Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,600 --> 00:00:42,200
Miaomiao.
2
00:00:43,240 --> 00:00:43,960
Tong.
3
00:00:44,320 --> 00:00:45,480
What brings you here?
4
00:00:47,440 --> 00:00:48,080
Hello, Grandma.
5
00:00:51,520 --> 00:00:52,400
Dayong.
6
00:00:52,840 --> 00:00:53,960
You're back!
7
00:00:54,320 --> 00:00:55,000
Yes.
8
00:00:56,480 --> 00:00:57,120
Grandma.
9
00:00:57,400 --> 00:00:59,240
You called him Eryong the other day.
10
00:00:59,400 --> 00:01:00,360
Why did you call him Dayong just now?
11
00:01:00,760 --> 00:01:01,880
He's my son.
12
00:01:02,160 --> 00:01:03,320
I know who he is.
13
00:01:03,640 --> 00:01:04,880
He is Dayong.
14
00:01:05,600 --> 00:01:06,920
Dayong, have a seat.
15
00:01:07,000 --> 00:01:07,360
Okay.
16
00:01:11,520 --> 00:01:12,320
Dayong.
17
00:01:12,560 --> 00:01:13,840
I'm so glad you're back.
18
00:01:14,280 --> 00:01:15,400
I missed you.
19
00:01:17,120 --> 00:01:18,080
Did you miss me?
20
00:01:18,200 --> 00:01:18,760
Of course.
21
00:01:20,000 --> 00:01:20,960
Have you had lunch?
22
00:01:21,600 --> 00:01:22,560
Yes.
23
00:01:23,160 --> 00:01:24,560
Do you remember what you had for lunch?
24
00:01:26,800 --> 00:01:27,760
Oh, you've forgotten it.
25
00:01:30,200 --> 00:01:31,720
Is Eryong
26
00:01:31,920 --> 00:01:32,840
your dad?
27
00:01:33,760 --> 00:01:34,280
Yes.
28
00:01:35,640 --> 00:01:36,640
Grandma is old.
29
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
She suffers senile dementia
30
00:01:38,760 --> 00:01:39,920
so she calls every man Dayong or Eryong.
31
00:01:41,720 --> 00:01:43,480
Cheng didn't want her to be upset.
32
00:01:43,880 --> 00:01:45,080
So he let Grandma call him Dayong or Eryong.
33
00:01:47,720 --> 00:01:49,320
Liu, that is a regional specialty
34
00:01:49,360 --> 00:01:50,760
brought by my son-in-law from my hometown.
35
00:01:51,040 --> 00:01:52,440
It's Ginger Sugar. Take it and try some.
36
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
Thank you.
37
00:01:55,400 --> 00:01:55,840
You...
38
00:01:55,880 --> 00:01:57,280
What are you doing?
39
00:01:57,760 --> 00:01:58,880
Are you trying to kill my son?
40
00:01:59,120 --> 00:02:00,160
He can't eat ginger.
41
00:02:00,520 --> 00:02:01,839
I'll kill you!
42
00:02:01,840 --> 00:02:03,080
What's wrong with you?
43
00:02:03,520 --> 00:02:04,600
I tried to be nice and gave you the Ginger Sugar.
44
00:02:04,640 --> 00:02:05,280
What's wrong with you?
45
00:02:05,680 --> 00:02:06,440
I'm sorry.
46
00:02:06,720 --> 00:02:08,600
Something is wrong with her brain.
47
00:02:09,800 --> 00:02:11,400
It's so ridiculous.
48
00:02:25,200 --> 00:02:26,400
Don't use ginger when you cook next time.
49
00:02:26,960 --> 00:02:27,600
I don't eat ginger.
50
00:02:29,040 --> 00:02:30,200
Did he leave anything here?
51
00:02:31,640 --> 00:02:32,400
No.
52
00:02:33,240 --> 00:02:35,000
He came with nothing.
53
00:02:35,720 --> 00:02:36,400
And he left nothing.
54
00:02:53,440 --> 00:02:54,760
My grandma and I don't eat ginger.
55
00:02:55,360 --> 00:02:56,840
We are allergic to ginger.
56
00:02:57,400 --> 00:02:58,400
The allergy to ginger
57
00:02:58,920 --> 00:03:00,280
is common.
58
00:03:02,320 --> 00:03:03,840
Can it be inherited?
59
00:03:04,760 --> 00:03:05,720
It's possible.
60
00:03:05,960 --> 00:03:06,920
Because allergies
61
00:03:06,960 --> 00:03:08,400
are mostly related to
62
00:03:09,040 --> 00:03:10,240
genes.
63
00:03:11,080 --> 00:03:12,160
But it doesn't mean
64
00:03:12,200 --> 00:03:14,200
Wang Dayong must be allergic to ginger.
65
00:03:14,640 --> 00:03:15,840
I don't think
66
00:03:16,000 --> 00:03:17,400
there was another man in the forester's hut
67
00:03:18,040 --> 00:03:19,240
besides Wang Dayong.
68
00:03:20,920 --> 00:03:23,320
I can figure it out only if I make an investigation there.
69
00:03:29,920 --> 00:03:30,760
You all go home.
70
00:03:31,920 --> 00:03:33,400
I'll come back right away if I find no clues.
71
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
This is the last time.
72
00:03:37,200 --> 00:03:37,840
I promise.
73
00:04:16,280 --> 00:04:17,160
Chen.
74
00:04:20,520 --> 00:04:21,440
Hello.
75
00:04:32,520 --> 00:04:33,320
You search the room yourself.
76
00:05:20,320 --> 00:05:22,120
Shao doesn’t eat ginger.
77
00:05:22,200 --> 00:05:24,080
He said he was allergic to it.
78
00:05:25,360 --> 00:05:25,720
Here is the dish.
79
00:05:26,360 --> 00:05:27,720
- Uncle, sit down and let's eat.
- It's braised pork with pickles.
80
00:05:28,240 --> 00:05:29,560
What liquor would you like?
81
00:05:30,320 --> 00:05:30,760
Uncle.
82
00:05:30,800 --> 00:05:32,079
I brought you two bottles of good liquor.
83
00:05:32,080 --> 00:05:32,920
Let's drink my liquor today.
84
00:05:33,880 --> 00:05:34,680
You brought liquor?
85
00:05:35,320 --> 00:05:36,000
Let's drink my liquor.
86
00:05:36,280 --> 00:05:36,680
Okay.
87
00:05:40,800 --> 00:05:41,200
Uncle.
88
00:05:41,960 --> 00:05:43,640
After Shao Gang left,
89
00:05:43,680 --> 00:05:45,040
did anyone else live in that room?
90
00:05:45,800 --> 00:05:49,120
No. I've told you so many times on the phone.
91
00:05:49,360 --> 00:05:50,480
Think about it again.
92
00:05:51,840 --> 00:05:53,200
No need to think about it again.
93
00:05:53,880 --> 00:05:55,240
In the forest,
94
00:05:55,280 --> 00:05:56,560
I can hardly see someone else.
95
00:05:56,600 --> 00:05:57,800
If someone came, I would remember it.
96
00:05:59,400 --> 00:06:01,240
Did anyone else come
97
00:06:01,720 --> 00:06:02,960
when Shao Gang was here?
98
00:06:05,800 --> 00:06:06,720
What do you mean?
99
00:06:08,080 --> 00:06:09,320
Uncle, look.
100
00:06:12,120 --> 00:06:13,520
Shao Gang is allergic to ginger.
101
00:06:13,600 --> 00:06:14,720
This can't be his.
102
00:06:15,920 --> 00:06:17,520
Look at the date of production.
103
00:06:18,400 --> 00:06:20,160
I think someone left it here
104
00:06:20,480 --> 00:06:22,360
when Shao Gang was still here or after he left.
105
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
Who else could it be?
106
00:06:34,120 --> 00:06:35,120
Well.
107
00:06:37,200 --> 00:06:38,400
What you just said
108
00:06:39,680 --> 00:06:40,880
reminds me of something.
109
00:06:42,080 --> 00:06:43,000
At that time,
110
00:06:43,520 --> 00:06:44,640
someone did come here once.
111
00:06:45,640 --> 00:06:46,360
But
112
00:06:46,880 --> 00:06:47,800
he only stayed for half a night.
113
00:06:48,480 --> 00:06:49,160
Half a night?
114
00:06:49,960 --> 00:06:50,880
Just half a night.
115
00:06:51,240 --> 00:06:52,000
That day,
116
00:06:52,640 --> 00:06:53,480
I did my duty in the forest.
117
00:06:54,160 --> 00:06:55,920
And I found three poachers.
118
00:06:55,960 --> 00:06:56,640
Stop!
119
00:07:00,160 --> 00:07:00,960
Stop!
120
00:07:01,880 --> 00:07:03,280
Stop or I'll shoot!
121
00:07:29,400 --> 00:07:31,520
I was so old and slow.
122
00:07:31,640 --> 00:07:33,120
How could I catch up with them?
123
00:07:33,760 --> 00:07:37,160
I just wanted to fire the gun and make them frightened.
124
00:07:37,600 --> 00:07:39,640
I didn't expect that I would shoot a guy.
125
00:07:42,480 --> 00:07:43,600
Stop screaming. Get up.
126
00:07:46,600 --> 00:07:47,240
Stop screaming.
127
00:07:50,280 --> 00:07:51,680
Look at you.
128
00:07:53,840 --> 00:07:55,240
It hurts.
129
00:07:56,800 --> 00:07:57,560
Shao Gang.
130
00:07:58,560 --> 00:07:59,160
Shao Gang.
131
00:08:12,800 --> 00:08:13,960
Take it off.
132
00:08:22,920 --> 00:08:24,760
You’re a grown man. Why didn't you find a real job?
133
00:08:29,040 --> 00:08:29,680
Shao Gang.
134
00:08:30,560 --> 00:08:31,800
What's the matter?
135
00:08:34,040 --> 00:08:34,840
What's the matter?
136
00:08:35,600 --> 00:08:36,720
Where have you been?
137
00:08:37,400 --> 00:08:38,320
I was peeing.
138
00:08:38,840 --> 00:08:39,560
Who is he?
139
00:08:40,320 --> 00:08:41,040
A poacher.
140
00:08:41,560 --> 00:08:42,520
I shot him.
141
00:08:43,120 --> 00:08:44,439
Help me.
142
00:08:44,440 --> 00:08:45,520
Put off his pants.
143
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Let me take care of his wound.
144
00:08:50,160 --> 00:08:51,200
Stop screaming.
145
00:08:51,760 --> 00:08:53,199
You were wearing very thick cotton pants.
146
00:08:53,200 --> 00:08:55,600
The bullet couldn't go deep into your leg.
147
00:08:55,920 --> 00:08:57,000
Your wound is not serious at all.
148
00:08:57,080 --> 00:08:57,560
Hello?
149
00:08:59,360 --> 00:09:00,480
Are you an officer?
150
00:09:01,120 --> 00:09:01,720
Hello?
151
00:09:02,200 --> 00:09:05,040
I'm a forester at Mount Laoniang Ranger Station.
152
00:09:05,520 --> 00:09:06,200
Yes.
153
00:09:06,880 --> 00:09:08,440
I caught a poacher.
154
00:09:08,640 --> 00:09:09,960
Send some people here
155
00:09:10,000 --> 00:09:11,160
to take him away.
156
00:09:11,880 --> 00:09:13,000
It snowed heavily that year.
157
00:09:13,560 --> 00:09:15,040
The police car could reach here because of the heavy snow.
158
00:09:15,280 --> 00:09:16,640
The officers asked me to watch him for a few days.
159
00:09:17,200 --> 00:09:18,920
I was so old.
160
00:09:19,240 --> 00:09:20,400
I didn't feel up to
161
00:09:20,840 --> 00:09:22,480
keeping an eye on him day and night.
162
00:09:23,040 --> 00:09:24,360
Besides,
163
00:09:24,720 --> 00:09:26,440
he was very weak
164
00:09:26,840 --> 00:09:27,880
though
165
00:09:28,040 --> 00:09:29,440
he looked big.
166
00:09:29,640 --> 00:09:30,920
It was just a minor injury in his leg.
167
00:09:31,240 --> 00:09:32,520
But he kept screaming for half a night.
168
00:09:32,640 --> 00:09:34,320
His screams got me so annoyed.
169
00:09:34,800 --> 00:09:35,840
I didn't know what to do.
170
00:09:36,080 --> 00:09:36,760
So for the second half of the night,
171
00:09:37,080 --> 00:09:38,520
I let him stay in Shao’s room.
172
00:09:39,320 --> 00:09:40,840
I thought Shao was young
173
00:09:41,240 --> 00:09:43,120
so he wouldn't be awoken
174
00:09:43,600 --> 00:09:44,480
by his screams.
175
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
To my surprise,
176
00:09:47,160 --> 00:09:48,640
he was in such a deep sleep
177
00:09:49,480 --> 00:09:51,280
that he didn't even notice when the poacher ran away.
178
00:09:52,120 --> 00:09:52,840
I felt
179
00:09:53,120 --> 00:09:54,320
too embarrassed to tell this to anyone.
180
00:09:57,440 --> 00:09:59,920
He ran away? But one of his legs was injured.
181
00:10:01,400 --> 00:10:03,200
That was just a minor injury.
182
00:10:04,160 --> 00:10:05,440
I got the bullets
183
00:10:05,480 --> 00:10:06,240
out of his leg
184
00:10:06,320 --> 00:10:07,600
and rubbed some ointment on his wound.
185
00:10:07,960 --> 00:10:09,800
In the worst case, he would just get a scar.
186
00:10:11,520 --> 00:10:12,640
If so, that poacher
187
00:10:13,240 --> 00:10:15,240
left that bag of Ginger Sugar here.
188
00:10:18,000 --> 00:10:18,800
When did Shao Gang
189
00:10:19,320 --> 00:10:20,400
go down the mountain?
190
00:10:20,760 --> 00:10:22,040
Four or five days later.
191
00:10:22,600 --> 00:10:24,240
He said he needed to go home.
192
00:10:25,160 --> 00:10:26,040
At that time,
193
00:10:26,200 --> 00:10:27,280
the trail to the foot of the mountain
194
00:10:27,520 --> 00:10:28,360
could be walked on.
195
00:10:28,880 --> 00:10:29,760
So he just went down the mountain.
196
00:10:30,600 --> 00:10:32,000
The poacher left four or five days before Shao did.
197
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
Do you remember what the poacher's name is
198
00:10:37,120 --> 00:10:38,440
or where he is from?
199
00:10:39,200 --> 00:10:41,360
I don't even remember whether he told me those things or not.
200
00:10:41,680 --> 00:10:42,800
At that time,
201
00:10:42,920 --> 00:10:45,000
I just wanted to send him to the police.
202
00:10:52,800 --> 00:10:53,400
Uncle,
203
00:10:55,320 --> 00:10:56,680
I want to find the poacher.
204
00:10:57,440 --> 00:10:58,400
Think harder.
205
00:10:58,440 --> 00:10:59,600
Do you have any other clues?
206
00:11:19,840 --> 00:11:20,760
This is his bag.
207
00:12:18,160 --> 00:12:19,560
You look so happy.
208
00:12:19,800 --> 00:12:21,080
Any good news?
209
00:12:21,200 --> 00:12:21,999
Wait a moment.
210
00:12:22,000 --> 00:12:23,840
I'll tell you good news when everyone is here.
211
00:12:27,040 --> 00:12:28,199
You're early.
212
00:12:28,200 --> 00:12:29,120
Come on.
213
00:12:29,160 --> 00:12:30,560
Have a seat. We've been waiting for you.
214
00:12:33,080 --> 00:12:33,920
What is it?
215
00:12:34,080 --> 00:12:35,160
Say it.
216
00:12:36,320 --> 00:12:37,080
Wait.
217
00:12:37,440 --> 00:12:38,480
Wait a moment.
218
00:12:38,560 --> 00:12:39,480
Liao.
219
00:12:39,880 --> 00:12:40,680
Liao.
220
00:12:42,000 --> 00:12:43,040
Don't rush me.
221
00:12:43,240 --> 00:12:44,600
The other dishes will be ready soon.
222
00:12:45,000 --> 00:12:46,319
Sit down, sit down, sit down.
223
00:12:46,320 --> 00:12:48,039
No. I have to go back and make the dishes.
224
00:12:48,040 --> 00:12:48,760
Take a seat.
225
00:12:48,800 --> 00:12:49,720
I have good news.
226
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
Just tell us. Hurry.
227
00:12:51,680 --> 00:12:52,320
Hurry up.
228
00:12:53,080 --> 00:12:54,200
Jia is pregnant.
229
00:12:54,720 --> 00:12:55,600
I’m going to be a father.
230
00:12:57,120 --> 00:12:57,600
What's going on?
231
00:12:57,640 --> 00:12:58,720
Shitou is going to be a father.
232
00:12:59,360 --> 00:13:00,640
Jia is pregnant.
233
00:13:01,440 --> 00:13:02,240
She's pregnant.
234
00:13:02,360 --> 00:13:03,519
When will you hold your wedding?
235
00:13:03,520 --> 00:13:04,680
Where will the wedding banquet be held?
236
00:13:04,720 --> 00:13:05,680
Have you prepared invitation letters?
237
00:13:06,040 --> 00:13:06,520
Wait.
238
00:13:06,840 --> 00:13:08,640
I'm telling you that I'm going to be a father.
239
00:13:09,040 --> 00:13:09,800
I'll plan the wedding
240
00:13:09,840 --> 00:13:11,360
after Bing comes back.
241
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
Are you marrying Bing
242
00:13:12,560 --> 00:13:13,320
or Jia?
243
00:13:14,600 --> 00:13:15,560
Stop kidding.
244
00:13:15,760 --> 00:13:17,479
You need to hurry up.
245
00:13:17,480 --> 00:13:18,879
She will gain weight soon.
246
00:13:18,880 --> 00:13:19,800
She won't look pretty in a wedding dress if she gets fat.
247
00:13:19,840 --> 00:13:21,079
Girls care much about that.
248
00:13:21,080 --> 00:13:22,440
Waiter, be quicker.
249
00:13:22,880 --> 00:13:23,960
Coming. Coming.
250
00:13:24,000 --> 00:13:25,400
Alright, hold the banquet at my restaurant.
251
00:13:25,720 --> 00:13:27,039
Hold the wedding soon or she won't look pretty in a wedding dress.
252
00:13:27,040 --> 00:13:27,560
But...
253
00:13:28,320 --> 00:13:29,120
Liao.
254
00:13:29,400 --> 00:13:30,320
Mrs. Liao.
255
00:13:31,880 --> 00:13:32,439
Well.
256
00:13:32,440 --> 00:13:33,280
I'm going to be a father.
257
00:13:33,320 --> 00:13:34,520
This is your reaction?
258
00:13:35,440 --> 00:13:36,800
Your wedding photos look good.
259
00:13:37,040 --> 00:13:37,800
Her water broke?
260
00:13:39,480 --> 00:13:40,800
I have to go. My wife is about to give birth.
261
00:13:40,840 --> 00:13:41,520
I need to go to the hospital.
262
00:13:42,360 --> 00:13:44,360
Mr. Cai, give him a ride.
263
00:13:44,400 --> 00:13:45,960
Wait a moment. I'll drive you.
264
00:13:46,000 --> 00:13:46,720
Wait a second.
265
00:13:47,520 --> 00:13:48,040
Well.
266
00:13:49,360 --> 00:13:50,400
We've got two pieces of good news today.
267
00:13:50,960 --> 00:13:51,440
Wait.
268
00:13:53,120 --> 00:13:54,200
Should I go with you?
269
00:14:08,320 --> 00:14:09,920
Why are you in Decheng?
270
00:14:11,160 --> 00:14:12,280
Why didn't you tell me?
271
00:14:13,600 --> 00:14:14,840
I wanted to tell you.
272
00:14:15,240 --> 00:14:16,600
But I didn't know how to say it.
273
00:14:17,560 --> 00:14:18,320
I guess Wang Dayong's decision
274
00:14:18,640 --> 00:14:19,720
to go down the mountain
275
00:14:19,960 --> 00:14:22,000
had something to do with that poacher.
276
00:14:22,640 --> 00:14:23,240
Well,
277
00:14:23,520 --> 00:14:24,479
this is just my guess.
278
00:14:24,480 --> 00:14:25,440
It's not evidence.
279
00:14:26,320 --> 00:14:28,560
You have many cases to deal with.
280
00:14:28,880 --> 00:14:30,480
My clues are not very good ones.
281
00:14:30,840 --> 00:14:31,640
I'll investigate the case alone.
282
00:14:32,040 --> 00:14:33,319
Shouldn't you
283
00:14:33,320 --> 00:14:34,880
have told me in advance?
284
00:14:35,960 --> 00:14:37,480
I should have told you in advance,
285
00:14:38,080 --> 00:14:39,400
But I don't have any accurate information.
286
00:14:39,920 --> 00:14:41,560
If I had told you I would go to Decheng,
287
00:14:41,840 --> 00:14:43,560
you and Ma would have stopped me.
288
00:14:44,440 --> 00:14:45,480
If I had gone back to Ningzhou without finding him,
289
00:14:45,520 --> 00:14:46,760
I wouldn't forgive myself.
290
00:14:47,400 --> 00:14:48,360
So I came here
291
00:14:48,520 --> 00:14:50,280
to see if I can get more clues.
292
00:14:50,680 --> 00:14:52,200
If I still can't find him,
293
00:14:52,760 --> 00:14:53,960
I’ll go back to Ningzhou.
294
00:14:55,760 --> 00:14:56,360
Fine.
295
00:14:56,720 --> 00:14:57,640
Why are you
296
00:14:58,720 --> 00:14:59,799
calling me now?
297
00:14:59,800 --> 00:15:01,080
You've got new clues?
298
00:15:01,560 --> 00:15:03,040
Based on what I know about Wang Dayong,
299
00:15:03,840 --> 00:15:05,560
after he lost his gun,
300
00:15:06,360 --> 00:15:07,919
he wouldn't let anyone who knew his whereabouts
301
00:15:07,920 --> 00:15:08,600
go away.
302
00:15:09,840 --> 00:15:11,240
And that poacher
303
00:15:11,480 --> 00:15:13,480
might attract police at any time.
304
00:15:14,160 --> 00:15:15,480
So I believe the poacher
305
00:15:16,200 --> 00:15:17,920
ran away with Wang Dayong's help.
306
00:15:18,400 --> 00:15:19,080
Or
307
00:15:20,080 --> 00:15:21,160
Wang Dayong killed him.
308
00:15:22,400 --> 00:15:24,280
So if I could find the poacher,
309
00:15:24,720 --> 00:15:26,160
I'll definitely get some new clues.
310
00:15:26,760 --> 00:15:29,320
If Wang Dayong killed that poacher,
311
00:15:29,360 --> 00:15:30,960
what's the point of staying in Decheng now?
312
00:15:31,360 --> 00:15:32,520
According to Chen Laonian,
313
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
he tied the poacher up.
314
00:15:35,080 --> 00:15:36,200
But he didn't search him.
315
00:15:37,200 --> 00:15:39,440
The poacher kept the Ginger Sugar with him
316
00:15:40,080 --> 00:15:42,160
and then left that Ginger Sugar in Wang Dayong's room.
317
00:15:43,160 --> 00:15:44,320
Under what circumstances,
318
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
could the poacher
319
00:15:46,400 --> 00:15:48,120
leave the Ginger Sugar in that room?
320
00:15:49,680 --> 00:15:50,360
Go on.
321
00:15:51,400 --> 00:15:54,080
When Wang Dayong was searching the poacher,
322
00:15:54,480 --> 00:15:56,360
the poacher left the Ginger Sugar there.
323
00:15:57,160 --> 00:15:58,840
His gun and fake ID card
324
00:15:58,880 --> 00:16:00,920
were stolen by Yang Hong'an in the bathhouse.
325
00:16:01,200 --> 00:16:02,240
If he wanted to leave the Northeast China,
326
00:16:02,760 --> 00:16:04,240
he would have to get an ID card.
327
00:16:04,920 --> 00:16:06,080
Wait a minute.
328
00:16:08,360 --> 00:16:09,680
According to what you said,
329
00:16:10,280 --> 00:16:11,160
Wang Dayong
330
00:16:12,160 --> 00:16:13,400
left four or five days
331
00:16:13,480 --> 00:16:15,040
after the poacher escaped.
332
00:16:15,440 --> 00:16:15,920
Right?
333
00:16:17,000 --> 00:16:18,440
You think that poacher
334
00:16:18,640 --> 00:16:20,120
first left and then waited for Wang Dayong
335
00:16:20,280 --> 00:16:22,080
for four or five days?
336
00:16:22,960 --> 00:16:24,520
Have you thought about how he could do that?
337
00:16:26,400 --> 00:16:27,120
Where could he wait for him?
338
00:16:27,920 --> 00:16:30,759
They were in the northeast China's forest in winter.
339
00:16:30,760 --> 00:16:32,480
They could freeze to death anytime.
340
00:16:32,840 --> 00:16:34,240
That poacher's leg was injured.
341
00:16:34,640 --> 00:16:35,800
He couldn't run away alone.
342
00:16:36,000 --> 00:16:37,080
He had to ask Wang Dayong for help.
343
00:16:38,360 --> 00:16:40,480
In previous years, the snow would have melted.
344
00:16:41,160 --> 00:16:42,520
I don't know what happened this year.
345
00:16:44,480 --> 00:16:46,000
I guess it's because it's too cold.
346
00:16:53,160 --> 00:16:53,800
Here.
347
00:17:17,440 --> 00:17:18,200
Here.
348
00:17:38,240 --> 00:17:39,080
Almost nobody knows
349
00:17:39,200 --> 00:17:40,120
about that lair.
350
00:17:40,400 --> 00:17:42,520
Chen Laonian once told Wang Dayong about it.
351
00:17:43,360 --> 00:17:44,600
I found
352
00:17:44,640 --> 00:17:45,440
a lot of food wrappers there.
353
00:17:46,040 --> 00:17:47,560
The date of production of the food was 2007 and after.
354
00:17:48,480 --> 00:17:49,920
So that place should be the place
355
00:17:49,960 --> 00:17:51,120
where Wang Dayong hid the poacher.
356
00:17:51,840 --> 00:17:52,640
I came to Decheng
357
00:17:52,920 --> 00:17:55,080
to see if the poacher is dead or not.
358
00:17:55,760 --> 00:17:56,920
If I find him,
359
00:17:57,200 --> 00:17:58,240
I'll get the answer.
360
00:17:59,080 --> 00:17:59,840
Cheng Bing.
361
00:18:00,920 --> 00:18:01,800
Listen to me.
362
00:18:01,840 --> 00:18:03,240
I don't think
363
00:18:04,120 --> 00:18:04,720
you'll succeed.
364
00:18:06,200 --> 00:18:07,240
Let me put it this way.
365
00:18:07,840 --> 00:18:08,480
All these years,
366
00:18:08,960 --> 00:18:11,760
we have collected hundreds of and even thousands of clues
367
00:18:11,840 --> 00:18:13,400
as to where Wang Dayong is.
368
00:18:14,160 --> 00:18:16,320
- All of them are better than...
- Pan.
369
00:18:17,440 --> 00:18:18,800
Let me try once again.
370
00:18:20,520 --> 00:18:21,160
One last time.
371
00:18:22,920 --> 00:18:23,520
Otherwise,
372
00:18:24,000 --> 00:18:25,280
I'll never feel relieved.
373
00:18:27,240 --> 00:18:29,240
What else can I say if you say so?
374
00:18:31,480 --> 00:18:32,360
Take care.
375
00:19:10,760 --> 00:19:12,240
Is this Huang Liping's apartment?
376
00:19:12,760 --> 00:19:13,720
She moved.
377
00:19:15,880 --> 00:19:16,720
To where?
378
00:19:18,200 --> 00:19:19,040
She moved back to her hometown.
379
00:19:20,040 --> 00:19:20,920
When?
380
00:19:21,600 --> 00:19:23,600
Last year, she was in poor health.
381
00:19:23,640 --> 00:19:25,960
A nephew from her hometown took her away.
382
00:19:28,720 --> 00:19:29,760
Where is her hometown?
383
00:19:30,200 --> 00:19:32,320
I don't remember where her hometown is.
384
00:19:32,360 --> 00:19:33,399
She picked up garbage
385
00:19:33,400 --> 00:19:34,800
in the streets every day.
386
00:19:34,840 --> 00:19:36,279
She made the neighborhood stinky.
387
00:19:36,280 --> 00:19:37,200
Let me tell you.
388
00:19:37,280 --> 00:19:38,920
The rent was only 100 yuan per month.
389
00:19:38,960 --> 00:19:41,120
I had no need to know everything about her.
390
00:19:44,320 --> 00:19:46,160
Have you ever heard about a person named An?
391
00:19:46,200 --> 00:19:47,760
He often sent things to Huang Liping.
392
00:19:48,440 --> 00:19:49,440
An?
393
00:19:49,680 --> 00:19:51,280
I often heard her talk about him.
394
00:19:51,320 --> 00:19:52,200
He's her son, right?
395
00:19:53,680 --> 00:19:54,840
Have you ever seen An?
396
00:19:55,400 --> 00:19:56,920
He came here once.
397
00:19:57,120 --> 00:19:58,680
And I never saw him again.
398
00:19:59,040 --> 00:19:59,720
In which year?
399
00:20:00,480 --> 00:20:03,200
I remember it clearly. It was in 2008.
400
00:20:03,600 --> 00:20:05,480
At the end of 2008,
401
00:20:06,800 --> 00:20:07,960
he came alone.
402
00:20:08,600 --> 00:20:10,640
You are interesting.
403
00:20:10,760 --> 00:20:12,600
Why do you ask so many questions?
404
00:20:12,640 --> 00:20:15,600
You’re not a policeman. What are you up to?
405
00:20:16,560 --> 00:20:17,840
I’m An's friend.
406
00:20:17,960 --> 00:20:18,839
You are his friend?
407
00:20:18,840 --> 00:20:20,520
Then why are you asking me?
408
00:20:20,560 --> 00:20:21,520
Ask him.
409
00:20:22,040 --> 00:20:23,240
There's not an old man who can discipline you.
410
00:20:23,280 --> 00:20:24,760
You two get so naughty.
411
00:20:24,800 --> 00:20:25,600
Come here.
412
00:20:25,880 --> 00:20:26,200
Come here.
413
00:20:27,200 --> 00:20:28,320
Stop it.
414
00:20:28,360 --> 00:20:29,560
Go out.
415
00:20:30,000 --> 00:20:31,800
Get out of here, you two.
416
00:20:33,560 --> 00:20:34,599
So annoying.
417
00:20:34,600 --> 00:20:36,560
So naughty.
418
00:20:48,720 --> 00:20:50,760
An still sends things here, right?
419
00:20:51,840 --> 00:20:52,640
No.
420
00:20:55,840 --> 00:20:57,120
No?
421
00:20:57,400 --> 00:20:58,160
No.
422
00:21:01,320 --> 00:21:01,880
Really?
423
00:21:01,960 --> 00:21:03,000
Really.
424
00:21:10,160 --> 00:21:11,840
Huang moved over a year ago.
425
00:21:11,880 --> 00:21:14,080
People send her things here every now and then.
426
00:21:14,320 --> 00:21:17,760
I don't know where she lives now.
I can’t get through to her number.
427
00:21:17,880 --> 00:21:19,360
When An came back that year,
428
00:21:19,480 --> 00:21:20,440
was he alone?
429
00:21:22,000 --> 00:21:23,520
There was another
430
00:21:28,160 --> 00:21:28,920
Was it him?
431
00:21:32,560 --> 00:21:35,840
I don't remember. It seemed to be him.
432
00:22:15,760 --> 00:22:17,000
When are you coming back?
433
00:22:38,160 --> 00:22:39,280
I have something to do here.
434
00:22:39,480 --> 00:22:40,840
I'll go back after a while.
435
00:23:13,920 --> 00:23:15,720
This was indeed sent from here.
436
00:23:15,960 --> 00:23:16,800
What's the problem?
437
00:23:17,200 --> 00:23:17,920
Nothing.
438
00:23:19,160 --> 00:23:21,120
I just want to ask
439
00:23:21,160 --> 00:23:22,519
if I can get
440
00:23:22,520 --> 00:23:24,240
the information of the sender.
441
00:23:25,040 --> 00:23:26,760
This is a private business, not a state-run one.
442
00:23:26,800 --> 00:23:28,200
We don't have personal information of senders.
443
00:23:29,280 --> 00:23:30,160
What are you doing?
444
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
Be gentle. I've told you so many times.
445
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
Be gentle.
446
00:23:36,680 --> 00:23:38,840
Sir, can I see the tape of the surveillance camera?
447
00:23:40,320 --> 00:23:41,640
The video recorded on the day when this parcel was sent.
448
00:23:43,880 --> 00:23:44,760
Why? What are you up to?
449
00:23:45,920 --> 00:23:46,480
Actually,
450
00:23:47,080 --> 00:23:48,680
the sender owes me money.
451
00:23:49,120 --> 00:23:50,440
I've been looking for him for years.
452
00:23:50,920 --> 00:23:52,560
Now I finally have some clues.
453
00:23:53,040 --> 00:23:54,520
Please help me.
454
00:23:55,080 --> 00:23:56,400
I didn't bring a gift. Please take the money and help me.
455
00:23:56,760 --> 00:23:58,200
You can buy a pack of cigarettes with the money.
456
00:23:58,600 --> 00:23:59,279
No need.
457
00:23:59,280 --> 00:23:59,759
Thank you.
458
00:23:59,760 --> 00:24:01,000
I also hate those who don't pay back money.
459
00:24:01,040 --> 00:24:01,840
I understand.
460
00:24:02,600 --> 00:24:04,480
But I can't do you this favor.
461
00:24:04,520 --> 00:24:06,600
The video filmed by the surveillance camera can only be kept for seven days.
462
00:24:06,960 --> 00:24:08,239
Half a month has passed since the sender came.
463
00:24:08,240 --> 00:24:09,320
We can't find the video of that day.
464
00:24:12,600 --> 00:24:14,000
Can you help me check
465
00:24:14,720 --> 00:24:15,680
who took the parcel
466
00:24:15,840 --> 00:24:17,520
from the sender?
467
00:24:18,040 --> 00:24:19,080
Okay.
468
00:24:19,400 --> 00:24:20,520
I have the schedule for their shifts.
469
00:24:20,680 --> 00:24:21,520
Let me check it for you.
470
00:24:31,760 --> 00:24:32,440
Dachuan.
471
00:24:33,240 --> 00:24:35,280
Gao Dachuan.
472
00:24:35,840 --> 00:24:37,000
What's the matter, boss?
473
00:24:38,480 --> 00:24:39,320
Take a look.
474
00:24:39,920 --> 00:24:41,240
Did you take this parcel from the sender?
475
00:24:44,720 --> 00:24:45,560
I don't remember.
476
00:24:47,000 --> 00:24:48,280
It was a stick.
477
00:24:48,760 --> 00:24:49,720
It's for the elderly.
478
00:24:50,960 --> 00:24:51,840
Oh, I remember.
479
00:24:52,080 --> 00:24:53,320
The sender was a woman.
480
00:24:55,520 --> 00:24:56,080
A woman?
481
00:24:56,240 --> 00:24:56,760
Yes.
482
00:24:57,600 --> 00:24:59,480
That stick was too long.
483
00:24:59,680 --> 00:25:01,480
I charged her higher for packing it.
484
00:25:02,080 --> 00:25:03,280
Is she a local?
485
00:25:03,600 --> 00:25:04,400
I think so.
486
00:25:06,560 --> 00:25:07,560
What did she look like?
487
00:25:08,680 --> 00:25:09,760
Just an ordinary woman.
488
00:25:09,840 --> 00:25:10,960
Nothing special.
489
00:25:46,880 --> 00:25:48,960
I think you've improved a lot recently.
490
00:25:50,320 --> 00:25:52,320
Ai said my skin became better.
491
00:25:53,960 --> 00:25:54,760
Miaomiao.
492
00:25:55,760 --> 00:25:57,240
Practice your skills on me.
493
00:26:03,880 --> 00:26:04,800
Recently,
494
00:26:05,440 --> 00:26:07,400
you've been absent-minded.
495
00:26:08,360 --> 00:26:09,280
Is something wrong?
496
00:26:10,520 --> 00:26:11,280
I...
497
00:26:13,920 --> 00:26:15,200
I'm worried about Cheng.
498
00:26:17,000 --> 00:26:18,400
Call him
499
00:26:19,120 --> 00:26:20,640
or send a video call.
500
00:26:25,000 --> 00:26:25,680
Uncle Bin.
501
00:26:29,120 --> 00:26:30,080
Do you think Cheng
502
00:26:31,000 --> 00:26:32,320
can catch my eldest uncle?
503
00:26:38,080 --> 00:26:39,320
Do you want him to catch him?
504
00:26:46,120 --> 00:26:47,760
I just hope Cheng
505
00:26:49,560 --> 00:26:50,760
can be safe.
506
00:26:57,800 --> 00:26:59,480
Learn from Dachuan.
507
00:26:59,600 --> 00:26:59,800
Okay.
508
00:26:59,840 --> 00:27:01,080
Ask him if you have any questions.
509
00:27:01,160 --> 00:27:02,240
Okay, thank you.
510
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
Be careful.
511
00:27:03,880 --> 00:27:05,160
Bing, have you ever ridden it?
512
00:27:05,880 --> 00:27:06,400
No.
513
00:27:06,440 --> 00:27:07,320
Let me teach you.
514
00:27:09,440 --> 00:27:10,320
This is the accelerator.
515
00:27:11,000 --> 00:27:12,160
This is the brake.
516
00:27:12,880 --> 00:27:14,120
Remember to take the handbrake off.
517
00:27:14,600 --> 00:27:16,320
Press this when you want to back the car.
518
00:27:16,840 --> 00:27:17,600
You give it a try.
519
00:27:24,680 --> 00:27:25,440
Bing.
520
00:27:25,560 --> 00:27:26,360
Slowly.
521
00:28:50,800 --> 00:28:51,440
Hello.
522
00:28:51,600 --> 00:28:52,320
Honey,
523
00:28:54,080 --> 00:28:55,120
I'll be home late tonight.
524
00:28:59,040 --> 00:28:59,520
By the way,
525
00:29:00,440 --> 00:29:02,280
how did our son do
526
00:29:02,320 --> 00:29:03,080
in the test this time?
527
00:29:04,080 --> 00:29:04,840
Really?
528
00:29:06,600 --> 00:29:07,760
Great.
529
00:29:08,240 --> 00:29:09,880
Make him more delicious food.
530
00:29:12,320 --> 00:29:13,960
Okay, I'll try to go back early.
531
00:30:35,960 --> 00:30:37,760
Last September,
532
00:30:37,800 --> 00:30:39,440
he sent a box of moon cakes.
533
00:30:39,680 --> 00:30:41,079
In January this year,
534
00:30:41,080 --> 00:30:42,600
he sent a pair of cotton slippers.
535
00:30:42,960 --> 00:30:43,960
The slippers were in a wrong size.
536
00:30:44,000 --> 00:30:45,400
No one can wear them.
537
00:31:28,440 --> 00:31:29,720
Thief!
538
00:31:30,200 --> 00:31:31,080
There's a thief!
539
00:31:31,160 --> 00:31:32,920
He stole my electric bike!
540
00:31:33,280 --> 00:31:33,800
Faster!
541
00:31:33,880 --> 00:31:35,000
He's going that way.
542
00:31:38,880 --> 00:31:39,520
Stop!
543
00:32:18,160 --> 00:32:19,560
Sorry, I didn't catch him.
544
00:32:20,240 --> 00:32:20,920
Call the police.
545
00:32:22,280 --> 00:32:23,000
I'll call the police.
546
00:32:23,480 --> 00:32:24,240
I'll call the police.
547
00:32:30,200 --> 00:32:31,760
Hello?
548
00:32:31,960 --> 00:32:32,880
I have a case to report.
549
00:33:00,080 --> 00:33:00,720
An.
550
00:33:01,120 --> 00:33:01,760
Get in.
551
00:33:14,640 --> 00:33:15,760
It's just an electric bike.
552
00:33:15,920 --> 00:33:17,000
No need to call the police.
553
00:33:20,400 --> 00:33:22,160
It's quite expensive. I just...
554
00:33:22,200 --> 00:33:22,960
You didn't need to call the police.
555
00:33:23,920 --> 00:33:25,560
The store is still not open, right?
556
00:35:03,960 --> 00:35:05,800
You said you only got one.
557
00:35:05,840 --> 00:35:07,040
What are you doing?
558
00:35:07,160 --> 00:35:07,680
Hey, man.
559
00:35:08,760 --> 00:35:09,240
Hello.
560
00:35:09,320 --> 00:35:09,960
Hello.
561
00:35:10,120 --> 00:35:10,959
So many electric bikes.
562
00:35:10,960 --> 00:35:12,160
So many electric bikes. See?
563
00:35:12,880 --> 00:35:13,440
So many.
564
00:35:13,600 --> 00:35:15,440
I'll show you around today.
565
00:35:19,600 --> 00:35:21,760
I doubt whether you can do it.
566
00:35:27,600 --> 00:35:28,480
Okay, okay.
567
00:35:29,240 --> 00:35:30,600
I'll go get it now.
568
00:35:31,000 --> 00:35:31,960
Okay. Thank you.
569
00:35:33,800 --> 00:35:35,959
The police said they found the car
570
00:35:35,960 --> 00:35:37,600
and asked me to get it back.
571
00:35:38,440 --> 00:35:39,240
Don't go.
572
00:35:40,120 --> 00:35:41,920
Forget about that electric bike.
573
00:35:44,200 --> 00:35:46,160
The police called.
574
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
I have to go.
575
00:35:49,800 --> 00:35:51,200
Let me go.
576
00:35:51,360 --> 00:35:52,320
You stay in the store.
577
00:35:53,200 --> 00:35:54,440
I don't have the time.
578
00:35:56,600 --> 00:35:57,720
Someone is installing water heaters
579
00:35:58,560 --> 00:36:00,160
in our neighborhood.
580
00:36:00,200 --> 00:36:02,160
You're good for nothing.
581
00:36:03,720 --> 00:36:05,120
You're only wasting your time.
582
00:36:06,120 --> 00:36:07,160
Fine, you go get it back.
583
00:36:08,400 --> 00:36:09,800
Get the bike back.
584
00:36:10,200 --> 00:36:11,320
Don't say anything else to anyone.
585
00:36:12,000 --> 00:36:13,520
The bike thief has accomplices.
586
00:36:14,240 --> 00:36:15,480
Don't cause trouble for us.
587
00:36:15,640 --> 00:36:16,480
Got it.
588
00:36:17,400 --> 00:36:19,360
Take this with you and go to the express station on your way back.
589
00:36:19,400 --> 00:36:20,080
Get it sent.
590
00:36:20,640 --> 00:36:21,480
Okay.
591
00:36:33,000 --> 00:36:34,120
This is the receipt of the bike.
592
00:36:35,680 --> 00:36:36,800
This is my ID card.
593
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
Did you see
594
00:36:40,400 --> 00:36:41,680
the face of the thief clearly?
595
00:36:41,720 --> 00:36:42,800
Can you help us identify him?
596
00:36:44,440 --> 00:36:45,400
I didn't see him clearly.
597
00:36:45,440 --> 00:36:46,200
You didn't see him clearly?
598
00:36:47,600 --> 00:36:48,080
Okay.
599
00:36:48,120 --> 00:36:49,120
Fill in the form.
600
00:36:49,320 --> 00:36:50,319
I'll take you to get the bike after you fill in the form.
601
00:36:50,320 --> 00:36:51,200
Okay, okay.
602
00:36:53,560 --> 00:36:54,280
Thank you
603
00:36:54,520 --> 00:36:55,680
for helping us
604
00:36:56,200 --> 00:36:57,120
find a group of thieves
605
00:36:57,160 --> 00:36:59,000
who stole and sold electric bikes.
606
00:36:59,320 --> 00:37:00,000
You're welcome.
607
00:37:01,840 --> 00:37:03,040
I didn't expect you
608
00:37:03,400 --> 00:37:04,760
could still be so vigilant after so many years.
609
00:37:06,680 --> 00:37:08,920
Please continue to help us.
610
00:37:09,280 --> 00:37:10,200
Police and civilians are family.
611
00:37:10,520 --> 00:37:10,880
Yes.
612
00:37:11,960 --> 00:37:12,600
How did you get here?
613
00:37:12,880 --> 00:37:13,879
I rode my bike here.
614
00:37:13,880 --> 00:37:14,519
You can go back.
615
00:37:14,520 --> 00:37:15,240
You are quite busy.
616
00:37:15,640 --> 00:37:16,200
Okay.
617
00:37:16,240 --> 00:37:17,680
Let's keep in touch.
618
00:37:31,720 --> 00:37:32,640
Hey, yours.
619
00:37:36,000 --> 00:37:36,560
Miss Ha.
620
00:37:43,800 --> 00:37:44,520
Bing.
621
00:37:44,880 --> 00:37:45,920
You're awesome.
622
00:37:46,360 --> 00:37:46,960
What?
623
00:37:47,280 --> 00:37:48,200
I heard about it.
624
00:37:48,760 --> 00:37:50,840
You helped the police catch a whole group of thieves.
625
00:37:52,800 --> 00:37:54,000
You're so amazing.
626
00:37:55,520 --> 00:37:56,160
Cheng Bing.
627
00:37:57,280 --> 00:37:58,080
Come in.
628
00:38:04,720 --> 00:38:05,560
Shut the door.
629
00:38:12,480 --> 00:38:13,880
What were you doing?
630
00:38:14,560 --> 00:38:15,520
What's wrong?
631
00:38:16,400 --> 00:38:18,120
The colleagues all saw it.
632
00:38:18,560 --> 00:38:20,360
You were causing trouble to the express station.
633
00:38:21,920 --> 00:38:23,120
I happened to see it.
634
00:38:23,360 --> 00:38:24,840
So I called the police.
635
00:38:28,200 --> 00:38:29,520
Last time, you ran after a thief
636
00:38:29,600 --> 00:38:30,720
and broke the parcel.
637
00:38:30,880 --> 00:38:32,440
I compensated for it.
638
00:38:33,040 --> 00:38:34,120
It's only been a few days.
639
00:38:34,280 --> 00:38:35,360
You caused trouble again.
640
00:38:35,640 --> 00:38:36,880
You are a courier,
641
00:38:36,920 --> 00:38:37,559
not a cop.
642
00:38:37,560 --> 00:38:38,400
Mind your own business.
643
00:38:40,240 --> 00:38:42,360
This is just a small express station.
644
00:38:42,560 --> 00:38:43,640
You've only been here for a few days.
645
00:38:44,000 --> 00:38:46,600
You were either catching a thief or catching a group of thieves.
646
00:38:47,520 --> 00:38:49,160
You're wearing a courier's uniform.
647
00:38:49,960 --> 00:38:51,480
What should I do if someone comes here to seek revenge?
648
00:38:51,880 --> 00:38:53,120
What if you lose the parcels?
649
00:38:53,520 --> 00:38:54,480
What if my express station
650
00:38:54,520 --> 00:38:55,840
goes bankrupt because of what you do?
651
00:38:56,080 --> 00:38:57,640
You can't afford it.
652
00:38:59,360 --> 00:39:00,400
Sorry, boss.
653
00:39:01,280 --> 00:39:03,280
I didn't realize how serious it was.
654
00:39:05,040 --> 00:39:06,000
I won't do it again.
655
00:39:07,440 --> 00:39:07,960
All right.
656
00:39:08,600 --> 00:39:10,800
Don't be so impulsive in the future.
657
00:39:11,080 --> 00:39:11,680
Understand?
658
00:39:14,160 --> 00:39:14,760
Go back to work.
659
00:39:34,920 --> 00:39:35,440
Over there.
660
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
When did you take this parcel from the sender?
661
00:39:51,400 --> 00:39:51,999
Miss Ha.
662
00:39:52,000 --> 00:39:53,280
Did you take the parcel from the sender?
663
00:39:55,240 --> 00:39:56,160
Yes. What's wrong?
664
00:39:56,360 --> 00:39:57,320
When did you take it?
665
00:39:57,480 --> 00:39:58,520
Where's the sender?
666
00:39:59,200 --> 00:40:00,880
The sender is a woman. She was there just now.
667
00:40:00,920 --> 00:40:02,120
She asked me to send the parcel and then left.
668
00:40:11,400 --> 00:40:12,360
What are you looking for?
669
00:40:53,880 --> 00:40:55,040
Where are you going?
670
00:40:55,320 --> 00:40:56,280
He's so crazy.
42269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.