All language subtitles for Skin Of Roses (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,412 --> 00:00:38,527 Yoo-hoo! 2 00:00:38,622 --> 00:00:40,408 Hey, lady with your umbrella! 3 00:00:40,541 --> 00:00:44,204 Hey, little lady! You're cute! 4 00:00:44,336 --> 00:00:47,578 - Come here. - Let's have fun! 5 00:00:49,883 --> 00:00:55,003 - You're so pretty! - Come play with us! 6 00:00:55,097 --> 00:00:56,507 Can we touch you? 7 00:00:56,598 --> 00:00:59,465 Come on guys, let's go! 8 00:01:00,561 --> 00:01:02,176 I want you! 9 00:01:03,438 --> 00:01:06,646 - You'd love it. - You're making me horny! 10 00:01:24,251 --> 00:01:26,458 Blue butterfly bar 11 00:01:27,212 --> 00:01:30,454 what? Are you serious? 12 00:01:33,760 --> 00:01:35,967 I got it. 13 00:01:37,639 --> 00:01:38,924 Good morning. 14 00:01:39,766 --> 00:01:41,176 I'll tell her. 15 00:01:43,353 --> 00:01:46,345 But... I'll tell you... 16 00:01:46,690 --> 00:01:49,898 This is the last time. 17 00:01:51,194 --> 00:01:52,194 Yes. 18 00:01:55,073 --> 00:01:57,735 - Aoki? - Yes. 19 00:01:58,660 --> 00:02:00,901 About that job? 20 00:02:03,248 --> 00:02:07,742 I can go through that nightmare one last time. 21 00:02:07,878 --> 00:02:09,243 Listen, ritsuko... 22 00:02:10,005 --> 00:02:13,338 Tetsu is coming out. 23 00:02:13,967 --> 00:02:15,582 He's coming out? 24 00:02:16,261 --> 00:02:18,673 - When? - The 10th next month. 25 00:02:19,556 --> 00:02:20,966 The 10th. 26 00:02:23,810 --> 00:02:28,304 I told these sickos we had enough of their games. 27 00:02:29,650 --> 00:02:32,892 Aoki, that bastard... fl... 28 00:02:32,903 --> 00:02:35,269 Hey, good morning! 29 00:02:58,553 --> 00:03:06,553 Skin of roses 30 00:03:20,575 --> 00:03:25,160 Producer: Seigo hosogoe original novel: Oniroku Dan screenplay: Takeo ohno 31 00:03:25,956 --> 00:03:31,312 director of photography: Nobumasa mizunoo lighting: Toshitaka takashima audio recording: Eiji kimura production design: Yoshie kikukawa 32 00:03:31,336 --> 00:03:35,830 editor: Shinji Yamada assistant director: Yoshio murai 33 00:03:36,007 --> 00:03:38,089 blue butterfly bar 34 00:03:42,055 --> 00:03:43,636 cast: 35 00:03:43,640 --> 00:03:44,629 Cast: Please, sir. 36 00:03:44,641 --> 00:03:45,255 Please, sir. 37 00:03:45,559 --> 00:03:47,174 - Whiskey. - Allow me. 38 00:03:47,269 --> 00:03:47,758 Please. 39 00:03:47,769 --> 00:03:48,258 Naomi tani / ako please. 40 00:03:48,270 --> 00:03:48,383 Naomi tani / ako 41 00:03:48,395 --> 00:03:51,887 Naomi tani / ako Holly moly, it's so damn hot! 42 00:03:51,898 --> 00:03:53,308 Naomi tani / ako 43 00:03:54,192 --> 00:03:55,352 forgive me. 44 00:03:55,360 --> 00:03:55,815 Minoru okochi / yoshihiro hidaka Akira Takahashi forgive me. 45 00:03:55,819 --> 00:03:55,932 Minoru okochi / yoshihiro hidaka Akira Takahashi 46 00:03:55,944 --> 00:03:58,435 minoru okochi / yoshihiro hidaka Akira Takahashi sir, we're so pleased to see you again. 47 00:03:58,447 --> 00:03:58,526 Minoru okochi / yoshihiro hidaka Akira Takahashi 48 00:03:58,530 --> 00:04:00,395 minoru okochi / yoshihiro hidaka Akira Takahashi there are seats at the back. 49 00:04:00,407 --> 00:04:00,941 There are seats at the back. 50 00:04:01,032 --> 00:04:01,111 So hot. 51 00:04:01,116 --> 00:04:02,902 Hiroshi gojo / toshihiko oda yoshihiko tabata / kenji shimamura so hot. 52 00:04:02,909 --> 00:04:04,069 Hiroshi gojo / toshihiko oda yoshihiko tabata / kenji shimamura 53 00:04:04,077 --> 00:04:05,487 hiroshi gojo / toshihiko oda yoshihiko tabata / kenji shimamura forgive me. 54 00:04:05,495 --> 00:04:06,234 Hiroshi gojo / toshihiko oda yoshihiko tabata / kenji shimamura 55 00:04:06,329 --> 00:04:07,034 no way. 56 00:04:07,038 --> 00:04:08,278 Toshikatsu matsukaze / eigo taniguchi tessen nakahira no way. 57 00:04:08,290 --> 00:04:08,369 Toshikatsu matsukaze / eigo taniguchi tessen nakahira 58 00:04:08,373 --> 00:04:10,113 toshikatsu matsukaze / eigo taniguchi tessen nakahira hey, don't make me spill. 59 00:04:10,125 --> 00:04:11,160 Toshikatsu matsukaze / eigo taniguchi tessen nakahira 60 00:04:11,168 --> 00:04:12,248 toshikatsu matsukaze / eigo taniguchi tessen nakahira - how about dinner. - Miss Yuri. 61 00:04:12,252 --> 00:04:13,479 - How about dinner. - Miss Yuri. 62 00:04:13,503 --> 00:04:14,583 Go see Mr. imamura. 63 00:04:14,671 --> 00:04:16,127 Sure, excuse me. 64 00:04:16,256 --> 00:04:18,497 - Cheers. - Cheers. 65 00:04:21,928 --> 00:04:23,543 You're always so pretty, madam. 66 00:04:28,185 --> 00:04:30,722 Directed by katsuhiko fujii 67 00:04:30,729 --> 00:04:32,685 directed by katsuhiko fujii did you find yourself the right man? 68 00:04:32,689 --> 00:04:34,129 Did you find yourself the right man? 69 00:04:35,901 --> 00:04:39,234 Mr. imamura, we're closing. 70 00:04:39,404 --> 00:04:43,773 Please wake up! Come on, wake up! 71 00:04:45,285 --> 00:04:46,285 Alright. 72 00:04:46,912 --> 00:04:48,118 Thank you. 73 00:04:53,168 --> 00:04:56,581 Madam, could I have some water? 74 00:04:57,047 --> 00:05:00,289 Sorry, we're closing. 75 00:05:01,343 --> 00:05:03,208 Aren't you early today? 76 00:05:04,262 --> 00:05:07,425 Madam, I need to announce something. 77 00:05:07,641 --> 00:05:10,383 Hey, what is it about? 78 00:05:12,187 --> 00:05:14,678 I came to say goodbye tonight. 79 00:05:16,233 --> 00:05:18,770 I got transferred to our main office in Osaka. 80 00:05:18,860 --> 00:05:21,647 We're honored you celebrated with us. 81 00:05:29,037 --> 00:05:31,904 I regret I never managed to make you mine. 82 00:05:32,290 --> 00:05:35,908 You're such a gentleman. Let me see you out. 83 00:05:36,002 --> 00:05:37,002 Right. 84 00:05:38,046 --> 00:05:39,786 - Goodbye. - Thank you. 85 00:05:51,810 --> 00:05:53,175 What's so funny? 86 00:05:54,145 --> 00:05:58,764 Madam, there so much I wanted to tell you tonight. 87 00:06:01,319 --> 00:06:02,775 I didn't have a chance. 88 00:06:09,327 --> 00:06:11,033 Wait for me there. 89 00:06:48,366 --> 00:06:49,446 Madam. 90 00:06:51,578 --> 00:06:54,445 I thought I'd give you a goodbye present. 91 00:06:56,583 --> 00:06:58,448 That won't do. 92 00:07:00,420 --> 00:07:01,626 Why? 93 00:07:01,713 --> 00:07:05,376 I need much more than a goodbye present. 94 00:07:07,427 --> 00:07:11,045 No present would fulfill my heart. 95 00:08:58,955 --> 00:09:00,115 There. 96 00:09:12,135 --> 00:09:14,126 - Refill. - Sure. 97 00:10:53,778 --> 00:10:56,770 You saw that? Ritsuko wasn't faking it tonight. 98 00:10:57,031 --> 00:10:58,271 She's a good actress. 99 00:10:58,533 --> 00:11:00,694 - You're probably jealous. - Idiot! 100 00:12:01,763 --> 00:12:04,004 - Yes? - It's ryuji. 101 00:12:11,898 --> 00:12:14,014 Thank you for tonight. 102 00:12:20,114 --> 00:12:23,026 Here is your fee. 103 00:12:23,159 --> 00:12:24,774 Thank you. 104 00:12:25,370 --> 00:12:26,985 So that was your last? 105 00:12:27,830 --> 00:12:28,945 Right. 106 00:12:32,418 --> 00:12:36,127 How long is it gonna take? Let's go. 107 00:12:37,423 --> 00:12:39,084 Coming out now. 108 00:12:47,517 --> 00:12:48,347 Say... 109 00:12:48,476 --> 00:12:51,513 After you pay them back tomorrow, you'll be free, right? 110 00:12:53,523 --> 00:12:55,138 I'm so sorry. 111 00:12:55,984 --> 00:13:00,478 I dragged you both into this. 112 00:13:00,571 --> 00:13:03,938 We wouldn't have had it any other way. 113 00:13:04,284 --> 00:13:08,573 How could I abandon you under such circumstances? 114 00:13:09,831 --> 00:13:12,698 Who is that tetsu you mentioned? 115 00:13:14,460 --> 00:13:15,666 Idiot! 116 00:13:18,548 --> 00:13:20,288 - Fish cake. - Sure. 117 00:13:21,175 --> 00:13:24,167 I wouldn't expect you to get it. 118 00:13:25,346 --> 00:13:28,053 He and ritsuko welcomed me like family. 119 00:13:32,103 --> 00:13:33,968 He's a good man. 120 00:13:36,482 --> 00:13:39,724 Ritsuko, when tetsu comes back... 121 00:13:40,069 --> 00:13:43,186 We'll run away from that doomed city. 122 00:13:45,033 --> 00:13:46,148 Yes. 123 00:14:20,651 --> 00:14:23,017 Help! Come back! 124 00:14:23,112 --> 00:14:24,852 Someone help me! 125 00:14:35,541 --> 00:14:38,908 Ryuji, why did you accompany her? 126 00:14:41,047 --> 00:14:45,757 We hope you'll pay us the 500,000 yen that are left tonight. 127 00:14:45,885 --> 00:14:48,046 - That's insane! - Stay out of this! 128 00:14:48,179 --> 00:14:50,636 We can't come up with that amount tonight. 129 00:14:50,765 --> 00:14:53,552 Her show usually brings in 200,000 yen. 130 00:14:53,976 --> 00:14:56,968 We just need an exceptional show worth 500,000 yen. 131 00:14:58,231 --> 00:15:00,597 How long will ritsuko have to endure that? 132 00:15:00,691 --> 00:15:03,808 - Don't play boss with me. - Mr. aoki! 133 00:15:05,196 --> 00:15:09,485 I've had to do your dirty shows to pay you back. 134 00:15:09,951 --> 00:15:12,112 You're dragging us down. 135 00:15:14,038 --> 00:15:16,620 Dirty shows, she says. You bet. 136 00:15:16,874 --> 00:15:20,366 If tetsu knew about it, what would he think? 137 00:15:21,129 --> 00:15:23,495 You imposed it on us by force. 138 00:15:23,589 --> 00:15:27,582 I just offered you a good opportunity for quick money. 139 00:15:28,469 --> 00:15:29,959 We need it all tonight. 140 00:15:30,138 --> 00:15:32,629 You know we don't have it. 141 00:15:33,015 --> 00:15:37,384 Let us meet the boss. He'll understand. 142 00:15:37,520 --> 00:15:40,637 Sure, I can show understanding. 143 00:15:42,191 --> 00:15:46,434 Ritsuko, I know someone who can help you. 144 00:15:48,573 --> 00:15:51,189 Mr. kamishima, my attorney, a professor of law. 145 00:15:53,828 --> 00:15:56,570 The professor wants to keep you as his mistress. 146 00:15:57,707 --> 00:15:59,447 I won't do that. 147 00:15:59,834 --> 00:16:01,324 How will you pay us back? 148 00:16:01,461 --> 00:16:03,827 If you don't pay, it could get ugly. 149 00:16:03,963 --> 00:16:05,544 Excuse me. 150 00:16:16,142 --> 00:16:19,634 Mr. mihara, I'm sure you'll manage. 151 00:16:22,356 --> 00:16:26,349 - She has quite a temper. - That's the way I love them. 152 00:16:27,320 --> 00:16:30,187 I enjoyed watching her show. 153 00:16:30,448 --> 00:16:33,406 Ritsuko doesn't need us. She'll find money anyway. 154 00:16:33,493 --> 00:16:34,653 Aoki. 155 00:16:35,369 --> 00:16:38,861 That woman is ours. Forget about tetsu. 156 00:16:39,373 --> 00:16:43,787 Tetsu from the kawada gang, who is serving time? 157 00:16:45,129 --> 00:16:47,211 He's just a clown. 158 00:16:48,925 --> 00:16:52,167 He wanted to quit for her and tried one last heist. 159 00:16:52,762 --> 00:16:57,096 He had to pay 10,000,000 to withdraw from our operations. 160 00:16:57,391 --> 00:17:00,633 His woman has to work it off now. 161 00:17:00,770 --> 00:17:03,386 You guys are merciless. 162 00:17:03,523 --> 00:17:07,892 How much is your mercy for her worth, professor? 163 00:17:08,778 --> 00:17:10,734 So you expect me to pay for her? 164 00:17:12,031 --> 00:17:14,192 Sir, don't give me that look. 165 00:17:14,992 --> 00:17:17,108 I known how much you want her. 166 00:17:23,626 --> 00:17:25,867 No need to brood over it. 167 00:17:26,045 --> 00:17:29,162 This will relax you. 168 00:17:29,340 --> 00:17:32,207 - Let's run away. - Idiot! 169 00:17:34,887 --> 00:17:37,253 If it was possible... 170 00:17:37,348 --> 00:17:39,339 I'd have done it long ago. 171 00:17:39,809 --> 00:17:44,178 Tetsu is coming soon. We wait for him here. 172 00:17:44,522 --> 00:17:46,058 That's right. 173 00:17:46,774 --> 00:17:50,141 How much we had to go through to pay off his debt. 174 00:17:51,362 --> 00:17:53,227 We'll find the money. 175 00:17:54,198 --> 00:17:55,813 What do you have in mind? 176 00:17:57,994 --> 00:18:01,737 I hate that! I'm not going back to working at a turkish bath! 177 00:18:02,248 --> 00:18:04,534 No one is asking for your help. 178 00:18:04,667 --> 00:18:07,079 - I'd refuse anyway. - And we're not asking! 179 00:18:07,169 --> 00:18:09,911 You're not even one of us. 180 00:18:10,047 --> 00:18:11,287 What? 181 00:18:12,383 --> 00:18:14,624 How can you say that? 182 00:18:16,262 --> 00:18:17,923 I'm not an outsider. 183 00:18:19,348 --> 00:18:21,555 Come on, both of you! 184 00:18:24,020 --> 00:18:26,511 I'm responsible for this situation. 185 00:18:29,066 --> 00:18:32,308 - Call them back. - Ritsuko. 186 00:20:21,137 --> 00:20:23,503 What? What is it? 187 00:20:24,223 --> 00:20:26,714 Gentlemen, get out through this door. 188 00:20:26,809 --> 00:20:29,266 Hurry! Quickly! Quickly! 189 00:20:29,812 --> 00:20:32,224 This is the police! Open the door! 190 00:20:32,773 --> 00:20:35,139 I can hear them in there! 191 00:20:35,276 --> 00:20:38,188 Quick, open up! 192 00:20:39,405 --> 00:20:41,521 Shinjuku ward police central 193 00:20:46,996 --> 00:20:49,829 Idiot, don't yawn like this in public. 194 00:20:49,957 --> 00:20:53,449 Who cares, after what we've been through. 195 00:20:53,753 --> 00:20:56,085 Isn't it a strange coincidence? 196 00:20:56,255 --> 00:20:59,497 How could they come at the right time? 197 00:20:59,633 --> 00:21:00,964 I agree with you. 198 00:21:01,093 --> 00:21:04,460 And they got their hands on the money. 199 00:21:05,347 --> 00:21:06,462 Damn! 200 00:21:13,731 --> 00:21:15,892 Thank you for your service. 201 00:21:17,234 --> 00:21:18,349 Captain. 202 00:21:20,905 --> 00:21:22,486 That was a blow. 203 00:21:23,699 --> 00:21:27,692 Ritsuko, you owe your speedy release to the professor. 204 00:21:32,374 --> 00:21:35,116 May I offer the madam lunch? 205 00:21:35,628 --> 00:21:37,744 Right, come. 206 00:21:39,256 --> 00:21:41,622 - Ritsuko. - Don't worry. 207 00:21:52,978 --> 00:21:54,718 Are you jealous? 208 00:21:57,316 --> 00:21:59,477 Give me some space! 209 00:22:04,698 --> 00:22:06,689 Don't worry about tetsu. 210 00:22:07,868 --> 00:22:10,484 You did all you could to help him. 211 00:22:11,497 --> 00:22:15,866 Why would you want to go back to an ex-convict. 212 00:22:16,001 --> 00:22:19,414 And who sent my man to jail? 213 00:22:20,047 --> 00:22:23,665 Is that aimed at me? You're confused. 214 00:22:24,051 --> 00:22:26,884 - Let me get off. - Mr. mihara... 215 00:22:26,971 --> 00:22:29,087 Could you give us some privacy? 216 00:22:29,557 --> 00:22:33,015 We need a moment so we can't talk at ease. 217 00:22:33,102 --> 00:22:34,717 Hey, drop me off here. 218 00:22:43,571 --> 00:22:45,812 - Let me out. - Ritsuko. 219 00:22:46,240 --> 00:22:48,105 You live by yakuza honor. 220 00:22:49,243 --> 00:22:51,575 Don't make me lose face. 221 00:22:51,912 --> 00:22:53,402 You get it? 222 00:22:54,874 --> 00:22:55,989 Go. 223 00:23:16,729 --> 00:23:17,844 There you go. 224 00:23:21,567 --> 00:23:23,057 What the hell? 225 00:23:27,531 --> 00:23:29,317 Who the hell are you? 226 00:23:29,450 --> 00:23:30,450 Hey! 227 00:23:38,584 --> 00:23:40,324 Come here! 228 00:23:41,462 --> 00:23:42,577 Stop! 229 00:23:43,255 --> 00:23:44,995 Let me go! 230 00:23:46,800 --> 00:23:48,040 Hey! 231 00:23:48,761 --> 00:23:50,376 What do you want from me? 232 00:23:50,679 --> 00:23:54,137 Why did you steal her money? 233 00:23:54,266 --> 00:23:56,257 - Speak! - Enough! 234 00:23:59,229 --> 00:24:01,891 What did the professor want from you. 235 00:24:02,399 --> 00:24:06,642 Mihara sold me to him. 236 00:24:07,947 --> 00:24:09,687 Shit! 237 00:24:09,782 --> 00:24:12,194 You were set up from the start. 238 00:24:15,829 --> 00:24:17,319 - Wait. - I'll settle it. 239 00:24:17,456 --> 00:24:18,866 Don't be a fool. 240 00:24:19,458 --> 00:24:22,746 - They'll kill you. - I don't care about that. 241 00:24:23,212 --> 00:24:26,545 - They played us. - Don't be a fool. 242 00:24:26,715 --> 00:24:27,955 Ritsuko. 243 00:24:28,884 --> 00:24:31,296 You intend to let them dispose of us? 244 00:24:31,428 --> 00:24:33,043 - Of course. - What? 245 00:24:33,639 --> 00:24:35,345 Am I talking to you? 246 00:24:57,329 --> 00:24:59,615 You finally came. 247 00:25:03,502 --> 00:25:05,663 I was sure you'd come around. 248 00:25:13,929 --> 00:25:17,387 You're the woman I need. 249 00:25:23,188 --> 00:25:25,554 I have set up this place... 250 00:25:26,275 --> 00:25:30,143 Precisely for a real woman like you. 251 00:25:32,865 --> 00:25:37,609 Let me show you what I expect from you. 252 00:26:07,357 --> 00:26:09,723 I want you to understand... 253 00:26:10,694 --> 00:26:14,937 How much I love you. 254 00:26:15,324 --> 00:26:19,192 Love is a petty word to convey my feelings. 255 00:26:19,328 --> 00:26:23,947 Please allow me to worship you. 256 00:26:24,208 --> 00:26:27,075 Please, let me be your slave. 257 00:26:27,211 --> 00:26:29,827 My mistress, please abuse me. 258 00:26:30,047 --> 00:26:31,457 Please abuse me! 259 00:26:31,924 --> 00:26:35,758 Order me around! I'll be your horse or your dog! 260 00:26:36,804 --> 00:26:38,294 Please, mistress. 261 00:26:38,889 --> 00:26:40,754 Please, let me be yours. 262 00:26:45,062 --> 00:26:47,474 Please don't stop! More! 263 00:26:47,815 --> 00:26:50,147 Whip me more, my mistress. 264 00:26:51,568 --> 00:26:54,275 More, I'm begging you! 265 00:26:54,363 --> 00:26:57,230 Whip me more, mistress. 266 00:27:33,986 --> 00:27:37,979 Please, abuse your slave. 267 00:28:13,150 --> 00:28:14,606 Let me... 268 00:28:16,278 --> 00:28:20,146 Let me be yours! I'm begging you! 269 00:28:20,282 --> 00:28:23,774 My mistress, I'm begging you. 270 00:28:23,869 --> 00:28:26,906 Please whip me more. 271 00:28:27,039 --> 00:28:29,155 I'm begging you, mistress. 272 00:28:29,291 --> 00:28:33,785 More, please! Allow me to be yours. 273 00:30:53,268 --> 00:30:54,804 Papa. 274 00:30:57,356 --> 00:31:01,315 Akira, come rest. Drink some juice. 275 00:31:01,401 --> 00:31:02,641 I want to play! 276 00:31:02,778 --> 00:31:05,736 Come on, you need to rest. 277 00:31:05,822 --> 00:31:06,937 No! 278 00:31:07,240 --> 00:31:09,902 Akira, listen to me. Akira! 279 00:31:10,035 --> 00:31:11,366 Professor kamishima. 280 00:31:14,414 --> 00:31:16,496 I have something to sell. 281 00:31:22,381 --> 00:31:25,043 What do you want? 282 00:31:25,675 --> 00:31:28,291 You think you can play Mr. mihara with that? 283 00:31:32,516 --> 00:31:35,132 Your little Akira is in good hands. 284 00:31:37,979 --> 00:31:39,185 Akira. 285 00:31:45,445 --> 00:31:46,560 You! 286 00:31:47,864 --> 00:31:51,448 Your wife is respected in the legal circle. 287 00:31:52,411 --> 00:31:55,744 I'm sure anyone would pay for these photos. 288 00:32:02,295 --> 00:32:05,537 Papa! Papa! 289 00:32:05,632 --> 00:32:07,793 How much do you want? 290 00:32:08,385 --> 00:32:10,717 1,000,000 yen. In cash. 291 00:32:12,097 --> 00:32:13,587 In cash? 292 00:32:15,225 --> 00:32:17,011 It's Sunday. 293 00:32:19,896 --> 00:32:21,477 I could sign a check now. 294 00:32:21,731 --> 00:32:27,226 And I'm demanding 1,000,000 cash. 295 00:32:49,342 --> 00:32:51,583 Yuri, did they deliver the futon? 296 00:32:51,678 --> 00:32:53,543 Yes, it's here. 297 00:32:54,097 --> 00:32:55,097 Good. 298 00:32:56,183 --> 00:32:59,801 Sorry, it's so hot in here. 299 00:32:59,936 --> 00:33:03,645 It's alright, it's only for 5 days. 300 00:33:07,944 --> 00:33:12,233 You sure they won't find us here? 301 00:33:13,116 --> 00:33:16,108 "The darkest spot is at the foot of the lighthouse." 302 00:33:16,786 --> 00:33:19,528 They won't expect us to hide so close. 303 00:33:20,499 --> 00:33:22,615 They'll look first in the country inns. 304 00:33:22,709 --> 00:33:25,667 They'd never figure us renting an apartment. 305 00:33:26,421 --> 00:33:30,505 Are you sure you should wait for tetsu in shinjuku? 306 00:33:30,634 --> 00:33:32,750 It's not like that. 307 00:33:33,011 --> 00:33:38,426 First he'll visit his friends from sendai. 308 00:33:38,767 --> 00:33:40,803 It's not safe to rush. 309 00:33:50,487 --> 00:33:51,772 It's the newspaper. 310 00:33:52,072 --> 00:33:54,905 Yuri, buy us some food. 311 00:33:56,618 --> 00:33:59,075 - Be careful. - Alright. 312 00:34:00,205 --> 00:34:01,320 She's such a klutz. 313 00:34:03,750 --> 00:34:06,537 You guys can take the big room. 314 00:34:06,670 --> 00:34:09,207 I'm embarrassed. 315 00:34:09,339 --> 00:34:13,378 You two are almost a couple now. 316 00:34:14,970 --> 00:34:17,302 I don't know how she feels about that. 317 00:34:58,638 --> 00:35:02,256 Are these tetsu's clothes? 318 00:35:02,642 --> 00:35:06,009 Tidying them all up was such a chore. 319 00:35:06,146 --> 00:35:07,386 You did that all night? 320 00:35:08,607 --> 00:35:12,350 Well, he's coming out at the peak of the heatwave. 321 00:35:12,485 --> 00:35:15,101 He'll need all his summer clothes. 322 00:35:15,238 --> 00:35:17,194 Tetsu will be so happy. 323 00:35:28,585 --> 00:35:32,077 Damn, the professor is such a bastard. 324 00:35:33,006 --> 00:35:36,248 I thought he'd have 1,000,000 yen lying around his house... 325 00:35:36,384 --> 00:35:38,921 But he barely put together 400,000. 326 00:35:40,388 --> 00:35:41,753 What can we do? 327 00:35:43,183 --> 00:35:45,094 We'll beg the gang for mercy. 328 00:35:45,560 --> 00:35:46,675 Enh? 329 00:35:48,021 --> 00:35:52,435 If we bring them a girl, we can always negotiate. 330 00:35:53,318 --> 00:35:55,604 But we won't do that. 331 00:35:56,529 --> 00:35:58,770 We have to hang on to our plan now. 332 00:35:58,782 --> 00:36:01,273 You wouldn't want harm to befall me. 333 00:36:05,664 --> 00:36:06,904 You silly goose. 334 00:36:21,179 --> 00:36:23,591 Hey... 335 00:36:24,474 --> 00:36:26,965 - Could you fuck me? - What? 336 00:36:27,227 --> 00:36:29,263 Ritsuko is right in the next room. 337 00:36:29,729 --> 00:36:32,596 But we never do it! 338 00:36:34,025 --> 00:36:35,105 Hey... 339 00:36:35,235 --> 00:36:36,566 It's too hot! 340 00:36:39,989 --> 00:36:43,447 You're obviously in love with her. 341 00:36:43,993 --> 00:36:45,403 I'll slap you! 342 00:36:45,995 --> 00:36:47,405 Come on. 343 00:36:48,164 --> 00:36:50,450 She's tetsu's woman. 344 00:36:52,085 --> 00:36:55,327 I'd do anything for tetsu. 345 00:36:55,422 --> 00:36:58,914 Why do you always talk about tetsu? 346 00:36:59,050 --> 00:37:00,415 If you need to know... 347 00:37:01,386 --> 00:37:04,219 Tetsu took my place in jail. 348 00:37:06,474 --> 00:37:07,884 That's a lie. 349 00:37:08,435 --> 00:37:10,300 It's not! 350 00:37:12,063 --> 00:37:14,725 The heist he pulled off with the kawada gang... 351 00:37:15,066 --> 00:37:17,182 I was supposed to do it. 352 00:37:17,944 --> 00:37:22,734 I was so scared he had to cover for me. 353 00:37:23,908 --> 00:37:25,364 Do you understand now? 354 00:37:29,831 --> 00:37:32,994 Does ritsuko know that? 355 00:37:35,044 --> 00:37:37,456 She never held it against me. 356 00:37:39,132 --> 00:37:40,838 I see. 357 00:37:42,135 --> 00:37:44,547 So that's what it was. 358 00:37:46,848 --> 00:37:48,133 Ryuji. 359 00:37:49,392 --> 00:37:50,552 I like you. 360 00:38:12,749 --> 00:38:16,537 Don't tell ritsuko we don't have the money. 361 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 Ok. 362 00:38:54,499 --> 00:38:56,239 Fucking idiot! 363 00:38:56,292 --> 00:39:00,251 What does she think she's doing? So stupid. 364 00:39:01,589 --> 00:39:04,080 She has nowhere to go. 365 00:39:05,009 --> 00:39:06,124 Damn. 366 00:39:06,219 --> 00:39:07,675 Ryuji? 367 00:39:10,181 --> 00:39:11,591 Is that you, ryuji? 368 00:39:11,724 --> 00:39:15,387 Sorry I woke you up. Yuri is gone. 369 00:39:15,520 --> 00:39:16,635 Enh? 370 00:39:18,189 --> 00:39:19,895 When I woke up, she was gone. 371 00:39:20,024 --> 00:39:23,562 Why would she sneak out? I'll look for her. 372 00:39:23,695 --> 00:39:25,481 Should I go with you? 373 00:39:25,947 --> 00:39:27,983 It's ok, ritsuko. 374 00:39:28,616 --> 00:39:29,776 Ryuji! 375 00:39:43,882 --> 00:39:46,123 Enough with that. 376 00:39:56,060 --> 00:39:58,096 Come on, finish it already. 377 00:40:07,488 --> 00:40:13,484 Youth is so beautiful. Look at these buns! 378 00:42:08,151 --> 00:42:09,561 She's so stupid. 379 00:42:12,780 --> 00:42:14,520 People are unpredictable. 380 00:42:14,657 --> 00:42:16,272 She'll be fine! 381 00:42:17,285 --> 00:42:18,821 She'll come back. 382 00:42:24,625 --> 00:42:26,240 You can relax. 383 00:42:27,378 --> 00:42:28,618 Thank you. 384 00:42:35,636 --> 00:42:36,751 Stupid. 385 00:42:39,223 --> 00:42:42,215 - She's causing trouble. - It's alright. 386 00:42:42,894 --> 00:42:45,431 I'm the one causing trouble. 387 00:42:47,315 --> 00:42:49,806 I'm worrying everyone around me... 388 00:42:50,151 --> 00:42:53,393 Including Yuri. 389 00:42:56,115 --> 00:42:57,115 Yuri! 390 00:43:00,161 --> 00:43:01,161 I'm sorry. 391 00:43:01,287 --> 00:43:04,654 Are you kidding me? Where were you? 392 00:43:04,916 --> 00:43:05,916 Tell Mel 393 00:43:07,668 --> 00:43:08,668 Yuri! 394 00:43:08,795 --> 00:43:11,878 Talk to Mel! Where were you? 395 00:43:13,633 --> 00:43:17,125 I made money to cover our expenses. 30,000 yen. 396 00:43:17,261 --> 00:43:18,717 What? 397 00:43:20,973 --> 00:43:24,761 Yuri, do you know what you did? 398 00:43:25,186 --> 00:43:26,471 So what? 399 00:43:27,522 --> 00:43:30,389 Can't I make money too? 400 00:43:30,608 --> 00:43:32,849 You moron! I'll show you! 401 00:43:32,985 --> 00:43:34,691 It hurts! 402 00:43:36,114 --> 00:43:39,356 Ryuji, that's enough! 403 00:43:39,492 --> 00:43:41,357 - Enough! - Stop it! 404 00:43:42,537 --> 00:43:45,904 Ryuji! Stop it, please! 405 00:43:46,040 --> 00:43:48,201 - Stop! - Stay out of this! 406 00:43:48,334 --> 00:43:52,828 I told her something I shouldn't have. 407 00:43:52,839 --> 00:43:55,000 Ryuji, please calm down. 408 00:43:55,091 --> 00:43:57,958 Ritsuko, go to the other room! 409 00:43:59,679 --> 00:44:02,591 - Ryuji! - You damn idiot! 410 00:44:02,723 --> 00:44:06,136 - Ok, I'm sorry! - Idiot! 411 00:44:08,771 --> 00:44:10,807 Idiot! 412 00:44:15,278 --> 00:44:19,317 Who told you to make money on the street? 413 00:44:21,909 --> 00:44:26,278 It's because I love you. 414 00:44:26,747 --> 00:44:29,955 What a stupid girl... 415 00:44:31,085 --> 00:44:33,952 Yuri, you're so stupid. 416 00:44:35,173 --> 00:44:36,538 Yuri! 417 00:45:18,841 --> 00:45:20,547 What a stupid girl. 418 00:46:09,642 --> 00:46:11,007 Yuri! 419 00:47:00,735 --> 00:47:03,522 - Where are you going? - I need to buy some stuff. 420 00:47:03,654 --> 00:47:04,654 Idiot! 421 00:47:05,156 --> 00:47:07,192 Tetsu is coming out today. 422 00:47:07,491 --> 00:47:09,857 The gang will be sniffing around. 423 00:47:09,994 --> 00:47:11,609 Then I'll report it. 424 00:47:11,746 --> 00:47:13,611 You've done enough already. 425 00:47:13,914 --> 00:47:17,907 Don't worry, I'm not as dull as you are. 426 00:50:14,011 --> 00:50:15,967 My darling. 427 00:50:16,305 --> 00:50:17,715 My darling! 428 00:50:24,271 --> 00:50:25,977 My darling! 429 00:50:27,316 --> 00:50:29,398 My darling! 430 00:50:32,905 --> 00:50:34,395 My darling... 431 00:51:39,388 --> 00:51:42,505 Ritsuko, a cool breeze is blowing. 432 00:51:44,435 --> 00:51:46,847 It may even look like rain. 433 00:52:03,120 --> 00:52:04,735 Take me. 434 00:52:24,224 --> 00:52:25,224 Fuck me! 435 00:52:26,852 --> 00:52:28,433 Fuck me! 436 00:52:28,562 --> 00:52:30,098 - Take me. - Ritsuko! 437 00:52:30,856 --> 00:52:32,562 Please! 438 00:53:08,644 --> 00:53:09,975 Ritsuko. 439 00:53:11,146 --> 00:53:13,011 Ryuji. 440 00:54:37,024 --> 00:54:38,434 Ryuji. 441 00:54:42,196 --> 00:54:44,562 I was indecent. 442 00:55:03,842 --> 00:55:04,957 You. 443 00:55:05,761 --> 00:55:07,376 How could you do that? 444 00:55:13,268 --> 00:55:14,474 I hate you! 445 00:55:14,603 --> 00:55:15,763 Yuri! 446 00:55:16,188 --> 00:55:17,894 - Yuri, wait! - Leave me alone! 447 00:55:17,981 --> 00:55:19,596 - Yuri! - Don't touch me! 448 00:55:19,691 --> 00:55:20,976 Yuri! 449 00:55:35,541 --> 00:55:37,748 Hey, aren't you Yuri? 450 00:55:37,918 --> 00:55:40,330 - So what? - What are you doing here? 451 00:55:40,462 --> 00:55:41,998 Come with me. 452 00:55:55,519 --> 00:55:58,556 Don't push your luck! 453 00:55:59,648 --> 00:56:02,060 Where is ryuji hiding? 454 00:56:02,776 --> 00:56:04,937 - I don't know. - You don't know? 455 00:56:05,195 --> 00:56:07,356 You don't have to tell me... 456 00:56:07,489 --> 00:56:11,607 But then I'll have to give you one right there. 457 00:56:11,743 --> 00:56:12,858 Enh? 458 00:56:13,704 --> 00:56:15,285 Look how big these are. 459 00:56:16,707 --> 00:56:19,915 Hey, what are you doing? 460 00:56:20,168 --> 00:56:23,331 Don't do that! Stop! 461 00:56:23,463 --> 00:56:26,626 If ryuji is doing you, we can all do you. 462 00:56:26,675 --> 00:56:28,336 Don't! No! 463 00:56:28,844 --> 00:56:31,381 Stop it! 464 00:56:31,513 --> 00:56:34,676 - Guys, leave her alone! - Oh, that's right! You're a fag! 465 00:56:35,809 --> 00:56:38,676 Ryuji didn't do anything wrong! 466 00:56:39,104 --> 00:56:39,968 No! 467 00:56:40,105 --> 00:56:42,096 - I'll go first. - I'm second. 468 00:56:42,190 --> 00:56:43,555 Don't! 469 00:56:45,068 --> 00:56:47,480 She's the evil one. 470 00:56:47,613 --> 00:56:49,854 Who? 471 00:56:50,866 --> 00:56:52,197 Ritsuko! 472 00:56:54,661 --> 00:56:55,776 Enough! 473 00:56:58,916 --> 00:57:01,248 This is is not the right place for your games! 474 00:57:01,376 --> 00:57:03,037 Go somewhere else! 475 00:57:03,170 --> 00:57:04,376 Get out! 476 00:57:05,297 --> 00:57:07,458 Out, now! 477 00:57:09,468 --> 00:57:10,503 No! 478 00:57:11,261 --> 00:57:15,004 So ryuji and ritsuko are together? 479 00:57:15,307 --> 00:57:16,307 Yes. 480 00:57:22,356 --> 00:57:23,596 I eave me... 481 00:57:26,026 --> 00:57:27,516 Where's ritsuko? 482 00:57:30,155 --> 00:57:32,567 Where is she? 483 00:57:33,575 --> 00:57:35,190 She's in Okubo... 484 00:57:36,036 --> 00:57:40,154 2 chome... 485 00:57:40,791 --> 00:57:43,077 Azalea mansion. 486 00:57:45,879 --> 00:57:47,085 Good girl. 487 00:57:48,215 --> 00:57:49,330 Go. 488 00:58:07,150 --> 00:58:08,686 That hurt, you bastard! 489 00:58:09,945 --> 00:58:11,560 Come here! 490 00:58:11,613 --> 00:58:12,728 There! 491 00:58:14,616 --> 00:58:15,616 Ryuji! 492 00:58:18,495 --> 00:58:21,953 - Ryuji! - Ritsuko! 493 00:58:22,833 --> 00:58:25,449 - Move! - Please don't! 494 00:58:25,877 --> 00:58:28,789 - Stop! - Hey, ritsuko... 495 00:58:28,922 --> 00:58:30,412 No! 496 00:58:30,549 --> 00:58:32,961 You'll go in the other room. 497 00:58:33,051 --> 00:58:34,416 Stop! 498 00:58:34,636 --> 00:58:36,001 Ritsuko, I'm here! 499 00:58:36,346 --> 00:58:38,132 What? Asshole! 500 00:58:41,601 --> 00:58:43,011 Please stop! 501 00:58:44,438 --> 00:58:46,053 Calm down! 502 00:59:03,957 --> 00:59:05,413 Ryuji! 503 00:59:11,923 --> 00:59:13,038 Professor. 504 00:59:19,681 --> 00:59:20,966 Ritsuko... 505 00:59:21,224 --> 00:59:23,556 You made me look like a fool. 506 00:59:32,611 --> 00:59:36,980 Leave her out of this! It's all my fault! 507 00:59:37,115 --> 00:59:38,855 It's all my fault! 508 00:59:41,036 --> 00:59:42,367 Ryuji! 509 00:59:45,624 --> 00:59:46,955 Ryuji! 510 00:59:48,919 --> 00:59:52,832 I'm the one to blame for all of this! 511 00:59:53,131 --> 00:59:55,497 Then you're ready for the consequences. 512 00:59:57,803 --> 00:59:59,213 You're brave. 513 00:59:59,346 --> 01:00:01,928 I was set up from the start anyway. 514 01:00:02,933 --> 01:00:05,015 No matter how hard I tried... 515 01:00:07,270 --> 01:00:11,604 You'd do anything for tetsu, isn't that right? 516 01:00:14,361 --> 01:00:16,317 Hey, do it. 517 01:00:21,243 --> 01:00:22,824 - Stand up! - Don't! 518 01:00:22,953 --> 01:00:26,787 What are you doing? Stop! 519 01:00:27,749 --> 01:00:30,240 Captain, please don't do this! 520 01:00:33,630 --> 01:00:35,040 You animals! 521 01:00:35,215 --> 01:00:36,751 When tetsu comes back... 522 01:00:36,883 --> 01:00:39,465 He'll beat you to a pulp! 523 01:01:00,699 --> 01:01:01,699 Stop... 524 01:01:11,585 --> 01:01:12,620 Hey! 525 01:01:13,587 --> 01:01:15,168 That's it. You can go! 526 01:01:22,888 --> 01:01:24,503 - Professor. - Yes. 527 01:01:29,978 --> 01:01:32,185 Aren't you the eternal victim? 528 01:01:32,480 --> 01:01:33,936 Don't do it! 529 01:02:14,689 --> 01:02:16,429 Why are you doing this? 530 01:02:17,108 --> 01:02:20,646 Stop! Please, stop this! 531 01:02:21,154 --> 01:02:22,644 Stop! 532 01:02:41,299 --> 01:02:44,086 Ritsuko! Ritsuko! 533 01:02:46,680 --> 01:02:47,795 Captain. 534 01:03:03,113 --> 01:03:06,150 Ritsuko, it seems tetsu won't come for you. 535 01:03:06,283 --> 01:03:07,318 That's a lie! 536 01:03:08,910 --> 01:03:10,696 Tetsu is dead now. 537 01:03:11,037 --> 01:03:12,322 That's a lie! 538 01:03:16,042 --> 01:03:17,452 Those are his... 539 01:03:18,962 --> 01:03:20,793 They belong to him, 540 01:03:22,590 --> 01:03:26,583 it's a lie! It's a lie! 541 01:03:27,304 --> 01:03:28,840 I don't believe you. 542 01:03:28,930 --> 01:03:32,673 Believe it or not, I went to pick him up in sendai. 543 01:03:32,767 --> 01:03:35,179 He was killed on the way back. 544 01:03:40,525 --> 01:03:42,186 My darling. 545 01:04:06,676 --> 01:04:08,041 My darling! 546 01:04:08,178 --> 01:04:09,884 I don't believe you! 547 01:04:11,348 --> 01:04:14,465 Kakimoto from the kawada gang killed him. 548 01:04:20,690 --> 01:04:22,100 Bastard! 549 01:04:22,275 --> 01:04:23,811 Shit! 550 01:04:30,241 --> 01:04:32,857 - Bastard! - Ryuji! 551 01:04:33,411 --> 01:04:34,696 Ryuji! 552 01:04:36,081 --> 01:04:37,867 Ryuji! 553 01:05:01,314 --> 01:05:02,804 Ryuji... 554 01:05:07,987 --> 01:05:09,397 Ryuji... 555 01:05:13,368 --> 01:05:14,904 Ryuji... 556 01:05:16,704 --> 01:05:18,535 Ryuji! 557 01:05:19,249 --> 01:05:22,491 Ryuji! Ryuji! 558 01:05:22,669 --> 01:05:26,207 Come on! Shut her up! 559 01:05:26,506 --> 01:05:29,293 Ryuji! Ryuji! 560 01:05:29,300 --> 01:05:30,836 What are you? 561 01:05:31,845 --> 01:05:34,131 Are you even human? 562 01:05:43,565 --> 01:05:48,025 See, now ryuji can be reunited with tetsu. 563 01:05:52,031 --> 01:05:55,694 Now, you'll be the delight of the professor. 564 01:06:01,374 --> 01:06:03,786 It's seems I got it all wrong. 565 01:06:05,211 --> 01:06:08,954 These little bells are your lover. 566 01:06:10,133 --> 01:06:13,717 The professor is a pervert! 567 01:06:15,638 --> 01:06:19,426 He wanted to drink my pee. 568 01:06:19,559 --> 01:06:21,470 He's depraved! 569 01:06:21,728 --> 01:06:23,184 Shut up! 570 01:06:24,898 --> 01:06:28,356 Shut up! Shut up! 571 01:06:30,778 --> 01:06:38,778 Shut up! Shut up! 572 01:06:47,337 --> 01:06:48,543 Shut up! 573 01:06:52,383 --> 01:06:53,919 My darling... 574 01:06:59,224 --> 01:07:00,680 Darling... 575 01:07:01,559 --> 01:07:03,049 Tetsu is dead now! 576 01:07:49,232 --> 01:07:51,723 There, there... 577 01:07:57,407 --> 01:08:01,116 There, there... 578 01:08:08,710 --> 01:08:10,496 Darling.., 579 01:08:15,216 --> 01:08:17,332 - darling... - That's right. 580 01:08:17,844 --> 01:08:22,884 Since these bells are so dear to you, they're all yours. 581 01:08:28,396 --> 01:08:29,431 Here. 582 01:09:03,723 --> 01:09:05,714 My darling... 583 01:09:09,604 --> 01:09:11,936 My darling... 584 01:09:14,067 --> 01:09:16,729 - My darling... - That bastard. 585 01:09:17,487 --> 01:09:20,274 You still crave tetsu's embrace. 586 01:09:21,491 --> 01:09:23,652 You bitch in heat! 37965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.