10:05,145 --> 00:10:07,145
Yes, they're very crafty.
256
00:10:07,145 --> 00:10:10,275
Are you sure there's no trace
of the book left?
257
00:10:10,275 --> 00:10:12,195
Anything you happened to find
258
00:10:12,195 --> 00:10:13,735
while wandering around
the castle?
259
00:10:14,695 --> 00:10:16,025
No.
260
00:10:16,025 --> 00:10:18,235
No, not that I can think of.
261
00:10:18,235 --> 00:10:20,235
[Eclipsa]
Well, that's a pity.
262
00:10:20,235 --> 00:10:23,195
Well, thank you for all
your help today, Star.
263
00:10:43,195 --> 00:10:44,945
♪ She's a princess
Winning battles ♪
264
00:10:44,945 --> 00:10:47,525
♪ Through the break of dawn ♪
265
00:10:47,525 --> 00:10:49,985
♪ Don't worry
When it's night ♪
266
00:10:49,985 --> 00:10:53,355
♪ 'Cause she will keep
The lights on ♪
267
00:10:53,355 --> 00:10:58,695
♪ Oh, there goes
A shining star ♪
268
00:10:58,695 --> 00:11:01,565
-♪ Evil won't deter her ♪
-♪ No, sir ♪
269
00:11:01,565 --> 00:11:03,735
♪ 'Cause magic flows
Through her ♪
270
00:11:03,735 --> 00:11:05,025
♪ Star butterfly ♪
271
00:11:05,025 --> 00:11:09,275
♪ She is a shining star ♪
19135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.