Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,760 --> 00:01:31,800
To Jiecheng.
2
00:01:41,160 --> 00:01:42,160
Fatty Tang said
3
00:01:42,640 --> 00:01:43,520
his friend in Jiecheng
4
00:01:43,560 --> 00:01:45,040
had seen this raw gemstone last year.
5
00:01:47,400 --> 00:01:49,400
It was robbed in 2000
6
00:01:49,760 --> 00:01:51,520
but only showed up again after eight years.
7
00:01:52,680 --> 00:01:53,560
During this period,
8
00:01:53,680 --> 00:01:55,120
it must have been owned by many different people.
9
00:01:55,760 --> 00:01:56,560
Maybe.
10
00:01:57,760 --> 00:01:59,400
But no matter how many people have owned it,
11
00:01:59,680 --> 00:02:01,600
the original seller must have been Wang Dayong.
12
00:02:01,800 --> 00:02:03,920
So as long as we track it backward,
13
00:02:04,480 --> 00:02:05,960
we can eventually find clues about Wang Dayong.
14
00:02:06,560 --> 00:02:07,000
OK.
15
00:02:07,280 --> 00:02:08,760
I'll buy the ticket early tomorrow morning.
16
00:02:09,760 --> 00:02:10,760
Buy me a ticket too.
17
00:02:12,000 --> 00:02:12,960
You are not young anymore.
18
00:02:13,000 --> 00:02:14,480
Don't go through all the trouble with us.
19
00:02:14,800 --> 00:02:15,920
How old do you think I am?
20
00:02:16,360 --> 00:02:18,240
My age is my advantage.
21
00:02:19,120 --> 00:02:20,000
Brat.
22
00:02:20,600 --> 00:02:21,800
I have more experience. I've eaten more sunflower seeds
23
00:02:22,200 --> 00:02:23,200
than all the rice you've eaten.
24
00:02:24,360 --> 00:02:25,080
Besides,
25
00:02:25,480 --> 00:02:26,320
you're looking for such a small stone
26
00:02:26,560 --> 00:02:27,880
in such a big city.
27
00:02:28,240 --> 00:02:29,440
With one more person, it'll be easier for you.
28
00:02:30,040 --> 00:02:30,640
Ma,
29
00:02:31,360 --> 00:02:32,600
you are different from us.
30
00:02:32,880 --> 00:02:34,360
We have no family or business.
31
00:02:35,200 --> 00:02:36,399
If you really go with us,
32
00:02:36,400 --> 00:02:38,040
your wife will be mad at you.
33
00:02:39,040 --> 00:02:40,280
She's been married to a policeman forever.
34
00:02:40,480 --> 00:02:41,000
She understands.
35
00:02:42,080 --> 00:02:42,480
OK.
36
00:02:42,720 --> 00:02:43,840
Comrade Ma, welcome
37
00:02:43,880 --> 00:02:45,760
to join the 412 Case Task Force.
38
00:02:48,440 --> 00:02:48,960
Liao.
39
00:02:49,520 --> 00:02:50,160
Why don't you three
40
00:02:50,760 --> 00:02:51,480
join us, too?
41
00:02:53,920 --> 00:02:54,480
Shitou.
42
00:02:54,880 --> 00:02:56,840
We can't find out the truth in a short time.
43
00:02:57,240 --> 00:02:58,040
Don't bother them.
44
00:02:58,360 --> 00:02:58,800
Yes.
45
00:02:59,480 --> 00:03:01,760
I'm retired, so I have plenty of time.
46
00:03:02,160 --> 00:03:03,880
The three of them have their own things to do.
47
00:03:04,160 --> 00:03:05,360
I just thought
48
00:03:05,520 --> 00:03:07,480
the 3rd Squad could be together again.
49
00:03:09,560 --> 00:03:10,320
I'll go too.
50
00:03:11,680 --> 00:03:13,280
I haven't taken a leave for two years.
51
00:03:13,600 --> 00:03:14,960
I'll use all my saved-up vacations.
52
00:03:15,960 --> 00:03:17,680
Actually, I wanted to go with you last time.
53
00:03:18,640 --> 00:03:19,760
I hesitated at that time.
54
00:03:21,600 --> 00:03:22,800
I don't want to regret this time.
55
00:03:25,080 --> 00:03:25,640
I...
56
00:03:26,320 --> 00:03:27,160
I might need to go back
57
00:03:27,200 --> 00:03:28,600
to discuss this with my wife.
58
00:03:29,200 --> 00:03:30,960
Do you listen to your wife on everything?
59
00:03:31,320 --> 00:03:32,880
Be a man.
60
00:03:35,640 --> 00:03:36,160
Liao.
61
00:03:36,560 --> 00:03:37,760
Don't listen to Bin.
62
00:03:40,560 --> 00:03:41,160
Honey,
63
00:03:41,440 --> 00:03:42,200
I'm in a meeting.
64
00:03:43,240 --> 00:03:43,760
I know.
65
00:03:43,920 --> 00:03:44,600
Picking up the kid, right?
66
00:03:45,200 --> 00:03:46,640
OK, I'm hanging up.
67
00:03:48,120 --> 00:03:49,560
You two go back to your business.
68
00:03:50,480 --> 00:03:51,159
Ma is here.
69
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
That's enough.
70
00:03:55,200 --> 00:03:57,120
It's so rare. It's like the sun is rising from the west.
71
00:03:57,760 --> 00:03:59,520
Usually, even if I prepared water for you to wash your feet,
72
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
you never came in time.
73
00:04:01,000 --> 00:04:01,760
Today, you are...
74
00:04:04,280 --> 00:04:04,840
No.
75
00:04:05,560 --> 00:04:06,080
You have something on your mind.
76
00:04:07,480 --> 00:04:08,760
I have nothing.
77
00:04:09,520 --> 00:04:11,440
I just want to take care of you.
78
00:04:11,760 --> 00:04:13,200
I remember the last time you washed my feet,
79
00:04:14,880 --> 00:04:15,760
it was because of Shitou, right?
80
00:04:15,880 --> 00:04:16,840
Shitou wanted to borrow money.
81
00:04:17,800 --> 00:04:18,360
Tell me.
82
00:04:19,280 --> 00:04:20,200
Who wants to borrow money this time?
83
00:04:20,440 --> 00:04:21,760
It has nothing to do with money.
84
00:04:21,800 --> 00:04:23,360
I just want to take care of you.
85
00:04:23,640 --> 00:04:24,840
I want to ask you for a leave.
86
00:04:25,200 --> 00:04:26,080
What leave?
87
00:04:26,560 --> 00:04:28,120
If you don't agree to let me go,
88
00:04:31,360 --> 00:04:32,160
just forget what I said.
89
00:04:36,760 --> 00:04:37,799
I know this thing
90
00:04:37,800 --> 00:04:39,320
has been sticking in your hearts for a long time,
91
00:04:40,520 --> 00:04:41,640
although these years
92
00:04:41,720 --> 00:04:42,680
you've never mentioned it.
93
00:04:44,280 --> 00:04:45,320
I couldn't bring it up.
94
00:04:46,240 --> 00:04:47,040
How could I?
95
00:04:48,080 --> 00:04:49,600
Bro Bing just came out.
96
00:04:51,160 --> 00:04:52,160
I think
97
00:04:52,640 --> 00:04:53,920
this is the business of the 3rd Squad.
98
00:04:54,760 --> 00:04:55,800
If we want to pull out this thorn,
99
00:04:55,840 --> 00:04:56,680
we'll go together
100
00:04:56,720 --> 00:04:57,960
and pull out the thorn together.
101
00:05:04,080 --> 00:05:04,960
I understand,
102
00:05:08,760 --> 00:05:10,080
but I can't agree.
103
00:05:13,080 --> 00:05:14,280
Has this stone
104
00:05:14,600 --> 00:05:15,759
appeared in Jiecheng before?
105
00:05:15,760 --> 00:05:16,240
Yes.
106
00:05:16,400 --> 00:05:17,480
March 2008.
107
00:05:19,400 --> 00:05:20,360
From 2000
108
00:05:21,480 --> 00:05:22,280
to 2008.
109
00:05:24,080 --> 00:05:25,800
Wang Dayong is really patient.
110
00:05:27,160 --> 00:05:27,799
Cheng Bing said
111
00:05:27,800 --> 00:05:29,320
it might have been sold and bought many times.
112
00:05:31,720 --> 00:05:32,200
Sr. Captain Pan,
113
00:05:32,760 --> 00:05:34,399
should we send a letter to the Bureau of Jiecheng,
114
00:05:34,400 --> 00:05:35,440
asking for assistance in the investigation?
115
00:05:38,240 --> 00:05:38,720
Forget it.
116
00:05:40,360 --> 00:05:41,440
You go there in person.
117
00:05:48,720 --> 00:05:49,440
What are you doing?
118
00:05:51,000 --> 00:05:51,880
I'm mopping the floor.
119
00:05:52,720 --> 00:05:53,560
Even if I can't do other work well,
120
00:05:53,600 --> 00:05:54,400
at least I can do this.
121
00:05:58,360 --> 00:05:59,080
What is this?
122
00:06:03,440 --> 00:06:03,760
This...
123
00:06:05,480 --> 00:06:06,519
You can't go.
124
00:06:06,520 --> 00:06:07,480
At least you can contribute some money instead.
125
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
As the saying goes, practice thrift at home, but be amply provided while traveling.
126
00:06:09,640 --> 00:06:11,840
We don't know how long they'll be leaving this time.
127
00:06:16,640 --> 00:06:17,360
Ai Wen, you...
128
00:06:17,920 --> 00:06:19,160
What do you mean?
129
00:06:19,400 --> 00:06:19,880
What?
130
00:06:20,240 --> 00:06:20,800
You don't want it?
131
00:06:21,280 --> 00:06:22,080
Give it back to me then.
132
00:06:27,000 --> 00:06:28,200
Thank you
133
00:06:29,360 --> 00:06:30,400
on behalf of Bro Bing and the others.
134
00:06:31,240 --> 00:06:32,400
What are you waiting for?
135
00:06:32,440 --> 00:06:33,360
Go now.
136
00:06:34,880 --> 00:06:35,920
Thank her for me.
137
00:06:36,240 --> 00:06:37,320
Just count it as the money I borrowed from you.
138
00:06:37,480 --> 00:06:38,320
I'll pay you back later.
139
00:06:38,960 --> 00:06:40,200
I feel insulted.
140
00:06:40,760 --> 00:06:42,600
You'll need money when traveling around.
141
00:06:42,640 --> 00:06:43,800
Call me if you need more.
142
00:06:44,000 --> 00:06:44,920
That's enough. Don't worry.
143
00:06:44,960 --> 00:06:45,560
It'll be surely enough.
144
00:06:45,960 --> 00:06:46,400
Bro,
145
00:06:47,080 --> 00:06:48,280
is Lin Ying coming with us, too?
146
00:06:52,800 --> 00:06:53,520
What are you...
147
00:06:54,480 --> 00:06:55,400
I'm on a business trip.
148
00:06:56,000 --> 00:06:57,279
You provided us with a clue.
149
00:06:57,280 --> 00:06:58,520
We must investigate it.
150
00:06:59,560 --> 00:07:01,560
Pan Dahai must feel embarrassed to go himself,
151
00:07:01,600 --> 00:07:02,640
so he sends you instead.
152
00:07:03,480 --> 00:07:04,440
He doesn't have time.
153
00:07:04,480 --> 00:07:05,440
There have been many cases recently.
154
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
That's right.
155
00:07:07,040 --> 00:07:08,560
He's the Sr. Captain now.
156
00:07:08,640 --> 00:07:09,160
He's busy.
157
00:07:10,480 --> 00:07:11,080
That's good.
158
00:07:11,720 --> 00:07:13,120
The professional of the police force
159
00:07:13,200 --> 00:07:15,400
combined with the civilians,
160
00:07:15,680 --> 00:07:16,120
that's good.
161
00:07:16,480 --> 00:07:18,680
This used to be the winning strategy of the 3rd Squad.
162
00:07:19,160 --> 00:07:20,320
It's just that the status is switched:
163
00:07:20,440 --> 00:07:21,400
we are the civilians now.
164
00:07:23,440 --> 00:07:24,320
Xu is here, too.
165
00:07:26,560 --> 00:07:27,040
Liao.
166
00:07:30,080 --> 00:07:30,560
Captain Cheng.
167
00:07:30,960 --> 00:07:31,640
Captain Cheng.
168
00:07:32,200 --> 00:07:33,280
Liao Jian is here to report for duty.
169
00:07:33,440 --> 00:07:34,960
There is no Captain Cheng anymore. Don't call me that.
170
00:07:35,600 --> 00:07:36,400
But Liao,
171
00:07:36,520 --> 00:07:37,640
I didn't buy your ticket.
172
00:07:38,600 --> 00:07:39,080
Ticket?
173
00:07:40,200 --> 00:07:41,160
I have one.
174
00:07:42,120 --> 00:07:43,320
Does your wife allow you to go?
175
00:07:45,280 --> 00:07:46,160
Tell me the truth.
176
00:07:46,320 --> 00:07:48,080
Did you sneak out behind your wife's back?
177
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Do I need to be sneaky at home?
178
00:07:51,400 --> 00:07:52,560
I can do it openly.
179
00:07:53,280 --> 00:07:54,440
Really?
180
00:07:54,800 --> 00:07:55,600
This time,
181
00:07:56,040 --> 00:07:56,920
the moment I mentioned it,
182
00:07:56,960 --> 00:07:58,560
Chen Xiuli agreed immediately.
183
00:07:58,880 --> 00:08:00,679
She even bought me the ticket.
184
00:08:00,680 --> 00:08:02,320
- I don't believe it.
- What about your restaurant?
185
00:08:02,600 --> 00:08:03,320
It'll be fine.
186
00:08:03,360 --> 00:08:04,400
I've hired a cook.
187
00:08:06,400 --> 00:08:08,720
Passengers for Train K4734,
188
00:08:08,760 --> 00:08:09,799
get ready for the check-up.
189
00:08:09,800 --> 00:08:10,200
The train is here.
190
00:08:10,240 --> 00:08:11,199
Let's go.
191
00:08:11,200 --> 00:08:12,040
Bye-bye, Bin.
192
00:08:14,680 --> 00:08:15,560
Go back.
193
00:08:16,280 --> 00:08:17,520
Take good care of your wife.
194
00:08:18,920 --> 00:08:20,400
Don't gloat.
195
00:08:20,760 --> 00:08:21,520
Take care of them.
196
00:08:21,560 --> 00:08:22,040
You're the most thoughtful one.
197
00:08:23,120 --> 00:08:24,000
Go back and pick up the kid.
198
00:08:24,080 --> 00:08:25,040
Be safe.
199
00:08:29,320 --> 00:08:30,280
Bye, Bin.
200
00:08:49,360 --> 00:08:50,000
Here.
201
00:08:52,720 --> 00:08:54,080
Which car are you in?
202
00:08:54,280 --> 00:08:55,520
I'm in Car 6. What about you?
203
00:08:56,320 --> 00:08:57,159
Seven.
204
00:08:57,160 --> 00:08:58,600
I don't want to sit. I'll stand for a while.
205
00:08:58,640 --> 00:08:59,920
You should have told us earlier,
206
00:08:59,960 --> 00:09:01,159
so we could have bought tickets together.
207
00:09:01,160 --> 00:09:01,960
That way, we can sit together.
208
00:09:02,000 --> 00:09:03,120
We are sitting together now.
209
00:09:05,600 --> 00:09:06,360
Think.
210
00:09:06,400 --> 00:09:07,280
What should we do after getting off?
211
00:09:07,720 --> 00:09:08,680
Any ideas?
212
00:09:15,200 --> 00:09:16,840
What's going on?
213
00:09:17,120 --> 00:09:18,240
Why are you here?
214
00:09:18,400 --> 00:09:19,439
Without me,
215
00:09:19,440 --> 00:09:21,120
how can the 3rd Squad be called the 3rd Squad?
216
00:09:21,360 --> 00:09:23,200
I told you we wouldn't break up.
217
00:09:26,000 --> 00:09:27,160
You scared that kid.
218
00:09:31,160 --> 00:09:32,760
Guess where I am now.
219
00:09:33,160 --> 00:09:34,200
Cut it out.
220
00:09:35,200 --> 00:09:36,280
You must be on the train.
221
00:09:41,440 --> 00:09:43,120
I knew I'd lose both the money and you.
222
00:09:43,600 --> 00:09:44,280
Listen to yourself.
223
00:09:44,320 --> 00:09:46,200
How can you call it a loss?
224
00:09:46,800 --> 00:09:47,719
Bro Bing said
225
00:09:47,720 --> 00:09:49,520
the money would be counted as our activity funds.
226
00:09:49,640 --> 00:09:51,000
They will pay us back one day.
227
00:09:53,480 --> 00:09:54,200
Also,
228
00:09:54,520 --> 00:09:55,360
I'll come back
229
00:09:55,400 --> 00:09:57,040
as soon as I'm done with the case.
230
00:09:57,080 --> 00:09:57,680
OK?
231
00:09:58,360 --> 00:09:59,400
Sorry, honey.
232
00:09:59,680 --> 00:10:01,480
Take care of the family for now.
233
00:10:02,520 --> 00:10:04,000
I'm doing this
234
00:10:04,760 --> 00:10:07,160
to make our son believe
235
00:10:07,720 --> 00:10:08,840
that his father
236
00:10:09,160 --> 00:10:10,280
truly was a policeman before.
237
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
Do you remember
238
00:10:12,680 --> 00:10:14,080
that our son once looked at my photo
239
00:10:14,120 --> 00:10:14,840
but didn't believe it?
240
00:10:15,160 --> 00:10:15,760
He said
241
00:10:16,040 --> 00:10:18,520
what I was wearing was different from what the police are wearing now.
242
00:10:18,680 --> 00:10:19,360
Alright.
243
00:10:20,720 --> 00:10:21,560
I just have one word.
244
00:10:25,040 --> 00:10:25,760
Go ahead.
245
00:10:30,680 --> 00:10:31,800
Come back safely.
246
00:10:34,080 --> 00:10:35,800
Lan and I will wait for you at home.
247
00:10:39,040 --> 00:10:39,760
Don't worry.
248
00:10:40,840 --> 00:10:41,680
Honey, I love...
249
00:11:01,920 --> 00:11:02,880
You're no longer a cop.
250
00:11:02,920 --> 00:11:04,240
Why do you have to meddle in this?
251
00:11:05,160 --> 00:11:07,720
I thought the matter had never been truly solved.
252
00:11:07,960 --> 00:11:09,440
I've always felt uneasy.
253
00:11:09,920 --> 00:11:11,760
I won't ask my dad to approve the leave for you.
254
00:11:15,120 --> 00:11:15,800
Honey.
255
00:11:19,280 --> 00:11:19,880
Honey.
256
00:11:23,360 --> 00:11:25,040
I can listen to you on everything else.
257
00:11:25,440 --> 00:11:27,080
But as for this thing, I'll go even if I don't get the leave.
258
00:11:28,000 --> 00:11:29,440
If you go, we'll divorce.
259
00:11:31,840 --> 00:11:32,400
To be honest,
260
00:11:33,720 --> 00:11:36,080
did your wife agree to let you go without trying to stop you?
261
00:11:36,480 --> 00:11:37,280
Of course.
262
00:11:37,520 --> 00:11:38,719
Come on.
263
00:11:38,720 --> 00:11:41,360
Don't forget I used to do preliminary interrogation before coming to the 3rd Squad.
264
00:11:41,440 --> 00:11:42,120
Tell me the truth.
265
00:11:42,160 --> 00:11:42,680
OK.
266
00:11:47,320 --> 00:11:47,800
Fine.
267
00:11:48,760 --> 00:11:49,440
I'll tell you.
268
00:11:50,160 --> 00:11:51,440
At first,
269
00:11:52,400 --> 00:11:53,600
she didn't agree indeed.
270
00:11:54,360 --> 00:11:55,680
What do you take us for?
271
00:11:56,120 --> 00:11:57,560
What do you take this home for?
272
00:11:58,640 --> 00:12:00,760
It's OK that you often gather to eat and drink.
273
00:12:01,160 --> 00:12:02,880
I understand that you're close.
274
00:12:03,840 --> 00:12:04,560
If
275
00:12:04,600 --> 00:12:06,120
Bing wants to lure you into this,
276
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
I won't acknowledge him.
277
00:12:07,640 --> 00:12:08,680
He can forget about coming here again.
278
00:12:11,160 --> 00:12:13,560
You can't blame this on Bing.
279
00:12:15,760 --> 00:12:17,120
I want to go myself.
280
00:12:19,560 --> 00:12:21,200
We are not young anymore.
281
00:12:21,680 --> 00:12:24,720
Can't we live a peaceful life for a few days?
282
00:12:34,440 --> 00:12:35,320
Xiuli.
283
00:12:37,080 --> 00:12:38,480
I know how hard it is for you.
284
00:12:42,400 --> 00:12:43,480
But do you know?
285
00:12:47,160 --> 00:12:48,280
Wang Dayong
286
00:12:52,800 --> 00:12:54,360
is a thorn in the hearts
287
00:12:54,720 --> 00:12:56,360
of everyone in the 3rd Squad.
288
00:13:01,800 --> 00:13:03,120
When we were stripped of the police uniform,
289
00:13:06,440 --> 00:13:07,560
we wanted to
290
00:13:08,760 --> 00:13:10,040
go on hunting Wang Dayong.
291
00:13:10,920 --> 00:13:12,080
But at that time,
292
00:13:14,200 --> 00:13:15,720
our son was still in elementary school,
293
00:13:17,560 --> 00:13:18,680
and you were not in good health.
294
00:13:20,080 --> 00:13:21,160
I was worried about you.
295
00:13:24,800 --> 00:13:26,160
But it's different now.
296
00:13:26,920 --> 00:13:28,280
Our son is in college.
297
00:13:30,200 --> 00:13:31,720
The business of our restaurant is stable.
298
00:13:33,680 --> 00:13:34,400
I think
299
00:13:35,880 --> 00:13:37,000
my time has finally come.
300
00:13:37,880 --> 00:13:39,000
If I don't go this time,
301
00:13:42,520 --> 00:13:44,080
I'm afraid I won't have another chance
302
00:13:44,480 --> 00:13:45,800
in this life.
303
00:13:46,880 --> 00:13:48,560
The next day, she bought me a ticket
304
00:13:49,680 --> 00:13:50,920
and packed my luggage.
305
00:13:55,760 --> 00:13:56,400
Liao.
306
00:13:57,240 --> 00:13:58,360
You can go,
307
00:13:58,680 --> 00:14:00,040
but you can't affect your family.
308
00:14:01,280 --> 00:14:03,040
I already owe you too much.
309
00:14:04,160 --> 00:14:04,840
Bing,
310
00:14:05,760 --> 00:14:06,800
no one owes anyone.
311
00:14:07,840 --> 00:14:09,320
It's not only your thing.
312
00:14:10,000 --> 00:14:10,520
Yeah.
313
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
To be honest,
314
00:14:12,800 --> 00:14:13,999
we all have been
315
00:14:14,000 --> 00:14:15,520
wanting to do this.
316
00:14:20,560 --> 00:14:21,200
Ying.
317
00:14:21,400 --> 00:14:23,280
We're different from them.
318
00:14:24,600 --> 00:14:25,440
At least
319
00:14:26,200 --> 00:14:28,240
we weren't stripped of our police uniform.
320
00:14:29,920 --> 00:14:31,400
But on the day of my retirement,
321
00:14:32,880 --> 00:14:34,560
when I took off my uniform,
322
00:14:34,880 --> 00:14:36,160
I suddenly realized
323
00:14:36,960 --> 00:14:39,080
I could never wear it again.
324
00:14:41,680 --> 00:14:42,880
My wife understands me.
325
00:14:43,480 --> 00:14:44,520
She said,
326
00:14:45,280 --> 00:14:46,360
"Ma,
327
00:14:46,920 --> 00:14:48,040
there are things
328
00:14:48,480 --> 00:14:49,760
you should go and settle
329
00:14:50,200 --> 00:14:52,200
while you still can."
330
00:14:53,280 --> 00:14:53,880
So I came.
331
00:15:14,120 --> 00:15:14,880
Bin,
332
00:15:15,320 --> 00:15:15,839
when we arrive,
333
00:15:15,840 --> 00:15:18,999
let's first go visit Mr. Zhou, the one Fatty Tang mentioned.
334
00:15:19,000 --> 00:15:19,600
Ma,
335
00:15:19,960 --> 00:15:22,000
you go find a hotel to settle down.
336
00:15:22,680 --> 00:15:24,200
Don't choose too expensive ones.
Find a cheap place.
337
00:15:37,360 --> 00:15:38,680
This should be it.
338
00:15:39,080 --> 00:15:39,920
Violet.
339
00:15:40,280 --> 00:15:41,520
It was most probably a glassy kind of jadeite.
340
00:15:41,920 --> 00:15:43,840
Qian and I wanted to buy it together.
341
00:15:44,360 --> 00:15:45,400
We had already agreed on the price,
342
00:15:45,640 --> 00:15:47,080
but we suddenly couldn't reach the owner.
343
00:15:47,520 --> 00:15:48,240
I guess
344
00:15:48,440 --> 00:15:49,360
he was intercepted.
345
00:15:49,920 --> 00:15:50,960
What does that mean?
346
00:15:51,600 --> 00:15:52,640
It means
347
00:15:52,800 --> 00:15:54,920
someone might have bought it at a higher price.
348
00:15:55,560 --> 00:15:57,600
There are many people doing jade business here.
349
00:15:57,800 --> 00:15:58,920
A lot of big bosses, too.
350
00:15:59,320 --> 00:16:01,520
How can a big boss with hundreds or thousands of millions
351
00:16:02,200 --> 00:16:04,120
see a lot of stones himself?
352
00:16:04,400 --> 00:16:06,520
Someone specializes in the brokerage business.
353
00:16:06,960 --> 00:16:08,120
It was a broker
354
00:16:08,160 --> 00:16:09,200
who took the owner here.
355
00:16:10,280 --> 00:16:11,240
Please have a look.
356
00:16:12,320 --> 00:16:13,480
Is this the owner?
357
00:16:17,440 --> 00:16:18,120
No.
358
00:16:23,640 --> 00:16:25,680
Do you remember what he looked like?
359
00:16:27,640 --> 00:16:29,120
I don't think he's in our business.
360
00:16:29,680 --> 00:16:31,240
He didn't look like a person doing big business.
361
00:16:32,920 --> 00:16:34,760
He looked like a rogue.
362
00:16:35,760 --> 00:16:36,720
He looked like a rogue.
363
00:16:36,840 --> 00:16:37,480
By the way,
364
00:16:37,800 --> 00:16:38,920
his accent sounded like
365
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
he was from the northeast.
366
00:16:42,560 --> 00:16:43,520
You two,
367
00:16:43,680 --> 00:16:45,000
don't be discouraged.
368
00:16:45,760 --> 00:16:48,400
As long as this stone is still in Jiecheng,
369
00:16:49,040 --> 00:16:50,120
it will appear sooner or later.
370
00:16:51,240 --> 00:16:52,400
However,
371
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
you need to be patient.
372
00:16:55,880 --> 00:16:57,120
No doubt we will be patient.
373
00:16:58,480 --> 00:16:59,240
Gentlemen,
374
00:16:59,920 --> 00:17:01,480
as long as you can find this stone,
375
00:17:02,120 --> 00:17:04,160
you'll get a hefty commission.
376
00:17:07,600 --> 00:17:10,720
I've finally opened my eyes today.
The jade market is huge.
377
00:17:10,800 --> 00:17:12,120
A random stall
378
00:17:12,160 --> 00:17:13,840
has stones, each worth tens of thousands of yuan or even millions.
379
00:17:14,120 --> 00:17:15,360
Jiecheng
380
00:17:15,400 --> 00:17:16,919
is the largest center of jade processing
381
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
and selling.
382
00:17:18,320 --> 00:17:20,320
What we saw today was just the tip of the iceberg.
383
00:17:20,560 --> 00:17:21,760
If you can't make it, just quit it.
384
00:17:21,800 --> 00:17:23,000
Go to my room if you want to see it.
385
00:17:23,160 --> 00:17:24,120
The meal is here. Come on.
386
00:17:25,040 --> 00:17:25,520
Bing,
387
00:17:25,560 --> 00:17:26,400
how is this room?
388
00:17:27,000 --> 00:17:28,280
80 yuan for a room of four.
389
00:17:28,520 --> 00:17:29,560
The standard room only costs 60.
390
00:17:30,000 --> 00:17:31,880
Liao amazed me.
391
00:17:31,920 --> 00:17:33,000
He's so good at bargaining.
392
00:17:33,240 --> 00:17:35,000
He got a one-third discount.
393
00:17:35,160 --> 00:17:36,720
The landlady's face turned pale.
394
00:17:38,280 --> 00:17:39,680
Let's just make do with it today.
395
00:17:39,800 --> 00:17:41,360
We won't stay here tomorrow.
396
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
What do you mean?
397
00:17:42,960 --> 00:17:44,520
Bing and I have a plan.
398
00:17:45,080 --> 00:17:45,960
Tell us.
399
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
As you said,
400
00:17:48,480 --> 00:17:49,600
the market is so big,
401
00:17:49,760 --> 00:17:50,800
and there are so many raw gemstones.
402
00:17:50,840 --> 00:17:52,200
We are amateurs.
403
00:17:52,240 --> 00:17:54,280
If we want to find the stone, it will take forever.
404
00:17:54,480 --> 00:17:55,760
So Bing and I
405
00:17:55,800 --> 00:17:57,000
have discussed it.
406
00:17:57,280 --> 00:17:57,880
I
407
00:17:58,560 --> 00:17:59,320
will pretend to be a boss.
408
00:17:59,640 --> 00:18:01,040
You guys help spread the news
409
00:18:01,560 --> 00:18:03,040
that a boss surnamed Cai
410
00:18:03,360 --> 00:18:04,360
wants to buy
411
00:18:04,400 --> 00:18:06,440
a piece of glassy violet jadeite.
412
00:18:06,760 --> 00:18:07,400
Then,
413
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
we can
414
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
choose the clues we need
415
00:18:10,560 --> 00:18:12,240
from the people who come.
416
00:18:12,560 --> 00:18:15,280
So we'll all live in a five-star hotel?
417
00:18:15,520 --> 00:18:16,200
Not only that,
418
00:18:16,440 --> 00:18:18,200
but we'll also book the best administrative suite.
419
00:18:19,360 --> 00:18:20,200
Otherwise,
420
00:18:20,240 --> 00:18:21,599
how can we show our ability to afford
421
00:18:21,600 --> 00:18:22,920
a piece of violet glassy jadeite?
422
00:18:23,640 --> 00:18:24,240
Shitou.
423
00:18:24,960 --> 00:18:26,200
Be my bodyguard.
424
00:18:27,000 --> 00:18:28,320
Ma, you'll be
425
00:18:28,600 --> 00:18:29,840
a jadeite specialist.
426
00:18:30,120 --> 00:18:30,800
What about me?
427
00:18:31,120 --> 00:18:32,480
Let's go to the market tomorrow
428
00:18:33,040 --> 00:18:34,960
and spread the news
429
00:18:35,200 --> 00:18:36,440
that someone wants to buy jadeite at a high price.
430
00:18:36,480 --> 00:18:38,400
You all have something to do, but what about me?
431
00:18:38,560 --> 00:18:39,480
Your glasses
432
00:18:39,920 --> 00:18:40,560
have thick lenses.
433
00:18:40,840 --> 00:18:41,720
You'll be the secretary.
434
00:18:42,320 --> 00:18:43,480
He doesn't need to pretend because he looks just like one.
435
00:18:43,600 --> 00:18:44,560
He looks educated.
436
00:18:45,040 --> 00:18:46,760
It's a pity that he's a male secretary.
437
00:18:47,640 --> 00:18:48,320
Who is it?
438
00:18:54,760 --> 00:18:55,880
The female secretary is here.
439
00:18:56,160 --> 00:18:57,040
What secretary?
440
00:18:57,320 --> 00:18:57,800
Nothing.
441
00:18:58,560 --> 00:18:59,120
Have you eaten?
442
00:18:59,440 --> 00:18:59,920
Yes.
443
00:19:00,360 --> 00:19:02,200
We're talking about the next-step plan.
444
00:19:03,320 --> 00:19:05,040
Bing, why don't you let Lin Ying join us?
445
00:19:06,200 --> 00:19:06,680
Yes.
446
00:19:07,160 --> 00:19:09,120
Then, the 3rd Squad can work on the case together again.
447
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
Stop right there.
448
00:19:11,400 --> 00:19:12,240
Let me correct it.
449
00:19:12,640 --> 00:19:13,880
We're not here to solve a case.
450
00:19:14,720 --> 00:19:16,160
We are here to look for someone.
451
00:19:16,800 --> 00:19:18,479
Once we find valuable clues,
452
00:19:18,480 --> 00:19:20,200
report to Pan Dahai immediately.
453
00:19:21,080 --> 00:19:22,160
Why should we?
454
00:19:22,520 --> 00:19:23,240
Why?
455
00:19:23,360 --> 00:19:24,320
Because they are the police.
456
00:19:24,840 --> 00:19:25,480
Yes.
457
00:19:25,560 --> 00:19:27,880
We are now combining the police's and people's power.
458
00:19:28,160 --> 00:19:29,160
Enough, Ma.
459
00:19:29,200 --> 00:19:30,400
Don't say
460
00:19:30,440 --> 00:19:31,480
the empty talk anymore.
461
00:19:34,160 --> 00:19:34,720
Fine.
462
00:19:35,360 --> 00:19:36,800
As long as we can catch Wang Dayong,
463
00:19:36,920 --> 00:19:38,320
let alone reporting to Pan Dahai,
464
00:19:38,360 --> 00:19:39,680
I can be his grandson.
465
00:19:40,120 --> 00:19:41,400
But it's been so many years.
466
00:19:41,440 --> 00:19:43,440
He hasn't caught the suspect, but he's kept getting promoted.
467
00:19:44,800 --> 00:19:45,360
Shitou.
468
00:19:45,920 --> 00:19:47,200
Stop talking.
469
00:19:47,560 --> 00:19:48,800
Can't you even shut up while eating?
470
00:19:52,240 --> 00:19:52,800
Shitou.
471
00:19:53,960 --> 00:19:54,720
I know
472
00:19:55,480 --> 00:19:56,960
you have always been dissatisfied with Pan Dahai.
473
00:19:59,560 --> 00:20:01,440
Although I was from the 3rd Squad
474
00:20:01,520 --> 00:20:02,560
and I'm the youngest among us,
475
00:20:02,960 --> 00:20:04,240
I still have to say this.
476
00:20:05,360 --> 00:20:06,679
You misunderstood Pan Dahai too much.
477
00:20:06,680 --> 00:20:08,120
I don't care if I've misunderstood him or not.
478
00:20:08,680 --> 00:20:10,240
I just want to ask you this. Did he catch him?
479
00:20:10,720 --> 00:20:11,320
No.
480
00:20:12,600 --> 00:20:14,040
But he never gave up
481
00:20:14,080 --> 00:20:15,360
tracking down Wang Dayong.
482
00:20:16,840 --> 00:20:18,399
The April 12 Case is not the only one
483
00:20:18,400 --> 00:20:19,360
for Ningzhou Police.
484
00:20:19,600 --> 00:20:20,640
We weren't idle all day.
485
00:20:25,880 --> 00:20:26,560
Yes.
486
00:20:26,920 --> 00:20:28,599
Wang Dayong is the thorn
487
00:20:28,600 --> 00:20:30,120
in the hearts of everyone in this room.
488
00:20:30,320 --> 00:20:32,040
But isn't it also the case for Ningzhou Police?
489
00:20:32,360 --> 00:20:33,880
Isn't it also the case for Pan Dahai?
490
00:20:34,680 --> 00:20:36,040
Doesn't Pan Dahai want to catch him?
491
00:20:37,440 --> 00:20:38,000
Also,
492
00:20:38,880 --> 00:20:40,680
about the thing of Uncle Seven's accident being identified as a work-related injury,
493
00:20:41,520 --> 00:20:43,080
Pan Dahai also lashed out at Chief Zhou.
494
00:20:50,240 --> 00:20:51,560
The atmosphere is so serious.
495
00:20:53,200 --> 00:20:54,160
Lin Ying is here.
496
00:20:54,320 --> 00:20:55,480
Let's warmly welcome
497
00:20:55,640 --> 00:20:58,480
the leader to guide and inspect our work.
498
00:20:58,760 --> 00:21:00,280
Come on, applaud.
499
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
Why are you laughing?
500
00:21:07,480 --> 00:21:09,080
Welcome.
501
00:21:09,320 --> 00:21:10,600
Applause!
502
00:21:18,640 --> 00:21:19,920
Look at my stone.
503
00:21:21,680 --> 00:21:22,280
It's transparent.
504
00:21:23,080 --> 00:21:24,040
Take a look.
505
00:21:29,680 --> 00:21:31,160
How much is this stone?
506
00:21:32,120 --> 00:21:32,880
This one is good.
507
00:21:32,920 --> 00:21:33,520
Look.
508
00:21:34,760 --> 00:21:35,440
Here.
509
00:21:36,920 --> 00:21:37,799
Look, it's green.
510
00:21:37,800 --> 00:21:38,960
The sound is loud.
511
00:21:39,160 --> 00:21:39,880
It's great.
512
00:21:41,160 --> 00:21:41,800
How much is it?
513
00:21:42,840 --> 00:21:43,480
50,000 yuan.
514
00:21:45,440 --> 00:21:45,840
How is it?
515
00:21:48,360 --> 00:21:50,560
Do you have any stones of glassy jadeite?
516
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Violet ones.
517
00:21:51,960 --> 00:21:52,920
Money is not a problem.
518
00:21:53,120 --> 00:21:54,120
Not now.
519
00:21:54,320 --> 00:21:55,400
Would you like to look at the others?
520
00:21:55,680 --> 00:21:56,160
Forget it.
521
00:21:57,040 --> 00:21:58,280
Sir, may I have your number?
522
00:22:04,200 --> 00:22:06,440
Do you have any stones of the violet glassy jadeite?
523
00:22:08,400 --> 00:22:09,160
Sir.
524
00:22:09,200 --> 00:22:10,080
Gentlemen.
525
00:22:11,000 --> 00:22:11,600
Gentlemen,
526
00:22:11,640 --> 00:22:12,640
please stay.
527
00:22:13,360 --> 00:22:15,920
Are you here to buy jadeite?
528
00:22:18,320 --> 00:22:20,400
I have a batch of good goods.
529
00:22:20,640 --> 00:22:22,679
No matter what quality
530
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
or price you want,
531
00:22:23,720 --> 00:22:24,399
just let me know.
532
00:22:24,400 --> 00:22:25,560
I promise to give you a discount.
533
00:22:26,240 --> 00:22:27,920
OK, call this number.
534
00:22:27,960 --> 00:22:28,720
I just called you.
535
00:22:29,160 --> 00:22:30,560
OK, I'll save it.
536
00:22:30,600 --> 00:22:31,040
OK.
537
00:22:31,280 --> 00:22:32,400
Take care, gentlemen.
538
00:22:33,920 --> 00:22:34,520
Sir.
539
00:22:34,640 --> 00:22:35,400
Gentlemen,
540
00:22:36,000 --> 00:22:36,800
Excuse me.
541
00:22:37,280 --> 00:22:38,560
Sir, are you looking for a stone?
542
00:22:38,840 --> 00:22:39,480
My business card.
543
00:22:40,160 --> 00:22:40,880
My business card.
544
00:22:41,360 --> 00:22:42,080
Well,
545
00:22:42,680 --> 00:22:45,200
whatever stone you have eyes on in the market, just call me.
546
00:22:45,560 --> 00:22:46,360
Call me An.
547
00:22:47,560 --> 00:22:48,520
Have you heard?
548
00:22:49,240 --> 00:22:50,960
Someone was spreading the news in the market today
549
00:22:51,720 --> 00:22:53,440
that they are looking for a piece of violet glassy jadeite.
550
00:22:54,080 --> 00:22:55,320
I've heard.
551
00:22:56,000 --> 00:22:59,320
They must be the two people Fatty Tang introduced.
552
00:23:04,560 --> 00:23:05,880
It seems that the boss behind them
553
00:23:06,120 --> 00:23:07,280
is determined to get it.
554
00:23:08,080 --> 00:23:10,480
But their way of doing it is a little funny.
555
00:23:11,040 --> 00:23:12,080
Interesting.
556
00:23:13,800 --> 00:23:15,040
Nice room.
557
00:23:15,360 --> 00:23:16,360
It's quite expensive, right?
558
00:23:16,600 --> 00:23:18,000
Mr. Cai paid for it.
559
00:23:20,920 --> 00:23:21,840
Hello.
560
00:23:22,120 --> 00:23:22,760
Bing.
561
00:23:22,840 --> 00:23:23,480
Bing.
562
00:23:24,200 --> 00:23:25,680
They look good.
563
00:23:27,040 --> 00:23:27,719
Interesting.
564
00:23:27,720 --> 00:23:29,440
We have to make it real.
565
00:23:29,880 --> 00:23:32,040
Mr. Cai bought the clothes for you?
566
00:23:32,120 --> 00:23:33,280
They must have it all.
567
00:23:33,760 --> 00:23:34,520
Not bad.
568
00:23:35,800 --> 00:23:36,360
Not bad.
569
00:23:36,640 --> 00:23:38,840
How did you spread the news?
570
00:23:38,880 --> 00:23:40,240
Look, he's into the play.
571
00:23:42,720 --> 00:23:44,280
It's already spread out.
572
00:23:45,360 --> 00:23:47,240
It will be effective soon.
573
00:23:48,160 --> 00:23:49,360
He's so pretentious.
574
00:23:49,600 --> 00:23:50,360
All right. Bring it on.
575
00:23:50,400 --> 00:23:51,560
Let's start the rehearsal.
576
00:23:51,720 --> 00:23:52,000
Come on.
577
00:23:52,040 --> 00:23:52,720
Come on.
578
00:23:53,000 --> 00:23:54,160
I'll pretend to be the stone seller.
579
00:23:54,240 --> 00:23:54,719
I'm the specialist.
580
00:23:54,720 --> 00:23:55,560
Let me do it.
581
00:23:55,600 --> 00:23:56,640
Let me prepare for it.
582
00:23:58,560 --> 00:23:59,400
Let me introduce you.
583
00:24:00,600 --> 00:24:02,000
This is Secretary Xu.
584
00:24:02,880 --> 00:24:04,240
Hello, Secretary Xu.
585
00:24:04,280 --> 00:24:04,760
Hello.
586
00:24:04,800 --> 00:24:05,400
Get the tea.
587
00:24:06,760 --> 00:24:07,400
This is
588
00:24:07,640 --> 00:24:10,200
the master in the field of jewelry appraisal,
589
00:24:10,440 --> 00:24:11,000
Mr. Ma.
590
00:24:12,320 --> 00:24:12,760
Hello, Mr. Ma.
591
00:24:12,840 --> 00:24:13,360
Hello.
592
00:24:13,440 --> 00:24:13,960
Hello.
593
00:24:16,080 --> 00:24:16,920
I'll pretend this is a stone.
594
00:24:17,880 --> 00:24:18,360
Mr. Ma.
595
00:24:19,120 --> 00:24:20,800
Please look at it for me.
596
00:24:45,960 --> 00:24:48,120
This is not the kind of stone we are looking for.
597
00:24:48,160 --> 00:24:49,840
Please go back and keep looking for it.
598
00:24:51,800 --> 00:24:52,560
See the guest out.
599
00:24:56,640 --> 00:24:58,080
Why do I have to drink tea now that I already need to leave?
600
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
You have to take your stone away.
601
00:25:00,000 --> 00:25:00,600
Oh, the stone.
602
00:25:04,120 --> 00:25:06,079
As long as it's not that stone,
603
00:25:06,080 --> 00:25:07,640
we'll follow this procedure.
604
00:25:08,080 --> 00:25:08,640
What do you think?
605
00:25:09,480 --> 00:25:10,040
Not bad.
606
00:25:11,720 --> 00:25:13,880
But your big-boss style
607
00:25:14,120 --> 00:25:14,880
is not good enough.
608
00:25:15,760 --> 00:25:16,480
Not good enough?
609
00:25:18,000 --> 00:25:18,960
Your clothes...
610
00:25:20,400 --> 00:25:21,919
I just bought them. They're very expensive.
611
00:25:21,920 --> 00:25:23,080
It's not about the price.
612
00:25:28,400 --> 00:25:29,320
Let me give you a suggestion.
613
00:25:39,040 --> 00:25:40,800
Bing, this doesn't look like a big-boss style.
614
00:25:42,400 --> 00:25:44,560
Only confident people dare to dress this way,
615
00:25:46,000 --> 00:25:47,760
but you're a bit too confident.
616
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
You need to put on your pants.
617
00:25:51,600 --> 00:25:52,440
Really.
618
00:25:52,840 --> 00:25:53,639
The big bosses we met in Chabang
619
00:25:53,640 --> 00:25:55,560
wore clothes like these.
620
00:25:55,600 --> 00:25:56,480
Do they really have such a strong character?
621
00:25:57,680 --> 00:25:58,880
Who booked the room?
622
00:25:59,400 --> 00:26:01,160
There's only one bed in such an enormous suite.
623
00:26:01,520 --> 00:26:02,240
I booked it.
624
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
What were you thinking?
625
00:26:04,280 --> 00:26:05,880
I want it to be worthy of
626
00:26:05,920 --> 00:26:07,120
my status as a boss.
627
00:26:07,280 --> 00:26:08,039
How will we sleep then?
628
00:26:08,040 --> 00:26:08,800
Can we add beds?
629
00:26:08,960 --> 00:26:10,320
Yes, only if you add money.
630
00:26:10,400 --> 00:26:10,880
No.
631
00:26:11,240 --> 00:26:12,800
That way, our budget won't last long.
632
00:26:13,200 --> 00:26:14,360
I've discussed this with Shitou.
633
00:26:14,880 --> 00:26:16,280
We'll put these sofas together
634
00:26:16,320 --> 00:26:17,120
and sleep outside.
635
00:26:17,200 --> 00:26:18,480
The four of you
636
00:26:18,680 --> 00:26:20,040
can sleep in the same bed inside.
637
00:26:20,560 --> 00:26:21,720
The four of us share one bed?
638
00:26:22,600 --> 00:26:23,360
I think it'll be fine.
639
00:26:24,560 --> 00:26:25,400
The bed is big enough.
640
00:26:27,360 --> 00:26:28,000
Mr. Cai.
641
00:26:28,680 --> 00:26:29,520
Come here.
642
00:26:29,800 --> 00:26:30,480
It's big enough.
643
00:26:30,760 --> 00:26:31,760
I'll sleep on the sofa.
644
00:26:32,400 --> 00:26:34,440
Do you remember
645
00:26:34,920 --> 00:26:36,840
the Chengshan Case in 1996?
646
00:26:37,200 --> 00:26:38,200
The six of us
647
00:26:38,400 --> 00:26:39,480
squeezed into a suite, too.
648
00:26:39,920 --> 00:26:40,840
How can I forget?
649
00:26:41,920 --> 00:26:43,280
Shitou talked in his sleep at night.
650
00:26:43,800 --> 00:26:44,280
"Don't move!"
651
00:26:45,000 --> 00:26:46,200
He scared me.
652
00:26:46,240 --> 00:26:47,560
Why didn't you mention
653
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
the time we were forced to sleep at the door?
654
00:26:49,640 --> 00:26:50,880
Those stinky feet of yours!
655
00:26:50,960 --> 00:26:52,800
That was my body smell...
656
00:26:53,720 --> 00:26:54,400
Stop it.
657
00:26:54,720 --> 00:26:56,880
Why don't you enjoy such a good environment?
658
00:26:58,040 --> 00:26:58,920
Forget it.
659
00:26:59,400 --> 00:27:00,200
I'll sleep on the floor.
660
00:27:00,240 --> 00:27:00,800
Give it to me.
661
00:27:02,800 --> 00:27:03,440
Ma.
662
00:27:03,800 --> 00:27:04,720
Don't sleep here.
663
00:27:04,880 --> 00:27:06,880
Liao will step on you when he goes to the toilet at night.
664
00:27:08,240 --> 00:27:09,200
Sleep at the side.
665
00:27:11,680 --> 00:27:13,040
It's been ten years.
666
00:27:14,560 --> 00:27:16,800
We're finally sleeping in the same room.
667
00:27:29,960 --> 00:27:30,480
Shitou,
668
00:27:31,240 --> 00:27:32,160
go buy some wine.
669
00:27:32,720 --> 00:27:33,600
Let's drink some tonight.
670
00:27:34,160 --> 00:27:35,280
That's what I've been waiting for.
671
00:27:35,800 --> 00:27:37,880
Buy both beer and liquor. And get some cold dishes, too.
672
00:27:38,640 --> 00:27:39,360
Wait.
673
00:27:39,880 --> 00:27:40,760
It's so late.
674
00:27:40,880 --> 00:27:42,320
Will the hotel have a problem with us drinking?
675
00:27:42,400 --> 00:27:43,319
It's OK.
676
00:27:43,320 --> 00:27:44,680
Who can hear you when the door is closed?
677
00:27:44,720 --> 00:27:46,000
Call Lin Ying.
678
00:27:46,320 --> 00:27:47,360
Let her come too if she's free.
679
00:27:47,600 --> 00:27:48,120
OK.
680
00:27:49,720 --> 00:27:51,360
Now that Lin Ying's coming, I'd better put on my pants.
681
00:27:55,200 --> 00:27:56,759
Let me remind you.
682
00:27:56,760 --> 00:27:58,320
Maybe someone will come tomorrow.
683
00:27:58,480 --> 00:28:00,120
Don't drink too much today.
684
00:28:00,360 --> 00:28:01,240
OK.
685
00:28:01,280 --> 00:28:02,680
Ma, you're such a bummer.
686
00:28:02,840 --> 00:28:04,320
Bing suggested this.
687
00:28:04,480 --> 00:28:06,400
I didn't say we can't drink.
688
00:28:06,560 --> 00:28:07,999
I meant we should drink less.
689
00:28:08,000 --> 00:28:09,240
OK, drink less.
690
00:28:09,360 --> 00:28:10,000
Mr. Ma,
691
00:28:10,400 --> 00:28:12,080
drink it or not. I don't care.
692
00:28:18,000 --> 00:28:20,720
I knew something was wrong with him.
693
00:28:21,480 --> 00:28:22,920
Shitou didn't believe me.
694
00:28:23,200 --> 00:28:24,720
It's not that I didn't believe you.
695
00:28:24,880 --> 00:28:27,160
It's just that Captain Cheng told us not to act rashly,
696
00:28:27,200 --> 00:28:29,199
not to alert them or expose our identity.
697
00:28:29,200 --> 00:28:30,599
We have to follow the orders.
698
00:28:30,600 --> 00:28:32,480
Haven't you heard the old saying?
699
00:28:33,360 --> 00:28:37,880
A field commander must make a decision, even if it's against the emperor's orders.
700
00:28:39,840 --> 00:28:40,360
Ying,
701
00:28:40,400 --> 00:28:41,560
tell me.
702
00:28:41,640 --> 00:28:43,600
Wouldn't he have run away without me?
703
00:28:43,800 --> 00:28:46,519
We never failed to catch any suspect back then,
704
00:28:46,520 --> 00:28:47,080
Uncle Ma.
705
00:28:47,600 --> 00:28:48,960
Even if you didn't catch him,
706
00:28:49,040 --> 00:28:50,440
Captain Cheng and I were right at the side.
707
00:28:50,520 --> 00:28:51,239
Yes.
708
00:28:51,240 --> 00:28:54,200
What did you know back then? You were only a young girl.
709
00:28:54,240 --> 00:28:55,760
I mean, what if...
710
00:28:55,800 --> 00:28:56,479
Fine.
711
00:28:56,480 --> 00:28:57,360
What if...
712
00:28:57,400 --> 00:28:58,240
Enough.
713
00:28:58,280 --> 00:28:59,160
What if he ran away?
714
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
Calm down.
715
00:29:00,440 --> 00:29:01,800
Stop bragging.
716
00:29:02,480 --> 00:29:05,520
I think Ma is trying to doge drinking by bragging.
717
00:29:05,560 --> 00:29:06,400
Something is wrong with him.
718
00:29:06,440 --> 00:29:07,320
Something is wrong.
719
00:29:10,120 --> 00:29:10,720
Drink three cups.
720
00:29:10,840 --> 00:29:11,360
Three!
721
00:29:11,600 --> 00:29:13,000
Drink.
722
00:29:13,400 --> 00:29:14,600
Drink up, Ma.
723
00:29:14,960 --> 00:29:17,400
Ma!
724
00:29:22,200 --> 00:29:23,440
Hello, I'm a waitress.
725
00:29:23,600 --> 00:29:24,280
What's wrong?
726
00:29:24,320 --> 00:29:26,039
Sir, the guest next door complained
727
00:29:26,040 --> 00:29:27,000
that your room was too noisy.
728
00:29:27,040 --> 00:29:28,440
Are there two people staying in your room?
729
00:29:30,120 --> 00:29:30,760
Yes.
730
00:29:31,560 --> 00:29:33,160
The TV was too loud.
731
00:29:33,200 --> 00:29:34,160
I'll turn it down.
732
00:29:34,480 --> 00:29:34,999
OK.
733
00:29:35,000 --> 00:29:35,520
Thank you.
734
00:29:36,720 --> 00:29:39,400
I told you. We have things to do tomorrow.
735
00:29:39,440 --> 00:29:40,800
Don't drink too much.
736
00:29:40,840 --> 00:29:42,040
Cheers.
737
00:29:55,760 --> 00:29:57,720
Unfortunately, this is not what we are looking for.
738
00:30:12,120 --> 00:30:12,680
Next.
739
00:30:26,280 --> 00:30:26,960
Next.
740
00:30:28,720 --> 00:30:29,520
Next.
741
00:30:34,600 --> 00:30:36,480
Our boss needs to reconsider buying this.
742
00:30:36,640 --> 00:30:37,600
If you have better stones,
743
00:30:37,640 --> 00:30:38,520
call us.
744
00:30:55,400 --> 00:30:56,120
Sorry.
745
00:30:56,440 --> 00:30:57,560
This is not what we are looking for.
746
00:31:10,920 --> 00:31:11,640
Are they gone?
747
00:31:12,240 --> 00:31:12,920
Yes.
748
00:31:14,880 --> 00:31:16,319
I'm just a little nervous.
749
00:31:16,320 --> 00:31:17,120
Don't be nervous.
750
00:31:17,160 --> 00:31:19,440
You look so like an expert.
751
00:31:21,040 --> 00:31:21,960
Next.
752
00:31:25,080 --> 00:31:33,160
That's all.
Let others follow up on this.
Thank you.
753
00:31:38,720 --> 00:31:39,760
Sorry, Captain Lin.
754
00:31:39,960 --> 00:31:41,240
There was an emergency.
755
00:31:41,320 --> 00:31:42,720
- It's OK.
- Sorry to keep you waiting.
756
00:31:42,800 --> 00:31:43,200
Please sit.
757
00:31:45,200 --> 00:31:46,600
I heard there was a clue.
758
00:31:48,840 --> 00:31:50,400
Our people
759
00:31:50,880 --> 00:31:52,080
received some news
760
00:31:52,520 --> 00:31:54,960
that someone is looking for a piece of raw jadeite.
761
00:31:55,680 --> 00:31:57,640
Maybe it
762
00:31:57,680 --> 00:31:59,560
is the same piece of stone
763
00:31:59,600 --> 00:32:00,520
you are investigating.
764
00:32:01,360 --> 00:32:02,400
I thought
765
00:32:03,200 --> 00:32:04,360
it was kind of odd.
766
00:32:05,120 --> 00:32:05,920
These days?
767
00:32:06,520 --> 00:32:07,400
Yes, these days.
768
00:32:08,240 --> 00:32:10,080
They say someone wants to buy it at a high price.
769
00:32:10,240 --> 00:32:10,880
In the past,
770
00:32:11,280 --> 00:32:12,760
people in the jade business
771
00:32:12,960 --> 00:32:14,440
also asked about this stone.
772
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
Is the person who offers a high price
773
00:32:17,440 --> 00:32:18,640
staying at Yohol Hotel?
774
00:32:20,960 --> 00:32:21,840
You've already known?
775
00:32:25,840 --> 00:32:26,400
Let me feed you.
776
00:32:27,040 --> 00:32:27,840
Next.
777
00:32:54,040 --> 00:32:54,920
It's a pity.
778
00:32:58,080 --> 00:32:58,760
Don't move.
779
00:33:00,240 --> 00:33:00,920
What do you mean?
780
00:33:01,360 --> 00:33:02,200
It's still not it?
781
00:33:03,040 --> 00:33:04,800
This is not what our boss wants.
782
00:33:05,400 --> 00:33:06,000
These days,
783
00:33:06,040 --> 00:33:08,360
I've brought many stones here.
784
00:33:08,680 --> 00:33:10,160
You just put it aside after a glance.
785
00:33:10,480 --> 00:33:12,280
Are you fooling me?
786
00:33:12,400 --> 00:33:14,160
Watch your mouth.
787
00:33:14,880 --> 00:33:16,760
Harmony brings wealth.
788
00:33:17,200 --> 00:33:19,760
Bro, it's a business of tens of millions.
789
00:33:20,520 --> 00:33:21,840
I have to trust the expert.
790
00:33:22,440 --> 00:33:23,480
Expert my foot!
791
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
He doesn't even know the place of origin.
792
00:33:26,120 --> 00:33:28,440
Besides, it costs me a lot to transfer goods.
793
00:33:29,600 --> 00:33:30,680
I know the cost.
794
00:33:31,120 --> 00:33:33,960
As long as you find the stone I want,
795
00:33:35,280 --> 00:33:36,560
I guarantee you to make money.
796
00:33:37,920 --> 00:33:38,920
I don't want it anymore.
797
00:33:41,400 --> 00:33:42,280
I can see
798
00:33:42,760 --> 00:33:44,360
that you don't plan to buy anything at all.
799
00:33:45,560 --> 00:33:46,800
I can't waste my time these days.
800
00:33:47,600 --> 00:33:48,920
200,000 yuan for my hard work.
801
00:33:49,280 --> 00:33:50,600
Otherwise, you won't be able to get out of Jiecheng.
802
00:33:50,960 --> 00:33:52,840
Let me see why we can't get out.
803
00:34:04,800 --> 00:34:05,360
Shitou.
804
00:34:09,960 --> 00:34:11,120
There are two hidden in the room?
805
00:34:12,160 --> 00:34:13,200
Are you trying to outnumber us, right?
806
00:34:13,720 --> 00:34:14,400
Call for help.
807
00:34:15,680 --> 00:34:18,600
Calm down. You can't afford the damage if you smash the suite.
808
00:34:18,800 --> 00:34:19,920
I can afford it.
809
00:34:20,200 --> 00:34:20,960
Close the door.
810
00:34:23,880 --> 00:34:25,280
How dare you!
811
00:34:26,320 --> 00:34:28,000
I heard you're buying the raw gemstone?
812
00:34:28,640 --> 00:34:29,479
Get out and wait.
813
00:34:29,480 --> 00:34:30,160
We're not done yet.
814
00:34:32,080 --> 00:34:33,840
I can't wait. Why don't you step aside first?
815
00:34:33,920 --> 00:34:34,560
Do you know who I am?
816
00:34:34,600 --> 00:34:35,480
How dare you talk to me like that?
817
00:34:35,600 --> 00:34:36,400
I don't care who you are.
818
00:34:41,000 --> 00:34:41,600
Get out.
819
00:34:45,480 --> 00:34:46,320
Pack up our stone.
820
00:34:55,240 --> 00:34:56,200
How dare you point at me!
821
00:34:56,240 --> 00:34:57,000
Try and do it again!
822
00:34:59,560 --> 00:35:00,640
He pointed at me.
823
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
You can point at me.
824
00:35:02,120 --> 00:35:03,640
But how dare he point at me?
825
00:35:03,800 --> 00:35:05,480
They're definitely not here to look for a stone. It's not that simple.
826
00:35:09,440 --> 00:35:11,040
We were just assuming it'd work.
827
00:35:12,400 --> 00:35:14,160
That Mr. Zhou was right.
828
00:35:15,160 --> 00:35:16,960
If you really want such a good stone,
829
00:35:17,760 --> 00:35:18,680
first, you won't make it widely known;
830
00:35:19,320 --> 00:35:20,560
second, you won't do it so quickly.
831
00:35:21,160 --> 00:35:22,960
After what happened just now,
832
00:35:23,560 --> 00:35:25,240
our reputation in the circle
833
00:35:25,560 --> 00:35:27,360
is not suitable for us to continue our work.
834
00:35:28,280 --> 00:35:30,080
The word will get out for sure.
835
00:35:30,880 --> 00:35:31,480
Most importantly,
836
00:35:32,800 --> 00:35:33,880
we have to change our styles again.
837
00:35:34,120 --> 00:35:35,400
Can I still be the boss?
838
00:35:35,680 --> 00:35:37,320
I just learned the ropes of pretending to be one.
839
00:35:37,680 --> 00:35:38,480
No way.
840
00:35:38,920 --> 00:35:40,080
For that,
841
00:35:40,240 --> 00:35:41,760
it costs over 2,000 yuan a day to stay here.
842
00:35:41,920 --> 00:35:42,960
It even makes me hurt inside.
843
00:35:43,640 --> 00:35:45,120
You're not the one who pays for it.
844
00:35:45,360 --> 00:35:46,800
I'm the accountant.
845
00:35:48,320 --> 00:35:49,800
How about we go back to Ningzhou together?
846
00:35:50,760 --> 00:35:51,840
No way.
847
00:35:52,920 --> 00:35:54,800
It's not easy for us to gather together.
848
00:35:55,160 --> 00:35:56,840
If we still can't find the truth,
849
00:35:56,880 --> 00:35:58,680
Pan Dahai will laugh at us.
850
00:35:59,560 --> 00:36:00,400
How about this?
851
00:36:01,000 --> 00:36:02,120
Let's rent an apartment so that,
852
00:36:03,160 --> 00:36:04,200
on the one hand, we can save money
853
00:36:04,680 --> 00:36:06,680
and on the other, we'll have a place to have meetings.
854
00:36:07,800 --> 00:36:08,400
OK.
855
00:36:08,720 --> 00:36:09,200
OK.
856
00:36:10,280 --> 00:36:11,800
If there is an emergency,
857
00:36:11,840 --> 00:36:13,480
contact the Jiecheng police.
858
00:36:14,200 --> 00:36:16,280
They already know you're looking for that stone.
859
00:36:16,720 --> 00:36:17,640
I've told them
860
00:36:18,200 --> 00:36:20,160
that you are working with us.
861
00:36:20,680 --> 00:36:21,840
OK, thank you.
862
00:36:22,920 --> 00:36:24,320
Just go back.
863
00:36:25,400 --> 00:36:26,120
I'm afraid that you...
864
00:36:27,440 --> 00:36:28,280
Rest assured.
865
00:36:28,320 --> 00:36:29,960
They were all policemen before.
866
00:36:30,000 --> 00:36:31,320
They know where the boundary is.
867
00:36:31,560 --> 00:36:32,520
I'm talking about you.
868
00:36:34,440 --> 00:36:36,120
This apartment is over 80 square meters.
869
00:36:36,360 --> 00:36:37,800
And it has windows both to the south and the north.
870
00:36:38,240 --> 00:36:39,719
Because it's old,
871
00:36:39,720 --> 00:36:40,960
it won't be very expensive.
872
00:36:43,880 --> 00:36:44,560
The toilet is quite big.
873
00:36:45,800 --> 00:36:47,160
Are you all going to live here?
874
00:36:48,120 --> 00:36:48,520
Yes.
875
00:36:49,160 --> 00:36:51,160
You need to register your ID card.
876
00:36:51,480 --> 00:36:52,520
No problem.
877
00:36:52,960 --> 00:36:53,720
Well,
878
00:36:55,400 --> 00:36:57,920
can you offer us a cheaper rent?
879
00:36:58,400 --> 00:37:00,880
The owner charged only 1,500 yuan. That is the lowest offer already.
880
00:37:13,360 --> 00:37:15,080
Xu, are you done?
881
00:37:15,800 --> 00:37:16,760
Yes.
882
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
Hurry up.
883
00:37:35,400 --> 00:37:36,720
Have you learned how to use QQ on your phone
884
00:37:36,760 --> 00:37:37,800
like I taught you before?
885
00:37:38,400 --> 00:37:39,200
Yes.
886
00:37:40,240 --> 00:37:42,000
Contact Tong then.
887
00:37:42,800 --> 00:37:43,880
Her college entrance exam is coming.
888
00:37:43,920 --> 00:37:45,240
Her mother won't let her surf the Internet.
889
00:37:45,800 --> 00:37:47,440
She will surf online sooner or later.
890
00:37:47,480 --> 00:37:49,120
She'll see it if you leave her a message.
891
00:37:50,120 --> 00:37:51,480
I'm just one of her ordinary internet friends.
892
00:37:52,160 --> 00:37:53,400
She doesn't even know who I am.
893
00:37:53,680 --> 00:37:54,760
What should I talk about with her?
894
00:37:56,120 --> 00:37:58,480
Do you know what's the key to communication?
895
00:37:59,280 --> 00:38:00,600
Someone has to initiate the conversation.
896
00:38:01,240 --> 00:38:02,680
Take out your phone. Open it.
897
00:38:13,760 --> 00:38:14,480
It's this, right?
898
00:38:16,080 --> 00:38:17,800
Your daughter is so cool.
899
00:38:18,480 --> 00:38:19,000
Why?
900
00:38:20,160 --> 00:38:21,400
Look at her QQ signature.
901
00:38:22,160 --> 00:38:25,560
"Don't care about the past. Live up to the present. Don't be afraid of the future."
902
00:38:26,040 --> 00:38:26,760
Cool girl.
903
00:38:28,040 --> 00:38:29,320
Have you figured out how to talk to her?
904
00:38:31,360 --> 00:38:32,240
I'll think about it.
905
00:38:34,040 --> 00:38:35,440
OK, you think about it.
906
00:38:44,200 --> 00:38:45,640
When will we have the meeting?
907
00:38:46,520 --> 00:38:47,240
Have you done with your call?
908
00:38:47,800 --> 00:38:48,400
Then let's have a meeting.
909
00:38:49,160 --> 00:38:50,000
We're having a meeting. Come on!
910
00:38:50,560 --> 00:38:51,560
Bin, Xu.
911
00:38:51,720 --> 00:38:52,440
Coming.
912
00:38:52,480 --> 00:38:53,200
Ma.
913
00:38:53,640 --> 00:38:54,360
Come on.
914
00:39:07,200 --> 00:39:08,960
The areas I marked
915
00:39:09,200 --> 00:39:10,120
are all critical areas.
916
00:39:10,840 --> 00:39:12,680
They are all the places where the jade is processed.
917
00:39:13,360 --> 00:39:15,640
There are also a few workshops nearby.
918
00:39:15,680 --> 00:39:17,280
We can check the key areas first.
919
00:39:17,400 --> 00:39:18,360
Every time you find one,
920
00:39:18,720 --> 00:39:19,880
go tell Ma.
921
00:39:20,640 --> 00:39:22,320
OK. I'll contact Jia.
922
00:39:22,960 --> 00:39:23,760
Who is Jia?
923
00:39:25,000 --> 00:39:27,280
The girl from the real estate agency today.
924
00:39:27,520 --> 00:39:28,640
She's a local.
925
00:39:28,720 --> 00:39:29,720
It's easier for her to ask around.
926
00:39:30,280 --> 00:39:30,880
OK.
927
00:39:31,280 --> 00:39:32,800
Shitou is right.
928
00:39:33,520 --> 00:39:35,560
It can save a lot of time with the guidance of a local person.
929
00:39:35,760 --> 00:39:36,400
Good.
930
00:39:36,800 --> 00:39:38,400
You can balance business and personal affairs.
931
00:39:39,320 --> 00:39:40,640
I'm really doing this for work.
932
00:39:41,320 --> 00:39:43,240
I believe you.
933
00:39:51,480 --> 00:39:53,480
I put a glass of water at the bedside last night.
934
00:39:53,880 --> 00:39:55,120
Why was it gone when I woke up?
935
00:39:55,480 --> 00:39:56,240
I drank it.
936
00:39:56,400 --> 00:39:58,480
I ate too many pickles. I felt thirsty.
937
00:39:58,720 --> 00:39:59,680
We are going to Rongcheng today.
938
00:39:59,880 --> 00:40:00,799
Time is tight, and the task is heavy.
939
00:40:00,800 --> 00:40:01,360
Hurry up.
940
00:40:01,560 --> 00:40:02,679
Do you smell it?
941
00:40:02,680 --> 00:40:04,600
Why does this room always smell Stinky Tofu?
942
00:40:04,720 --> 00:40:05,720
Shitou didn't wash his feet.
943
00:40:05,920 --> 00:40:07,040
I did.
944
00:40:07,080 --> 00:40:07,640
I don't believe it.
945
00:40:07,680 --> 00:40:09,280
If you leave your feet unwashed once again, sleep on the balcony,
946
00:40:12,320 --> 00:40:13,560
As a cook,
947
00:40:13,600 --> 00:40:15,039
you don't even wash your hands after going to the toilet?
948
00:40:15,040 --> 00:40:16,480
Do you have any professional ethics?
949
00:40:16,520 --> 00:40:17,680
You won't get sick if you're not too hygienic.
950
00:40:19,400 --> 00:40:20,320
So disgusting.
951
00:40:20,680 --> 00:40:22,240
I can't find my underwear.
952
00:40:24,520 --> 00:40:25,440
Look for it carefully.
953
00:40:26,040 --> 00:40:28,480
Did any of you take mine?
954
00:41:09,320 --> 00:41:09,760
Hello?
955
00:41:10,040 --> 00:41:11,679
Bing, this is Guo Lina.
956
00:41:11,680 --> 00:41:12,880
Why do you call Bing?
957
00:41:12,920 --> 00:41:13,600
Hang up.
958
00:41:13,640 --> 00:41:14,720
Let go.
959
00:41:14,800 --> 00:41:15,880
Why can't I call him?
960
00:41:20,360 --> 00:41:20,960
Bing.
961
00:41:21,560 --> 00:41:23,320
I'm in the street garden at the entrance of the apartment complex.
962
00:41:23,400 --> 00:41:24,080
Come here.
963
00:41:24,160 --> 00:41:25,400
Tell Xu Zhiping in person
964
00:41:25,760 --> 00:41:26,800
to go back and divorce me.
61899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.