Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,600 --> 00:00:36,320
Shao.
2
00:00:38,480 --> 00:00:39,240
Shao.
3
00:00:51,840 --> 00:00:52,440
Shao.
4
00:00:55,360 --> 00:00:56,120
Shao.
5
00:00:58,840 --> 00:00:59,240
Shao.
6
00:00:59,440 --> 00:01:00,720
Shao, don't worry.
7
00:01:01,080 --> 00:01:01,640
Don't worry.
8
00:01:05,520 --> 00:01:06,480
Shao! Shao!
9
00:01:11,480 --> 00:01:12,040
Shao.
10
00:01:15,320 --> 00:01:15,840
Shao.
11
00:01:18,120 --> 00:01:18,640
Shao.
12
00:01:19,320 --> 00:01:20,640
Shao, don't worry.
13
00:01:21,600 --> 00:01:22,920
I... I'm going to save you.
14
00:01:27,280 --> 00:01:28,280
I'm going to save you.
15
00:01:31,920 --> 00:01:32,440
Shao.
16
00:01:32,840 --> 00:01:33,480
Shao.
17
00:01:38,160 --> 00:01:38,840
Shao.
18
00:01:39,400 --> 00:01:40,360
Shao.
19
00:02:46,200 --> 00:02:47,880
You sold that electric bike.
20
00:02:48,000 --> 00:02:49,280
It's a pity.
21
00:02:50,760 --> 00:02:52,280
It's more convenient to drive an electric bike.
22
00:02:52,640 --> 00:02:53,720
The traffic is too heavy.
23
00:02:54,160 --> 00:02:55,760
An electric bike is not safe.
24
00:02:57,280 --> 00:02:58,999
I'll buy you a new car at the end of the year.
25
00:02:59,000 --> 00:02:59,760
Okay.
26
00:03:02,040 --> 00:03:03,320
What do you want for dinner?
27
00:03:03,600 --> 00:03:04,560
Kung Pao Chicken.
28
00:03:04,680 --> 00:03:05,360
Okay.
29
00:03:06,120 --> 00:03:06,920
I'll cook for you.
30
00:03:07,560 --> 00:03:08,200
Potato slices.
31
00:03:08,440 --> 00:03:09,640
Yuxiang shredded pork.
32
00:03:17,720 --> 00:03:18,280
What's wrong?
33
00:03:20,040 --> 00:03:21,080
Why aren't you working?
34
00:03:23,600 --> 00:03:24,520
Cheng Bing,
35
00:03:25,840 --> 00:03:27,440
what exactly do you want?
36
00:03:28,080 --> 00:03:28,680
Boss,
37
00:03:29,000 --> 00:03:29,800
what happened to you?
38
00:03:29,920 --> 00:03:30,640
Can't you see?
39
00:03:31,080 --> 00:03:32,280
I was hit.
40
00:03:33,600 --> 00:03:34,760
Where did you go yesterday?
41
00:03:36,520 --> 00:03:37,720
Something came up yesterday.
42
00:03:38,320 --> 00:03:39,960
Is the company yours or mine?
43
00:03:40,960 --> 00:03:42,280
Can you ask for a leave from me?
44
00:03:42,320 --> 00:03:43,080
You came and left
45
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
without telling me.
46
00:03:44,320 --> 00:03:45,720
Do you think this is a public lavatory?
47
00:03:46,080 --> 00:03:47,440
Sorry, Boss. Next time...
48
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
There's no next time.
49
00:03:48,960 --> 00:03:51,680
My small company can't afford to hire a person like you.
50
00:03:51,920 --> 00:03:53,280
Find another job.
51
00:03:58,440 --> 00:03:59,400
Forget it, Bing.
52
00:03:59,800 --> 00:04:01,360
It's useless to say anything now.
53
00:04:01,560 --> 00:04:03,520
Someone came here last night for revenge.
54
00:04:08,280 --> 00:04:09,240
Did you call the police?
55
00:04:09,640 --> 00:04:10,840
No.
56
00:04:10,880 --> 00:04:12,400
We do business.
57
00:04:12,600 --> 00:04:13,960
We can't afford to fight against those people.
58
00:04:14,640 --> 00:04:15,960
Compromise can solve a problem much more easily.
59
00:04:16,320 --> 00:04:17,720
We have our own lives.
60
00:04:51,960 --> 00:04:52,560
Bing.
61
00:04:53,400 --> 00:04:54,000
Bing.
62
00:04:57,520 --> 00:04:59,000
Boss asked me to give this to you.
63
00:05:00,240 --> 00:05:01,080
Boss asked us
64
00:05:01,120 --> 00:05:03,240
to help you keep an eye on him
65
00:05:03,400 --> 00:05:05,040
and call you when we see him.
66
00:05:05,920 --> 00:05:07,160
He said you're a good person.
67
00:05:07,600 --> 00:05:09,240
Things may not go smoothly for good people,
68
00:05:09,560 --> 00:05:10,880
but they will have happy endings.
69
00:05:12,400 --> 00:05:12,960
Bing.
70
00:05:14,400 --> 00:05:15,240
Come on.
71
00:05:16,880 --> 00:05:18,160
Come on, Bing.
72
00:05:26,280 --> 00:05:27,320
What kind of kid is that?
73
00:05:27,640 --> 00:05:28,800
How could he beat someone?
74
00:05:29,320 --> 00:05:31,120
This is a typical case of school bullying.
75
00:05:31,560 --> 00:05:32,400
Madam,
76
00:05:32,440 --> 00:05:33,200
calm down.
77
00:05:33,480 --> 00:05:34,240
How can I calm down?
78
00:05:34,280 --> 00:05:35,240
He beat my son like this.
79
00:05:35,800 --> 00:05:36,559
In this matter,
80
00:05:36,560 --> 00:05:37,880
the school has to give me an explanation.
81
00:05:38,840 --> 00:05:39,400
Well,
82
00:05:39,480 --> 00:05:41,440
I'm sorry. There was a traffic jam.
83
00:05:42,080 --> 00:05:43,240
So you're that kid's father?
84
00:05:43,280 --> 00:05:43,720
Yes.
85
00:05:44,240 --> 00:05:45,480
How did you discipline him?
86
00:05:45,920 --> 00:05:47,800
Do you know that your son hit someone?
87
00:05:48,520 --> 00:05:49,120
Look.
88
00:05:49,560 --> 00:05:51,000
What did he do to my son?
89
00:05:51,040 --> 00:05:52,960
He cursed me first. Then I hit him.
90
00:05:53,000 --> 00:05:55,159
My dad said it is impolite not to reciprocate.
91
00:05:55,160 --> 00:05:56,120
When did I say that?
92
00:05:57,040 --> 00:05:58,560
So your parents taught you that.
93
00:05:58,760 --> 00:06:00,040
You hit him after he cursed you.
94
00:06:00,400 --> 00:06:01,560
What if he hits you?
95
00:06:01,640 --> 00:06:02,720
Will you kill him?
96
00:06:03,200 --> 00:06:04,680
Are you a villain or a gangster?
97
00:06:04,800 --> 00:06:05,279
Madam.
98
00:06:05,280 --> 00:06:07,080
What an ill-mannered child.
99
00:06:07,480 --> 00:06:08,240
I'm his father.
100
00:06:08,280 --> 00:06:09,760
I'm going to solve this problem, okay?
101
00:06:09,800 --> 00:06:10,359
Let's talk.
102
00:06:10,360 --> 00:06:11,200
How do you plan to solve it?
103
00:06:11,240 --> 00:06:12,520
He hit my son at such a young age.
104
00:06:12,800 --> 00:06:14,320
He'll be a murderer when he grows up.
105
00:06:15,280 --> 00:06:16,679
Don't be so harsh, okay?
106
00:06:16,680 --> 00:06:18,000
Why is he a murderer?
107
00:06:18,160 --> 00:06:19,600
So what?
108
00:06:19,960 --> 00:06:20,800
Why are you staring at me?
109
00:06:21,080 --> 00:06:22,120
Why are you looking at me like that?
110
00:06:22,280 --> 00:06:23,039
Do you want to kill me?
111
00:06:23,040 --> 00:06:24,719
Why don't you hit me? Come on!
112
00:06:24,720 --> 00:06:26,040
Hit me! Hit me!
113
00:06:28,160 --> 00:06:31,520
Miaomiao!
114
00:06:32,080 --> 00:06:33,120
Miaomiao, don't.
115
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
Hello, Bin.
116
00:06:46,880 --> 00:06:47,520
Bing.
117
00:06:47,720 --> 00:06:49,400
When Miaomiao picked up Cai Lan today,
118
00:06:49,440 --> 00:06:50,840
she hit someone in school.
119
00:06:51,200 --> 00:06:51,760
What?
120
00:06:52,960 --> 00:06:54,360
Miaomiao...
121
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
is really righteous.
122
00:06:55,840 --> 00:06:57,360
She stood up for me,
123
00:06:58,040 --> 00:06:59,360
but she ended up in the police station.
124
00:06:59,840 --> 00:07:01,520
But it was not serious. They just educated her.
125
00:07:01,760 --> 00:07:03,360
And we paid a fine and offered compensation.
126
00:07:04,120 --> 00:07:05,320
Sorry, Bin.
127
00:07:06,120 --> 00:07:07,760
Bing, what are you talking about?
128
00:07:08,200 --> 00:07:09,040
It's nothing.
129
00:07:09,560 --> 00:07:11,400
But we have another problem now.
130
00:07:11,920 --> 00:07:13,760
She has locked herself in the room.
131
00:07:14,320 --> 00:07:15,239
She wouldn't eat or drink.
132
00:07:15,240 --> 00:07:17,239
She won't open the door no matter who knocks on the door.
133
00:07:17,240 --> 00:07:18,080
What should we do?
134
00:07:18,400 --> 00:07:19,640
What's wrong with her?
135
00:07:20,440 --> 00:07:23,000
She... She thinks she was right
136
00:07:23,480 --> 00:07:25,520
and we shouldn't have paid the fine
137
00:07:25,680 --> 00:07:28,160
or offered the compensation.
138
00:07:29,720 --> 00:07:30,960
Miaomiao
139
00:07:31,280 --> 00:07:33,920
looks tough, but she's fragile inside.
140
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
It's okay, Bin.
141
00:07:36,560 --> 00:07:37,440
I'll contact her later.
142
00:07:38,000 --> 00:07:40,080
Please apologize to Ai Wen for me.
143
00:07:41,520 --> 00:07:42,200
It's okay.
144
00:07:43,000 --> 00:07:44,079
We also
145
00:07:44,080 --> 00:07:46,240
regard Miaomiao as our own child.
146
00:07:46,320 --> 00:07:48,280
It's just that she is really stubborn.
147
00:07:49,680 --> 00:07:51,959
I thought she would listen to you.
148
00:07:51,960 --> 00:07:53,040
So I called you.
149
00:07:57,560 --> 00:07:59,360
Bing, how is it going on your side?
150
00:07:59,920 --> 00:08:00,560
Not bad.
151
00:08:01,320 --> 00:08:02,560
Do you need us to go there?
152
00:08:02,720 --> 00:08:03,280
No.
153
00:08:03,840 --> 00:08:04,520
Just wait for my news
154
00:08:04,560 --> 00:08:05,600
in Ningzhou.
155
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
I have to go.
156
00:08:09,200 --> 00:08:10,120
Wait.
157
00:08:35,840 --> 00:08:36,440
Cheng,
158
00:08:38,440 --> 00:08:39,560
why are you laughing?
159
00:08:40,520 --> 00:08:42,280
Who said Miaomiao is stubborn?
160
00:08:43,000 --> 00:08:44,280
You know you were wrong, right?
161
00:08:45,080 --> 00:08:46,320
Who said I was wrong?
162
00:08:46,560 --> 00:08:48,040
You didn't see
163
00:08:48,160 --> 00:08:49,800
how unreasonable that woman was.
164
00:08:50,080 --> 00:08:50,960
Enough.
165
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
Are you not done?
166
00:08:53,520 --> 00:08:54,480
Let me tell you.
167
00:08:55,040 --> 00:08:56,200
You were wrong because you hit someone.
168
00:08:56,760 --> 00:08:57,440
Look at you.
169
00:08:57,760 --> 00:08:58,920
You haven't contacted me for so long.
170
00:08:59,480 --> 00:09:00,840
Finally, you contacted me. But you are criticizing me.
171
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
Fine. I'm not gonna criticize you.
172
00:09:03,840 --> 00:09:04,800
Apologize to Uncle Bin
173
00:09:04,840 --> 00:09:06,120
and Aunt Ai Wen first.
174
00:09:08,280 --> 00:09:09,080
I know.
175
00:09:09,600 --> 00:09:10,280
I will go later.
176
00:09:10,720 --> 00:09:11,440
Go now.
177
00:09:11,960 --> 00:09:13,480
They have already gone back.
178
00:09:13,560 --> 00:09:14,320
Impossible.
179
00:09:15,080 --> 00:09:16,920
They haven't helped you figure it out.
180
00:09:17,120 --> 00:09:18,000
It's impossible that they have left.
181
00:09:21,040 --> 00:09:22,200
You just don't believe me.
182
00:09:30,760 --> 00:09:31,440
Uncle Bin.
183
00:09:32,240 --> 00:09:33,000
You must be hungry.
184
00:09:33,520 --> 00:09:34,320
Come. Have some food.
185
00:09:35,240 --> 00:09:36,640
I know I was wrong.
186
00:09:38,520 --> 00:09:39,840
What are you talking about?
187
00:09:40,000 --> 00:09:41,240
Hurry, have some food.
188
00:09:41,360 --> 00:09:42,520
I've heated it a few times.
189
00:09:44,800 --> 00:09:45,760
Thank you, Aunt Ai.
190
00:09:46,840 --> 00:09:48,760
Okay, we'll go back now.
191
00:09:48,880 --> 00:09:50,040
Finish that.
192
00:09:50,160 --> 00:09:52,120
Lan is waiting for us at home and hasn't eaten.
193
00:09:52,680 --> 00:09:53,160
Okay.
194
00:09:53,440 --> 00:09:54,320
Have a good rest.
195
00:09:54,440 --> 00:09:55,320
Call me if anything happens.
196
00:10:10,400 --> 00:10:11,080
See?
197
00:10:12,080 --> 00:10:12,960
Am I right?
198
00:10:13,440 --> 00:10:14,080
Cheng,
199
00:10:15,200 --> 00:10:16,680
why are they so nice to me?
200
00:10:17,360 --> 00:10:18,480
Because you are sensible.
201
00:10:19,040 --> 00:10:20,200
I know I was wrong.
202
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
Stop scolding me.
203
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
Okay, it's good that you know your mistake.
204
00:10:24,480 --> 00:10:25,320
I have to go.
205
00:10:26,080 --> 00:10:26,640
Don't.
206
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Wait. Let's talk for a few more minutes.
207
00:10:29,640 --> 00:10:30,200
Let me tell you.
208
00:10:30,240 --> 00:10:33,080
Last week, I visited Grandma. It was very interesting.
209
00:10:33,280 --> 00:10:34,760
Do you know who she mistook me for?
210
00:10:35,160 --> 00:10:36,360
My grandpa.
211
00:10:37,440 --> 00:10:38,640
I held her hands
212
00:10:38,680 --> 00:10:40,320
and kept her company the whole afternoon.
213
00:10:55,520 --> 00:10:58,560
She kept talking about what happened to her.
214
00:10:59,760 --> 00:11:01,800
She didn't ask anything about me.
215
00:11:02,680 --> 00:11:03,960
It's understandable.
216
00:11:05,120 --> 00:11:05,960
Think about it.
217
00:11:06,680 --> 00:11:09,240
She regards you as her father.
218
00:11:10,000 --> 00:11:10,920
And her grandma
219
00:11:11,400 --> 00:11:12,520
is one of the few relatives
220
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
she has in this world.
221
00:11:13,840 --> 00:11:14,400
Right?
222
00:11:15,600 --> 00:11:17,440
She's such a young girl.
223
00:11:19,360 --> 00:11:20,280
Avoiding it
224
00:11:20,560 --> 00:11:21,600
is her only choice.
225
00:11:22,320 --> 00:11:22,840
That's right.
226
00:11:23,640 --> 00:11:24,680
It's not easy for her.
227
00:11:26,040 --> 00:11:26,480
By the way,
228
00:11:27,160 --> 00:11:28,840
have you found the woman
229
00:11:29,120 --> 00:11:29,720
you want to investigate?
230
00:11:30,400 --> 00:11:31,320
Not yet.
231
00:11:32,160 --> 00:11:33,360
But I have an idea.
232
00:11:34,160 --> 00:11:35,200
What is it?
233
00:11:35,600 --> 00:11:36,280
Don't worry.
234
00:11:37,280 --> 00:11:38,200
I won't cross the line.
235
00:11:39,240 --> 00:11:41,240
I'll report to you immediately if there's any new clue.
236
00:11:42,000 --> 00:11:43,080
You said it yourself.
237
00:11:44,480 --> 00:11:45,960
You must keep your promise.
238
00:11:46,240 --> 00:11:48,760
Come to get the water after you get the ticket.
239
00:11:48,840 --> 00:11:50,160
And load the vehicle yourself.
240
00:11:52,800 --> 00:11:53,560
Be gentle.
241
00:11:53,960 --> 00:11:55,120
You'll have to compensate if you break it.
242
00:11:56,160 --> 00:11:57,440
Let me make it clear.
243
00:11:57,480 --> 00:11:58,080
If you damage this vehicle
244
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
or lose it,
245
00:11:59,680 --> 00:12:01,320
you'll have to compensate.
246
00:12:01,360 --> 00:12:02,480
I won't return the deposit.
247
00:12:02,520 --> 00:12:03,400
Okay. I know.
248
00:12:04,360 --> 00:12:05,840
Do we have any promotion?
249
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
What do you mean?
250
00:12:07,560 --> 00:12:08,840
A promotion to attract some new clients.
251
00:12:10,240 --> 00:12:12,160
The clients we have in Punan New Village
252
00:12:12,200 --> 00:12:14,360
are more than you can handle.
253
00:12:14,600 --> 00:12:16,480
Don't think about any trick.
254
00:12:17,240 --> 00:12:19,840
But if you really want to do something
255
00:12:20,120 --> 00:12:21,440
to improve your performance,
256
00:12:21,600 --> 00:12:22,400
I'm not against it.
257
00:12:22,800 --> 00:12:24,120
But my store is small.
258
00:12:24,320 --> 00:12:25,320
I don't have that much cash.
259
00:12:26,000 --> 00:12:27,040
Alright, load the vehicle.
260
00:13:32,200 --> 00:13:37,040
Share your experience of raising a child with her.
Share it with you.
Share it with you. You should learn it.
261
00:13:37,760 --> 00:13:38,400
Zhao, you're here.
262
00:13:38,520 --> 00:13:38,999
Congratulations.
263
00:13:39,000 --> 00:13:40,280
Okay, please come in.
264
00:13:40,960 --> 00:13:42,280
Turn right. It's inside.
265
00:13:42,400 --> 00:13:43,040
Xu.
266
00:13:43,640 --> 00:13:45,759
- Liao, Mrs. Liao, you are here.
- Congratulations.
267
00:13:45,760 --> 00:13:46,399
Thank you so much.
268
00:13:46,400 --> 00:13:47,079
This is not for you.
269
00:13:47,080 --> 00:13:47,960
This is for Na.
270
00:13:49,360 --> 00:13:50,000
Na.
271
00:13:50,800 --> 00:13:51,840
Congratulations.
272
00:13:52,720 --> 00:13:53,680
I told you
273
00:13:53,720 --> 00:13:54,800
to arrange this banquet at our place.
274
00:13:55,000 --> 00:13:56,360
How much does this cost?
275
00:13:57,120 --> 00:13:58,440
Na has many relatives.
276
00:13:58,480 --> 00:13:59,320
That's why we chose this place.
277
00:13:59,600 --> 00:14:01,239
Yeah, isn't this good?
278
00:14:01,240 --> 00:14:02,879
Right. Our place is too small.
279
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
And it's not classy enough.
280
00:14:05,040 --> 00:14:07,040
I'll arrange a banquet at your place later, okay?
281
00:14:07,080 --> 00:14:08,200
Sure, it's a deal.
282
00:14:08,240 --> 00:14:08,800
It's a deal.
283
00:14:09,120 --> 00:14:09,879
Go in now.
284
00:14:09,880 --> 00:14:11,240
Ma and Cai Bin are already here.
285
00:14:11,280 --> 00:14:12,040
They have arrived?
286
00:14:12,440 --> 00:14:13,480
Thank you, Mrs. Liao.
287
00:14:16,160 --> 00:14:19,440
Cheng, your performance is good.
288
00:14:19,480 --> 00:14:22,000
It's really a success.
289
00:14:22,080 --> 00:14:23,440
At this rate,
290
00:14:23,800 --> 00:14:26,440
you'll be the sales champion of this month.
291
00:14:27,600 --> 00:14:28,520
I'm going to deliver the water then.
292
00:14:28,800 --> 00:14:29,840
Okay, thank you.
293
00:14:30,840 --> 00:14:32,240
See?
294
00:14:32,640 --> 00:14:35,200
Learn from Cheng. He's delivered a lot this month.
295
00:14:35,360 --> 00:14:36,080
All you know is chatting.
296
00:14:36,120 --> 00:14:37,600
What's there to chat about? Go deliver the water.
297
00:14:37,920 --> 00:14:38,600
Okay.
298
00:14:57,960 --> 00:14:59,040
It's you.
299
00:14:59,920 --> 00:15:00,600
What a coincidence.
300
00:15:01,280 --> 00:15:02,999
Last time, you helped me find my electric bike back.
301
00:15:03,000 --> 00:15:04,440
I don't have your contact information.
302
00:15:04,520 --> 00:15:06,720
Otherwise, I would have thanked you properly.
303
00:15:06,800 --> 00:15:07,400
No big deal.
304
00:15:09,200 --> 00:15:10,720
I thought your job was delivering packages.
305
00:15:10,880 --> 00:15:12,240
Why are you delivering water?
306
00:15:12,560 --> 00:15:13,720
I can't make much money by delivering packages.
307
00:15:14,120 --> 00:15:14,800
I had no choice.
308
00:15:15,040 --> 00:15:15,639
You're right.
309
00:15:15,640 --> 00:15:17,640
Nothing is easy these days.
310
00:15:19,240 --> 00:15:20,600
I didn't ask for water.
311
00:15:21,040 --> 00:15:21,560
Here's the thing.
312
00:15:21,760 --> 00:15:23,880
Our company launched a promotion.
313
00:15:24,320 --> 00:15:25,399
If you become a member of our company,
314
00:15:25,400 --> 00:15:26,440
you can get one bucket free of charge.
315
00:15:26,600 --> 00:15:27,160
Look.
316
00:15:27,520 --> 00:15:28,560
What are you doing outside?
317
00:15:29,040 --> 00:15:29,920
Is the meal ready?
318
00:15:30,440 --> 00:15:31,840
An, it's a water deliveryman.
319
00:15:32,880 --> 00:15:33,840
Leave the water.
320
00:15:33,880 --> 00:15:34,320
Okay.
321
00:15:34,840 --> 00:15:35,680
Let me install it for you.
322
00:15:36,800 --> 00:15:37,840
Leave it at the door.
323
00:15:39,560 --> 00:15:40,520
Sorry.
324
00:15:43,280 --> 00:15:44,160
Thank you.
325
00:16:16,560 --> 00:16:18,880
- He ran away.
- His leg was injured, right?
326
00:16:19,480 --> 00:16:21,599
Even though he got shot, he can take the bullet out.
327
00:16:21,600 --> 00:16:22,920
He'll be fine after applying some medicine, right?
328
00:16:23,320 --> 00:16:24,560
At worst, there will be a scar.
329
00:16:24,600 --> 00:16:25,080
Right?
330
00:17:27,440 --> 00:17:28,480
What do you want to buy?
331
00:17:39,080 --> 00:17:39,840
Just taking a look.
332
00:18:03,800 --> 00:18:05,240
When An came back that year,
333
00:18:05,280 --> 00:18:06,280
was he alone?
334
00:18:07,960 --> 00:18:09,160
I think there was another guy.
335
00:18:09,840 --> 00:18:10,640
Was it him?
336
00:19:24,400 --> 00:19:24,960
Boss,
337
00:19:27,880 --> 00:19:28,960
how much is this tap?
338
00:19:31,000 --> 00:19:31,800
35 yuan.
339
00:19:32,560 --> 00:19:33,320
Wrap it up for me.
340
00:19:50,640 --> 00:19:51,400
How much is this?
341
00:19:51,600 --> 00:19:53,440
This is more expensive. 65 yuan.
342
00:19:56,040 --> 00:19:57,000
Fine. I'll take that one.
343
00:20:08,520 --> 00:20:09,800
Come to replace it if it's not suitable.
344
00:20:30,360 --> 00:20:30,920
Go ahead.
345
00:20:31,640 --> 00:20:32,240
Pan,
346
00:20:33,480 --> 00:20:34,840
I think I have found An.
347
00:20:35,880 --> 00:20:37,160
Really? Are you sure?
348
00:20:37,840 --> 00:20:38,480
No.
349
00:20:38,920 --> 00:20:39,560
Why?
350
00:20:40,080 --> 00:20:42,240
I think An is Wang Dayong.
351
00:20:44,680 --> 00:20:45,520
What do you mean?
352
00:20:46,040 --> 00:20:47,120
Although his appearance has changed,
353
00:20:47,920 --> 00:20:49,600
I will never forget his eyes.
354
00:20:51,920 --> 00:20:52,480
Cheng Bing,
355
00:20:52,880 --> 00:20:54,720
have you gone crazy for looking for him?
356
00:20:55,720 --> 00:20:57,240
I have stared at this face for more than ten years.
357
00:20:57,960 --> 00:20:59,040
Trust my instinct.
358
00:21:00,120 --> 00:21:01,040
I'm a police officer.
359
00:21:01,320 --> 00:21:02,400
I only trust evidence.
360
00:21:03,000 --> 00:21:04,080
Okay. Evidence.
361
00:21:05,960 --> 00:21:07,320
I've got his fingerprints.
362
00:21:08,080 --> 00:21:09,240
Do you want to do fingerprint matching?
363
00:21:09,800 --> 00:21:10,520
It's up to you.
364
00:21:30,920 --> 00:21:31,560
Chief Sun.
365
00:21:32,440 --> 00:21:34,200
I'm Pan Dahai from Ningzhou Public Security Bureau.
366
00:21:37,920 --> 00:21:38,680
Cheng Bing, right?
367
00:21:40,200 --> 00:21:41,880
Hello, I'm Zhou Yuhan from Jinyang Public Security Bureau.
368
00:21:42,320 --> 00:21:43,600
So? Do their fingerprints match?
369
00:21:44,040 --> 00:21:45,960
Except your fingerprints on the tap,
370
00:21:46,000 --> 00:21:47,760
there is no other fingerprint information.
371
00:21:57,520 --> 00:21:58,360
Okay, thank you.
372
00:22:08,840 --> 00:22:10,240
What are you doing?
373
00:22:10,920 --> 00:22:12,440
It's the wooden floor outside.
374
00:22:12,640 --> 00:22:13,600
What if it's soaked in water?
375
00:22:15,560 --> 00:22:16,440
I'm talking to you.
376
00:22:17,360 --> 00:22:18,960
What do you want to do? What do you want to do?
377
00:22:21,400 --> 00:22:22,440
I'm sorry.
378
00:22:22,960 --> 00:22:23,920
I'm gonna fix it right away.
379
00:22:24,400 --> 00:22:25,440
It won't wet the floor.
380
00:22:27,160 --> 00:22:28,480
Stupid guy.
381
00:22:28,760 --> 00:22:29,560
Be quick.
382
00:22:57,760 --> 00:22:58,240
An.
383
00:23:01,560 --> 00:23:02,160
An.
384
00:23:06,120 --> 00:23:07,400
What's wrong?
385
00:23:07,880 --> 00:23:08,680
Nothing.
386
00:27:00,040 --> 00:27:00,720
Cheng,
387
00:27:01,520 --> 00:27:02,800
why are you here so late today?
388
00:27:05,480 --> 00:27:06,800
There were two buckets left yesterday.
389
00:27:06,840 --> 00:27:07,960
I delivered them this morning.
390
00:27:09,320 --> 00:27:09,960
Oh, right.
391
00:27:10,160 --> 00:27:11,520
Someone called this morning.
392
00:27:11,560 --> 00:27:12,999
He said he lost the water ticket.
393
00:27:13,000 --> 00:27:14,360
Deliver a bucket to him.
394
00:27:14,960 --> 00:27:16,000
Okay. What's the address?
395
00:27:16,520 --> 00:27:17,480
Let me check.
396
00:27:19,920 --> 00:27:21,880
Room 402, Building 4, No. 127
397
00:27:22,080 --> 00:27:24,640
in Punan New Village.
398
00:27:33,480 --> 00:27:34,200
What did he say?
399
00:27:34,640 --> 00:27:36,559
He said there is a water deliveryman surnamed Cheng here.
400
00:27:36,560 --> 00:27:37,760
How many guys surnamed Cheng do I have here?
401
00:27:37,920 --> 00:27:38,720
Only you.
402
00:27:40,720 --> 00:27:42,040
Okay, I'll deliver it.
403
00:27:42,240 --> 00:27:42,640
Okay.
404
00:27:43,040 --> 00:27:44,880
Li, give the ticket to Cheng.
405
00:27:45,360 --> 00:27:46,040
Okay.
406
00:27:46,440 --> 00:27:47,520
Be careful.
407
00:28:37,600 --> 00:28:38,280
Hello.
408
00:28:38,840 --> 00:28:40,400
This guy's name is An Weiqi.
409
00:28:41,240 --> 00:28:43,320
His identity information matches that of the wildlife poacher
410
00:28:43,400 --> 00:28:44,640
you mentioned.
411
00:28:45,200 --> 00:28:46,240
The person in this photo looks similar.
412
00:28:46,880 --> 00:28:47,720
But I'm sure
413
00:28:48,520 --> 00:28:49,320
the person in this photo
414
00:28:49,360 --> 00:28:50,520
is definitely not the same as the one I saw.
415
00:28:51,480 --> 00:28:52,000
Really?
416
00:28:53,360 --> 00:28:54,440
So you mean...
417
00:28:55,240 --> 00:28:56,040
I think Wang Dayong
418
00:28:56,080 --> 00:28:57,280
stole An Weiqi's identity.
419
00:28:57,920 --> 00:28:59,200
Have you received the DNA sample?
420
00:28:59,880 --> 00:29:01,040
When can the result come out?
421
00:29:01,320 --> 00:29:02,480
I've made it an urgent sample and delivered it for testing.
422
00:29:03,600 --> 00:29:04,320
The result should come out soon.
423
00:29:04,760 --> 00:29:05,080
Okay.
424
00:30:14,200 --> 00:30:15,000
He's following me.
425
00:30:15,680 --> 00:30:16,840
If he really is Wang Dayong,
426
00:30:17,000 --> 00:30:17,880
it would be too dangerous.
427
00:30:17,920 --> 00:30:18,480
Just
428
00:30:18,560 --> 00:30:20,400
go to a nearby police station and hide there.
429
00:30:20,520 --> 00:30:21,080
No.
430
00:30:21,760 --> 00:30:23,640
Once he finds out I'm in touch with the local police,
431
00:30:23,720 --> 00:30:24,440
he will run away.
432
00:30:26,440 --> 00:30:27,680
Fine. Be careful.
433
00:30:28,000 --> 00:30:29,320
I'm going to Jinyang right away.
434
00:33:25,440 --> 00:33:26,360
Who is it?
435
00:33:27,520 --> 00:33:28,680
Did you knock on the door just now?
436
00:33:32,360 --> 00:33:33,280
Sorry.
437
00:33:34,080 --> 00:33:35,200
I'm looking for someone. I knocked on the wrong door.
438
00:33:35,440 --> 00:33:36,400
Stupid guy.
439
00:33:49,600 --> 00:33:50,240
Hello.
440
00:33:50,280 --> 00:33:51,200
We have arrived here.
441
00:33:51,720 --> 00:33:52,720
What do you want to eat?
442
00:33:53,720 --> 00:33:55,240
Order takeout then.
443
00:33:55,960 --> 00:33:56,840
I'm going out to buy a pack of cigarettes.
444
00:33:56,880 --> 00:33:59,240
It's so comfortable to eat takeout at home.
445
00:33:59,840 --> 00:34:00,760
What's the rush?
446
00:34:00,920 --> 00:34:01,720
Wang Dayong.
447
00:34:02,600 --> 00:34:03,680
I'm going back now.
448
00:34:58,120 --> 00:34:58,880
Wang Dayong.
449
00:35:05,200 --> 00:35:06,080
It's been 13 years.
450
00:35:07,440 --> 00:35:09,560
It's been 13 years, two months, and 19 days.
451
00:35:23,920 --> 00:35:24,960
What do you mean?
452
00:35:30,720 --> 00:35:32,080
I'm Pan Dahai from the Criminal Investigation Detachment
453
00:35:32,120 --> 00:35:33,440
of Ningzhou Public Security Bureau.
454
00:35:34,040 --> 00:35:36,440
I'm summoning you orally according to law.
455
00:35:55,400 --> 00:35:57,360
I'm going to collect your blood according to law.
456
00:35:57,480 --> 00:35:58,240
Please cooperate.
457
00:36:29,160 --> 00:36:29,800
How did it go?
458
00:36:31,280 --> 00:36:32,600
I can't get anything from him.
459
00:36:32,920 --> 00:36:33,920
It's been a whole day.
460
00:36:33,960 --> 00:36:36,120
Look. He just kept repeating these words.
461
00:36:36,480 --> 00:36:37,600
His blood type is AB too.
462
00:36:37,640 --> 00:36:38,520
When asked about his fingerprints,
463
00:36:38,600 --> 00:36:39,520
he said his fingerprints
464
00:36:39,640 --> 00:36:40,759
were burned and damaged
465
00:36:40,760 --> 00:36:42,120
while working in a coal mine.
466
00:36:42,480 --> 00:36:44,280
Other identity information is matched.
467
00:36:53,280 --> 00:36:56,080
We have to release him in six minutes.
468
00:37:01,320 --> 00:37:03,360
Sr. Captain Pan, the identification result has come out.
469
00:38:14,840 --> 00:38:15,640
They caught him.
29678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.