Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,503 --> 00:00:06,293
[camera clicks]
2
00:00:07,663 --> 00:00:09,163
[camera clicks]
3
00:00:09,163 --> 00:00:11,333
[trills tongue]
4
00:00:11,333 --> 00:00:13,373
That's my boy!
5
00:00:13,373 --> 00:00:15,333
[Exasperella]
That's my nephew!
6
00:00:15,333 --> 00:00:18,293
I'm not related to him.
7
00:00:18,293 --> 00:00:20,373
Excuse me, miss.
8
00:00:20,373 --> 00:00:21,503
Couldn't help but notice
9
00:00:21,503 --> 00:00:24,453
that that lava suit
really suits you.
10
00:00:24,453 --> 00:00:25,753
Well, you don't
look so bad
11
00:00:25,753 --> 00:00:27,503
yourself, stranger.
12
00:00:27,503 --> 00:00:29,083
Well, maybe
a little bit bad.
13
00:00:29,083 --> 00:00:31,123
-Roar!
-Last one ashore
14
00:00:31,123 --> 00:00:32,503
is a rotten
gargoyle egg!
15
00:00:32,503 --> 00:00:33,873
Oh, no, ya don't!
16
00:00:33,873 --> 00:00:35,503
Oh, thanks, Tom.
17
00:00:35,503 --> 00:00:36,873
That was so much fun!
18
00:00:36,873 --> 00:00:37,873
But I gotta boogie.
19
00:00:37,873 --> 00:00:39,373
Aw, you leaving already?
20
00:00:39,373 --> 00:00:42,833
That party's just
getting started!
21
00:00:42,833 --> 00:00:45,583
Thank you so much for the
wonderful day, everyone.
22
00:00:45,583 --> 00:00:47,003
Lord and Lady Lucitor,
23
00:00:47,003 --> 00:00:48,793
it was a pleasure
to see you again.
24
00:00:48,793 --> 00:00:51,373
Yeah, well, some of us
are pretty hard to miss.
25
00:00:51,373 --> 00:00:53,453
[Lady Lucitor chuckles]
26
00:00:53,453 --> 00:00:55,503
And Gloominus,
Exasperella,
27
00:00:55,503 --> 00:00:56,873
wonderful meeting you both.
28
00:00:56,873 --> 00:00:59,253
Well, it was
a pleasure, dearie.
29
00:00:59,253 --> 00:01:03,003
You know, I was a mean
tap dancer 20 years ago.
30
00:01:05,753 --> 00:01:08,503
Wait, Star, so,
where are you going?
31
00:01:08,503 --> 00:01:10,003
I gotta help Marco
32
00:01:10,003 --> 00:01:11,793
make dinner
for his family.
33
00:01:11,793 --> 00:01:15,373
Or you could stay.
34
00:01:15,373 --> 00:01:16,793
I'm sorry, Tom,
35
00:01:16,793 --> 00:01:19,213
but I promised Marco
I'd be there.
36
00:01:19,213 --> 00:01:21,413
-You understand.
-[thunder crashes]
37
00:01:21,413 --> 00:01:25,373
[thunder crashing]
38
00:01:25,373 --> 00:01:28,453
Uh-oh, one of our
nasty storms
is rolling in.
39
00:01:28,453 --> 00:01:31,083
It looks like it might not
be safe to travel, Star.
40
00:01:31,083 --> 00:01:33,163
Guess you'll just
have to stay here with us
41
00:01:33,163 --> 00:01:34,293
till it blows over.
42
00:01:34,293 --> 00:01:36,413
What? No.
I'm not gonna let
43
00:01:36,413 --> 00:01:38,503
a little drizzle
get in my way.
44
00:01:38,503 --> 00:01:40,163
See ya later, handsome!
45
00:01:40,163 --> 00:01:42,043
-[thunder crashes]
-[Star, Cloudy shriek]
46
00:01:42,043 --> 00:01:43,833
-[Star screaming]
-[Tom grunts]
47
00:01:43,833 --> 00:01:45,213
You okay?
48
00:01:45,213 --> 00:01:46,623
I'm okay. I'm okay.
49
00:01:46,623 --> 00:01:48,503
-Maybe I should--
-[Cloudy] Aah!
50
00:01:48,503 --> 00:01:50,913
-Maybe I should--
-[Cloudy screaming]
51
00:01:50,913 --> 00:01:52,453
-Maybe I should--
-[Cloudy] Aah!
52
00:01:52,453 --> 00:01:54,333
Maybe you should
come inside!
53
00:01:54,333 --> 00:01:56,413
[thunder crashes]
54
00:01:56,413 --> 00:01:57,663
You okay, Star?
55
00:01:57,663 --> 00:01:58,793
That was a close call.
56
00:01:58,793 --> 00:02:00,413
Yeah, I'm fine,
57
00:02:00,413 --> 00:02:02,253
but my dinner
with Marco--
58
00:02:02,253 --> 00:02:03,623
How long is this
gonna last?
59
00:02:03,623 --> 00:02:05,043
-[thunder crashes]
-[Star shrieks]
60
00:02:05,043 --> 00:02:06,793
[chuckles nervously]
Hi.
61
00:02:06,793 --> 00:02:09,663
Yeah, this one
looks pretty bad.
62
00:02:09,663 --> 00:02:11,583
We might be stuck here
for a while.
63
00:02:11,583 --> 00:02:13,043
-[all groan]
-[Tom] No way!
64
00:02:13,043 --> 00:02:14,333
I'm gonna miss out
on all those
65
00:02:14,333 --> 00:02:15,793
gnarly pounders!
66
00:02:15,793 --> 00:02:17,543
Why did I even
bring my surfboard?
67
00:02:17,543 --> 00:02:18,913
How do you think
I feel?
68
00:02:18,913 --> 00:02:20,583
Cooped up with
my weird boyfriend
69
00:02:20,583 --> 00:02:22,623
and my gigantic
little sister?
70
00:02:22,623 --> 00:02:24,543
[low growling]
71
00:02:24,543 --> 00:02:26,453
I like pickles okay,
72
00:02:26,453 --> 00:02:29,453
but I can't stand
cucumbers.
73
00:02:29,453 --> 00:02:31,833
Well, thank you,
Mr. Personality.
74
00:02:31,833 --> 00:02:34,253
Well, it has been forever
75
00:02:34,253 --> 00:02:36,663
since I got to hang
with the Lucitor family.
76
00:02:36,663 --> 00:02:39,583
[laughs]
Family bonding!
77
00:02:39,583 --> 00:02:40,953
[thunder crashes]
78
00:02:42,163 --> 00:02:45,083
H-U-R, "Sulphur."
79
00:02:45,083 --> 00:02:46,583
That's 30 points.
80
00:02:46,583 --> 00:02:48,453
Oh, nice one,
Exasperella.
81
00:02:48,453 --> 00:02:50,543
[painting shrieks]
82
00:02:50,543 --> 00:02:51,663
What the heck
was that?
83
00:02:51,663 --> 00:02:53,123
Oh, that's
just a painting
84
00:02:53,123 --> 00:02:54,623
of my great
grandfather, Relicor.
85
00:02:54,623 --> 00:02:56,123
[thunder crashes]
86
00:02:56,123 --> 00:02:58,213
He was quite
the lady killer.
87
00:02:58,213 --> 00:03:01,713
[chuckles] Uh...
88
00:03:01,713 --> 00:03:03,213
So, what's with all
the shrieky business?
89
00:03:03,213 --> 00:03:05,213
Oh, he just wants to
join us for Drabble.
90
00:03:05,213 --> 00:03:06,873
[Tom] It's his
favorite game.
91
00:03:06,873 --> 00:03:08,373
[thunder crashes]
92
00:03:08,373 --> 00:03:10,913
[shrieks]
93
00:03:10,913 --> 00:03:13,213
Watch out, he cheats.
94
00:03:13,213 --> 00:03:15,953
[muttering vocalization]
95
00:03:15,953 --> 00:03:17,713
Oh, good idea,
Honeybunch.
96
00:03:17,713 --> 00:03:19,123
What did she say?
97
00:03:19,123 --> 00:03:20,873
Oh, she said
that she wanted to
98
00:03:20,873 --> 00:03:22,663
mix up some
refreshing demonade.
99
00:03:22,663 --> 00:03:24,043
Oh, none for me, thanks.
100
00:03:24,043 --> 00:03:25,623
I never touch
the stuff.
101
00:03:25,623 --> 00:03:27,503
[squelch, slurps]
102
00:03:27,503 --> 00:03:30,293
You know, the thing
about demonade is that--
103
00:03:30,293 --> 00:03:32,293
Well, I'll go give
Wrathmelior a hand.
104
00:03:32,293 --> 00:03:35,123
It's been a while since
we had any one-on-one time.
105
00:03:35,123 --> 00:03:37,503
[flutters, shrieks]
106
00:03:38,543 --> 00:03:40,163
Hey, Wrath.
107
00:03:40,163 --> 00:03:41,413
I thought you could
use some help.
108
00:03:41,413 --> 00:03:42,663
I figured
it's been a while
109
00:03:42,663 --> 00:03:44,043
since we got to hang.
110
00:03:44,043 --> 00:03:46,163
You know, get in
some female bonding.
111
00:03:46,163 --> 00:03:47,953
So, put me to work.
What can I do?
112
00:03:51,003 --> 00:03:53,003
She always like this
when she's cooking?
113
00:03:53,003 --> 00:03:55,043
[shrieks]
114
00:03:55,043 --> 00:03:57,953
[vocalizing]
115
00:03:57,953 --> 00:04:00,373
Oh! Demon fruit
116
00:04:00,373 --> 00:04:02,583
goes in the
demon blender.
117
00:04:02,583 --> 00:04:04,373
Uh-d'oy! Got it.
118
00:04:04,373 --> 00:04:06,543
So, this is some
crazy weather
119
00:04:06,543 --> 00:04:08,163
we're having,
isn't it?
120
00:04:08,163 --> 00:04:11,253
On Earth, Marco says
it rains cats and dogs,
121
00:04:11,253 --> 00:04:14,213
but I've never actually
seen any, so... [laughs]
122
00:04:14,213 --> 00:04:16,213
-[Wrathmelior huffs]
-What's new with you?
123
00:04:16,213 --> 00:04:17,753
Bet you've been
pretty busy.
124
00:04:17,753 --> 00:04:19,953
Uh, y-you-- you
kind of overfilled!
125
00:04:19,953 --> 00:04:22,503
I know I have.
[shrieks] Oh!
126
00:04:22,503 --> 00:04:25,083
[demonfruit laughs]
127
00:04:25,083 --> 00:04:28,213
[demonfruit laughing]
128
00:04:29,453 --> 00:04:31,793
Whoo! All right,
Wrathmelior,
129
00:04:31,793 --> 00:04:34,043
you get the blender,
I'll take care of
these little creeps.
130
00:04:34,043 --> 00:04:35,623
[demonfruit yelling]
131
00:04:35,623 --> 00:04:36,753
Come back here,
you little...
132
00:04:36,753 --> 00:04:38,503
[mischievous laughter]
133
00:04:39,583 --> 00:04:41,333
Ha!
134
00:04:41,333 --> 00:04:43,123
-[demonfruit scatting]
-[Star] Yah!
135
00:04:43,123 --> 00:04:44,833
[grunts] Hi-yah!
136
00:04:44,833 --> 00:04:46,503
Now come on out!
137
00:04:46,503 --> 00:04:48,123
-[demonfruit laughing]
-[Star screams]
138
00:04:48,123 --> 00:04:50,123
Wrathmelior, I need you!
139
00:04:50,123 --> 00:04:51,413
[trills]
140
00:04:54,043 --> 00:04:55,953
[Star] Wow, we make
141
00:04:55,953 --> 00:04:58,333
a pretty good
team, don't we?
142
00:04:58,333 --> 00:04:59,663
High five, girlfriend.
143
00:05:06,793 --> 00:05:09,753
Uh, she left me hangin'.
144
00:05:09,753 --> 00:05:11,713
[Relicor shrieks]
145
00:05:11,713 --> 00:05:12,833
What happened here?
146
00:05:12,833 --> 00:05:15,333
Oh, there was
a disagreement.
147
00:05:15,333 --> 00:05:17,753
[Relicor shrieks]
148
00:05:17,753 --> 00:05:21,123
"Milkshake" is totally
a word, Relicor!
149
00:05:21,123 --> 00:05:23,123
Hey! What's this?
150
00:05:23,123 --> 00:05:24,913
Is this a family
photo album?
151
00:05:24,913 --> 00:05:28,753
Oh, this will be
so much fun!
152
00:05:28,753 --> 00:05:31,753
[happy growling]
153
00:05:33,713 --> 00:05:34,953
Hey, Tom, can we talk
just a second?
154
00:05:34,953 --> 00:05:36,833
I know, I know,
I know, sorry.
155
00:05:36,833 --> 00:05:38,413
Our Drabble games
can get pretty heated.
156
00:05:38,413 --> 00:05:39,793
No, no, no, no, no.
It isn't that.
157
00:05:39,793 --> 00:05:41,003
Although, that
was really scary.
158
00:05:41,003 --> 00:05:42,503
We'll have
a conversation later.
159
00:05:42,503 --> 00:05:44,713
Earlier, in the kitchen,
your mom seemed upset,
160
00:05:44,713 --> 00:05:45,913
and when I went
to high five her,
161
00:05:45,913 --> 00:05:47,503
she totally
left me hangin'.
162
00:05:47,503 --> 00:05:50,583
Star, the woman's name
is Wrathmelior.
163
00:05:50,583 --> 00:05:51,873
She's always upset
about something.
164
00:05:51,873 --> 00:05:53,003
Come on, let's go look at
165
00:05:53,003 --> 00:05:54,953
some embarrassing
family photos.
166
00:05:54,953 --> 00:05:57,123
[Tom]
Oh, come on, Mom!
167
00:05:57,123 --> 00:05:59,793
You just had to start
with that one.
168
00:05:59,793 --> 00:06:01,793
Oh, Tom!
169
00:06:01,793 --> 00:06:03,293
Well, you were
just the sweetest
170
00:06:03,293 --> 00:06:06,503
-little baldy bear!
-[gibbers]
171
00:06:06,503 --> 00:06:08,163
[Wrathmelior trills]
172
00:06:08,163 --> 00:06:10,873
[Tom]
Little Lord Fool-leroy!
173
00:06:10,873 --> 00:06:14,663
[gibbers a lullaby]
174
00:06:14,663 --> 00:06:16,713
[gasps] And who is
this young couple?
175
00:06:16,713 --> 00:06:19,913
[Star] Oh!
The Silver Bell ball!
176
00:06:19,913 --> 00:06:21,543
Oh, here we go.
177
00:06:21,543 --> 00:06:23,373
The Star and Tom section.
178
00:06:23,373 --> 00:06:25,543
[Star] Oh, when
I got my horns.
179
00:06:25,543 --> 00:06:26,913
[Tom] You mean
our second date?
180
00:06:26,913 --> 00:06:29,293
[huffing]
181
00:06:29,293 --> 00:06:30,623
Wait a minute,
Tom, you were
182
00:06:30,623 --> 00:06:31,713
at my going-away party?
183
00:06:31,713 --> 00:06:33,623
Why don't I remember that?
184
00:06:33,623 --> 00:06:35,413
Oh, my gosh, is that
when you and me had our--
185
00:06:36,413 --> 00:06:38,163
Oh! Your carriage!
186
00:06:38,163 --> 00:06:40,253
You took me to
the Blood Moon ball
in that.
187
00:06:40,253 --> 00:06:42,753
[Tom] Yeah, that thing
took forever to put together.
188
00:06:42,753 --> 00:06:44,793
Wait, you built
that crazy thing?
189
00:06:44,793 --> 00:06:46,793
Well, I-- I made it,
190
00:06:46,793 --> 00:06:49,713
so-- so I could drive you
to the Blood Moon ball,
191
00:06:49,713 --> 00:06:52,833
but it didn't really go
as planned, I guess.
192
00:06:52,833 --> 00:06:54,543
-[sighs, grumbles]
-[thunder crashes]
193
00:06:54,543 --> 00:06:55,793
[Wrathmelior cries]
194
00:06:55,793 --> 00:06:58,543
[sighs] She's--
You know, memories
195
00:06:58,543 --> 00:07:01,213
just get her
all misty-eyed.
196
00:07:01,213 --> 00:07:03,373
Honey? Honey!
197
00:07:03,373 --> 00:07:04,833
Maybe that's
enough of this.
198
00:07:07,873 --> 00:07:10,453
Okay, whatever
your mom's mad about,
199
00:07:10,453 --> 00:07:12,453
it's definitely
something I did.
200
00:07:12,453 --> 00:07:14,793
Well, she likes you,
but I think
201
00:07:14,793 --> 00:07:16,953
she's concerned
you might hurt me again.
202
00:07:16,953 --> 00:07:19,163
Wait, why?
Just because we broke up?
203
00:07:19,163 --> 00:07:21,333
Everybody breaks up.
That's what teenagers do.
204
00:07:21,333 --> 00:07:22,583
Teenagers are dumb!
205
00:07:22,583 --> 00:07:24,003
Oh, I know, I know.
206
00:07:24,003 --> 00:07:25,953
I had issues
I had to deal with.
207
00:07:25,953 --> 00:07:27,793
Okay. Well, then,
what is going on?
208
00:07:27,793 --> 00:07:32,793
Well, it might be
because you kissed Marco.
209
00:07:32,793 --> 00:07:34,793
You knew about that?
210
00:07:36,373 --> 00:07:38,373
And you didn't say anything?
211
00:07:38,373 --> 00:07:40,293
Oh, no, I know it
wasn't on purpose.
212
00:07:40,293 --> 00:07:42,213
It-- It was
an unusual situation.
213
00:07:42,213 --> 00:07:44,583
You know, with that weird
photo booth guy and all.
214
00:07:44,583 --> 00:07:47,663
But you told your mom,
and you didn't tell me?
215
00:07:47,663 --> 00:07:49,913
You're not supposed to be angry.
216
00:07:49,913 --> 00:07:50,793
I am.
217
00:07:50,793 --> 00:07:52,543
If I had kissed Marco,
218
00:07:52,543 --> 00:07:54,333
wouldn't you want me
to tell you?
219
00:07:54,333 --> 00:07:56,333
Well, I don't know.
Yeah, yeah. I guess.
220
00:07:56,333 --> 00:07:58,713
But you didn't tell me.
221
00:08:00,543 --> 00:08:02,083
I gotta go.
222
00:08:02,083 --> 00:08:04,083
[rain pouring, thunder crashes]
223
00:08:04,083 --> 00:08:06,913
Star! I know
it didn't mean anything!
224
00:08:06,913 --> 00:08:09,623
But that doesn't mean
I didn't wanna talk about it.
225
00:08:09,623 --> 00:08:11,503
So, I talked
with my mom.
226
00:08:11,503 --> 00:08:12,913
[vocalizing]
227
00:08:12,913 --> 00:08:15,663
Let's-- Let's just
go inside, okay?
228
00:08:15,663 --> 00:08:16,873
Tom!
229
00:08:16,873 --> 00:08:18,213
[gasping]
230
00:08:18,213 --> 00:08:19,913
Whoa! Whoa!
231
00:08:19,913 --> 00:08:21,793
Aah!
232
00:08:21,793 --> 00:08:23,413
Oh, no. I'm coming!
233
00:08:23,413 --> 00:08:25,543
[Star panting, grunts]
234
00:08:26,623 --> 00:08:28,913
[gasps] Aah!
235
00:08:28,913 --> 00:08:31,213
-[thunder crashes]
-[Star shrieks]
236
00:08:31,213 --> 00:08:33,213
Star, it's too dangerous!
237
00:08:34,913 --> 00:08:36,213
[gasps]
238
00:08:36,213 --> 00:08:37,753
[shrieks]
239
00:08:43,503 --> 00:08:45,503
[emotional gibbering]
240
00:08:53,873 --> 00:08:56,663
-Tom?
-[groans]
241
00:08:56,663 --> 00:08:58,373
Are you an angel?
242
00:08:58,373 --> 00:09:01,583
Nah, I got a demon
for a boyfriend.
243
00:09:01,583 --> 00:09:02,953
You okay?
244
00:09:02,953 --> 00:09:05,163
Yeah, I feel
pretty good.
245
00:09:05,163 --> 00:09:06,953
-[laughing]
-Mom, stop!
246
00:09:06,953 --> 00:09:08,413
I'm okay!
I'm okay!
247
00:09:08,413 --> 00:09:11,453
Oh, jeez, you don't
have to cry.
248
00:09:12,873 --> 00:09:14,953
What-- What's happening?
249
00:09:17,253 --> 00:09:19,623
Wait, was that
one of your storms?
250
00:09:19,623 --> 00:09:22,713
[vocalizing]
251
00:09:22,713 --> 00:09:24,043
Oh, no.
252
00:09:24,043 --> 00:09:25,293
What'd she say?
253
00:09:25,293 --> 00:09:26,753
Sorry, Star.
254
00:09:26,753 --> 00:09:27,913
My wife
has her own
255
00:09:27,913 --> 00:09:29,453
emotional
weather system.
256
00:09:29,453 --> 00:09:31,413
Haven't seen
a storm like that
257
00:09:31,413 --> 00:09:33,043
since her sister
started going out
258
00:09:33,043 --> 00:09:34,453
with her ex-boyfriend.
259
00:09:34,453 --> 00:09:37,583
[slurps]
She can have him.
260
00:09:37,583 --> 00:09:41,043
[vocalizing]
261
00:09:41,043 --> 00:09:44,083
My mom says
she's sorry
about the storm.
262
00:09:44,083 --> 00:09:47,373
[vocalizing]
263
00:09:47,373 --> 00:09:49,043
She says
that sometimes
264
00:09:49,043 --> 00:09:50,623
her temper gets
the best of her.
265
00:09:50,623 --> 00:09:53,163
[vocalizing]
266
00:09:53,163 --> 00:09:54,503
And she wants to take
267
00:09:54,503 --> 00:09:56,083
one more picture
of the two of us.
268
00:09:56,083 --> 00:09:57,123
[both grunt]
269
00:09:57,123 --> 00:09:58,793
For the family album.
270
00:10:00,333 --> 00:10:03,253
-[camera clicks]
-[vocalizing]
271
00:10:03,253 --> 00:10:06,003
[Relicor shrieking]
272
00:10:06,003 --> 00:10:07,543
Relicor says
he's got two burgers
273
00:10:07,543 --> 00:10:09,713
with you kids'
names on 'em.
274
00:10:09,713 --> 00:10:11,543
Oh, I would hate
for Star to break
275
00:10:11,543 --> 00:10:13,123
her plans
with the Diazes.
276
00:10:13,123 --> 00:10:14,543
You know what?
277
00:10:14,543 --> 00:10:16,253
[shrieks]
278
00:10:16,253 --> 00:10:17,663
What?
W-What was that?
279
00:10:17,663 --> 00:10:19,453
It was demon for,
280
00:10:19,453 --> 00:10:21,083
"a burger sounds great."
281
00:10:21,083 --> 00:10:23,453
Oh!
But for the record,
282
00:10:23,453 --> 00:10:24,503
that's not
what you said.
283
00:10:24,503 --> 00:10:25,333
[Star] What?
284
00:10:27,373 --> 00:10:28,453
♪ She's a princess ♪
285
00:10:28,453 --> 00:10:29,793
♪ Winning battles ♪
286
00:10:29,793 --> 00:10:32,913
♪ Through the break of dawn ♪
287
00:10:32,913 --> 00:10:34,953
♪ Don't worry when it's night ♪
288
00:10:34,953 --> 00:10:38,083
♪ 'Cause she will keep
the lights on ♪
289
00:10:38,083 --> 00:10:44,003
♪ Oh,
there goes a shining star ♪
290
00:10:44,003 --> 00:10:46,413
-♪ Evil won't deter her ♪
-♪ No, sir! ♪
291
00:10:46,413 --> 00:10:48,663
♪ 'Cause magic
flows through her ♪
292
00:10:48,663 --> 00:10:50,083
♪ Star Butterfly! ♪
293
00:10:50,083 --> 00:10:54,413
♪ She is a shining star ♪
19561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.