Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,520 --> 00:00:26,880
Dude. Dude.
2
00:00:27,760 --> 00:00:28,960
Why are you following me?
3
00:00:30,040 --> 00:00:31,000
Don't be nervous.
4
00:00:31,960 --> 00:00:33,480
I want that stone.
5
00:00:42,160 --> 00:00:43,200
Only if your offer is high enough.
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,000
My boss can offer you two million.
7
00:00:45,760 --> 00:00:47,480
I'll raise the offer to two and a half million.
8
00:00:47,760 --> 00:00:48,800
I want at least six million.
9
00:00:51,000 --> 00:00:52,520
We all do dirty business.
10
00:00:52,920 --> 00:00:53,800
You
11
00:00:53,840 --> 00:00:55,560
got that stone illegally, right?
12
00:00:58,160 --> 00:00:59,720
No matter how good that stone is,
13
00:00:59,760 --> 00:01:01,120
you won't get money if you don't sell it.
14
00:01:05,440 --> 00:01:06,160
Five million.
15
00:01:06,800 --> 00:01:07,480
In cash.
16
00:01:12,640 --> 00:01:14,080
I'll raise my offer to three million.
17
00:01:16,240 --> 00:01:16,800
Dude.
18
00:01:17,200 --> 00:01:18,879
In Jiecheng, we are the only ones
19
00:01:18,880 --> 00:01:20,120
who dare to buy that stone.
20
00:01:33,600 --> 00:01:35,039
The muscle tissue and organs of the body
21
00:01:35,040 --> 00:01:36,120
have fully decayed.
22
00:01:36,600 --> 00:01:37,520
The left clothes on the body
23
00:01:37,560 --> 00:01:39,200
gave no clues as to who he was.
24
00:01:39,800 --> 00:01:41,480
We found an ID card in the car.
25
00:01:41,520 --> 00:01:42,360
But it's a fake one.
26
00:01:42,640 --> 00:01:43,680
We're not sure whether it belonged to the killed man
27
00:01:43,720 --> 00:01:44,520
or to the murderer.
28
00:01:45,200 --> 00:01:46,480
But the man in the photo on the ID card
29
00:01:46,520 --> 00:01:48,040
looks like the person that the Ningzhou Police is looking for.
30
00:01:48,520 --> 00:01:49,359
And this morning
31
00:01:49,360 --> 00:01:51,040
we found a cartridge in the mud.
32
00:01:51,200 --> 00:01:52,160
It has been sent to the technical department
33
00:01:52,200 --> 00:01:53,640
where the traces left by the cartridge's firing pin are being examined compared.
34
00:01:54,720 --> 00:01:55,880
Have you found the information
35
00:01:56,200 --> 00:01:57,040
about the car in the case?
36
00:01:57,760 --> 00:01:58,440
Yes.
37
00:01:58,640 --> 00:02:00,840
The car's owner was a man named Lv Chao.
38
00:02:01,160 --> 00:02:02,320
Three years ago, he gave the car
39
00:02:02,360 --> 00:02:03,640
to Gu Erqiang to pay his debt cased by his stone bets.
40
00:02:04,440 --> 00:02:05,960
The Gu Erqiang who was with Qin Tian?
41
00:02:06,400 --> 00:02:06,880
Yes.
42
00:02:16,520 --> 00:02:17,080
Sr. Captain Pan.
43
00:02:18,000 --> 00:02:19,560
The Jiecheng Public Security Bureau sent a letter of joint investigation.
44
00:02:20,160 --> 00:02:21,480
They said they had found a fake ID card
45
00:02:21,640 --> 00:02:22,800
at a murder scene.
46
00:02:22,960 --> 00:02:24,280
The owner of the ID card seemed to be Wang Dayong.
47
00:02:25,400 --> 00:02:26,359
They also found a cartridge.
48
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
The trace left by its firing pin
is almost the same as
49
00:02:28,240 --> 00:02:29,920
those we found at the two scenes in 1998.
50
00:02:33,280 --> 00:02:34,520
Nice to meet you.
51
00:02:34,800 --> 00:02:35,519
Come on.
52
00:02:35,520 --> 00:02:36,800
Nice to meet you.
53
00:02:36,840 --> 00:02:38,680
Come on.
54
00:02:39,560 --> 00:02:40,920
Thank you, Mr. Huang.
55
00:02:46,560 --> 00:02:47,600
Get him the beer.
56
00:02:47,640 --> 00:02:50,440
Let's drink it up.
57
00:02:53,520 --> 00:02:54,880
Let me propose a toast to you, Mr. Huang.
58
00:03:06,920 --> 00:03:07,600
Mr. Huang.
59
00:03:08,360 --> 00:03:08,840
Here.
60
00:03:10,120 --> 00:03:11,000
You are?
61
00:03:11,440 --> 00:03:13,080
He is the owner of this restaurant.
62
00:03:14,760 --> 00:03:16,280
Nice to meet you, Mr. Huang.
63
00:03:16,600 --> 00:03:17,480
I'm greatly honored
64
00:03:17,520 --> 00:03:19,120
by your presence.
65
00:03:19,480 --> 00:03:20,680
All the food and drink will be on the house.
66
00:03:21,120 --> 00:03:23,400
Thank you very much.
67
00:03:26,400 --> 00:03:27,080
Mr. Huang.
68
00:03:27,680 --> 00:03:30,600
He's a top expert in appraising the value of raw gemstones.
69
00:03:31,400 --> 00:03:33,360
80% of the best raw gemstones
70
00:03:33,760 --> 00:03:35,360
in Jiecheng were cut open by Mr. Huang.
71
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
What a coincidence.
72
00:03:37,760 --> 00:03:39,280
I want to do some jade business.
73
00:03:40,400 --> 00:03:43,520
Have you ever cut open any violet glassy raw gemstones?
74
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Of course he has.
75
00:03:45,800 --> 00:03:46,440
In Jiecheng,
76
00:03:46,680 --> 00:03:49,040
almost all the violet glassy raw gemstones
77
00:03:49,080 --> 00:03:50,320
were cut open by Mr. Huang.
78
00:03:50,640 --> 00:03:51,440
That's great.
79
00:03:51,880 --> 00:03:53,000
Was the stone
80
00:03:53,840 --> 00:03:55,200
in the picture
81
00:03:55,480 --> 00:03:56,360
also cut open
82
00:03:56,400 --> 00:03:57,600
by you?
83
00:03:59,000 --> 00:03:59,960
I didn't
84
00:04:00,000 --> 00:04:01,200
cut open the stone.
85
00:04:04,080 --> 00:04:04,960
But I once saw it
86
00:04:06,960 --> 00:04:08,920
in Liucai Jade City.
87
00:04:10,080 --> 00:04:10,840
When?
88
00:04:12,000 --> 00:04:12,840
In 2005.
89
00:04:18,040 --> 00:04:20,400
Are you sure it's 2005?
90
00:04:20,600 --> 00:04:21,280
Yes.
91
00:04:21,960 --> 00:04:23,520
The owner of Liucai Liucai Jade City, Qin Tian,
92
00:04:23,920 --> 00:04:25,440
was shot to death in 2006.
93
00:04:26,600 --> 00:04:27,159
A year before he died,
94
00:04:27,160 --> 00:04:28,080
I saw this stone
95
00:04:28,520 --> 00:04:30,160
at his shop.
96
00:04:32,280 --> 00:04:33,480
I still doubt that.
97
00:04:34,080 --> 00:04:35,399
Because this stone
98
00:04:35,400 --> 00:04:36,840
belonged to my friend.
99
00:04:40,200 --> 00:04:42,480
He didn't tell me he had come to Jiecheng in 2005.
100
00:04:43,440 --> 00:04:44,360
That's him.
101
00:04:45,080 --> 00:04:47,560
Back then, Gu Erqiang and his wife were also there.
102
00:04:57,720 --> 00:04:59,640
Gu Erqiang's wife is Zhang Shuqiao?
103
00:05:00,880 --> 00:05:02,520
I told you she didn't seem to be a good person.
104
00:05:08,280 --> 00:05:08,760
Shitou.
105
00:05:09,400 --> 00:05:10,280
From tomorrow on,
106
00:05:11,080 --> 00:05:11,960
keep an eye on Zhang Shuqiao.
107
00:05:12,640 --> 00:05:13,680
See if we can find any clues.
108
00:05:18,360 --> 00:05:20,000
When Captain Lin was here,
109
00:05:20,040 --> 00:05:21,640
he showed me the documents about Wang Dayong.
110
00:05:21,800 --> 00:05:22,399
So
111
00:05:22,400 --> 00:05:23,720
when I saw this ID card,
112
00:05:23,840 --> 00:05:24,760
I recognized that it was him.
113
00:05:41,760 --> 00:05:42,400
It’s him.
114
00:05:47,080 --> 00:05:48,600
Have you figured out when he died?
115
00:05:48,880 --> 00:05:50,440
Our initial judgment is
116
00:05:50,520 --> 00:05:52,280
that he died in April 2008.
117
00:05:52,680 --> 00:05:53,920
According to the results of our investigation,
118
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
the car in the case belonged to Gu Erqiang.
119
00:05:55,920 --> 00:05:56,600
He
120
00:05:56,640 --> 00:05:57,519
was also involved
121
00:05:57,520 --> 00:05:59,080
in one of our previous cases.
122
00:05:59,960 --> 00:06:03,000
He has been on the run since April of last year.
123
00:06:03,880 --> 00:06:06,120
So the information Cheng Bing gave is accurate.
124
00:06:07,840 --> 00:06:09,000
Have you found out the identity of the killed man?
125
00:06:09,640 --> 00:06:11,840
There was nothing that could reveal his identity at the scene.
126
00:06:12,120 --> 00:06:12,920
A biopsy of his body
127
00:06:12,960 --> 00:06:14,560
has been sent to be tested
128
00:06:14,600 --> 00:06:15,480
in the provincial medical test center.
129
00:06:15,520 --> 00:06:16,600
It will take
130
00:06:16,960 --> 00:06:18,520
about two weeks.
131
00:06:20,320 --> 00:06:21,520
Can you
132
00:06:22,240 --> 00:06:22,880
contact any of Gu Erqiang's
133
00:06:23,200 --> 00:06:24,400
family members?
134
00:06:24,720 --> 00:06:25,480
Yes.
135
00:06:25,960 --> 00:06:27,320
They started their business long ago.
136
00:06:27,400 --> 00:06:29,200
So their factories are relatively big.
137
00:06:35,720 --> 00:06:36,360
Zhang Shuqiao.
138
00:06:40,240 --> 00:06:42,000
This is Sr. Captain Pan from the criminal police team.
139
00:06:42,200 --> 00:06:42,880
We need to
140
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
ask you a few questions.
141
00:06:54,760 --> 00:06:55,360
Hello?
142
00:06:55,640 --> 00:06:56,320
Hello, Bing.
143
00:06:57,400 --> 00:06:58,880
Pan Dahai and Lin Ying are in Jiecheng now.
144
00:06:59,120 --> 00:07:00,240
They came to find Zhang Shuqiao.
145
00:07:03,800 --> 00:07:05,000
Officer.
146
00:07:05,560 --> 00:07:07,760
I've told you many times.
147
00:07:08,360 --> 00:07:10,360
I've never got involved in Gu Erqiang's business.
148
00:07:11,080 --> 00:07:12,440
If you are good enough,
149
00:07:12,480 --> 00:07:13,199
find him and bring him back.
150
00:07:13,200 --> 00:07:13,720
Okay?
151
00:07:14,960 --> 00:07:16,160
He's never come back?
152
00:07:16,440 --> 00:07:17,120
Never.
153
00:07:18,760 --> 00:07:20,760
Do you remember what had happened
154
00:07:20,800 --> 00:07:21,560
before he left?
155
00:07:24,960 --> 00:07:26,360
Someone called him
156
00:07:26,880 --> 00:07:28,320
and told him that he had a very good stone.
157
00:07:28,720 --> 00:07:29,840
Hello, who is it?
158
00:07:35,520 --> 00:07:37,080
Who are you?
159
00:07:38,880 --> 00:07:39,640
Yes, I want it.
160
00:07:41,440 --> 00:07:42,200
Where are you?
161
00:07:43,720 --> 00:07:44,800
Don't worry.
162
00:07:44,840 --> 00:07:45,960
I have cash.
163
00:07:46,120 --> 00:07:47,000
No problem.
164
00:07:48,160 --> 00:07:50,320
Okay, let's talk in person.
165
00:07:53,360 --> 00:07:54,400
That man said
166
00:07:54,720 --> 00:07:56,600
he had a violet glassy raw gemstone
167
00:07:56,840 --> 00:07:58,480
that was worth tens of millions.
168
00:07:58,960 --> 00:08:00,360
And he would sell it for 3.5 million.
169
00:08:00,720 --> 00:08:02,280
But after a few days, he raised the price.
170
00:08:03,240 --> 00:08:04,640
Gu Erqiang got very angry at it.
171
00:08:04,840 --> 00:08:06,160
He said he would get his stone
172
00:08:06,200 --> 00:08:06,960
without spending a single penny.
173
00:08:09,120 --> 00:08:11,360
How would he get it without spending a single penny?
174
00:08:13,200 --> 00:08:13,880
He would just rob that man.
175
00:08:15,040 --> 00:08:17,160
He had been sent to prison for robbery before.
176
00:08:18,160 --> 00:08:19,360
What he could do was rob others.
177
00:08:25,560 --> 00:08:26,440
Go on.
178
00:08:26,960 --> 00:08:28,600
I have nothing else to say.
179
00:08:29,880 --> 00:08:31,960
He has never come back since he left.
180
00:08:32,720 --> 00:08:35,040
He's probably living with a slut.
181
00:08:40,200 --> 00:08:41,680
Pan Dahai has come to Jiecheng in person.
182
00:08:42,560 --> 00:08:44,200
It means we're moving in the right direction.
183
00:08:46,000 --> 00:08:48,200
Maybe he's here for another case.
184
00:08:49,720 --> 00:08:51,360
We found Zhang Shuqiao not long ago.
185
00:08:51,560 --> 00:08:52,760
And he came here immediately.
186
00:08:53,480 --> 00:08:54,840
I don't think it's a coincidence.
187
00:08:55,840 --> 00:08:56,720
Pan Dahai
188
00:08:56,760 --> 00:08:58,160
must have found some clues.
189
00:09:00,080 --> 00:09:00,600
Bin.
190
00:09:00,680 --> 00:09:03,040
Go visit Mr. Zhou with Xu.
191
00:09:03,600 --> 00:09:05,080
To find more information about Gu Erqiang.
192
00:09:05,400 --> 00:09:05,880
Now?
193
00:09:06,680 --> 00:09:07,040
Okay.
194
00:09:08,920 --> 00:09:10,600
According to Zhang Shuqiao,
195
00:09:10,640 --> 00:09:12,480
Gu Erqiang killed Wang Dayong.
196
00:09:13,800 --> 00:09:15,240
It's not impossible.
197
00:09:16,080 --> 00:09:16,920
In 2007,
198
00:09:16,960 --> 00:09:18,960
when we were investigating Qin Tian's case,
199
00:09:19,520 --> 00:09:20,320
there was a murder case
200
00:09:20,360 --> 00:09:21,720
in which Gu Erqiang was involved.
201
00:09:21,920 --> 00:09:23,400
Because there was no sufficient evidence,
202
00:09:23,720 --> 00:09:24,680
he ran away
203
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
before we could arrest him.
204
00:09:26,960 --> 00:09:27,400
Sr. Captain Pan.
205
00:09:28,440 --> 00:09:29,360
Do you think
206
00:09:29,800 --> 00:09:31,360
Wang Dayong was killed?
207
00:09:35,840 --> 00:09:37,120
Has Cheng Bing found any clues?
208
00:09:38,120 --> 00:09:40,840
They ask around during the day and run a barbecue restaurant at night.
209
00:09:41,520 --> 00:09:44,520
They're good at finding information from people in the streets.
210
00:09:57,360 --> 00:09:57,840
Answer it.
211
00:10:01,360 --> 00:10:02,000
Bing.
212
00:10:02,880 --> 00:10:03,960
Are you in Jiecheng now?
213
00:10:06,240 --> 00:10:07,360
We...
214
00:10:07,480 --> 00:10:09,560
I know you went to see Zhang Shuqiao.
215
00:10:09,960 --> 00:10:11,800
I just want to tell you a piece of news.
216
00:10:12,960 --> 00:10:14,200
Someone saw
217
00:10:14,600 --> 00:10:15,960
Wang Dayong and that raw gemstone
218
00:10:16,040 --> 00:10:18,040
in Jiecheng in 2005.
219
00:10:18,920 --> 00:10:21,000
Zhang Shuqiao was there too.
220
00:10:23,240 --> 00:10:23,800
Hello.
221
00:10:24,560 --> 00:10:25,440
I'm Pan Dahai.
222
00:10:26,480 --> 00:10:28,560
Are you sure it's 2005, not 2008?
223
00:10:29,120 --> 00:10:29,720
Yes.
224
00:10:31,680 --> 00:10:32,360
Where are you?
225
00:10:34,240 --> 00:10:34,840
Liao.
226
00:10:35,640 --> 00:10:36,200
Okay.
227
00:10:36,480 --> 00:10:38,000
Welcome.
228
00:10:44,480 --> 00:10:44,960
Shitou.
229
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
Are you slacking off again?
230
00:10:47,480 --> 00:10:48,800
So what?
231
00:10:48,840 --> 00:10:50,079
My slacking off helps me find new clues.
232
00:10:50,080 --> 00:10:51,440
Go away.
233
00:10:51,480 --> 00:10:52,240
Stop it.
234
00:10:52,360 --> 00:10:53,600
Pan Dahai will be here soon.
235
00:10:54,120 --> 00:10:55,560
What is he coming for?
236
00:11:00,240 --> 00:11:00,640
Here.
237
00:11:00,680 --> 00:11:01,760
The other dishes are being prepared.
238
00:11:02,000 --> 00:11:02,400
Try it.
239
00:11:03,800 --> 00:11:04,679
Who is that girl?
240
00:11:04,680 --> 00:11:05,480
She's pretty.
241
00:11:05,640 --> 00:11:07,560
A new friend Shitou has found here.
242
00:11:12,480 --> 00:11:14,720
Why aren't Cai Bin and Xu here?
243
00:11:15,640 --> 00:11:16,880
They have something else to do.
244
00:11:18,840 --> 00:11:19,959
Shitou, bring the beer.
245
00:11:19,960 --> 00:11:21,800
Coming. Here.
246
00:11:23,520 --> 00:11:25,360
I don't know Gu Erqiang well.
247
00:11:26,000 --> 00:11:29,720
He and his wife have a bad reputation in the circle.
248
00:11:30,520 --> 00:11:31,840
They make money illegally.
249
00:11:32,560 --> 00:11:33,960
We're different from them.
250
00:11:34,440 --> 00:11:35,240
I heard
251
00:11:35,600 --> 00:11:36,880
he had committed a crime last year
252
00:11:37,240 --> 00:11:38,000
and was still on the run.
253
00:11:39,120 --> 00:11:39,480
By the way,
254
00:11:42,120 --> 00:11:45,200
the violet raw gemstone you want to buy
255
00:11:46,200 --> 00:11:47,080
may be a piece of stolen goods.
256
00:11:47,920 --> 00:11:48,880
Really?
257
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
I heard
258
00:11:50,800 --> 00:11:53,680
a car was found in the river several days ago.
259
00:11:54,200 --> 00:11:54,920
That car
260
00:11:55,160 --> 00:11:56,760
belonged to Gu Erqiang.
261
00:11:57,560 --> 00:11:58,960
I don't know what Gu Erqiang
262
00:11:59,240 --> 00:12:00,560
had to do with that stone.
263
00:12:01,040 --> 00:12:02,520
The police are investigating it.
264
00:12:02,960 --> 00:12:03,880
They came to my shop yesterday
265
00:12:05,080 --> 00:12:07,200
and asked me if I could recognize a person.
266
00:12:08,320 --> 00:12:09,040
Take a look.
267
00:12:09,320 --> 00:12:09,960
This guy
268
00:12:10,760 --> 00:12:11,840
seems to be
269
00:12:12,160 --> 00:12:14,520
the one in the photo you showed me last time.
270
00:12:17,840 --> 00:12:20,880
But I didn't tell the police anything.
271
00:12:21,520 --> 00:12:23,760
I don't want to get myself any trouble.
272
00:12:26,360 --> 00:12:28,680
The vice president of the Raw Gemstone Association of Jiecheng
273
00:12:28,920 --> 00:12:29,880
is Huang Yihan.
274
00:12:29,960 --> 00:12:32,720
He's an expert in cutting open and appraising the value of raw gemstones.
275
00:12:33,280 --> 00:12:34,400
In 2005,
276
00:12:34,560 --> 00:12:37,440
he was invited to Liucai Jade City
277
00:12:37,800 --> 00:12:38,520
by its owner, Qin Tian, to appraise the value
278
00:12:38,560 --> 00:12:40,400
of Wang Dayong's raw gemstone.
279
00:12:40,560 --> 00:12:42,840
Qin Tian was shot to death in 2006.
280
00:12:43,600 --> 00:12:45,680
He had an assistant named Gu Erqiang.
281
00:12:46,560 --> 00:12:48,440
Zhang Shuqiao, the woman you met today
282
00:12:48,720 --> 00:12:49,600
is his wife.
283
00:12:50,280 --> 00:12:52,480
The couple were both there at that time.
284
00:12:54,840 --> 00:12:56,800
I knew Zhang Shuqiao wasn't being fully honest.
285
00:12:57,600 --> 00:12:59,720
She didn't mention what had happened in 2005.
286
00:13:07,800 --> 00:13:08,560
Let me answer a call.
287
00:13:13,400 --> 00:13:14,640
Hello, Bin.
288
00:13:20,600 --> 00:13:21,960
Okay, I'll talk to you later.
289
00:13:23,120 --> 00:13:24,000
Pan Dahai is with me.
290
00:13:24,040 --> 00:13:24,520
I'm hanging up.
291
00:13:25,360 --> 00:13:25,920
Sr. Captain Pan.
292
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
Is your information accurate?
293
00:13:29,680 --> 00:13:30,360
I think so.
294
00:13:31,880 --> 00:13:32,640
That's good.
295
00:13:37,160 --> 00:13:38,200
When are you going back?
296
00:13:39,920 --> 00:13:41,160
I won't go back
297
00:13:41,200 --> 00:13:42,080
until I find Wang Dayong.
298
00:13:42,320 --> 00:13:42,680
Come on.
299
00:13:42,760 --> 00:13:43,520
Come on, cheers.
300
00:13:44,240 --> 00:13:47,400
Why are you so sure Wang Dayong is in Jiecheng?
301
00:13:50,160 --> 00:13:51,600
Because you're all here.
302
00:13:59,120 --> 00:14:01,200
He has something to do with the car found a few days ago.
303
00:14:11,600 --> 00:14:14,320
That car was Gu Erqiang's, right?
304
00:14:20,240 --> 00:14:21,320
Wang Dayong,
305
00:14:22,120 --> 00:14:25,200
Gu Erqiang, and Zhang Shuqiao.
306
00:14:25,960 --> 00:14:27,720
There are some connections
307
00:14:28,600 --> 00:14:29,720
between the three of them,
308
00:14:30,720 --> 00:14:31,360
right?
309
00:14:40,800 --> 00:14:44,000
Did Wang Dayong commit murder again in Jiecheng City?
310
00:14:50,360 --> 00:14:50,960
Cheng Bing.
311
00:14:52,760 --> 00:14:54,760
You have no right to ask about it.
312
00:14:55,960 --> 00:14:58,160
And I have no right to answer your question.
313
00:15:02,320 --> 00:15:03,760
Okay, forget about it.
314
00:15:03,840 --> 00:15:04,239
Let's drink.
315
00:15:04,240 --> 00:15:05,960
You drink soda and I drink beer.
316
00:15:06,160 --> 00:15:06,600
Cheers.
317
00:15:07,920 --> 00:15:09,880
Hey.
Are my dishes ready?
318
00:15:09,920 --> 00:15:10,440
Coming.
319
00:15:11,800 --> 00:15:12,520
Coming.
320
00:15:12,560 --> 00:15:13,920
The dish is too so salty.
321
00:15:14,440 --> 00:15:15,480
Let me taste it.
322
00:15:17,320 --> 00:15:18,400
Madam, are you okay?
323
00:15:18,600 --> 00:15:19,519
What's wrong with you?
324
00:15:19,520 --> 00:15:20,280
I'm really sorry.
325
00:15:27,240 --> 00:15:27,760
Shitou.
326
00:15:28,200 --> 00:15:28,840
Take care of the grills.
327
00:15:37,640 --> 00:15:39,800
Wang Dayong came to Jiecheng in 2005.
328
00:15:40,120 --> 00:15:42,560
Gu Erqiang disappeared in 2008.
329
00:15:44,160 --> 00:15:45,760
The car was found this year.
330
00:15:47,040 --> 00:15:47,920
It means that in the past three years,
331
00:15:47,960 --> 00:15:49,240
many things have happened
332
00:15:49,400 --> 00:15:50,640
because of that stone.
333
00:15:52,280 --> 00:15:53,640
Based on the information we have now,
334
00:15:53,800 --> 00:15:55,400
Zhang Shuqiao must know a lot about this case.
335
00:15:55,640 --> 00:15:56,600
We must always keep an eye on her.
336
00:15:57,280 --> 00:15:58,520
Liao, Xu.
337
00:15:59,080 --> 00:16:00,600
You've never met Zhang Shuqiao.
338
00:16:00,960 --> 00:16:03,080
You two take Shitou's place to keep an eye on Zhang Shuqiao.
339
00:16:03,560 --> 00:16:04,040
Okay.
340
00:16:05,720 --> 00:16:06,280
Okay.
341
00:16:06,920 --> 00:16:07,440
Bin.
342
00:16:08,320 --> 00:16:10,840
Let’s make a appointment with Mr. Zhou and talk with him again.
343
00:16:11,160 --> 00:16:12,840
See if we can get any new clues.
344
00:16:13,000 --> 00:16:13,520
Okay.
345
00:16:14,120 --> 00:16:15,040
What about me and Uncle Ma?
346
00:16:15,160 --> 00:16:17,320
Continue our investigation as planned.
347
00:16:17,920 --> 00:16:19,559
Go visit
348
00:16:19,560 --> 00:16:20,240
all the suspicious places.
349
00:16:21,160 --> 00:16:21,840
Okay.
350
00:16:22,080 --> 00:16:23,120
I'll try to borrow
351
00:16:23,160 --> 00:16:24,200
Jia's car later.
352
00:16:24,360 --> 00:16:25,600
It'll be convenient if we can use her car.
353
00:16:34,720 --> 00:16:35,840
Captain Qi.
354
00:16:35,920 --> 00:16:37,520
I've told you everything.
355
00:16:37,560 --> 00:16:39,240
Why do I have to go to the police station?
356
00:16:39,840 --> 00:16:40,759
We ask you to come
357
00:16:40,760 --> 00:16:41,920
for a reason.
358
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
If you don't come,
359
00:16:43,000 --> 00:16:44,360
we'll go to your place.
360
00:16:45,000 --> 00:16:45,520
Don't do that.
361
00:16:46,240 --> 00:16:48,360
If you park your police car in front of my shop,
362
00:16:48,400 --> 00:16:49,680
no customers dare to go there.
363
00:16:50,920 --> 00:16:51,720
What time should I arrive?
364
00:16:56,880 --> 00:16:57,400
Sister.
365
00:16:58,240 --> 00:16:59,400
The police want to see you again?
366
00:17:03,040 --> 00:17:05,080
If I'm not back at night,
367
00:17:05,720 --> 00:17:06,800
go find Guang.
368
00:17:07,560 --> 00:17:08,640
Ask him to save me.
369
00:17:31,880 --> 00:17:32,640
I'll follow her.
370
00:17:32,720 --> 00:17:33,520
You stay there and watch.
371
00:17:33,680 --> 00:17:34,040
Okay.
372
00:17:58,760 --> 00:18:06,400
Captain Qi.
She's here.
373
00:18:10,840 --> 00:18:11,680
Zhang Shuqiao.
374
00:18:12,040 --> 00:18:14,440
You have the obligation to cooperate with the police.
375
00:18:15,000 --> 00:18:15,720
Yes.
376
00:18:18,600 --> 00:18:19,400
What do you know about
377
00:18:19,960 --> 00:18:21,400
that violet glassy raw gemstone?
378
00:18:24,000 --> 00:18:24,880
Let me tell you.
379
00:18:25,720 --> 00:18:27,200
We can find a witness.
380
00:18:31,800 --> 00:18:34,560
Do you want me to ask Huang Yihang
381
00:18:35,600 --> 00:18:37,400
from the Raw Gemstone Association to come here?
382
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
I did see that stone.
383
00:18:44,240 --> 00:18:45,760
Then why didn't you tell us about it last time?
384
00:18:47,520 --> 00:18:48,600
You asked what had happened
385
00:18:48,640 --> 00:18:49,960
in 2008.
386
00:18:50,040 --> 00:18:51,600
You didn't ask what had happened in 2005.
387
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
Besides,
388
00:18:56,080 --> 00:18:57,600
Qin Tian was shot to death.
389
00:18:58,560 --> 00:19:00,160
And Gu Erqiang disappeared.
390
00:19:00,840 --> 00:19:03,080
He hid many things from me.
391
00:19:03,880 --> 00:19:04,760
So,
392
00:19:05,600 --> 00:19:06,880
I don't know
393
00:19:07,360 --> 00:19:09,160
all the bad things
394
00:19:10,120 --> 00:19:12,160
they did.
395
00:19:14,720 --> 00:19:15,520
Then
396
00:19:17,720 --> 00:19:19,640
tell us
397
00:19:20,360 --> 00:19:22,000
everything you know
398
00:19:22,680 --> 00:19:23,560
about that raw gemstone.
399
00:19:24,760 --> 00:19:26,000
Start with what happened in 2005.
400
00:19:26,600 --> 00:19:28,080
In 2005,
401
00:19:29,600 --> 00:19:31,120
Gu Erqiang said his boss
402
00:19:31,560 --> 00:19:33,640
was going to buy an extraordinary raw gemstone.
403
00:19:35,040 --> 00:19:38,440
He said the seller was an amateur
404
00:19:39,560 --> 00:19:41,400
who might have got that stone illegally.
405
00:19:41,640 --> 00:19:43,600
So he wanted to buy that stone at a very low price.
406
00:19:44,760 --> 00:19:45,880
How much money do you want?
407
00:19:46,280 --> 00:19:47,000
Eight million.
408
00:19:47,920 --> 00:19:48,760
In cash.
409
00:19:50,600 --> 00:19:51,960
How about this much?
410
00:19:54,080 --> 00:19:55,120
I'll give you the money right now.
411
00:20:17,520 --> 00:20:20,960
Mr. Qin, your offer is too low.
412
00:20:21,520 --> 00:20:22,600
This stone,
413
00:20:22,720 --> 00:20:23,520
I think,
414
00:20:23,720 --> 00:20:25,480
is worth at least 10 million.
415
00:20:28,720 --> 00:20:29,960
Of course I know.
416
00:20:31,080 --> 00:20:32,640
He got that stone illegally.
417
00:20:33,240 --> 00:20:34,880
He's lucky that I would like to buy it.
418
00:20:35,400 --> 00:20:37,040
Was the man in the photo the seller in 2005?
419
00:20:44,920 --> 00:20:45,480
Yes.
420
00:20:47,800 --> 00:20:49,680
Shitou, are you ready? Let's go.
421
00:20:49,720 --> 00:20:50,960
Coming, Uncle Ma.
422
00:20:52,240 --> 00:20:52,960
Who is it?
423
00:20:53,200 --> 00:20:53,800
Me.
424
00:20:57,440 --> 00:20:58,040
Uncle Ma.
425
00:20:58,280 --> 00:20:59,959
We are going downstairs.
426
00:20:59,960 --> 00:21:00,920
Why are you here?
427
00:21:01,080 --> 00:21:02,639
I've got a stomachache.
428
00:21:02,640 --> 00:21:04,320
I need to use the bathroom.
429
00:21:05,200 --> 00:21:06,439
The car is downstairs.
430
00:21:06,440 --> 00:21:07,360
Wait a moment.
431
00:21:07,400 --> 00:21:07,800
There.
432
00:21:07,880 --> 00:21:09,280
Okay, we'll wait for you downstairs.
433
00:21:09,320 --> 00:21:09,800
Okay.
434
00:21:12,880 --> 00:21:15,440
You're really good at getting girls to help you.
435
00:21:15,600 --> 00:21:16,360
I didn't expect
436
00:21:16,680 --> 00:21:18,480
that she would lend the car to you.
437
00:21:18,600 --> 00:21:19,600
Of course I'm good.
438
00:21:20,080 --> 00:21:21,040
With a text message,
439
00:21:21,080 --> 00:21:22,520
I managed to get her to lend me the car.
440
00:21:22,760 --> 00:21:24,079
You're not modest at all.
441
00:21:24,080 --> 00:21:24,680
This car?
442
00:21:25,800 --> 00:21:26,760
After our trip,
443
00:21:26,800 --> 00:21:27,640
fill up the car.
444
00:21:34,000 --> 00:21:34,720
Shitou.
445
00:21:35,520 --> 00:21:36,720
I'm going to buy something at the shop near the gate.
446
00:21:36,880 --> 00:21:38,280
See you at the gate later.
447
00:21:38,520 --> 00:21:38,960
Okay.
448
00:21:39,040 --> 00:21:39,920
You stay here and wait for her.
449
00:21:47,560 --> 00:21:48,240
The map!
450
00:22:18,440 --> 00:22:19,800
What are the things on the map?
451
00:22:23,160 --> 00:22:25,120
We have been to
452
00:22:25,560 --> 00:22:26,640
many jade markets.
453
00:22:27,360 --> 00:22:29,000
These photos remind us of those trips.
454
00:22:29,960 --> 00:22:31,040
What about those news reports?
455
00:22:33,760 --> 00:22:34,680
Those are...
456
00:22:35,080 --> 00:22:35,840
Well...
457
00:22:36,160 --> 00:22:36,880
We...
458
00:22:37,840 --> 00:22:38,480
Well...
459
00:22:53,680 --> 00:22:54,280
Jia.
460
00:22:57,600 --> 00:22:59,280
Actually, we used to be police.
461
00:23:07,440 --> 00:23:08,280
Used to be?
462
00:23:09,800 --> 00:23:11,320
Because of a case,
463
00:23:12,400 --> 00:23:13,840
we were dismissed.
464
00:23:15,240 --> 00:23:16,200
We came to Jiecheng
465
00:23:16,240 --> 00:23:17,920
to catch a fugitive from justice.
466
00:23:19,320 --> 00:23:21,080
He escaped from us back then.
467
00:23:21,680 --> 00:23:23,320
So you rented a house
468
00:23:23,800 --> 00:23:24,560
and opened a small restaurant.
469
00:23:25,320 --> 00:23:26,640
You did all this to catch that man.
470
00:23:28,440 --> 00:23:29,360
Not exactly.
471
00:23:30,400 --> 00:23:32,800
It's mainly because we don't have enough money to solve the case.
472
00:23:40,280 --> 00:23:41,880
Is he the man you want to arrest?
473
00:23:44,760 --> 00:23:45,400
Yes.
474
00:23:47,400 --> 00:23:49,120
He left his traces in Jiecheng
475
00:23:50,240 --> 00:23:51,760
from 2005 to 2008.
476
00:23:53,960 --> 00:23:54,679
Thank you.
477
00:23:54,680 --> 00:23:55,200
You're welcome.
478
00:23:57,200 --> 00:24:02,320
Ma.
Why are you back?
We've done talking.
So we're back.
479
00:24:03,520 --> 00:24:04,120
Buying medicine?
480
00:24:04,560 --> 00:24:05,320
Are you sick?
481
00:24:06,400 --> 00:24:07,080
No.
482
00:24:07,320 --> 00:24:08,399
The medicine I brought is running out.
483
00:24:08,400 --> 00:24:09,520
So I bought some.
484
00:24:10,400 --> 00:24:12,120
Tell Liao to reimburse the expense of Ma's medicine.
485
00:24:12,160 --> 00:24:12,439
Okay.
486
00:24:12,440 --> 00:24:14,440
No need. My medical insurance can cover it.
487
00:24:14,720 --> 00:24:16,200
Can it be used in this city?
488
00:24:16,520 --> 00:24:17,680
Don't lie to me. Give me the receipt.
489
00:24:18,160 --> 00:24:18,639
We'll talk about it later.
490
00:24:18,640 --> 00:24:19,440
If you feel unwell,
491
00:24:19,480 --> 00:24:20,880
just tell us. Don't hid it from us.
492
00:24:20,960 --> 00:24:21,320
I know.
493
00:24:21,360 --> 00:24:22,600
We'll take care of things here.
494
00:24:25,960 --> 00:24:27,120
Oh, you really managed to borrow the car.
495
00:24:27,960 --> 00:24:28,480
Good.
496
00:24:29,560 --> 00:24:30,080
Bing.
497
00:24:34,600 --> 00:24:35,880
I have something to tell you.
498
00:24:36,400 --> 00:24:37,040
Go ahead.
499
00:24:41,000 --> 00:24:43,040
I've told Jia that we used to be police.
500
00:24:44,400 --> 00:24:45,640
Let me finish.
501
00:24:46,240 --> 00:24:47,320
I feel bad
502
00:24:47,760 --> 00:24:49,600
if I lie to her.
503
00:24:50,040 --> 00:24:51,040
It's not a big deal.
504
00:24:51,240 --> 00:24:52,840
We're not doing anything bad.
505
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
She's good girl.
506
00:24:55,280 --> 00:24:56,120
Treat her well.
507
00:24:57,320 --> 00:24:58,800
What are you talking about?
508
00:24:59,080 --> 00:25:00,520
You really think we can't tell?
509
00:25:02,080 --> 00:25:02,440
Shitou.
510
00:25:02,480 --> 00:25:05,200
Be the playboy you used to be.
511
00:25:05,800 --> 00:25:06,320
Hello?
512
00:25:06,600 --> 00:25:09,080
Bing, Zhang Shuqiao's brother went out.
513
00:25:09,120 --> 00:25:09,800
Should we follow him?
514
00:25:10,360 --> 00:25:10,840
Yes.
515
00:25:19,840 --> 00:25:20,440
Xu.
516
00:25:20,800 --> 00:25:21,320
Bing.
517
00:25:24,240 --> 00:25:25,280
Ma, you stay in the car.
518
00:25:25,320 --> 00:25:26,000
Have a rest.
519
00:25:26,440 --> 00:25:26,840
Okay.
520
00:25:27,640 --> 00:25:28,280
What's going on?
521
00:25:30,480 --> 00:25:32,040
Jia has already known what we're doing.
522
00:25:32,080 --> 00:25:32,440
Just say it.
523
00:25:34,320 --> 00:25:35,600
He's in the bar.
524
00:25:35,840 --> 00:25:37,360
He's talking to man but I don't know what they're talking about.
525
00:25:38,520 --> 00:25:39,720
You wait in the car.
526
00:25:39,840 --> 00:25:40,920
Bin, come with me.
527
00:25:44,520 --> 00:25:45,840
This is so thrilling.
528
00:26:00,280 --> 00:26:02,680
I do legitimate business. That thing...
529
00:26:02,760 --> 00:26:03,480
Qian.
530
00:26:04,240 --> 00:26:05,600
You must help us.
531
00:26:05,720 --> 00:26:06,359
Otherwise,
532
00:26:06,360 --> 00:26:07,720
I'll tell your wife
533
00:26:07,760 --> 00:26:09,000
that you have an affair with my sister.
534
00:26:09,280 --> 00:26:09,840
Fine.
535
00:26:09,880 --> 00:26:10,720
Do it.
536
00:26:12,600 --> 00:26:14,160
The man in a colorful shirt saw me once.
537
00:26:14,200 --> 00:26:15,840
Go and see who he is talking with.
538
00:26:16,680 --> 00:26:18,760
You're being a jerk.
539
00:26:18,880 --> 00:26:20,280
Last year,
540
00:26:20,520 --> 00:26:22,360
your sister took over a million from me.
541
00:26:22,840 --> 00:26:24,520
If I hadn't helped you,
542
00:26:25,080 --> 00:26:26,200
your creditors
543
00:26:26,240 --> 00:26:27,359
would have destroyed your shop
544
00:26:27,360 --> 00:26:28,280
and taken away all your things.
545
00:26:28,840 --> 00:26:29,520
Besides,
546
00:26:30,240 --> 00:26:31,640
all raw gemstones sold at your shop
547
00:26:31,680 --> 00:26:33,360
were bought from me on credit.
548
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
You've never paid me.
549
00:26:36,440 --> 00:26:38,160
How can you say that?
550
00:26:38,360 --> 00:26:39,640
Those things are raw gemstones?
551
00:26:39,800 --> 00:26:41,200
I can't even sell a single one of those stones
552
00:26:41,240 --> 00:26:42,640
without fooling those customers.
553
00:26:42,680 --> 00:26:44,839
You've admitted that you fooled those customers.
554
00:26:44,840 --> 00:26:46,280
I think your sister was called to the police station
555
00:26:46,600 --> 00:26:47,679
because the police knew
556
00:26:47,680 --> 00:26:49,120
she was reselling raw gemstones.
557
00:26:49,400 --> 00:26:50,320
Qian.
558
00:26:50,360 --> 00:26:52,400
You slept with my sister. How can you not help her?
559
00:26:53,000 --> 00:26:54,360
What you did
560
00:26:54,520 --> 00:26:56,160
has nothing to do with me.
561
00:26:56,640 --> 00:26:57,159
Listen.
562
00:26:57,160 --> 00:26:59,040
You must help my sister.
563
00:27:02,680 --> 00:27:03,840
Mr. Cai.
564
00:27:05,040 --> 00:27:06,000
What a coincidence.
565
00:27:06,240 --> 00:27:07,720
Mr. Qian.
566
00:27:09,080 --> 00:27:10,000
Let's have a drink.
567
00:27:10,360 --> 00:27:11,680
I've got an appointment.
568
00:27:11,920 --> 00:27:13,000
Okay, have fun.
569
00:27:13,040 --> 00:27:13,440
Okay.
570
00:27:14,120 --> 00:27:15,080
This is...
571
00:27:15,800 --> 00:27:17,680
A business friend.
572
00:27:18,360 --> 00:27:18,840
Nice to meet you.
573
00:27:20,600 --> 00:27:21,680
Have a seat.
574
00:27:22,000 --> 00:27:22,440
Okay.
575
00:27:26,840 --> 00:27:27,840
I don't care.
576
00:27:28,160 --> 00:27:29,400
You have to find a way to help us.
577
00:27:33,080 --> 00:27:34,319
We know that person.
578
00:27:34,320 --> 00:27:35,040
His surname is Qian.
579
00:27:35,200 --> 00:27:36,560
When we first came to Jiecheng,
580
00:27:36,960 --> 00:27:38,200
I saw him at Mr. Zhou's.
581
00:27:40,320 --> 00:27:41,400
According to their conversation,
582
00:27:41,640 --> 00:27:44,120
Qian has an affair with Zhang Shuqiao.
583
00:27:44,800 --> 00:27:45,840
The guy in a shirt
584
00:27:46,200 --> 00:27:47,840
wants Mr. Qian to save his sister from the police.
585
00:27:49,800 --> 00:27:50,840
I have to leave to do something else.
586
00:27:52,360 --> 00:27:53,080
Do what you want to do.
587
00:28:05,680 --> 00:28:07,200
Your sister hasn't been released yet?
588
00:28:09,440 --> 00:28:10,040
Stop looking at me.
589
00:28:10,240 --> 00:28:10,640
We met once.
590
00:28:11,200 --> 00:28:12,040
At the police station.
591
00:28:13,120 --> 00:28:14,440
Didn’t Director Zhang tell you
592
00:28:14,840 --> 00:28:15,720
that you should not to do anything bad?
593
00:28:17,000 --> 00:28:18,320
If you want your sister to come out safely,
594
00:28:18,680 --> 00:28:19,600
you'd better have a talk with me first.
595
00:28:23,400 --> 00:28:24,600
Why should I trust you?
596
00:28:35,600 --> 00:28:36,280
Bing.
597
00:28:37,160 --> 00:28:37,800
Dahai.
598
00:28:38,240 --> 00:28:39,280
Bing, I'm not him.
599
00:28:39,320 --> 00:28:40,040
I'm Shitou.
600
00:28:40,600 --> 00:28:41,280
I'm Cheng Bing.
601
00:28:43,560 --> 00:28:46,080
Is Zhang Shuqiao with you?
602
00:28:48,640 --> 00:28:50,000
Yes.
603
00:28:50,040 --> 00:28:51,080
When can she be released?
604
00:28:52,440 --> 00:28:54,080
I'll first keep her watched for 24 hours.
605
00:28:55,080 --> 00:28:56,360
After that, she may be sent to the detention center.
606
00:28:57,320 --> 00:28:58,640
Okay, I'm hanging up.
607
00:28:59,000 --> 00:28:59,800
I'll call you later.
608
00:29:05,080 --> 00:29:05,880
What's going on?
609
00:29:06,120 --> 00:29:06,960
I don't know.
610
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
Can we talk now?
611
00:29:13,000 --> 00:29:14,720
What should we talk about?
612
00:29:21,880 --> 00:29:22,600
Gu Erqiang.
613
00:29:23,280 --> 00:29:25,160
My brother-in-law left Jiecheng long ago.
614
00:29:25,600 --> 00:29:26,480
Why did he leave?
615
00:29:26,880 --> 00:29:27,920
My sister told me
616
00:29:29,240 --> 00:29:30,480
he might have committed a crime
617
00:29:30,840 --> 00:29:31,880
so he had left.
618
00:29:32,320 --> 00:29:33,040
What crime?
619
00:29:35,440 --> 00:29:36,840
If you want to save your sister,
620
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
you'd better be honest.
621
00:29:41,200 --> 00:29:42,639
Gu Erqiang
622
00:29:42,640 --> 00:29:44,120
wanted to buy a good raw gemstone.
623
00:29:44,680 --> 00:29:46,240
And he wanted to get it illegally.
624
00:29:47,160 --> 00:29:48,520
He killed the seller
625
00:29:49,800 --> 00:29:50,880
and then got away.
626
00:30:05,720 --> 00:30:06,920
Is that stone this one?
627
00:30:07,600 --> 00:30:08,160
Well.
628
00:30:08,880 --> 00:30:10,320
I've never seen that stone.
629
00:30:12,160 --> 00:30:14,320
My sister told me that it was
630
00:30:14,920 --> 00:30:16,480
a violet glassy raw gemstone.
631
00:30:17,480 --> 00:30:20,760
The only way to save your sister is to find Gu Erqiang.
632
00:30:21,520 --> 00:30:22,319
Only when you find him
633
00:30:22,320 --> 00:30:23,680
can it be possible to save your sister.
634
00:30:31,040 --> 00:30:31,760
Well.
635
00:30:33,000 --> 00:30:34,040
I remember
636
00:30:34,120 --> 00:30:36,240
that I got a phone call during last Spring Festival.
637
00:30:36,560 --> 00:30:38,320
A man said he had found a wallet.
638
00:30:38,400 --> 00:30:39,920
Gu Erqiang's ID card and a business card of our shop
639
00:30:39,960 --> 00:30:41,360
were in the wallet.
640
00:30:41,680 --> 00:30:43,600
He asked me to transfer 500 yuan to him
641
00:30:43,640 --> 00:30:45,120
and he would send me his ID card.
642
00:30:46,000 --> 00:30:46,400
At that time,
643
00:30:46,840 --> 00:30:47,600
I thought
644
00:30:47,880 --> 00:30:49,080
it was just a fraud.
645
00:30:49,600 --> 00:30:50,400
So I did nothing about it.
646
00:30:50,440 --> 00:30:50,880
Later,
647
00:30:50,920 --> 00:30:53,000
he kept calling me so I blocked him.
648
00:30:54,240 --> 00:30:55,440
To what account did he ask you transfer the money?
649
00:30:56,240 --> 00:30:57,640
I didn't even ask.
650
00:30:59,280 --> 00:31:00,680
But his phone number
651
00:31:00,840 --> 00:31:02,560
is still on the blacklist. Let me find it for you.
652
00:31:07,960 --> 00:31:08,880
This is it.
653
00:31:10,680 --> 00:31:11,760
I checked it.
654
00:31:12,280 --> 00:31:14,440
This number is from northeast China.
655
00:31:22,160 --> 00:31:23,360
It's very likely that
656
00:31:24,000 --> 00:31:25,680
Gu Erqiang killed Wang Dayong.
657
00:31:27,440 --> 00:31:28,320
Impossible.
658
00:31:30,240 --> 00:31:31,640
It's impossible that Wang Dayong was killed by him.
659
00:31:31,840 --> 00:31:33,280
He managed to escape from Chabang.
660
00:31:33,320 --> 00:31:35,320
How would he be killed by a rogue in Jiecheng?
661
00:31:36,120 --> 00:31:37,760
Nothing is impossible.
662
00:31:38,160 --> 00:31:40,200
Many people got killed unexpectedly.
663
00:31:41,440 --> 00:31:43,120
If that's true, I think it's a good thing.
664
00:31:43,920 --> 00:31:45,600
If Wang Dayong really died,
665
00:31:46,600 --> 00:31:47,560
we should be happy.
666
00:31:48,560 --> 00:31:50,920
We can just go back to Ningzhou
667
00:31:51,720 --> 00:31:53,000
and live our lives.
668
00:31:53,040 --> 00:31:55,040
The thing is, we can't be sure
669
00:31:55,080 --> 00:31:56,760
whether he was killed or not.
670
00:31:57,000 --> 00:31:58,360
So we have to continue our investigation.
671
00:31:59,480 --> 00:32:01,440
The number Bing found is the clue.
672
00:32:06,160 --> 00:32:07,560
I can't continue to investigate the case with you guys for the time being.
673
00:32:10,720 --> 00:32:11,800
I have to go back to Ningzhou.
674
00:32:13,520 --> 00:32:14,200
What's wrong?
675
00:32:16,880 --> 00:32:18,560
Chen Xiuli got scalded half a month ago.
676
00:32:20,600 --> 00:32:22,120
She refused to go to the hospital.
677
00:32:24,680 --> 00:32:25,840
Now her wound is seriously infected.
678
00:32:27,720 --> 00:32:29,200
My son called just now.
679
00:32:30,560 --> 00:32:31,800
She passed out because of blood poisoning.
680
00:32:39,960 --> 00:32:41,160
I don't want to be a quitter.
681
00:32:42,520 --> 00:32:43,960
But if something bad happens to Chen Xiuli,
682
00:32:47,240 --> 00:32:48,960
I will never forgive myself.
683
00:32:51,200 --> 00:32:52,240
You should go back.
684
00:33:02,920 --> 00:33:04,480
Is that killed man Wang Dayong?
685
00:33:05,920 --> 00:33:06,640
I don't know.
686
00:33:09,000 --> 00:33:10,160
Do you think it's him?
687
00:33:13,000 --> 00:33:13,680
Cheng Bing.
688
00:33:15,040 --> 00:33:17,240
The DNA test results will come out tomorrow.
689
00:33:18,360 --> 00:33:19,840
If Wang Dayong really died,
690
00:33:20,320 --> 00:33:22,560
I will tell you even that means breaking the rule.
691
00:33:25,120 --> 00:33:27,000
This thing has to come to an end.
692
00:33:36,960 --> 00:33:39,120
Fancy peanuts, melon seeds or chocolates?
693
00:33:48,000 --> 00:33:48,560
Liao.
694
00:33:49,520 --> 00:33:52,400
No matter you're a policeman or a cook,
695
00:33:53,360 --> 00:33:55,520
you're the head of our family.
696
00:34:13,960 --> 00:34:15,160
The DNA test results
697
00:34:15,200 --> 00:34:15,840
have come out.
698
00:34:53,200 --> 00:34:54,880
We're busy every day.
699
00:34:55,480 --> 00:34:57,920
We investigate the case during the day and run the barbecue restaurant at night.
700
00:34:59,920 --> 00:35:01,600
Just wait a few more days. I know you're busy and tired.
701
00:35:01,640 --> 00:35:02,720
Thank you for your support.
702
00:35:02,760 --> 00:35:04,400
I’ll go back as soon as we solve the case.
703
00:35:07,360 --> 00:35:08,120
Where is Ma?
704
00:35:08,600 --> 00:35:10,000
He's not feeling well. He's lying in bed in the room.
705
00:35:17,240 --> 00:35:18,040
He's asleep.
706
00:35:24,920 --> 00:35:25,600
Bing.
707
00:35:26,840 --> 00:35:28,080
Pan Dahai called you?
708
00:35:29,560 --> 00:35:30,080
Yes.
709
00:35:32,120 --> 00:35:33,200
What did he tell you?
710
00:35:33,640 --> 00:35:34,840
Wang Dayong is really dead?
711
00:35:38,760 --> 00:35:39,400
Yes.
712
00:36:43,960 --> 00:36:44,600
Ma.
713
00:36:45,080 --> 00:36:45,720
Bin.
714
00:36:46,320 --> 00:36:47,040
Shitou.
715
00:36:47,400 --> 00:36:48,040
Xu.
716
00:36:49,240 --> 00:36:50,680
Please forgive me for leaving without saying goodbye.
717
00:36:52,360 --> 00:36:53,440
I think I'm crazy now.
718
00:36:54,840 --> 00:36:55,760
As long as I hear
719
00:36:55,800 --> 00:36:57,320
any news about Wang Dayong,
720
00:36:57,680 --> 00:36:58,880
I just want to take action and find him.
721
00:37:00,200 --> 00:37:01,200
This is my craziness.
722
00:37:01,760 --> 00:37:02,800
I can't keep getting you involved.
723
00:37:04,320 --> 00:37:05,240
In the past few months,
724
00:37:05,560 --> 00:37:06,879
we have been working together day and night.
725
00:37:06,880 --> 00:37:08,520
It's like what we used to do we were in the 3rd Squad.
726
00:37:10,000 --> 00:37:11,680
Thank you for being with me these days.
727
00:37:13,000 --> 00:37:13,920
I want to keep investigating the case
728
00:37:14,200 --> 00:37:15,280
on my own.
729
00:37:16,880 --> 00:37:18,800
The subscriber you dialed is powered off.
730
00:37:21,800 --> 00:37:22,560
He turned off his phone.
731
00:37:24,280 --> 00:37:24,680
But
732
00:37:25,640 --> 00:37:27,600
didn't he say Wang Dayong had died?
733
00:37:28,760 --> 00:37:30,160
He didn't want to get us involved anymore.
734
00:37:31,840 --> 00:37:33,440
He made decisions for me again.
735
00:37:40,920 --> 00:37:42,160
Maybe he's right.
736
00:37:45,280 --> 00:37:46,440
It's time we went home.
737
00:38:01,760 --> 00:38:03,480
A few months have passed.
738
00:38:04,000 --> 00:38:04,960
We've done nothing.
739
00:38:06,200 --> 00:38:07,560
We were just having barbecues and becoming fat.
740
00:38:08,440 --> 00:38:09,920
Exactly.
741
00:38:10,440 --> 00:38:11,080
Look at me.
742
00:38:11,360 --> 00:38:12,560
I've got so much belly fat.
743
00:38:15,280 --> 00:38:15,840
Shitou.
744
00:38:17,440 --> 00:38:18,560
What's your plan after going back?
745
00:38:19,640 --> 00:38:21,200
What plan can I have?
746
00:38:21,600 --> 00:38:22,480
I sold my car.
747
00:38:23,520 --> 00:38:25,240
Why don't you go to your sister-in-law's beauty salon
748
00:38:25,320 --> 00:38:26,320
and learn to do beauty treatment there?
749
00:38:27,160 --> 00:38:28,560
That's impossible.
750
00:38:28,600 --> 00:38:30,560
If I do beauty treatment, I'll only make my clients uglier.
751
00:38:30,840 --> 00:38:31,920
How about being the driver for your sister-in-law?
752
00:38:33,720 --> 00:38:35,160
Here, try this dish I cooked.
753
00:38:35,880 --> 00:38:37,800
But I'm sure it's not as delicious as the dishes Liao made.
754
00:38:37,920 --> 00:38:38,800
Let me try.
755
00:38:41,160 --> 00:38:41,920
Not bad.
756
00:38:41,960 --> 00:38:42,480
Not bad.
757
00:38:43,640 --> 00:38:44,840
You did better than your teacher.
758
00:38:45,560 --> 00:38:46,960
I think it's better than Liao's dish.
759
00:38:47,240 --> 00:38:48,079
I'm glad you like what I cooked.
760
00:38:48,080 --> 00:38:48,800
Stop working.
761
00:38:49,200 --> 00:38:50,039
Come and sit with us.
762
00:38:50,040 --> 00:38:51,640
Okay, I'll come when the chicken wings are ready.
763
00:38:56,120 --> 00:38:57,640
What a good girl.
764
00:38:57,920 --> 00:39:00,040
She's smart, virtuous,
765
00:39:00,560 --> 00:39:01,600
gentle, and ladylike.
766
00:39:02,640 --> 00:39:05,200
She is sociable and good at cooking.
767
00:39:10,840 --> 00:39:11,800
Alright, stop looking.
768
00:39:13,320 --> 00:39:14,320
You take a break. Let me do it.
769
00:39:14,880 --> 00:39:15,680
You know how to do this?
770
00:39:16,520 --> 00:39:18,080
No, but you can teach me.
771
00:39:18,320 --> 00:39:20,400
It takes much time to learn this.
772
00:39:20,840 --> 00:39:22,840
It's okay. I can learn it step by step.
773
00:39:25,160 --> 00:39:26,720
Aren't you leaving tomorrow?
774
00:39:29,640 --> 00:39:30,840
Actually, I can stay here.
775
00:39:36,240 --> 00:39:38,520
The thing is, whether you are willing to teach me.
776
00:39:44,840 --> 00:39:47,680
It takes a long time
777
00:39:48,480 --> 00:39:50,360
to teach someone as foolish as you.
778
00:39:51,880 --> 00:39:53,360
You need to be well prepared.
779
00:40:06,680 --> 00:40:07,960
I won't leave if I can't master it.
780
00:40:14,160 --> 00:40:14,720
Okay.
781
00:40:17,200 --> 00:40:18,120
Are they ready?
782
00:40:18,160 --> 00:40:18,840
Almost.
783
00:40:21,480 --> 00:40:22,120
Let me do it.
784
00:40:24,680 --> 00:40:25,800
Coming.
785
00:40:32,640 --> 00:40:33,280
Jia.
786
00:40:34,960 --> 00:40:36,200
Please say thank you to your third aunt on our behalf.
787
00:40:37,280 --> 00:40:39,160
From now on,
788
00:40:39,760 --> 00:40:40,680
Sankeyou will be run by you.
789
00:40:43,440 --> 00:40:44,560
By us.
790
00:40:47,200 --> 00:40:48,240
What do you mean?
791
00:40:49,080 --> 00:40:50,720
You know what I mean.
792
00:40:54,640 --> 00:40:57,000
Come on. Cheers. For our Sankeyou.
793
00:40:57,520 --> 00:40:59,600
Cheers. For our Sankeyou.
794
00:40:59,760 --> 00:41:00,560
Cheers.
795
00:41:05,280 --> 00:41:06,120
Sr. Captain Pan.
796
00:41:07,760 --> 00:41:08,839
The Xi'an Police called.
797
00:41:08,840 --> 00:41:10,640
They said that a robbery had happened there and that the robber had left a gun.
798
00:41:10,960 --> 00:41:12,199
They compared the gun with the image of Wang Dayong's gun.
799
00:41:12,200 --> 00:41:13,320
It's the same gun.
800
00:41:14,440 --> 00:41:15,280
Xi'an?
51868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.