All language subtitles for Star.vs.the.Forces.of.Evil.S04E06.Lake.House.Fever.720p.WEB-_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,503 --> 00:00:06,293 [camera clicks] 2 00:00:07,663 --> 00:00:09,163 [camera clicks] 3 00:00:09,163 --> 00:00:11,333 [trills tongue] 4 00:00:11,333 --> 00:00:13,373 That's my boy! 5 00:00:13,373 --> 00:00:15,333 [Exasperella] That's my nephew! 6 00:00:15,333 --> 00:00:18,293 I'm not related to him. 7 00:00:18,293 --> 00:00:20,373 Excuse me, miss. 8 00:00:20,373 --> 00:00:21,503 Couldn't help but notice 9 00:00:21,503 --> 00:00:24,453 that that lava suit really suits you. 10 00:00:24,453 --> 00:00:25,753 Well, you don't look so bad 11 00:00:25,753 --> 00:00:27,503 yourself, stranger. 12 00:00:27,503 --> 00:00:29,083 Well, maybe a little bit bad. 13 00:00:29,083 --> 00:00:31,123 -Roar! -Last one ashore 14 00:00:31,123 --> 00:00:32,503 is a rotten gargoyle egg! 15 00:00:32,503 --> 00:00:33,873 Oh, no, ya don't! 16 00:00:33,873 --> 00:00:35,503 Oh, thanks, Tom. 17 00:00:35,503 --> 00:00:36,873 That was so much fun! 18 00:00:36,873 --> 00:00:37,873 But I gotta boogie. 19 00:00:37,873 --> 00:00:39,373 Aw, you leaving already? 20 00:00:39,373 --> 00:00:42,833 That party's just getting started! 21 00:00:42,833 --> 00:00:45,583 Thank you so much for the wonderful day, everyone. 22 00:00:45,583 --> 00:00:47,003 Lord and Lady Lucitor, 23 00:00:47,003 --> 00:00:48,793 it was a pleasure to see you again. 24 00:00:48,793 --> 00:00:51,373 Yeah, well, some of us are pretty hard to miss. 25 00:00:51,373 --> 00:00:53,453 [Lady Lucitor chuckles] 26 00:00:53,453 --> 00:00:55,503 And Gloominus, Exasperella, 27 00:00:55,503 --> 00:00:56,873 wonderful meeting you both. 28 00:00:56,873 --> 00:00:59,253 Well, it was a pleasure, dearie. 29 00:00:59,253 --> 00:01:03,003 You know, I was a mean tap dancer 20 years ago. 30 00:01:05,753 --> 00:01:08,503 Wait, Star, so, where are you going? 31 00:01:08,503 --> 00:01:10,003 I gotta help Marco 32 00:01:10,003 --> 00:01:11,793 make dinner for his family. 33 00:01:11,793 --> 00:01:15,373 Or you could stay. 34 00:01:15,373 --> 00:01:16,793 I'm sorry, Tom, 35 00:01:16,793 --> 00:01:19,213 but I promised Marco I'd be there. 36 00:01:19,213 --> 00:01:21,413 -You understand. -[thunder crashes] 37 00:01:21,413 --> 00:01:25,373 [thunder crashing] 38 00:01:25,373 --> 00:01:28,453 Uh-oh, one of our nasty storms is rolling in. 39 00:01:28,453 --> 00:01:31,083 It looks like it might not be safe to travel, Star. 40 00:01:31,083 --> 00:01:33,163 Guess you'll just have to stay here with us 41 00:01:33,163 --> 00:01:34,293 till it blows over. 42 00:01:34,293 --> 00:01:36,413 What? No. I'm not gonna let 43 00:01:36,413 --> 00:01:38,503 a little drizzle get in my way. 44 00:01:38,503 --> 00:01:40,163 See ya later, handsome! 45 00:01:40,163 --> 00:01:42,043 -[thunder crashes] -[Star, Cloudy shriek] 46 00:01:42,043 --> 00:01:43,833 -[Star screaming] -[Tom grunts] 47 00:01:43,833 --> 00:01:45,213 You okay? 48 00:01:45,213 --> 00:01:46,623 I'm okay. I'm okay. 49 00:01:46,623 --> 00:01:48,503 -Maybe I should-- -[Cloudy] Aah! 50 00:01:48,503 --> 00:01:50,913 -Maybe I should-- -[Cloudy screaming] 51 00:01:50,913 --> 00:01:52,453 -Maybe I should-- -[Cloudy] Aah! 52 00:01:52,453 --> 00:01:54,333 Maybe you should come inside! 53 00:01:54,333 --> 00:01:56,413 [thunder crashes] 54 00:01:56,413 --> 00:01:57,663 You okay, Star? 55 00:01:57,663 --> 00:01:58,793 That was a close call. 56 00:01:58,793 --> 00:02:00,413 Yeah, I'm fine, 57 00:02:00,413 --> 00:02:02,253 but my dinner with Marco-- 58 00:02:02,253 --> 00:02:03,623 How long is this gonna last? 59 00:02:03,623 --> 00:02:05,043 -[thunder crashes] -[Star shrieks] 60 00:02:05,043 --> 00:02:06,793 [chuckles nervously] Hi. 61 00:02:06,793 --> 00:02:09,663 Yeah, this one looks pretty bad. 62 00:02:09,663 --> 00:02:11,583 We might be stuck here for a while. 63 00:02:11,583 --> 00:02:13,043 -[all groan] -[Tom] No way! 64 00:02:13,043 --> 00:02:14,333 I'm gonna miss out on all those 65 00:02:14,333 --> 00:02:15,793 gnarly pounders! 66 00:02:15,793 --> 00:02:17,543 Why did I even bring my surfboard? 67 00:02:17,543 --> 00:02:18,913 How do you think I feel? 68 00:02:18,913 --> 00:02:20,583 Cooped up with my weird boyfriend 69 00:02:20,583 --> 00:02:22,623 and my gigantic little sister? 70 00:02:22,623 --> 00:02:24,543 [low growling] 71 00:02:24,543 --> 00:02:26,453 I like pickles okay, 72 00:02:26,453 --> 00:02:29,453 but I can't stand cucumbers. 73 00:02:29,453 --> 00:02:31,833 Well, thank you, Mr. Personality. 74 00:02:31,833 --> 00:02:34,253 Well, it has been forever 75 00:02:34,253 --> 00:02:36,663 since I got to hang with the Lucitor family. 76 00:02:36,663 --> 00:02:39,583 [laughs] Family bonding! 77 00:02:39,583 --> 00:02:40,953 [thunder crashes] 78 00:02:42,163 --> 00:02:45,083 H-U-R, "Sulphur." 79 00:02:45,083 --> 00:02:46,583 That's 30 points. 80 00:02:46,583 --> 00:02:48,453 Oh, nice one, Exasperella. 81 00:02:48,453 --> 00:02:50,543 [painting shrieks] 82 00:02:50,543 --> 00:02:51,663 What the heck was that? 83 00:02:51,663 --> 00:02:53,123 Oh, that's just a painting 84 00:02:53,123 --> 00:02:54,623 of my great grandfather, Relicor. 85 00:02:54,623 --> 00:02:56,123 [thunder crashes] 86 00:02:56,123 --> 00:02:58,213 He was quite the lady killer. 87 00:02:58,213 --> 00:03:01,713 [chuckles] Uh... 88 00:03:01,713 --> 00:03:03,213 So, what's with all the shrieky business? 89 00:03:03,213 --> 00:03:05,213 Oh, he just wants to join us for Drabble. 90 00:03:05,213 --> 00:03:06,873 [Tom] It's his favorite game. 91 00:03:06,873 --> 00:03:08,373 [thunder crashes] 92 00:03:08,373 --> 00:03:10,913 [shrieks] 93 00:03:10,913 --> 00:03:13,213 Watch out, he cheats. 94 00:03:13,213 --> 00:03:15,953 [muttering vocalization] 95 00:03:15,953 --> 00:03:17,713 Oh, good idea, Honeybunch. 96 00:03:17,713 --> 00:03:19,123 What did she say? 97 00:03:19,123 --> 00:03:20,873 Oh, she said that she wanted to 98 00:03:20,873 --> 00:03:22,663 mix up some refreshing demonade. 99 00:03:22,663 --> 00:03:24,043 Oh, none for me, thanks. 100 00:03:24,043 --> 00:03:25,623 I never touch the stuff. 101 00:03:25,623 --> 00:03:27,503 [squelch, slurps] 102 00:03:27,503 --> 00:03:30,293 You know, the thing about demonade is that-- 103 00:03:30,293 --> 00:03:32,293 Well, I'll go give Wrathmelior a hand. 104 00:03:32,293 --> 00:03:35,123 It's been a while since we had any one-on-one time. 105 00:03:35,123 --> 00:03:37,503 [flutters, shrieks] 106 00:03:38,543 --> 00:03:40,163 Hey, Wrath. 107 00:03:40,163 --> 00:03:41,413 I thought you could use some help. 108 00:03:41,413 --> 00:03:42,663 I figured it's been a while 109 00:03:42,663 --> 00:03:44,043 since we got to hang. 110 00:03:44,043 --> 00:03:46,163 You know, get in some female bonding. 111 00:03:46,163 --> 00:03:47,953 So, put me to work. What can I do? 112 00:03:51,003 --> 00:03:53,003 She always like this when she's cooking? 113 00:03:53,003 --> 00:03:55,043 [shrieks] 114 00:03:55,043 --> 00:03:57,953 [vocalizing] 115 00:03:57,953 --> 00:04:00,373 Oh! Demon fruit 116 00:04:00,373 --> 00:04:02,583 goes in the demon blender. 117 00:04:02,583 --> 00:04:04,373 Uh-d'oy! Got it. 118 00:04:04,373 --> 00:04:06,543 So, this is some crazy weather 119 00:04:06,543 --> 00:04:08,163 we're having, isn't it? 120 00:04:08,163 --> 00:04:11,253 On Earth, Marco says it rains cats and dogs, 121 00:04:11,253 --> 00:04:14,213 but I've never actually seen any, so... [laughs] 122 00:04:14,213 --> 00:04:16,213 -[Wrathmelior huffs] -What's new with you? 123 00:04:16,213 --> 00:04:17,753 Bet you've been pretty busy. 124 00:04:17,753 --> 00:04:19,953 Uh, y-you-- you kind of overfilled! 125 00:04:19,953 --> 00:04:22,503 I know I have. [shrieks] Oh! 126 00:04:22,503 --> 00:04:25,083 [demonfruit laughs] 127 00:04:25,083 --> 00:04:28,213 [demonfruit laughing] 128 00:04:29,453 --> 00:04:31,793 Whoo! All right, Wrathmelior, 129 00:04:31,793 --> 00:04:34,043 you get the blender, I'll take care of these little creeps. 130 00:04:34,043 --> 00:04:35,623 [demonfruit yelling] 131 00:04:35,623 --> 00:04:36,753 Come back here, you little... 132 00:04:36,753 --> 00:04:38,503 [mischievous laughter] 133 00:04:39,583 --> 00:04:41,333 Ha! 134 00:04:41,333 --> 00:04:43,123 -[demonfruit scatting] -[Star] Yah! 135 00:04:43,123 --> 00:04:44,833 [grunts] Hi-yah! 136 00:04:44,833 --> 00:04:46,503 Now come on out! 137 00:04:46,503 --> 00:04:48,123 -[demonfruit laughing] -[Star screams] 138 00:04:48,123 --> 00:04:50,123 Wrathmelior, I need you! 139 00:04:50,123 --> 00:04:51,413 [trills] 140 00:04:54,043 --> 00:04:55,953 [Star] Wow, we make 141 00:04:55,953 --> 00:04:58,333 a pretty good team, don't we? 142 00:04:58,333 --> 00:04:59,663 High five, girlfriend. 143 00:05:06,793 --> 00:05:09,753 Uh, she left me hangin'. 144 00:05:09,753 --> 00:05:11,713 [Relicor shrieks] 145 00:05:11,713 --> 00:05:12,833 What happened here? 146 00:05:12,833 --> 00:05:15,333 Oh, there was a disagreement. 147 00:05:15,333 --> 00:05:17,753 [Relicor shrieks] 148 00:05:17,753 --> 00:05:21,123 "Milkshake" is totally a word, Relicor! 149 00:05:21,123 --> 00:05:23,123 Hey! What's this? 150 00:05:23,123 --> 00:05:24,913 Is this a family photo album? 151 00:05:24,913 --> 00:05:28,753 Oh, this will be so much fun! 152 00:05:28,753 --> 00:05:31,753 [happy growling] 153 00:05:33,713 --> 00:05:34,953 Hey, Tom, can we talk just a second? 154 00:05:34,953 --> 00:05:36,833 I know, I know, I know, sorry. 155 00:05:36,833 --> 00:05:38,413 Our Drabble games can get pretty heated. 156 00:05:38,413 --> 00:05:39,793 No, no, no, no, no. It isn't that. 157 00:05:39,793 --> 00:05:41,003 Although, that was really scary. 158 00:05:41,003 --> 00:05:42,503 We'll have a conversation later. 159 00:05:42,503 --> 00:05:44,713 Earlier, in the kitchen, your mom seemed upset, 160 00:05:44,713 --> 00:05:45,913 and when I went to high five her, 161 00:05:45,913 --> 00:05:47,503 she totally left me hangin'. 162 00:05:47,503 --> 00:05:50,583 Star, the woman's name is Wrathmelior. 163 00:05:50,583 --> 00:05:51,873 She's always upset about something. 164 00:05:51,873 --> 00:05:53,003 Come on, let's go look at 165 00:05:53,003 --> 00:05:54,953 some embarrassing family photos. 166 00:05:54,953 --> 00:05:57,123 [Tom] Oh, come on, Mom! 167 00:05:57,123 --> 00:05:59,793 You just had to start with that one. 168 00:05:59,793 --> 00:06:01,793 Oh, Tom! 169 00:06:01,793 --> 00:06:03,293 Well, you were just the sweetest 170 00:06:03,293 --> 00:06:06,503 -little baldy bear! -[gibbers] 171 00:06:06,503 --> 00:06:08,163 [Wrathmelior trills] 172 00:06:08,163 --> 00:06:10,873 [Tom] Little Lord Fool-leroy! 173 00:06:10,873 --> 00:06:14,663 [gibbers a lullaby] 174 00:06:14,663 --> 00:06:16,713 [gasps] And who is this young couple? 175 00:06:16,713 --> 00:06:19,913 [Star] Oh! The Silver Bell ball! 176 00:06:19,913 --> 00:06:21,543 Oh, here we go. 177 00:06:21,543 --> 00:06:23,373 The Star and Tom section. 178 00:06:23,373 --> 00:06:25,543 [Star] Oh, when I got my horns. 179 00:06:25,543 --> 00:06:26,913 [Tom] You mean our second date? 180 00:06:26,913 --> 00:06:29,293 [huffing] 181 00:06:29,293 --> 00:06:30,623 Wait a minute, Tom, you were 182 00:06:30,623 --> 00:06:31,713 at my going-away party? 183 00:06:31,713 --> 00:06:33,623 Why don't I remember that? 184 00:06:33,623 --> 00:06:35,413 Oh, my gosh, is that when you and me had our-- 185 00:06:36,413 --> 00:06:38,163 Oh! Your carriage! 186 00:06:38,163 --> 00:06:40,253 You took me to the Blood Moon ball in that. 187 00:06:40,253 --> 00:06:42,753 [Tom] Yeah, that thing took forever to put together. 188 00:06:42,753 --> 00:06:44,793 Wait, you built that crazy thing? 189 00:06:44,793 --> 00:06:46,793 Well, I-- I made it, 190 00:06:46,793 --> 00:06:49,713 so-- so I could drive you to the Blood Moon ball, 191 00:06:49,713 --> 00:06:52,833 but it didn't really go as planned, I guess. 192 00:06:52,833 --> 00:06:54,543 -[sighs, grumbles] -[thunder crashes] 193 00:06:54,543 --> 00:06:55,793 [Wrathmelior cries] 194 00:06:55,793 --> 00:06:58,543 [sighs] She's-- You know, memories 195 00:06:58,543 --> 00:07:01,213 just get her all misty-eyed. 196 00:07:01,213 --> 00:07:03,373 Honey? Honey! 197 00:07:03,373 --> 00:07:04,833 Maybe that's enough of this. 198 00:07:07,873 --> 00:07:10,453 Okay, whatever your mom's mad about, 199 00:07:10,453 --> 00:07:12,453 it's definitely something I did. 200 00:07:12,453 --> 00:07:14,793 Well, she likes you, but I think 201 00:07:14,793 --> 00:07:16,953 she's concerned you might hurt me again. 202 00:07:16,953 --> 00:07:19,163 Wait, why? Just because we broke up? 203 00:07:19,163 --> 00:07:21,333 Everybody breaks up. That's what teenagers do. 204 00:07:21,333 --> 00:07:22,583 Teenagers are dumb! 205 00:07:22,583 --> 00:07:24,003 Oh, I know, I know. 206 00:07:24,003 --> 00:07:25,953 I had issues I had to deal with. 207 00:07:25,953 --> 00:07:27,793 Okay. Well, then, what is going on? 208 00:07:27,793 --> 00:07:32,793 Well, it might be because you kissed Marco. 209 00:07:32,793 --> 00:07:34,793 You knew about that? 210 00:07:36,373 --> 00:07:38,373 And you didn't say anything? 211 00:07:38,373 --> 00:07:40,293 Oh, no, I know it wasn't on purpose. 212 00:07:40,293 --> 00:07:42,213 It-- It was an unusual situation. 213 00:07:42,213 --> 00:07:44,583 You know, with that weird photo booth guy and all. 214 00:07:44,583 --> 00:07:47,663 But you told your mom, and you didn't tell me? 215 00:07:47,663 --> 00:07:49,913 You're not supposed to be angry. 216 00:07:49,913 --> 00:07:50,793 I am. 217 00:07:50,793 --> 00:07:52,543 If I had kissed Marco, 218 00:07:52,543 --> 00:07:54,333 wouldn't you want me to tell you? 219 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 Well, I don't know. Yeah, yeah. I guess. 220 00:07:56,333 --> 00:07:58,713 But you didn't tell me. 221 00:08:00,543 --> 00:08:02,083 I gotta go. 222 00:08:02,083 --> 00:08:04,083 [rain pouring, thunder crashes] 223 00:08:04,083 --> 00:08:06,913 Star! I know it didn't mean anything! 224 00:08:06,913 --> 00:08:09,623 But that doesn't mean I didn't wanna talk about it. 225 00:08:09,623 --> 00:08:11,503 So, I talked with my mom. 226 00:08:11,503 --> 00:08:12,913 [vocalizing] 227 00:08:12,913 --> 00:08:15,663 Let's-- Let's just go inside, okay? 228 00:08:15,663 --> 00:08:16,873 Tom! 229 00:08:16,873 --> 00:08:18,213 [gasping] 230 00:08:18,213 --> 00:08:19,913 Whoa! Whoa! 231 00:08:19,913 --> 00:08:21,793 Aah! 232 00:08:21,793 --> 00:08:23,413 Oh, no. I'm coming! 233 00:08:23,413 --> 00:08:25,543 [Star panting, grunts] 234 00:08:26,623 --> 00:08:28,913 [gasps] Aah! 235 00:08:28,913 --> 00:08:31,213 -[thunder crashes] -[Star shrieks] 236 00:08:31,213 --> 00:08:33,213 Star, it's too dangerous! 237 00:08:34,913 --> 00:08:36,213 [gasps] 238 00:08:36,213 --> 00:08:37,753 [shrieks] 239 00:08:43,503 --> 00:08:45,503 [emotional gibbering] 240 00:08:53,873 --> 00:08:56,663 -Tom? -[groans] 241 00:08:56,663 --> 00:08:58,373 Are you an angel? 242 00:08:58,373 --> 00:09:01,583 Nah, I got a demon for a boyfriend. 243 00:09:01,583 --> 00:09:02,953 You okay? 244 00:09:02,953 --> 00:09:05,163 Yeah, I feel pretty good. 245 00:09:05,163 --> 00:09:06,953 -[laughing] -Mom, stop! 246 00:09:06,953 --> 00:09:08,413 I'm okay! I'm okay! 247 00:09:08,413 --> 00:09:11,453 Oh, jeez, you don't have to cry. 248 00:09:12,873 --> 00:09:14,953 What-- What's happening? 249 00:09:17,253 --> 00:09:19,623 Wait, was that one of your storms? 250 00:09:19,623 --> 00:09:22,713 [vocalizing] 251 00:09:22,713 --> 00:09:24,043 Oh, no. 252 00:09:24,043 --> 00:09:25,293 What'd she say? 253 00:09:25,293 --> 00:09:26,753 Sorry, Star. 254 00:09:26,753 --> 00:09:27,913 My wife has her own 255 00:09:27,913 --> 00:09:29,453 emotional weather system. 256 00:09:29,453 --> 00:09:31,413 Haven't seen a storm like that 257 00:09:31,413 --> 00:09:33,043 since her sister started going out 258 00:09:33,043 --> 00:09:34,453 with her ex-boyfriend. 259 00:09:34,453 --> 00:09:37,583 [slurps] She can have him. 260 00:09:37,583 --> 00:09:41,043 [vocalizing] 261 00:09:41,043 --> 00:09:44,083 My mom says she's sorry about the storm. 262 00:09:44,083 --> 00:09:47,373 [vocalizing] 263 00:09:47,373 --> 00:09:49,043 She says that sometimes 264 00:09:49,043 --> 00:09:50,623 her temper gets the best of her. 265 00:09:50,623 --> 00:09:53,163 [vocalizing] 266 00:09:53,163 --> 00:09:54,503 And she wants to take 267 00:09:54,503 --> 00:09:56,083 one more picture of the two of us. 268 00:09:56,083 --> 00:09:57,123 [both grunt] 269 00:09:57,123 --> 00:09:58,793 For the family album. 270 00:10:00,333 --> 00:10:03,253 -[camera clicks] -[vocalizing] 271 00:10:03,253 --> 00:10:06,003 [Relicor shrieking] 272 00:10:06,003 --> 00:10:07,543 Relicor says he's got two burgers 273 00:10:07,543 --> 00:10:09,713 with you kids' names on 'em. 274 00:10:09,713 --> 00:10:11,543 Oh, I would hate for Star to break 275 00:10:11,543 --> 00:10:13,123 her plans with the Diazes. 276 00:10:13,123 --> 00:10:14,543 You know what? 277 00:10:14,543 --> 00:10:16,253 [shrieks] 278 00:10:16,253 --> 00:10:17,663 What? W-What was that? 279 00:10:17,663 --> 00:10:19,453 It was demon for, 280 00:10:19,453 --> 00:10:21,083 "a burger sounds great." 281 00:10:21,083 --> 00:10:23,453 Oh! But for the record, 282 00:10:23,453 --> 00:10:24,503 that's not what you said. 283 00:10:24,503 --> 00:10:25,333 [Star] What? 284 00:10:27,373 --> 00:10:28,453 ♪ She's a princess ♪ 285 00:10:28,453 --> 00:10:29,793 ♪ Winning battles ♪ 286 00:10:29,793 --> 00:10:32,913 ♪ Through the break of dawn ♪ 287 00:10:32,913 --> 00:10:34,953 ♪ Don't worry when it's night ♪ 288 00:10:34,953 --> 00:10:38,083 ♪ 'Cause she will keep the lights on ♪ 289 00:10:38,083 --> 00:10:44,003 ♪ Oh, there goes a shining star ♪ 290 00:10:44,003 --> 00:10:46,413 -♪ Evil won't deter her ♪ -♪ No, sir! ♪ 291 00:10:46,413 --> 00:10:48,663 ♪ 'Cause magic flows through her ♪ 292 00:10:48,663 --> 00:10:50,083 ♪ Star Butterfly! ♪ 293 00:10:50,083 --> 00:10:54,413 ♪ She is a shining star ♪ 19561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.