All language subtitles for Star.vs.the.Forces.of.Evil.S04E09.The.Ponyhead.Show.720p.WEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:06,420 --> 00:00:07,710 ♪ It's gonna get A little weird ♪ 3 00:00:07,710 --> 00:00:09,460 ♪ Gonna get A little wild ♪ 4 00:00:09,460 --> 00:00:11,120 ♪ I ain't from around here ♪ 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,620 ♪ I'm from another dimension ♪ 6 00:00:12,620 --> 00:00:14,290 ♪ Gonna get A little weird ♪ 7 00:00:14,290 --> 00:00:16,460 ♪ Gonna have a good time ♪ 8 00:00:16,460 --> 00:00:18,040 ♪ I ain't from around here ♪ 9 00:00:18,040 --> 00:00:20,120 -♪ I'm from another-- ♪ -♪ Whoo-hoo ♪ 10 00:00:22,290 --> 00:00:23,670 ♪ Yeah ♪ 11 00:00:25,330 --> 00:00:27,170 ♪ I'm talking rainbows ♪ 12 00:00:27,170 --> 00:00:28,540 ♪ I'm talking puppies ♪ 13 00:00:28,540 --> 00:00:32,500 ♪ Puh-puh-puh-puh-puh Puh-puh-puh ♪ 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,290 ♪ Oh, it's gonna get A little weird ♪ 15 00:00:34,290 --> 00:00:36,250 ♪ Gonna get A little wild ♪ 16 00:00:36,250 --> 00:00:37,670 ♪ I ain't from around here ♪ 17 00:00:37,670 --> 00:00:40,250 ♪ I'm from another dimension ♪ 18 00:00:45,120 --> 00:00:46,920 -[video game music plays] -Okay. 19 00:00:49,460 --> 00:00:51,290 Come on, come on, come on, come on. 20 00:00:51,290 --> 00:00:52,420 Oh... 21 00:00:53,960 --> 00:00:56,460 okay. 22 00:00:56,460 --> 00:00:57,500 Come on, come on. 23 00:00:57,500 --> 00:00:59,420 Come on. 24 00:00:59,420 --> 00:01:00,500 Ugh! You... 25 00:01:00,500 --> 00:01:02,040 [announcer] Attention, Mewmans. 26 00:01:02,040 --> 00:01:05,210 It's The Ponyhead Show! 27 00:01:05,210 --> 00:01:07,540 That's me. 28 00:01:07,540 --> 00:01:08,380 What the...? 29 00:01:08,380 --> 00:01:10,120 No! 30 00:01:10,120 --> 00:01:11,540 [cries] 31 00:01:11,540 --> 00:01:12,710 [announcer] And now your host. 32 00:01:12,710 --> 00:01:14,210 It's... 33 00:01:14,210 --> 00:01:15,830 -Ponyhead! -[audience cheers] 34 00:01:15,830 --> 00:01:17,540 Oh, my goodness. 35 00:01:17,540 --> 00:01:19,790 Stop it, stop it. You guys are too kind. 36 00:01:19,790 --> 00:01:21,380 [recording of applause] 37 00:01:21,380 --> 00:01:23,170 I'd like to welcome you all 38 00:01:23,170 --> 00:01:26,420 to the very first ever Ponyhead Show, 39 00:01:26,420 --> 00:01:28,540 starring me, Ponyhead. 40 00:01:28,540 --> 00:01:30,000 And if y'all would shut up, 41 00:01:30,000 --> 00:01:31,580 I'm going to tell you some jokes. 42 00:01:31,580 --> 00:01:33,000 Clown nose. 43 00:01:33,000 --> 00:01:34,500 [man speaking Korean] 44 00:01:34,500 --> 00:01:35,920 [rimshot] 45 00:01:35,920 --> 00:01:37,380 [squawks] 46 00:01:37,380 --> 00:01:39,380 [recording of laughter] 47 00:01:39,380 --> 00:01:41,580 Okay, well, this probably seems kind of weird, 48 00:01:41,580 --> 00:01:43,540 but Ponyhead totally knows what she's doing. 49 00:01:43,540 --> 00:01:44,920 And I'm... I'm so excited 50 00:01:44,920 --> 00:01:46,920 she's going to put you on her show. 51 00:01:46,920 --> 00:01:48,420 It's been a while since I've performed 52 00:01:48,420 --> 00:01:49,580 in front of an audience, 53 00:01:49,580 --> 00:01:51,500 but if you think it's a good idea... 54 00:01:51,500 --> 00:01:53,170 Oh, it's a good idea. 55 00:01:53,170 --> 00:01:55,960 Look, Seahorse even set it up so that everyone can watch. 56 00:01:55,960 --> 00:01:58,540 And we can gage how much the audience likes it. 57 00:01:58,540 --> 00:02:00,380 [buzzer sounds] 58 00:02:00,380 --> 00:02:03,500 And you're sure this'll get the public on my side? 59 00:02:03,500 --> 00:02:05,290 Oh, I know it will. 60 00:02:05,290 --> 00:02:08,170 If there's one thing Ponyhead knows, it's popularity. 61 00:02:08,170 --> 00:02:09,420 And now... 62 00:02:09,420 --> 00:02:11,000 staring contest. 63 00:02:11,000 --> 00:02:13,380 [buzzer sounds] 64 00:02:14,790 --> 00:02:16,960 You have been a great audience, but let's face it, 65 00:02:16,960 --> 00:02:18,290 I've been an even greater host. 66 00:02:18,290 --> 00:02:19,580 [laughs] 67 00:02:19,580 --> 00:02:21,170 We'll be right back, so don't get lonely. 68 00:02:21,170 --> 00:02:23,790 But first, a message from our sponsors. 69 00:02:23,790 --> 00:02:25,620 The Ponyhead Show is brought to you 70 00:02:25,620 --> 00:02:28,330 by the new Reflectacorp Mirror Deluxe. 71 00:02:28,330 --> 00:02:29,460 To access your new mirror, 72 00:02:29,460 --> 00:02:31,500 you just need to give a sample of your DNA. 73 00:02:33,330 --> 00:02:35,040 Hold up right now. 74 00:02:35,040 --> 00:02:36,330 [both whinny] 75 00:02:36,330 --> 00:02:37,580 What the heck is that? 76 00:02:37,580 --> 00:02:38,620 Ponyhead, we talked about this. 77 00:02:38,620 --> 00:02:40,540 Eclipsa's going to perform. 78 00:02:40,540 --> 00:02:42,000 What? No. 79 00:02:42,000 --> 00:02:44,620 I did not say anything about having her perform. 80 00:02:44,620 --> 00:02:46,290 She's just supposed to be on the show, 81 00:02:46,290 --> 00:02:48,380 like, you know, like, just, like, sit there and, like, 82 00:02:48,380 --> 00:02:50,290 just, like, be good. 83 00:02:50,290 --> 00:02:51,960 Oh, don't worry, Ponyhead. 84 00:02:51,960 --> 00:02:53,460 I've been practicing, 85 00:02:53,460 --> 00:02:56,170 and I really think your audience is going to enjoy it. 86 00:02:56,170 --> 00:02:57,960 Really? Do you think that right now? 87 00:02:57,960 --> 00:02:59,750 Because here's what's tipping me off: 88 00:02:59,750 --> 00:03:02,580 your guitar is made out of dead people, okay? 89 00:03:02,580 --> 00:03:04,710 So that doesn't feel normal for me, 90 00:03:04,710 --> 00:03:06,670 and it's not on brand with my show. 91 00:03:06,670 --> 00:03:07,880 It looks cool. 92 00:03:07,880 --> 00:03:10,620 Well, it looks like a pile of bones. 93 00:03:10,620 --> 00:03:11,960 We need get rid of that old thing. 94 00:03:11,960 --> 00:03:14,250 [both] We can take it off your hands. 95 00:03:14,250 --> 00:03:17,710 You guys remember my sisters, Shonda and Shinda. 96 00:03:17,710 --> 00:03:21,540 We're musicians too. We'll take good care of it. 97 00:03:22,670 --> 00:03:23,460 Bye, Eclipsa. 98 00:03:26,710 --> 00:03:28,670 Don't worry, girl, I know what I'm talking about. 99 00:03:28,670 --> 00:03:32,040 [announcer] And now, welcome back to The Ponyhead Show. 100 00:03:32,040 --> 00:03:33,670 Oh, I'm on. 101 00:03:33,670 --> 00:03:35,460 -[shrieks] -Welcome back! 102 00:03:35,460 --> 00:03:37,250 We have a great show for you tonight. 103 00:03:37,250 --> 00:03:39,500 Do you like cooking? Do you also like Earth? 104 00:03:39,500 --> 00:03:43,670 Because later in the show, we have Cooking with Earth Turd. 105 00:03:43,670 --> 00:03:45,670 But first, you guys are so lucky, 106 00:03:45,670 --> 00:03:48,620 because we have a very special celebrity guest. 107 00:03:48,620 --> 00:03:51,080 Oh, my gosh, I am so excited to speak with her. 108 00:03:52,620 --> 00:03:55,670 It's me! I'm the celebrity guest. 109 00:03:55,670 --> 00:03:56,670 [both groan] 110 00:03:56,670 --> 00:03:58,290 Why are we doing all this prep? 111 00:03:58,290 --> 00:04:00,120 Aren't cooking shows fake? 112 00:04:00,120 --> 00:04:02,540 Yeah-- no, no, no, cooking shows are real. 113 00:04:02,540 --> 00:04:05,580 Uh, wrestling is fake. 114 00:04:05,580 --> 00:04:07,210 Can you pass me the salt? 115 00:04:07,210 --> 00:04:08,540 Wait, what did you just say? 116 00:04:08,540 --> 00:04:10,170 I said can you pass the salt? 117 00:04:10,170 --> 00:04:11,540 No, before that. 118 00:04:11,540 --> 00:04:15,540 Uh, I said that wrestling is fake. 119 00:04:18,540 --> 00:04:20,330 Kelly? 120 00:04:20,330 --> 00:04:22,420 Are you okay? 121 00:04:22,420 --> 00:04:24,420 I have cramps. 122 00:04:24,420 --> 00:04:25,580 -Kelly? -Aw, man, 123 00:04:25,580 --> 00:04:27,540 Ponyhead sure is taking forever. 124 00:04:27,540 --> 00:04:28,710 [snoring] 125 00:04:28,710 --> 00:04:30,540 [Jan-Jan] You ready for makeup, Eclipsa? 126 00:04:30,540 --> 00:04:33,250 Oh, I didn't know I'm getting my makeup done. 127 00:04:33,250 --> 00:04:34,750 It's nothing fancy. 128 00:04:34,750 --> 00:04:37,330 It's just a touch-up before you go on. 129 00:04:37,330 --> 00:04:39,120 Righty-ho. 130 00:04:39,120 --> 00:04:41,120 [Ponyhead] When you tell your daughter 131 00:04:41,120 --> 00:04:42,620 that she is beautiful... 132 00:04:44,250 --> 00:04:46,580 you're saying to her, 133 00:04:46,580 --> 00:04:50,250 "Who you are Is how you look." 134 00:04:51,580 --> 00:04:53,170 You are saying to her, 135 00:04:53,170 --> 00:04:56,330 the person you are on the inside, 136 00:04:56,330 --> 00:05:00,960 the person who is good at roller skates, 137 00:05:00,960 --> 00:05:05,460 the person whose beautiful singing voice 138 00:05:05,460 --> 00:05:08,790 fills the halls of this home, 139 00:05:08,790 --> 00:05:13,670 the person whose unparalleled drawing and painting abilities 140 00:05:13,670 --> 00:05:17,080 is less important 141 00:05:17,080 --> 00:05:21,670 than the person you appear to be. 142 00:05:26,620 --> 00:05:28,080 Uh, Kelly? 143 00:05:28,080 --> 00:05:29,420 [sighs] 144 00:05:29,420 --> 00:05:30,710 I'm so sorry I-- 145 00:05:30,710 --> 00:05:33,670 Marco, why are you talking to my dressing room? 146 00:05:33,670 --> 00:05:35,830 Oh, I... I thought you were in there. 147 00:05:35,830 --> 00:05:39,830 I don't-- anyway, I... I just want to say I'm sorry. 148 00:05:39,830 --> 00:05:43,710 I-- I didn't know you didn't know about wrestling. 149 00:05:43,710 --> 00:05:46,580 Oh, no, it's fine. I'm over it. 150 00:05:46,580 --> 00:05:47,750 Oh. Really? 151 00:05:47,750 --> 00:05:50,830 Because it seems like you were upset. 152 00:05:50,830 --> 00:05:52,830 No, no, I mean, you did ruin wrestling for me, that's true. 153 00:05:52,830 --> 00:05:54,460 But I just walked around and dealt with it. 154 00:05:54,460 --> 00:05:55,750 Let's go make some sandwiches. 155 00:05:55,750 --> 00:05:57,830 It's not like you've never ruined anything before. 156 00:05:57,830 --> 00:05:58,790 [Marco] What? 157 00:05:58,790 --> 00:06:00,080 And, finally, 158 00:06:00,080 --> 00:06:01,670 it's time for a very special segment 159 00:06:01,670 --> 00:06:04,500 that I know you've all been waiting for. 160 00:06:04,500 --> 00:06:07,710 It's self-defense your mama never taught you. 161 00:06:07,710 --> 00:06:08,710 [grunts] 162 00:06:08,710 --> 00:06:10,500 Ugh! Ponyhead! 163 00:06:10,500 --> 00:06:11,830 Seahorse, go to commercial. 164 00:06:11,830 --> 00:06:13,790 [grunting] 165 00:06:13,790 --> 00:06:15,670 See that? It's all in the neck. 166 00:06:15,670 --> 00:06:17,790 [panting] 167 00:06:17,790 --> 00:06:18,880 Whoa! 168 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 What? What are you doing? 169 00:06:19,880 --> 00:06:21,380 We're on live television. 170 00:06:21,380 --> 00:06:23,880 What am I doing? What are you doing? 171 00:06:23,880 --> 00:06:25,880 Uh, I think I'm owning it. 172 00:06:25,880 --> 00:06:27,710 Owning it? You are renting it at best. 173 00:06:27,710 --> 00:06:29,540 And, really, you're just making people mad. 174 00:06:29,540 --> 00:06:31,830 They don't like this, Pony. And it is getting worse. 175 00:06:31,830 --> 00:06:33,710 You asked me to make Eclipsa popular. 176 00:06:33,710 --> 00:06:36,580 I'm going to make her popular. 177 00:06:36,580 --> 00:06:38,330 Then why don't you put her on. 178 00:06:38,330 --> 00:06:40,750 I can't put her on if she's not even here. 179 00:06:40,750 --> 00:06:42,880 Oh, excuses-- wait, where is she? 180 00:06:42,880 --> 00:06:45,080 I don't know, but she's missing out. 181 00:06:45,080 --> 00:06:46,830 [laughter] 182 00:06:46,830 --> 00:06:48,170 Oh, no. 183 00:06:48,170 --> 00:06:50,040 It's all about the 'tude, 'clipsa. 184 00:06:50,040 --> 00:06:51,380 You got to be mean. 185 00:06:51,380 --> 00:06:52,880 Yeah, you don't want to be understood. 186 00:06:52,880 --> 00:06:54,380 You want to be feared. 187 00:06:54,380 --> 00:06:55,880 [can rattles] 188 00:06:55,880 --> 00:06:57,830 Where's Eclipsa? What have you done with her? 189 00:06:59,670 --> 00:07:00,960 How do I look? 190 00:07:00,960 --> 00:07:03,830 Oh, that is more than just a touch-up. 191 00:07:03,830 --> 00:07:06,000 -[indistinct shouting] -[voice] I want my compact back. 192 00:07:06,000 --> 00:07:07,750 [all yelling] 193 00:07:07,750 --> 00:07:09,790 Turn this garbage off! 194 00:07:09,790 --> 00:07:11,830 What is wrong with these people? 195 00:07:11,830 --> 00:07:13,790 If they don't like the show they could just turn it off. 196 00:07:13,790 --> 00:07:15,000 Actually, they can't do that. 197 00:07:15,000 --> 00:07:16,580 What? Why? 198 00:07:16,580 --> 00:07:17,790 Oh, I hacked their compacts. 199 00:07:17,790 --> 00:07:19,920 It's impossible for them to turn it off. 200 00:07:19,920 --> 00:07:21,830 What? Why would you do that? 201 00:07:21,830 --> 00:07:23,380 I'm so glad you asked. 202 00:07:23,380 --> 00:07:26,580 You can do anything with Reflectacorp mobile technology. 203 00:07:26,580 --> 00:07:27,960 Ugh! 204 00:07:27,960 --> 00:07:30,920 Hey, Eclipsa, I am so sorry. 205 00:07:30,920 --> 00:07:32,620 This is a train wreck. 206 00:07:32,620 --> 00:07:34,830 Ponyhead is crazy. Why do I always forget that? 207 00:07:34,830 --> 00:07:37,000 I think you should just back out of the show. 208 00:07:37,000 --> 00:07:38,420 No, no, it's okay. 209 00:07:38,420 --> 00:07:40,290 I want to go through with it. 210 00:07:40,290 --> 00:07:42,170 In for a penny, in for a pound. 211 00:07:42,170 --> 00:07:43,960 But this is a PR disaster. 212 00:07:43,960 --> 00:07:46,380 How is that any different than the rest of my life? 213 00:07:46,380 --> 00:07:48,790 At least I get the chance to formally introduce myself 214 00:07:48,790 --> 00:07:49,790 to my people. 215 00:07:49,790 --> 00:07:51,790 You know what? You're right. 216 00:07:51,790 --> 00:07:56,920 Okay, Eclipsa, let's make them love you. 217 00:07:56,920 --> 00:07:58,750 But first thing's first. This outfit. 218 00:07:58,750 --> 00:08:00,960 No, no, I'm definitely changing out of it. 219 00:08:00,960 --> 00:08:02,210 Oh, okay, good. 220 00:08:02,210 --> 00:08:07,040 Then we'll make them love you. 221 00:08:07,040 --> 00:08:10,960 So I asked him to buy me a $60,000 necklace, obviously, 222 00:08:10,960 --> 00:08:13,000 and he was like, "You don't even have shoulders, 223 00:08:13,000 --> 00:08:14,670 how are you going to wear a necklace?" 224 00:08:14,670 --> 00:08:16,620 And I as all, "What? Have you ever seen a necklace? 225 00:08:16,620 --> 00:08:18,920 "It's not a jacket, it's for a neck. 226 00:08:18,920 --> 00:08:20,920 And guess what? I have one, dummy." 227 00:08:20,920 --> 00:08:23,460 And then I dumped him. 228 00:08:23,460 --> 00:08:25,880 How many times you going to--? 229 00:08:25,880 --> 00:08:27,080 [muffled shouting] 230 00:08:27,080 --> 00:08:28,500 [Eclipsa] Uh, hi. 231 00:08:30,790 --> 00:08:32,710 I'm Eclipsa. 232 00:08:32,710 --> 00:08:34,710 Queen. 233 00:08:34,710 --> 00:08:37,790 Um... and I'm going to play a song here. 234 00:08:37,790 --> 00:08:39,250 I wrote it. 235 00:08:41,880 --> 00:08:44,880 ♪ Imagine waking up ♪ 236 00:08:44,880 --> 00:08:48,500 ♪ To a world turned Upside down ♪ 237 00:08:48,500 --> 00:08:49,830 -[all shouting] -[Eclipsa singing] 238 00:08:49,830 --> 00:08:52,000 [crowd quiets] 239 00:08:52,000 --> 00:08:55,040 ♪ And suddenly You have the crown ♪ 240 00:08:58,380 --> 00:09:00,250 ♪ Here I am ♪ 241 00:09:00,250 --> 00:09:02,670 ♪ This is me ♪ 242 00:09:02,670 --> 00:09:06,170 ♪ Brokenhearted But finally free ♪ 243 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 ♪ Never quite fit the mold ♪ 244 00:09:11,120 --> 00:09:15,790 ♪ Just not great At doing what I'm told ♪ 245 00:09:15,790 --> 00:09:17,960 ♪ Now I'm here ♪ 246 00:09:17,960 --> 00:09:19,830 ♪ In your world ♪ 247 00:09:19,830 --> 00:09:24,330 ♪ So much bigger From my point of view ♪ 248 00:09:24,330 --> 00:09:27,960 ♪ Centuries from my home ♪ 249 00:09:27,960 --> 00:09:29,920 ♪ Can't go back ♪ 250 00:09:29,920 --> 00:09:32,960 ♪ So let's start something new ♪ 251 00:09:32,960 --> 00:09:35,080 ♪ Here I am ♪ 252 00:09:35,080 --> 00:09:37,460 ♪ This is me ♪ 253 00:09:37,460 --> 00:09:40,790 ♪ Openhearted I proudly decree ♪ 254 00:09:41,960 --> 00:09:43,920 ♪ Now as queen ♪ 255 00:09:43,920 --> 00:09:46,040 ♪ I am yours ♪ 256 00:09:46,040 --> 00:09:50,710 ♪ Let's make magic And reach for the stars ♪ 257 00:09:50,710 --> 00:09:52,080 ♪ Let's make magic ♪ 258 00:09:52,080 --> 00:09:55,670 ♪ And reach for the stars ♪ 259 00:09:59,540 --> 00:10:00,960 Wow. 260 00:10:00,960 --> 00:10:03,670 Ugh! Whoa, hold up. You guys like that? 261 00:10:03,670 --> 00:10:05,710 [crowd shouting angrily] 262 00:10:05,710 --> 00:10:07,040 [man] Give us back our compact! 263 00:10:07,040 --> 00:10:08,920 [woman 1] Just give me a break! 264 00:10:09,920 --> 00:10:11,380 [buzzing] 265 00:10:13,120 --> 00:10:16,040 [woman 2] Can you please give me back my phone! 266 00:10:25,080 --> 00:10:26,460 Aah! 267 00:10:26,460 --> 00:10:29,040 You could have just pulled the plug. 268 00:10:29,040 --> 00:10:32,880 We should have pulled the plug a long time ago. 269 00:10:32,880 --> 00:10:34,830 It's over? I never got to show off 270 00:10:34,830 --> 00:10:37,540 my dad's recipe for tortas ahogadas. 271 00:10:37,540 --> 00:10:40,960 You should come make it at my house sometime. 272 00:10:40,960 --> 00:10:41,830 Sure. 273 00:10:43,080 --> 00:10:45,040 Uh, Eclipsa, 274 00:10:45,040 --> 00:10:47,580 that was an awesome song. 275 00:10:47,580 --> 00:10:49,750 I'm sorry nobody else liked it. 276 00:10:49,750 --> 00:10:51,500 [sighs] 277 00:10:51,500 --> 00:10:53,710 I'm sorry I dragged you into this. 278 00:10:53,710 --> 00:10:55,540 But don't worry, 279 00:10:55,540 --> 00:10:58,580 we'll find a way to get the people of Mewni to love you. 280 00:10:58,580 --> 00:11:00,460 Oh, don't be so hasty. 281 00:11:00,460 --> 00:11:02,540 Every single one of my boyfriends hated me 282 00:11:02,540 --> 00:11:05,750 before they loved me. 283 00:11:05,750 --> 00:11:06,960 I don't have any regrets. 284 00:11:06,960 --> 00:11:08,580 I'd rather be hated for who I am 285 00:11:08,580 --> 00:11:11,120 than liked for who I pretend to be. 286 00:11:11,120 --> 00:11:15,620 Wait, don't you want to be fake and hated? 287 00:11:15,620 --> 00:11:16,960 [indistinct chatter] 288 00:11:18,830 --> 00:11:21,000 [humming Eclipsa's song] 19963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.