All language subtitles for S.d.d.S01E13.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,760 --> 00:01:31,800 To Jiecheng. 2 00:01:41,160 --> 00:01:42,160 Fatty Tang said 3 00:01:42,640 --> 00:01:43,520 his friend in Jiecheng 4 00:01:43,560 --> 00:01:45,040 had seen this raw gemstone last year. 5 00:01:47,400 --> 00:01:49,400 It was robbed in 2000 6 00:01:49,760 --> 00:01:51,520 but only showed up again after eight years. 7 00:01:52,680 --> 00:01:53,560 During this period, 8 00:01:53,680 --> 00:01:55,120 it must have been owned by many different people. 9 00:01:55,760 --> 00:01:56,560 Maybe. 10 00:01:57,760 --> 00:01:59,400 But no matter how many people have owned it, 11 00:01:59,680 --> 00:02:01,600 the original seller must have been Wang Dayong. 12 00:02:01,800 --> 00:02:03,920 So as long as we track it backward, 13 00:02:04,480 --> 00:02:05,960 we can eventually find clues about Wang Dayong. 14 00:02:06,560 --> 00:02:07,000 OK. 15 00:02:07,280 --> 00:02:08,760 I'll buy the ticket early tomorrow morning. 16 00:02:09,760 --> 00:02:10,760 Buy me a ticket too. 17 00:02:12,000 --> 00:02:12,960 You are not young anymore. 18 00:02:13,000 --> 00:02:14,480 Don't go through all the trouble with us. 19 00:02:14,800 --> 00:02:15,920 How old do you think I am? 20 00:02:16,360 --> 00:02:18,240 My age is my advantage. 21 00:02:19,120 --> 00:02:20,000 Brat. 22 00:02:20,600 --> 00:02:21,800 I have more experience. I've eaten more sunflower seeds 23 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 than all the rice you've eaten. 24 00:02:24,360 --> 00:02:25,080 Besides, 25 00:02:25,480 --> 00:02:26,320 you're looking for such a small stone 26 00:02:26,560 --> 00:02:27,880 in such a big city. 27 00:02:28,240 --> 00:02:29,440 With one more person, it'll be easier for you. 28 00:02:30,040 --> 00:02:30,640 Ma, 29 00:02:31,360 --> 00:02:32,600 you are different from us. 30 00:02:32,880 --> 00:02:34,360 We have no family or business. 31 00:02:35,200 --> 00:02:36,399 If you really go with us, 32 00:02:36,400 --> 00:02:38,040 your wife will be mad at you. 33 00:02:39,040 --> 00:02:40,280 She's been married to a policeman forever. 34 00:02:40,480 --> 00:02:41,000 She understands. 35 00:02:42,080 --> 00:02:42,480 OK. 36 00:02:42,720 --> 00:02:43,840 Comrade Ma, welcome 37 00:02:43,880 --> 00:02:45,760 to join the 412 Case Task Force. 38 00:02:48,440 --> 00:02:48,960 Liao. 39 00:02:49,520 --> 00:02:50,160 Why don't you three 40 00:02:50,760 --> 00:02:51,480 join us, too? 41 00:02:53,920 --> 00:02:54,480 Shitou. 42 00:02:54,880 --> 00:02:56,840 We can't find out the truth in a short time. 43 00:02:57,240 --> 00:02:58,040 Don't bother them. 44 00:02:58,360 --> 00:02:58,800 Yes. 45 00:02:59,480 --> 00:03:01,760 I'm retired, so I have plenty of time. 46 00:03:02,160 --> 00:03:03,880 The three of them have their own things to do. 47 00:03:04,160 --> 00:03:05,360 I just thought 48 00:03:05,520 --> 00:03:07,480 the 3rd Squad could be together again. 49 00:03:09,560 --> 00:03:10,320 I'll go too. 50 00:03:11,680 --> 00:03:13,280 I haven't taken a leave for two years. 51 00:03:13,600 --> 00:03:14,960 I'll use all my saved-up vacations. 52 00:03:15,960 --> 00:03:17,680 Actually, I wanted to go with you last time. 53 00:03:18,640 --> 00:03:19,760 I hesitated at that time. 54 00:03:21,600 --> 00:03:22,800 I don't want to regret this time. 55 00:03:25,080 --> 00:03:25,640 I... 56 00:03:26,320 --> 00:03:27,160 I might need to go back 57 00:03:27,200 --> 00:03:28,600 to discuss this with my wife. 58 00:03:29,200 --> 00:03:30,960 Do you listen to your wife on everything? 59 00:03:31,320 --> 00:03:32,880 Be a man. 60 00:03:35,640 --> 00:03:36,160 Liao. 61 00:03:36,560 --> 00:03:37,760 Don't listen to Bin. 62 00:03:40,560 --> 00:03:41,160 Honey, 63 00:03:41,440 --> 00:03:42,200 I'm in a meeting. 64 00:03:43,240 --> 00:03:43,760 I know. 65 00:03:43,920 --> 00:03:44,600 Picking up the kid, right? 66 00:03:45,200 --> 00:03:46,640 OK, I'm hanging up. 67 00:03:48,120 --> 00:03:49,560 You two go back to your business. 68 00:03:50,480 --> 00:03:51,159 Ma is here. 69 00:03:51,160 --> 00:03:52,160 That's enough. 70 00:03:55,200 --> 00:03:57,120 It's so rare. It's like the sun is rising from the west. 71 00:03:57,760 --> 00:03:59,520 Usually, even if I prepared water for you to wash your feet, 72 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 you never came in time. 73 00:04:01,000 --> 00:04:01,760 Today, you are... 74 00:04:04,280 --> 00:04:04,840 No. 75 00:04:05,560 --> 00:04:06,080 You have something on your mind. 76 00:04:07,480 --> 00:04:08,760 I have nothing. 77 00:04:09,520 --> 00:04:11,440 I just want to take care of you. 78 00:04:11,760 --> 00:04:13,200 I remember the last time you washed my feet, 79 00:04:14,880 --> 00:04:15,760 it was because of Shitou, right? 80 00:04:15,880 --> 00:04:16,840 Shitou wanted to borrow money. 81 00:04:17,800 --> 00:04:18,360 Tell me. 82 00:04:19,280 --> 00:04:20,200 Who wants to borrow money this time? 83 00:04:20,440 --> 00:04:21,760 It has nothing to do with money. 84 00:04:21,800 --> 00:04:23,360 I just want to take care of you. 85 00:04:23,640 --> 00:04:24,840 I want to ask you for a leave. 86 00:04:25,200 --> 00:04:26,080 What leave? 87 00:04:26,560 --> 00:04:28,120 If you don't agree to let me go, 88 00:04:31,360 --> 00:04:32,160 just forget what I said. 89 00:04:36,760 --> 00:04:37,799 I know this thing 90 00:04:37,800 --> 00:04:39,320 has been sticking in your hearts for a long time, 91 00:04:40,520 --> 00:04:41,640 although these years 92 00:04:41,720 --> 00:04:42,680 you've never mentioned it. 93 00:04:44,280 --> 00:04:45,320 I couldn't bring it up. 94 00:04:46,240 --> 00:04:47,040 How could I? 95 00:04:48,080 --> 00:04:49,600 Bro Bing just came out. 96 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 I think 97 00:04:52,640 --> 00:04:53,920 this is the business of the 3rd Squad. 98 00:04:54,760 --> 00:04:55,800 If we want to pull out this thorn, 99 00:04:55,840 --> 00:04:56,680 we'll go together 100 00:04:56,720 --> 00:04:57,960 and pull out the thorn together. 101 00:05:04,080 --> 00:05:04,960 I understand, 102 00:05:08,760 --> 00:05:10,080 but I can't agree. 103 00:05:13,080 --> 00:05:14,280 Has this stone 104 00:05:14,600 --> 00:05:15,759 appeared in Jiecheng before? 105 00:05:15,760 --> 00:05:16,240 Yes. 106 00:05:16,400 --> 00:05:17,480 March 2008. 107 00:05:19,400 --> 00:05:20,360 From 2000 108 00:05:21,480 --> 00:05:22,280 to 2008. 109 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 Wang Dayong is really patient. 110 00:05:27,160 --> 00:05:27,799 Cheng Bing said 111 00:05:27,800 --> 00:05:29,320 it might have been sold and bought many times. 112 00:05:31,720 --> 00:05:32,200 Sr. Captain Pan, 113 00:05:32,760 --> 00:05:34,399 should we send a letter to the Bureau of Jiecheng, 114 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 asking for assistance in the investigation? 115 00:05:38,240 --> 00:05:38,720 Forget it. 116 00:05:40,360 --> 00:05:41,440 You go there in person. 117 00:05:48,720 --> 00:05:49,440 What are you doing? 118 00:05:51,000 --> 00:05:51,880 I'm mopping the floor. 119 00:05:52,720 --> 00:05:53,560 Even if I can't do other work well, 120 00:05:53,600 --> 00:05:54,400 at least I can do this. 121 00:05:58,360 --> 00:05:59,080 What is this? 122 00:06:03,440 --> 00:06:03,760 This... 123 00:06:05,480 --> 00:06:06,519 You can't go. 124 00:06:06,520 --> 00:06:07,480 At least you can contribute some money instead. 125 00:06:08,080 --> 00:06:09,080 As the saying goes, practice thrift at home, but be amply provided while traveling. 126 00:06:09,640 --> 00:06:11,840 We don't know how long they'll be leaving this time. 127 00:06:16,640 --> 00:06:17,360 Ai Wen, you... 128 00:06:17,920 --> 00:06:19,160 What do you mean? 129 00:06:19,400 --> 00:06:19,880 What? 130 00:06:20,240 --> 00:06:20,800 You don't want it? 131 00:06:21,280 --> 00:06:22,080 Give it back to me then. 132 00:06:27,000 --> 00:06:28,200 Thank you 133 00:06:29,360 --> 00:06:30,400 on behalf of Bro Bing and the others. 134 00:06:31,240 --> 00:06:32,400 What are you waiting for? 135 00:06:32,440 --> 00:06:33,360 Go now. 136 00:06:34,880 --> 00:06:35,920 Thank her for me. 137 00:06:36,240 --> 00:06:37,320 Just count it as the money I borrowed from you. 138 00:06:37,480 --> 00:06:38,320 I'll pay you back later. 139 00:06:38,960 --> 00:06:40,200 I feel insulted. 140 00:06:40,760 --> 00:06:42,600 You'll need money when traveling around. 141 00:06:42,640 --> 00:06:43,800 Call me if you need more. 142 00:06:44,000 --> 00:06:44,920 That's enough. Don't worry. 143 00:06:44,960 --> 00:06:45,560 It'll be surely enough. 144 00:06:45,960 --> 00:06:46,400 Bro, 145 00:06:47,080 --> 00:06:48,280 is Lin Ying coming with us, too? 146 00:06:52,800 --> 00:06:53,520 What are you... 147 00:06:54,480 --> 00:06:55,400 I'm on a business trip. 148 00:06:56,000 --> 00:06:57,279 You provided us with a clue. 149 00:06:57,280 --> 00:06:58,520 We must investigate it. 150 00:06:59,560 --> 00:07:01,560 Pan Dahai must feel embarrassed to go himself, 151 00:07:01,600 --> 00:07:02,640 so he sends you instead. 152 00:07:03,480 --> 00:07:04,440 He doesn't have time. 153 00:07:04,480 --> 00:07:05,440 There have been many cases recently. 154 00:07:06,000 --> 00:07:06,920 That's right. 155 00:07:07,040 --> 00:07:08,560 He's the Sr. Captain now. 156 00:07:08,640 --> 00:07:09,160 He's busy. 157 00:07:10,480 --> 00:07:11,080 That's good. 158 00:07:11,720 --> 00:07:13,120 The professional of the police force 159 00:07:13,200 --> 00:07:15,400 combined with the civilians, 160 00:07:15,680 --> 00:07:16,120 that's good. 161 00:07:16,480 --> 00:07:18,680 This used to be the winning strategy of the 3rd Squad. 162 00:07:19,160 --> 00:07:20,320 It's just that the status is switched: 163 00:07:20,440 --> 00:07:21,400 we are the civilians now. 164 00:07:23,440 --> 00:07:24,320 Xu is here, too. 165 00:07:26,560 --> 00:07:27,040 Liao. 166 00:07:30,080 --> 00:07:30,560 Captain Cheng. 167 00:07:30,960 --> 00:07:31,640 Captain Cheng. 168 00:07:32,200 --> 00:07:33,280 Liao Jian is here to report for duty. 169 00:07:33,440 --> 00:07:34,960 There is no Captain Cheng anymore. Don't call me that. 170 00:07:35,600 --> 00:07:36,400 But Liao, 171 00:07:36,520 --> 00:07:37,640 I didn't buy your ticket. 172 00:07:38,600 --> 00:07:39,080 Ticket? 173 00:07:40,200 --> 00:07:41,160 I have one. 174 00:07:42,120 --> 00:07:43,320 Does your wife allow you to go? 175 00:07:45,280 --> 00:07:46,160 Tell me the truth. 176 00:07:46,320 --> 00:07:48,080 Did you sneak out behind your wife's back? 177 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Do I need to be sneaky at home? 178 00:07:51,400 --> 00:07:52,560 I can do it openly. 179 00:07:53,280 --> 00:07:54,440 Really? 180 00:07:54,800 --> 00:07:55,600 This time, 181 00:07:56,040 --> 00:07:56,920 the moment I mentioned it, 182 00:07:56,960 --> 00:07:58,560 Chen Xiuli agreed immediately. 183 00:07:58,880 --> 00:08:00,679 She even bought me the ticket. 184 00:08:00,680 --> 00:08:02,320 - I don't believe it. - What about your restaurant? 185 00:08:02,600 --> 00:08:03,320 It'll be fine. 186 00:08:03,360 --> 00:08:04,400 I've hired a cook. 187 00:08:06,400 --> 00:08:08,720 Passengers for Train K4734, 188 00:08:08,760 --> 00:08:09,799 get ready for the check-up. 189 00:08:09,800 --> 00:08:10,200 The train is here. 190 00:08:10,240 --> 00:08:11,199 Let's go. 191 00:08:11,200 --> 00:08:12,040 Bye-bye, Bin. 192 00:08:14,680 --> 00:08:15,560 Go back. 193 00:08:16,280 --> 00:08:17,520 Take good care of your wife. 194 00:08:18,920 --> 00:08:20,400 Don't gloat. 195 00:08:20,760 --> 00:08:21,520 Take care of them. 196 00:08:21,560 --> 00:08:22,040 You're the most thoughtful one. 197 00:08:23,120 --> 00:08:24,000 Go back and pick up the kid. 198 00:08:24,080 --> 00:08:25,040 Be safe. 199 00:08:29,320 --> 00:08:30,280 Bye, Bin. 200 00:08:49,360 --> 00:08:50,000 Here. 201 00:08:52,720 --> 00:08:54,080 Which car are you in? 202 00:08:54,280 --> 00:08:55,520 I'm in Car 6. What about you? 203 00:08:56,320 --> 00:08:57,159 Seven. 204 00:08:57,160 --> 00:08:58,600 I don't want to sit. I'll stand for a while. 205 00:08:58,640 --> 00:08:59,920 You should have told us earlier, 206 00:08:59,960 --> 00:09:01,159 so we could have bought tickets together. 207 00:09:01,160 --> 00:09:01,960 That way, we can sit together. 208 00:09:02,000 --> 00:09:03,120 We are sitting together now. 209 00:09:05,600 --> 00:09:06,360 Think. 210 00:09:06,400 --> 00:09:07,280 What should we do after getting off? 211 00:09:07,720 --> 00:09:08,680 Any ideas? 212 00:09:15,200 --> 00:09:16,840 What's going on? 213 00:09:17,120 --> 00:09:18,240 Why are you here? 214 00:09:18,400 --> 00:09:19,439 Without me, 215 00:09:19,440 --> 00:09:21,120 how can the 3rd Squad be called the 3rd Squad? 216 00:09:21,360 --> 00:09:23,200 I told you we wouldn't break up. 217 00:09:26,000 --> 00:09:27,160 You scared that kid. 218 00:09:31,160 --> 00:09:32,760 Guess where I am now. 219 00:09:33,160 --> 00:09:34,200 Cut it out. 220 00:09:35,200 --> 00:09:36,280 You must be on the train. 221 00:09:41,440 --> 00:09:43,120 I knew I'd lose both the money and you. 222 00:09:43,600 --> 00:09:44,280 Listen to yourself. 223 00:09:44,320 --> 00:09:46,200 How can you call it a loss? 224 00:09:46,800 --> 00:09:47,719 Bro Bing said 225 00:09:47,720 --> 00:09:49,520 the money would be counted as our activity funds. 226 00:09:49,640 --> 00:09:51,000 They will pay us back one day. 227 00:09:53,480 --> 00:09:54,200 Also, 228 00:09:54,520 --> 00:09:55,360 I'll come back 229 00:09:55,400 --> 00:09:57,040 as soon as I'm done with the case. 230 00:09:57,080 --> 00:09:57,680 OK? 231 00:09:58,360 --> 00:09:59,400 Sorry, honey. 232 00:09:59,680 --> 00:10:01,480 Take care of the family for now. 233 00:10:02,520 --> 00:10:04,000 I'm doing this 234 00:10:04,760 --> 00:10:07,160 to make our son believe 235 00:10:07,720 --> 00:10:08,840 that his father 236 00:10:09,160 --> 00:10:10,280 truly was a policeman before. 237 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 Do you remember 238 00:10:12,680 --> 00:10:14,080 that our son once looked at my photo 239 00:10:14,120 --> 00:10:14,840 but didn't believe it? 240 00:10:15,160 --> 00:10:15,760 He said 241 00:10:16,040 --> 00:10:18,520 what I was wearing was different from what the police are wearing now. 242 00:10:18,680 --> 00:10:19,360 Alright. 243 00:10:20,720 --> 00:10:21,560 I just have one word. 244 00:10:25,040 --> 00:10:25,760 Go ahead. 245 00:10:30,680 --> 00:10:31,800 Come back safely. 246 00:10:34,080 --> 00:10:35,800 Lan and I will wait for you at home. 247 00:10:39,040 --> 00:10:39,760 Don't worry. 248 00:10:40,840 --> 00:10:41,680 Honey, I love... 249 00:11:01,920 --> 00:11:02,880 You're no longer a cop. 250 00:11:02,920 --> 00:11:04,240 Why do you have to meddle in this? 251 00:11:05,160 --> 00:11:07,720 I thought the matter had never been truly solved. 252 00:11:07,960 --> 00:11:09,440 I've always felt uneasy. 253 00:11:09,920 --> 00:11:11,760 I won't ask my dad to approve the leave for you. 254 00:11:15,120 --> 00:11:15,800 Honey. 255 00:11:19,280 --> 00:11:19,880 Honey. 256 00:11:23,360 --> 00:11:25,040 I can listen to you on everything else. 257 00:11:25,440 --> 00:11:27,080 But as for this thing, I'll go even if I don't get the leave. 258 00:11:28,000 --> 00:11:29,440 If you go, we'll divorce. 259 00:11:31,840 --> 00:11:32,400 To be honest, 260 00:11:33,720 --> 00:11:36,080 did your wife agree to let you go without trying to stop you? 261 00:11:36,480 --> 00:11:37,280 Of course. 262 00:11:37,520 --> 00:11:38,719 Come on. 263 00:11:38,720 --> 00:11:41,360 Don't forget I used to do preliminary interrogation before coming to the 3rd Squad. 264 00:11:41,440 --> 00:11:42,120 Tell me the truth. 265 00:11:42,160 --> 00:11:42,680 OK. 266 00:11:47,320 --> 00:11:47,800 Fine. 267 00:11:48,760 --> 00:11:49,440 I'll tell you. 268 00:11:50,160 --> 00:11:51,440 At first, 269 00:11:52,400 --> 00:11:53,600 she didn't agree indeed. 270 00:11:54,360 --> 00:11:55,680 What do you take us for? 271 00:11:56,120 --> 00:11:57,560 What do you take this home for? 272 00:11:58,640 --> 00:12:00,760 It's OK that you often gather to eat and drink. 273 00:12:01,160 --> 00:12:02,880 I understand that you're close. 274 00:12:03,840 --> 00:12:04,560 If 275 00:12:04,600 --> 00:12:06,120 Bing wants to lure you into this, 276 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 I won't acknowledge him. 277 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 He can forget about coming here again. 278 00:12:11,160 --> 00:12:13,560 You can't blame this on Bing. 279 00:12:15,760 --> 00:12:17,120 I want to go myself. 280 00:12:19,560 --> 00:12:21,200 We are not young anymore. 281 00:12:21,680 --> 00:12:24,720 Can't we live a peaceful life for a few days? 282 00:12:34,440 --> 00:12:35,320 Xiuli. 283 00:12:37,080 --> 00:12:38,480 I know how hard it is for you. 284 00:12:42,400 --> 00:12:43,480 But do you know? 285 00:12:47,160 --> 00:12:48,280 Wang Dayong 286 00:12:52,800 --> 00:12:54,360 is a thorn in the hearts 287 00:12:54,720 --> 00:12:56,360 of everyone in the 3rd Squad. 288 00:13:01,800 --> 00:13:03,120 When we were stripped of the police uniform, 289 00:13:06,440 --> 00:13:07,560 we wanted to 290 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 go on hunting Wang Dayong. 291 00:13:10,920 --> 00:13:12,080 But at that time, 292 00:13:14,200 --> 00:13:15,720 our son was still in elementary school, 293 00:13:17,560 --> 00:13:18,680 and you were not in good health. 294 00:13:20,080 --> 00:13:21,160 I was worried about you. 295 00:13:24,800 --> 00:13:26,160 But it's different now. 296 00:13:26,920 --> 00:13:28,280 Our son is in college. 297 00:13:30,200 --> 00:13:31,720 The business of our restaurant is stable. 298 00:13:33,680 --> 00:13:34,400 I think 299 00:13:35,880 --> 00:13:37,000 my time has finally come. 300 00:13:37,880 --> 00:13:39,000 If I don't go this time, 301 00:13:42,520 --> 00:13:44,080 I'm afraid I won't have another chance 302 00:13:44,480 --> 00:13:45,800 in this life. 303 00:13:46,880 --> 00:13:48,560 The next day, she bought me a ticket 304 00:13:49,680 --> 00:13:50,920 and packed my luggage. 305 00:13:55,760 --> 00:13:56,400 Liao. 306 00:13:57,240 --> 00:13:58,360 You can go, 307 00:13:58,680 --> 00:14:00,040 but you can't affect your family. 308 00:14:01,280 --> 00:14:03,040 I already owe you too much. 309 00:14:04,160 --> 00:14:04,840 Bing, 310 00:14:05,760 --> 00:14:06,800 no one owes anyone. 311 00:14:07,840 --> 00:14:09,320 It's not only your thing. 312 00:14:10,000 --> 00:14:10,520 Yeah. 313 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 To be honest, 314 00:14:12,800 --> 00:14:13,999 we all have been 315 00:14:14,000 --> 00:14:15,520 wanting to do this. 316 00:14:20,560 --> 00:14:21,200 Ying. 317 00:14:21,400 --> 00:14:23,280 We're different from them. 318 00:14:24,600 --> 00:14:25,440 At least 319 00:14:26,200 --> 00:14:28,240 we weren't stripped of our police uniform. 320 00:14:29,920 --> 00:14:31,400 But on the day of my retirement, 321 00:14:32,880 --> 00:14:34,560 when I took off my uniform, 322 00:14:34,880 --> 00:14:36,160 I suddenly realized 323 00:14:36,960 --> 00:14:39,080 I could never wear it again. 324 00:14:41,680 --> 00:14:42,880 My wife understands me. 325 00:14:43,480 --> 00:14:44,520 She said, 326 00:14:45,280 --> 00:14:46,360 "Ma, 327 00:14:46,920 --> 00:14:48,040 there are things 328 00:14:48,480 --> 00:14:49,760 you should go and settle 329 00:14:50,200 --> 00:14:52,200 while you still can." 330 00:14:53,280 --> 00:14:53,880 So I came. 331 00:15:14,120 --> 00:15:14,880 Bin, 332 00:15:15,320 --> 00:15:15,839 when we arrive, 333 00:15:15,840 --> 00:15:18,999 let's first go visit Mr. Zhou, the one Fatty Tang mentioned. 334 00:15:19,000 --> 00:15:19,600 Ma, 335 00:15:19,960 --> 00:15:22,000 you go find a hotel to settle down. 336 00:15:22,680 --> 00:15:24,200 Don't choose too expensive ones. Find a cheap place. 337 00:15:37,360 --> 00:15:38,680 This should be it. 338 00:15:39,080 --> 00:15:39,920 Violet. 339 00:15:40,280 --> 00:15:41,520 It was most probably a glassy kind of jadeite. 340 00:15:41,920 --> 00:15:43,840 Qian and I wanted to buy it together. 341 00:15:44,360 --> 00:15:45,400 We had already agreed on the price, 342 00:15:45,640 --> 00:15:47,080 but we suddenly couldn't reach the owner. 343 00:15:47,520 --> 00:15:48,240 I guess 344 00:15:48,440 --> 00:15:49,360 he was intercepted. 345 00:15:49,920 --> 00:15:50,960 What does that mean? 346 00:15:51,600 --> 00:15:52,640 It means 347 00:15:52,800 --> 00:15:54,920 someone might have bought it at a higher price. 348 00:15:55,560 --> 00:15:57,600 There are many people doing jade business here. 349 00:15:57,800 --> 00:15:58,920 A lot of big bosses, too. 350 00:15:59,320 --> 00:16:01,520 How can a big boss with hundreds or thousands of millions 351 00:16:02,200 --> 00:16:04,120 see a lot of stones himself? 352 00:16:04,400 --> 00:16:06,520 Someone specializes in the brokerage business. 353 00:16:06,960 --> 00:16:08,120 It was a broker 354 00:16:08,160 --> 00:16:09,200 who took the owner here. 355 00:16:10,280 --> 00:16:11,240 Please have a look. 356 00:16:12,320 --> 00:16:13,480 Is this the owner? 357 00:16:17,440 --> 00:16:18,120 No. 358 00:16:23,640 --> 00:16:25,680 Do you remember what he looked like? 359 00:16:27,640 --> 00:16:29,120 I don't think he's in our business. 360 00:16:29,680 --> 00:16:31,240 He didn't look like a person doing big business. 361 00:16:32,920 --> 00:16:34,760 He looked like a rogue. 362 00:16:35,760 --> 00:16:36,720 He looked like a rogue. 363 00:16:36,840 --> 00:16:37,480 By the way, 364 00:16:37,800 --> 00:16:38,920 his accent sounded like 365 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 he was from the northeast. 366 00:16:42,560 --> 00:16:43,520 You two, 367 00:16:43,680 --> 00:16:45,000 don't be discouraged. 368 00:16:45,760 --> 00:16:48,400 As long as this stone is still in Jiecheng, 369 00:16:49,040 --> 00:16:50,120 it will appear sooner or later. 370 00:16:51,240 --> 00:16:52,400 However, 371 00:16:53,200 --> 00:16:55,000 you need to be patient. 372 00:16:55,880 --> 00:16:57,120 No doubt we will be patient. 373 00:16:58,480 --> 00:16:59,240 Gentlemen, 374 00:16:59,920 --> 00:17:01,480 as long as you can find this stone, 375 00:17:02,120 --> 00:17:04,160 you'll get a hefty commission. 376 00:17:07,600 --> 00:17:10,720 I've finally opened my eyes today. The jade market is huge. 377 00:17:10,800 --> 00:17:12,120 A random stall 378 00:17:12,160 --> 00:17:13,840 has stones, each worth tens of thousands of yuan or even millions. 379 00:17:14,120 --> 00:17:15,360 Jiecheng 380 00:17:15,400 --> 00:17:16,919 is the largest center of jade processing 381 00:17:16,920 --> 00:17:17,920 and selling. 382 00:17:18,320 --> 00:17:20,320 What we saw today was just the tip of the iceberg. 383 00:17:20,560 --> 00:17:21,760 If you can't make it, just quit it. 384 00:17:21,800 --> 00:17:23,000 Go to my room if you want to see it. 385 00:17:23,160 --> 00:17:24,120 The meal is here. Come on. 386 00:17:25,040 --> 00:17:25,520 Bing, 387 00:17:25,560 --> 00:17:26,400 how is this room? 388 00:17:27,000 --> 00:17:28,280 80 yuan for a room of four. 389 00:17:28,520 --> 00:17:29,560 The standard room only costs 60. 390 00:17:30,000 --> 00:17:31,880 Liao amazed me. 391 00:17:31,920 --> 00:17:33,000 He's so good at bargaining. 392 00:17:33,240 --> 00:17:35,000 He got a one-third discount. 393 00:17:35,160 --> 00:17:36,720 The landlady's face turned pale. 394 00:17:38,280 --> 00:17:39,680 Let's just make do with it today. 395 00:17:39,800 --> 00:17:41,360 We won't stay here tomorrow. 396 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 What do you mean? 397 00:17:42,960 --> 00:17:44,520 Bing and I have a plan. 398 00:17:45,080 --> 00:17:45,960 Tell us. 399 00:17:46,600 --> 00:17:47,800 As you said, 400 00:17:48,480 --> 00:17:49,600 the market is so big, 401 00:17:49,760 --> 00:17:50,800 and there are so many raw gemstones. 402 00:17:50,840 --> 00:17:52,200 We are amateurs. 403 00:17:52,240 --> 00:17:54,280 If we want to find the stone, it will take forever. 404 00:17:54,480 --> 00:17:55,760 So Bing and I 405 00:17:55,800 --> 00:17:57,000 have discussed it. 406 00:17:57,280 --> 00:17:57,880 I 407 00:17:58,560 --> 00:17:59,320 will pretend to be a boss. 408 00:17:59,640 --> 00:18:01,040 You guys help spread the news 409 00:18:01,560 --> 00:18:03,040 that a boss surnamed Cai 410 00:18:03,360 --> 00:18:04,360 wants to buy 411 00:18:04,400 --> 00:18:06,440 a piece of glassy violet jadeite. 412 00:18:06,760 --> 00:18:07,400 Then, 413 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 we can 414 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 choose the clues we need 415 00:18:10,560 --> 00:18:12,240 from the people who come. 416 00:18:12,560 --> 00:18:15,280 So we'll all live in a five-star hotel? 417 00:18:15,520 --> 00:18:16,200 Not only that, 418 00:18:16,440 --> 00:18:18,200 but we'll also book the best administrative suite. 419 00:18:19,360 --> 00:18:20,200 Otherwise, 420 00:18:20,240 --> 00:18:21,599 how can we show our ability to afford 421 00:18:21,600 --> 00:18:22,920 a piece of violet glassy jadeite? 422 00:18:23,640 --> 00:18:24,240 Shitou. 423 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 Be my bodyguard. 424 00:18:27,000 --> 00:18:28,320 Ma, you'll be 425 00:18:28,600 --> 00:18:29,840 a jadeite specialist. 426 00:18:30,120 --> 00:18:30,800 What about me? 427 00:18:31,120 --> 00:18:32,480 Let's go to the market tomorrow 428 00:18:33,040 --> 00:18:34,960 and spread the news 429 00:18:35,200 --> 00:18:36,440 that someone wants to buy jadeite at a high price. 430 00:18:36,480 --> 00:18:38,400 You all have something to do, but what about me? 431 00:18:38,560 --> 00:18:39,480 Your glasses 432 00:18:39,920 --> 00:18:40,560 have thick lenses. 433 00:18:40,840 --> 00:18:41,720 You'll be the secretary. 434 00:18:42,320 --> 00:18:43,480 He doesn't need to pretend because he looks just like one. 435 00:18:43,600 --> 00:18:44,560 He looks educated. 436 00:18:45,040 --> 00:18:46,760 It's a pity that he's a male secretary. 437 00:18:47,640 --> 00:18:48,320 Who is it? 438 00:18:54,760 --> 00:18:55,880 The female secretary is here. 439 00:18:56,160 --> 00:18:57,040 What secretary? 440 00:18:57,320 --> 00:18:57,800 Nothing. 441 00:18:58,560 --> 00:18:59,120 Have you eaten? 442 00:18:59,440 --> 00:18:59,920 Yes. 443 00:19:00,360 --> 00:19:02,200 We're talking about the next-step plan. 444 00:19:03,320 --> 00:19:05,040 Bing, why don't you let Lin Ying join us? 445 00:19:06,200 --> 00:19:06,680 Yes. 446 00:19:07,160 --> 00:19:09,120 Then, the 3rd Squad can work on the case together again. 447 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 Stop right there. 448 00:19:11,400 --> 00:19:12,240 Let me correct it. 449 00:19:12,640 --> 00:19:13,880 We're not here to solve a case. 450 00:19:14,720 --> 00:19:16,160 We are here to look for someone. 451 00:19:16,800 --> 00:19:18,479 Once we find valuable clues, 452 00:19:18,480 --> 00:19:20,200 report to Pan Dahai immediately. 453 00:19:21,080 --> 00:19:22,160 Why should we? 454 00:19:22,520 --> 00:19:23,240 Why? 455 00:19:23,360 --> 00:19:24,320 Because they are the police. 456 00:19:24,840 --> 00:19:25,480 Yes. 457 00:19:25,560 --> 00:19:27,880 We are now combining the police's and people's power. 458 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 Enough, Ma. 459 00:19:29,200 --> 00:19:30,400 Don't say 460 00:19:30,440 --> 00:19:31,480 the empty talk anymore. 461 00:19:34,160 --> 00:19:34,720 Fine. 462 00:19:35,360 --> 00:19:36,800 As long as we can catch Wang Dayong, 463 00:19:36,920 --> 00:19:38,320 let alone reporting to Pan Dahai, 464 00:19:38,360 --> 00:19:39,680 I can be his grandson. 465 00:19:40,120 --> 00:19:41,400 But it's been so many years. 466 00:19:41,440 --> 00:19:43,440 He hasn't caught the suspect, but he's kept getting promoted. 467 00:19:44,800 --> 00:19:45,360 Shitou. 468 00:19:45,920 --> 00:19:47,200 Stop talking. 469 00:19:47,560 --> 00:19:48,800 Can't you even shut up while eating? 470 00:19:52,240 --> 00:19:52,800 Shitou. 471 00:19:53,960 --> 00:19:54,720 I know 472 00:19:55,480 --> 00:19:56,960 you have always been dissatisfied with Pan Dahai. 473 00:19:59,560 --> 00:20:01,440 Although I was from the 3rd Squad 474 00:20:01,520 --> 00:20:02,560 and I'm the youngest among us, 475 00:20:02,960 --> 00:20:04,240 I still have to say this. 476 00:20:05,360 --> 00:20:06,679 You misunderstood Pan Dahai too much. 477 00:20:06,680 --> 00:20:08,120 I don't care if I've misunderstood him or not. 478 00:20:08,680 --> 00:20:10,240 I just want to ask you this. Did he catch him? 479 00:20:10,720 --> 00:20:11,320 No. 480 00:20:12,600 --> 00:20:14,040 But he never gave up 481 00:20:14,080 --> 00:20:15,360 tracking down Wang Dayong. 482 00:20:16,840 --> 00:20:18,399 The April 12 Case is not the only one 483 00:20:18,400 --> 00:20:19,360 for Ningzhou Police. 484 00:20:19,600 --> 00:20:20,640 We weren't idle all day. 485 00:20:25,880 --> 00:20:26,560 Yes. 486 00:20:26,920 --> 00:20:28,599 Wang Dayong is the thorn 487 00:20:28,600 --> 00:20:30,120 in the hearts of everyone in this room. 488 00:20:30,320 --> 00:20:32,040 But isn't it also the case for Ningzhou Police? 489 00:20:32,360 --> 00:20:33,880 Isn't it also the case for Pan Dahai? 490 00:20:34,680 --> 00:20:36,040 Doesn't Pan Dahai want to catch him? 491 00:20:37,440 --> 00:20:38,000 Also, 492 00:20:38,880 --> 00:20:40,680 about the thing of Uncle Seven's accident being identified as a work-related injury, 493 00:20:41,520 --> 00:20:43,080 Pan Dahai also lashed out at Chief Zhou. 494 00:20:50,240 --> 00:20:51,560 The atmosphere is so serious. 495 00:20:53,200 --> 00:20:54,160 Lin Ying is here. 496 00:20:54,320 --> 00:20:55,480 Let's warmly welcome 497 00:20:55,640 --> 00:20:58,480 the leader to guide and inspect our work. 498 00:20:58,760 --> 00:21:00,280 Come on, applaud. 499 00:21:06,400 --> 00:21:07,400 Why are you laughing? 500 00:21:07,480 --> 00:21:09,080 Welcome. 501 00:21:09,320 --> 00:21:10,600 Applause! 502 00:21:18,640 --> 00:21:19,920 Look at my stone. 503 00:21:21,680 --> 00:21:22,280 It's transparent. 504 00:21:23,080 --> 00:21:24,040 Take a look. 505 00:21:29,680 --> 00:21:31,160 How much is this stone? 506 00:21:32,120 --> 00:21:32,880 This one is good. 507 00:21:32,920 --> 00:21:33,520 Look. 508 00:21:34,760 --> 00:21:35,440 Here. 509 00:21:36,920 --> 00:21:37,799 Look, it's green. 510 00:21:37,800 --> 00:21:38,960 The sound is loud. 511 00:21:39,160 --> 00:21:39,880 It's great. 512 00:21:41,160 --> 00:21:41,800 How much is it? 513 00:21:42,840 --> 00:21:43,480 50,000 yuan. 514 00:21:45,440 --> 00:21:45,840 How is it? 515 00:21:48,360 --> 00:21:50,560 Do you have any stones of glassy jadeite? 516 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Violet ones. 517 00:21:51,960 --> 00:21:52,920 Money is not a problem. 518 00:21:53,120 --> 00:21:54,120 Not now. 519 00:21:54,320 --> 00:21:55,400 Would you like to look at the others? 520 00:21:55,680 --> 00:21:56,160 Forget it. 521 00:21:57,040 --> 00:21:58,280 Sir, may I have your number? 522 00:22:04,200 --> 00:22:06,440 Do you have any stones of the violet glassy jadeite? 523 00:22:08,400 --> 00:22:09,160 Sir. 524 00:22:09,200 --> 00:22:10,080 Gentlemen. 525 00:22:11,000 --> 00:22:11,600 Gentlemen, 526 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 please stay. 527 00:22:13,360 --> 00:22:15,920 Are you here to buy jadeite? 528 00:22:18,320 --> 00:22:20,400 I have a batch of good goods. 529 00:22:20,640 --> 00:22:22,679 No matter what quality 530 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 or price you want, 531 00:22:23,720 --> 00:22:24,399 just let me know. 532 00:22:24,400 --> 00:22:25,560 I promise to give you a discount. 533 00:22:26,240 --> 00:22:27,920 OK, call this number. 534 00:22:27,960 --> 00:22:28,720 I just called you. 535 00:22:29,160 --> 00:22:30,560 OK, I'll save it. 536 00:22:30,600 --> 00:22:31,040 OK. 537 00:22:31,280 --> 00:22:32,400 Take care, gentlemen. 538 00:22:33,920 --> 00:22:34,520 Sir. 539 00:22:34,640 --> 00:22:35,400 Gentlemen, 540 00:22:36,000 --> 00:22:36,800 Excuse me. 541 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 Sir, are you looking for a stone? 542 00:22:38,840 --> 00:22:39,480 My business card. 543 00:22:40,160 --> 00:22:40,880 My business card. 544 00:22:41,360 --> 00:22:42,080 Well, 545 00:22:42,680 --> 00:22:45,200 whatever stone you have eyes on in the market, just call me. 546 00:22:45,560 --> 00:22:46,360 Call me An. 547 00:22:47,560 --> 00:22:48,520 Have you heard? 548 00:22:49,240 --> 00:22:50,960 Someone was spreading the news in the market today 549 00:22:51,720 --> 00:22:53,440 that they are looking for a piece of violet glassy jadeite. 550 00:22:54,080 --> 00:22:55,320 I've heard. 551 00:22:56,000 --> 00:22:59,320 They must be the two people Fatty Tang introduced. 552 00:23:04,560 --> 00:23:05,880 It seems that the boss behind them 553 00:23:06,120 --> 00:23:07,280 is determined to get it. 554 00:23:08,080 --> 00:23:10,480 But their way of doing it is a little funny. 555 00:23:11,040 --> 00:23:12,080 Interesting. 556 00:23:13,800 --> 00:23:15,040 Nice room. 557 00:23:15,360 --> 00:23:16,360 It's quite expensive, right? 558 00:23:16,600 --> 00:23:18,000 Mr. Cai paid for it. 559 00:23:20,920 --> 00:23:21,840 Hello. 560 00:23:22,120 --> 00:23:22,760 Bing. 561 00:23:22,840 --> 00:23:23,480 Bing. 562 00:23:24,200 --> 00:23:25,680 They look good. 563 00:23:27,040 --> 00:23:27,719 Interesting. 564 00:23:27,720 --> 00:23:29,440 We have to make it real. 565 00:23:29,880 --> 00:23:32,040 Mr. Cai bought the clothes for you? 566 00:23:32,120 --> 00:23:33,280 They must have it all. 567 00:23:33,760 --> 00:23:34,520 Not bad. 568 00:23:35,800 --> 00:23:36,360 Not bad. 569 00:23:36,640 --> 00:23:38,840 How did you spread the news? 570 00:23:38,880 --> 00:23:40,240 Look, he's into the play. 571 00:23:42,720 --> 00:23:44,280 It's already spread out. 572 00:23:45,360 --> 00:23:47,240 It will be effective soon. 573 00:23:48,160 --> 00:23:49,360 He's so pretentious. 574 00:23:49,600 --> 00:23:50,360 All right. Bring it on. 575 00:23:50,400 --> 00:23:51,560 Let's start the rehearsal. 576 00:23:51,720 --> 00:23:52,000 Come on. 577 00:23:52,040 --> 00:23:52,720 Come on. 578 00:23:53,000 --> 00:23:54,160 I'll pretend to be the stone seller. 579 00:23:54,240 --> 00:23:54,719 I'm the specialist. 580 00:23:54,720 --> 00:23:55,560 Let me do it. 581 00:23:55,600 --> 00:23:56,640 Let me prepare for it. 582 00:23:58,560 --> 00:23:59,400 Let me introduce you. 583 00:24:00,600 --> 00:24:02,000 This is Secretary Xu. 584 00:24:02,880 --> 00:24:04,240 Hello, Secretary Xu. 585 00:24:04,280 --> 00:24:04,760 Hello. 586 00:24:04,800 --> 00:24:05,400 Get the tea. 587 00:24:06,760 --> 00:24:07,400 This is 588 00:24:07,640 --> 00:24:10,200 the master in the field of jewelry appraisal, 589 00:24:10,440 --> 00:24:11,000 Mr. Ma. 590 00:24:12,320 --> 00:24:12,760 Hello, Mr. Ma. 591 00:24:12,840 --> 00:24:13,360 Hello. 592 00:24:13,440 --> 00:24:13,960 Hello. 593 00:24:16,080 --> 00:24:16,920 I'll pretend this is a stone. 594 00:24:17,880 --> 00:24:18,360 Mr. Ma. 595 00:24:19,120 --> 00:24:20,800 Please look at it for me. 596 00:24:45,960 --> 00:24:48,120 This is not the kind of stone we are looking for. 597 00:24:48,160 --> 00:24:49,840 Please go back and keep looking for it. 598 00:24:51,800 --> 00:24:52,560 See the guest out. 599 00:24:56,640 --> 00:24:58,080 Why do I have to drink tea now that I already need to leave? 600 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 You have to take your stone away. 601 00:25:00,000 --> 00:25:00,600 Oh, the stone. 602 00:25:04,120 --> 00:25:06,079 As long as it's not that stone, 603 00:25:06,080 --> 00:25:07,640 we'll follow this procedure. 604 00:25:08,080 --> 00:25:08,640 What do you think? 605 00:25:09,480 --> 00:25:10,040 Not bad. 606 00:25:11,720 --> 00:25:13,880 But your big-boss style 607 00:25:14,120 --> 00:25:14,880 is not good enough. 608 00:25:15,760 --> 00:25:16,480 Not good enough? 609 00:25:18,000 --> 00:25:18,960 Your clothes... 610 00:25:20,400 --> 00:25:21,919 I just bought them. They're very expensive. 611 00:25:21,920 --> 00:25:23,080 It's not about the price. 612 00:25:28,400 --> 00:25:29,320 Let me give you a suggestion. 613 00:25:39,040 --> 00:25:40,800 Bing, this doesn't look like a big-boss style. 614 00:25:42,400 --> 00:25:44,560 Only confident people dare to dress this way, 615 00:25:46,000 --> 00:25:47,760 but you're a bit too confident. 616 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 You need to put on your pants. 617 00:25:51,600 --> 00:25:52,440 Really. 618 00:25:52,840 --> 00:25:53,639 The big bosses we met in Chabang 619 00:25:53,640 --> 00:25:55,560 wore clothes like these. 620 00:25:55,600 --> 00:25:56,480 Do they really have such a strong character? 621 00:25:57,680 --> 00:25:58,880 Who booked the room? 622 00:25:59,400 --> 00:26:01,160 There's only one bed in such an enormous suite. 623 00:26:01,520 --> 00:26:02,240 I booked it. 624 00:26:03,120 --> 00:26:04,120 What were you thinking? 625 00:26:04,280 --> 00:26:05,880 I want it to be worthy of 626 00:26:05,920 --> 00:26:07,120 my status as a boss. 627 00:26:07,280 --> 00:26:08,039 How will we sleep then? 628 00:26:08,040 --> 00:26:08,800 Can we add beds? 629 00:26:08,960 --> 00:26:10,320 Yes, only if you add money. 630 00:26:10,400 --> 00:26:10,880 No. 631 00:26:11,240 --> 00:26:12,800 That way, our budget won't last long. 632 00:26:13,200 --> 00:26:14,360 I've discussed this with Shitou. 633 00:26:14,880 --> 00:26:16,280 We'll put these sofas together 634 00:26:16,320 --> 00:26:17,120 and sleep outside. 635 00:26:17,200 --> 00:26:18,480 The four of you 636 00:26:18,680 --> 00:26:20,040 can sleep in the same bed inside. 637 00:26:20,560 --> 00:26:21,720 The four of us share one bed? 638 00:26:22,600 --> 00:26:23,360 I think it'll be fine. 639 00:26:24,560 --> 00:26:25,400 The bed is big enough. 640 00:26:27,360 --> 00:26:28,000 Mr. Cai. 641 00:26:28,680 --> 00:26:29,520 Come here. 642 00:26:29,800 --> 00:26:30,480 It's big enough. 643 00:26:30,760 --> 00:26:31,760 I'll sleep on the sofa. 644 00:26:32,400 --> 00:26:34,440 Do you remember 645 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 the Chengshan Case in 1996? 646 00:26:37,200 --> 00:26:38,200 The six of us 647 00:26:38,400 --> 00:26:39,480 squeezed into a suite, too. 648 00:26:39,920 --> 00:26:40,840 How can I forget? 649 00:26:41,920 --> 00:26:43,280 Shitou talked in his sleep at night. 650 00:26:43,800 --> 00:26:44,280 "Don't move!" 651 00:26:45,000 --> 00:26:46,200 He scared me. 652 00:26:46,240 --> 00:26:47,560 Why didn't you mention 653 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 the time we were forced to sleep at the door? 654 00:26:49,640 --> 00:26:50,880 Those stinky feet of yours! 655 00:26:50,960 --> 00:26:52,800 That was my body smell... 656 00:26:53,720 --> 00:26:54,400 Stop it. 657 00:26:54,720 --> 00:26:56,880 Why don't you enjoy such a good environment? 658 00:26:58,040 --> 00:26:58,920 Forget it. 659 00:26:59,400 --> 00:27:00,200 I'll sleep on the floor. 660 00:27:00,240 --> 00:27:00,800 Give it to me. 661 00:27:02,800 --> 00:27:03,440 Ma. 662 00:27:03,800 --> 00:27:04,720 Don't sleep here. 663 00:27:04,880 --> 00:27:06,880 Liao will step on you when he goes to the toilet at night. 664 00:27:08,240 --> 00:27:09,200 Sleep at the side. 665 00:27:11,680 --> 00:27:13,040 It's been ten years. 666 00:27:14,560 --> 00:27:16,800 We're finally sleeping in the same room. 667 00:27:29,960 --> 00:27:30,480 Shitou, 668 00:27:31,240 --> 00:27:32,160 go buy some wine. 669 00:27:32,720 --> 00:27:33,600 Let's drink some tonight. 670 00:27:34,160 --> 00:27:35,280 That's what I've been waiting for. 671 00:27:35,800 --> 00:27:37,880 Buy both beer and liquor. And get some cold dishes, too. 672 00:27:38,640 --> 00:27:39,360 Wait. 673 00:27:39,880 --> 00:27:40,760 It's so late. 674 00:27:40,880 --> 00:27:42,320 Will the hotel have a problem with us drinking? 675 00:27:42,400 --> 00:27:43,319 It's OK. 676 00:27:43,320 --> 00:27:44,680 Who can hear you when the door is closed? 677 00:27:44,720 --> 00:27:46,000 Call Lin Ying. 678 00:27:46,320 --> 00:27:47,360 Let her come too if she's free. 679 00:27:47,600 --> 00:27:48,120 OK. 680 00:27:49,720 --> 00:27:51,360 Now that Lin Ying's coming, I'd better put on my pants. 681 00:27:55,200 --> 00:27:56,759 Let me remind you. 682 00:27:56,760 --> 00:27:58,320 Maybe someone will come tomorrow. 683 00:27:58,480 --> 00:28:00,120 Don't drink too much today. 684 00:28:00,360 --> 00:28:01,240 OK. 685 00:28:01,280 --> 00:28:02,680 Ma, you're such a bummer. 686 00:28:02,840 --> 00:28:04,320 Bing suggested this. 687 00:28:04,480 --> 00:28:06,400 I didn't say we can't drink. 688 00:28:06,560 --> 00:28:07,999 I meant we should drink less. 689 00:28:08,000 --> 00:28:09,240 OK, drink less. 690 00:28:09,360 --> 00:28:10,000 Mr. Ma, 691 00:28:10,400 --> 00:28:12,080 drink it or not. I don't care. 692 00:28:18,000 --> 00:28:20,720 I knew something was wrong with him. 693 00:28:21,480 --> 00:28:22,920 Shitou didn't believe me. 694 00:28:23,200 --> 00:28:24,720 It's not that I didn't believe you. 695 00:28:24,880 --> 00:28:27,160 It's just that Captain Cheng told us not to act rashly, 696 00:28:27,200 --> 00:28:29,199 not to alert them or expose our identity. 697 00:28:29,200 --> 00:28:30,599 We have to follow the orders. 698 00:28:30,600 --> 00:28:32,480 Haven't you heard the old saying? 699 00:28:33,360 --> 00:28:37,880 A field commander must make a decision, even if it's against the emperor's orders. 700 00:28:39,840 --> 00:28:40,360 Ying, 701 00:28:40,400 --> 00:28:41,560 tell me. 702 00:28:41,640 --> 00:28:43,600 Wouldn't he have run away without me? 703 00:28:43,800 --> 00:28:46,519 We never failed to catch any suspect back then, 704 00:28:46,520 --> 00:28:47,080 Uncle Ma. 705 00:28:47,600 --> 00:28:48,960 Even if you didn't catch him, 706 00:28:49,040 --> 00:28:50,440 Captain Cheng and I were right at the side. 707 00:28:50,520 --> 00:28:51,239 Yes. 708 00:28:51,240 --> 00:28:54,200 What did you know back then? You were only a young girl. 709 00:28:54,240 --> 00:28:55,760 I mean, what if... 710 00:28:55,800 --> 00:28:56,479 Fine. 711 00:28:56,480 --> 00:28:57,360 What if... 712 00:28:57,400 --> 00:28:58,240 Enough. 713 00:28:58,280 --> 00:28:59,160 What if he ran away? 714 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 Calm down. 715 00:29:00,440 --> 00:29:01,800 Stop bragging. 716 00:29:02,480 --> 00:29:05,520 I think Ma is trying to doge drinking by bragging. 717 00:29:05,560 --> 00:29:06,400 Something is wrong with him. 718 00:29:06,440 --> 00:29:07,320 Something is wrong. 719 00:29:10,120 --> 00:29:10,720 Drink three cups. 720 00:29:10,840 --> 00:29:11,360 Three! 721 00:29:11,600 --> 00:29:13,000 Drink. 722 00:29:13,400 --> 00:29:14,600 Drink up, Ma. 723 00:29:14,960 --> 00:29:17,400 Ma! 724 00:29:22,200 --> 00:29:23,440 Hello, I'm a waitress. 725 00:29:23,600 --> 00:29:24,280 What's wrong? 726 00:29:24,320 --> 00:29:26,039 Sir, the guest next door complained 727 00:29:26,040 --> 00:29:27,000 that your room was too noisy. 728 00:29:27,040 --> 00:29:28,440 Are there two people staying in your room? 729 00:29:30,120 --> 00:29:30,760 Yes. 730 00:29:31,560 --> 00:29:33,160 The TV was too loud. 731 00:29:33,200 --> 00:29:34,160 I'll turn it down. 732 00:29:34,480 --> 00:29:34,999 OK. 733 00:29:35,000 --> 00:29:35,520 Thank you. 734 00:29:36,720 --> 00:29:39,400 I told you. We have things to do tomorrow. 735 00:29:39,440 --> 00:29:40,800 Don't drink too much. 736 00:29:40,840 --> 00:29:42,040 Cheers. 737 00:29:55,760 --> 00:29:57,720 Unfortunately, this is not what we are looking for. 738 00:30:12,120 --> 00:30:12,680 Next. 739 00:30:26,280 --> 00:30:26,960 Next. 740 00:30:28,720 --> 00:30:29,520 Next. 741 00:30:34,600 --> 00:30:36,480 Our boss needs to reconsider buying this. 742 00:30:36,640 --> 00:30:37,600 If you have better stones, 743 00:30:37,640 --> 00:30:38,520 call us. 744 00:30:55,400 --> 00:30:56,120 Sorry. 745 00:30:56,440 --> 00:30:57,560 This is not what we are looking for. 746 00:31:10,920 --> 00:31:11,640 Are they gone? 747 00:31:12,240 --> 00:31:12,920 Yes. 748 00:31:14,880 --> 00:31:16,319 I'm just a little nervous. 749 00:31:16,320 --> 00:31:17,120 Don't be nervous. 750 00:31:17,160 --> 00:31:19,440 You look so like an expert. 751 00:31:21,040 --> 00:31:21,960 Next. 752 00:31:25,080 --> 00:31:33,160 That's all. Let others follow up on this. Thank you. 753 00:31:38,720 --> 00:31:39,760 Sorry, Captain Lin. 754 00:31:39,960 --> 00:31:41,240 There was an emergency. 755 00:31:41,320 --> 00:31:42,720 - It's OK. - Sorry to keep you waiting. 756 00:31:42,800 --> 00:31:43,200 Please sit. 757 00:31:45,200 --> 00:31:46,600 I heard there was a clue. 758 00:31:48,840 --> 00:31:50,400 Our people 759 00:31:50,880 --> 00:31:52,080 received some news 760 00:31:52,520 --> 00:31:54,960 that someone is looking for a piece of raw jadeite. 761 00:31:55,680 --> 00:31:57,640 Maybe it 762 00:31:57,680 --> 00:31:59,560 is the same piece of stone 763 00:31:59,600 --> 00:32:00,520 you are investigating. 764 00:32:01,360 --> 00:32:02,400 I thought 765 00:32:03,200 --> 00:32:04,360 it was kind of odd. 766 00:32:05,120 --> 00:32:05,920 These days? 767 00:32:06,520 --> 00:32:07,400 Yes, these days. 768 00:32:08,240 --> 00:32:10,080 They say someone wants to buy it at a high price. 769 00:32:10,240 --> 00:32:10,880 In the past, 770 00:32:11,280 --> 00:32:12,760 people in the jade business 771 00:32:12,960 --> 00:32:14,440 also asked about this stone. 772 00:32:16,400 --> 00:32:17,400 Is the person who offers a high price 773 00:32:17,440 --> 00:32:18,640 staying at Yohol Hotel? 774 00:32:20,960 --> 00:32:21,840 You've already known? 775 00:32:25,840 --> 00:32:26,400 Let me feed you. 776 00:32:27,040 --> 00:32:27,840 Next. 777 00:32:54,040 --> 00:32:54,920 It's a pity. 778 00:32:58,080 --> 00:32:58,760 Don't move. 779 00:33:00,240 --> 00:33:00,920 What do you mean? 780 00:33:01,360 --> 00:33:02,200 It's still not it? 781 00:33:03,040 --> 00:33:04,800 This is not what our boss wants. 782 00:33:05,400 --> 00:33:06,000 These days, 783 00:33:06,040 --> 00:33:08,360 I've brought many stones here. 784 00:33:08,680 --> 00:33:10,160 You just put it aside after a glance. 785 00:33:10,480 --> 00:33:12,280 Are you fooling me? 786 00:33:12,400 --> 00:33:14,160 Watch your mouth. 787 00:33:14,880 --> 00:33:16,760 Harmony brings wealth. 788 00:33:17,200 --> 00:33:19,760 Bro, it's a business of tens of millions. 789 00:33:20,520 --> 00:33:21,840 I have to trust the expert. 790 00:33:22,440 --> 00:33:23,480 Expert my foot! 791 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 He doesn't even know the place of origin. 792 00:33:26,120 --> 00:33:28,440 Besides, it costs me a lot to transfer goods. 793 00:33:29,600 --> 00:33:30,680 I know the cost. 794 00:33:31,120 --> 00:33:33,960 As long as you find the stone I want, 795 00:33:35,280 --> 00:33:36,560 I guarantee you to make money. 796 00:33:37,920 --> 00:33:38,920 I don't want it anymore. 797 00:33:41,400 --> 00:33:42,280 I can see 798 00:33:42,760 --> 00:33:44,360 that you don't plan to buy anything at all. 799 00:33:45,560 --> 00:33:46,800 I can't waste my time these days. 800 00:33:47,600 --> 00:33:48,920 200,000 yuan for my hard work. 801 00:33:49,280 --> 00:33:50,600 Otherwise, you won't be able to get out of Jiecheng. 802 00:33:50,960 --> 00:33:52,840 Let me see why we can't get out. 803 00:34:04,800 --> 00:34:05,360 Shitou. 804 00:34:09,960 --> 00:34:11,120 There are two hidden in the room? 805 00:34:12,160 --> 00:34:13,200 Are you trying to outnumber us, right? 806 00:34:13,720 --> 00:34:14,400 Call for help. 807 00:34:15,680 --> 00:34:18,600 Calm down. You can't afford the damage if you smash the suite. 808 00:34:18,800 --> 00:34:19,920 I can afford it. 809 00:34:20,200 --> 00:34:20,960 Close the door. 810 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 How dare you! 811 00:34:26,320 --> 00:34:28,000 I heard you're buying the raw gemstone? 812 00:34:28,640 --> 00:34:29,479 Get out and wait. 813 00:34:29,480 --> 00:34:30,160 We're not done yet. 814 00:34:32,080 --> 00:34:33,840 I can't wait. Why don't you step aside first? 815 00:34:33,920 --> 00:34:34,560 Do you know who I am? 816 00:34:34,600 --> 00:34:35,480 How dare you talk to me like that? 817 00:34:35,600 --> 00:34:36,400 I don't care who you are. 818 00:34:41,000 --> 00:34:41,600 Get out. 819 00:34:45,480 --> 00:34:46,320 Pack up our stone. 820 00:34:55,240 --> 00:34:56,200 How dare you point at me! 821 00:34:56,240 --> 00:34:57,000 Try and do it again! 822 00:34:59,560 --> 00:35:00,640 He pointed at me. 823 00:35:01,080 --> 00:35:02,000 You can point at me. 824 00:35:02,120 --> 00:35:03,640 But how dare he point at me? 825 00:35:03,800 --> 00:35:05,480 They're definitely not here to look for a stone. It's not that simple. 826 00:35:09,440 --> 00:35:11,040 We were just assuming it'd work. 827 00:35:12,400 --> 00:35:14,160 That Mr. Zhou was right. 828 00:35:15,160 --> 00:35:16,960 If you really want such a good stone, 829 00:35:17,760 --> 00:35:18,680 first, you won't make it widely known; 830 00:35:19,320 --> 00:35:20,560 second, you won't do it so quickly. 831 00:35:21,160 --> 00:35:22,960 After what happened just now, 832 00:35:23,560 --> 00:35:25,240 our reputation in the circle 833 00:35:25,560 --> 00:35:27,360 is not suitable for us to continue our work. 834 00:35:28,280 --> 00:35:30,080 The word will get out for sure. 835 00:35:30,880 --> 00:35:31,480 Most importantly, 836 00:35:32,800 --> 00:35:33,880 we have to change our styles again. 837 00:35:34,120 --> 00:35:35,400 Can I still be the boss? 838 00:35:35,680 --> 00:35:37,320 I just learned the ropes of pretending to be one. 839 00:35:37,680 --> 00:35:38,480 No way. 840 00:35:38,920 --> 00:35:40,080 For that, 841 00:35:40,240 --> 00:35:41,760 it costs over 2,000 yuan a day to stay here. 842 00:35:41,920 --> 00:35:42,960 It even makes me hurt inside. 843 00:35:43,640 --> 00:35:45,120 You're not the one who pays for it. 844 00:35:45,360 --> 00:35:46,800 I'm the accountant. 845 00:35:48,320 --> 00:35:49,800 How about we go back to Ningzhou together? 846 00:35:50,760 --> 00:35:51,840 No way. 847 00:35:52,920 --> 00:35:54,800 It's not easy for us to gather together. 848 00:35:55,160 --> 00:35:56,840 If we still can't find the truth, 849 00:35:56,880 --> 00:35:58,680 Pan Dahai will laugh at us. 850 00:35:59,560 --> 00:36:00,400 How about this? 851 00:36:01,000 --> 00:36:02,120 Let's rent an apartment so that, 852 00:36:03,160 --> 00:36:04,200 on the one hand, we can save money 853 00:36:04,680 --> 00:36:06,680 and on the other, we'll have a place to have meetings. 854 00:36:07,800 --> 00:36:08,400 OK. 855 00:36:08,720 --> 00:36:09,200 OK. 856 00:36:10,280 --> 00:36:11,800 If there is an emergency, 857 00:36:11,840 --> 00:36:13,480 contact the Jiecheng police. 858 00:36:14,200 --> 00:36:16,280 They already know you're looking for that stone. 859 00:36:16,720 --> 00:36:17,640 I've told them 860 00:36:18,200 --> 00:36:20,160 that you are working with us. 861 00:36:20,680 --> 00:36:21,840 OK, thank you. 862 00:36:22,920 --> 00:36:24,320 Just go back. 863 00:36:25,400 --> 00:36:26,120 I'm afraid that you... 864 00:36:27,440 --> 00:36:28,280 Rest assured. 865 00:36:28,320 --> 00:36:29,960 They were all policemen before. 866 00:36:30,000 --> 00:36:31,320 They know where the boundary is. 867 00:36:31,560 --> 00:36:32,520 I'm talking about you. 868 00:36:34,440 --> 00:36:36,120 This apartment is over 80 square meters. 869 00:36:36,360 --> 00:36:37,800 And it has windows both to the south and the north. 870 00:36:38,240 --> 00:36:39,719 Because it's old, 871 00:36:39,720 --> 00:36:40,960 it won't be very expensive. 872 00:36:43,880 --> 00:36:44,560 The toilet is quite big. 873 00:36:45,800 --> 00:36:47,160 Are you all going to live here? 874 00:36:48,120 --> 00:36:48,520 Yes. 875 00:36:49,160 --> 00:36:51,160 You need to register your ID card. 876 00:36:51,480 --> 00:36:52,520 No problem. 877 00:36:52,960 --> 00:36:53,720 Well, 878 00:36:55,400 --> 00:36:57,920 can you offer us a cheaper rent? 879 00:36:58,400 --> 00:37:00,880 The owner charged only 1,500 yuan. That is the lowest offer already. 880 00:37:13,360 --> 00:37:15,080 Xu, are you done? 881 00:37:15,800 --> 00:37:16,760 Yes. 882 00:37:16,920 --> 00:37:17,920 Hurry up. 883 00:37:35,400 --> 00:37:36,720 Have you learned how to use QQ on your phone 884 00:37:36,760 --> 00:37:37,800 like I taught you before? 885 00:37:38,400 --> 00:37:39,200 Yes. 886 00:37:40,240 --> 00:37:42,000 Contact Tong then. 887 00:37:42,800 --> 00:37:43,880 Her college entrance exam is coming. 888 00:37:43,920 --> 00:37:45,240 Her mother won't let her surf the Internet. 889 00:37:45,800 --> 00:37:47,440 She will surf online sooner or later. 890 00:37:47,480 --> 00:37:49,120 She'll see it if you leave her a message. 891 00:37:50,120 --> 00:37:51,480 I'm just one of her ordinary internet friends. 892 00:37:52,160 --> 00:37:53,400 She doesn't even know who I am. 893 00:37:53,680 --> 00:37:54,760 What should I talk about with her? 894 00:37:56,120 --> 00:37:58,480 Do you know what's the key to communication? 895 00:37:59,280 --> 00:38:00,600 Someone has to initiate the conversation. 896 00:38:01,240 --> 00:38:02,680 Take out your phone. Open it. 897 00:38:13,760 --> 00:38:14,480 It's this, right? 898 00:38:16,080 --> 00:38:17,800 Your daughter is so cool. 899 00:38:18,480 --> 00:38:19,000 Why? 900 00:38:20,160 --> 00:38:21,400 Look at her QQ signature. 901 00:38:22,160 --> 00:38:25,560 "Don't care about the past. Live up to the present. Don't be afraid of the future." 902 00:38:26,040 --> 00:38:26,760 Cool girl. 903 00:38:28,040 --> 00:38:29,320 Have you figured out how to talk to her? 904 00:38:31,360 --> 00:38:32,240 I'll think about it. 905 00:38:34,040 --> 00:38:35,440 OK, you think about it. 906 00:38:44,200 --> 00:38:45,640 When will we have the meeting? 907 00:38:46,520 --> 00:38:47,240 Have you done with your call? 908 00:38:47,800 --> 00:38:48,400 Then let's have a meeting. 909 00:38:49,160 --> 00:38:50,000 We're having a meeting. Come on! 910 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 Bin, Xu. 911 00:38:51,720 --> 00:38:52,440 Coming. 912 00:38:52,480 --> 00:38:53,200 Ma. 913 00:38:53,640 --> 00:38:54,360 Come on. 914 00:39:07,200 --> 00:39:08,960 The areas I marked 915 00:39:09,200 --> 00:39:10,120 are all critical areas. 916 00:39:10,840 --> 00:39:12,680 They are all the places where the jade is processed. 917 00:39:13,360 --> 00:39:15,640 There are also a few workshops nearby. 918 00:39:15,680 --> 00:39:17,280 We can check the key areas first. 919 00:39:17,400 --> 00:39:18,360 Every time you find one, 920 00:39:18,720 --> 00:39:19,880 go tell Ma. 921 00:39:20,640 --> 00:39:22,320 OK. I'll contact Jia. 922 00:39:22,960 --> 00:39:23,760 Who is Jia? 923 00:39:25,000 --> 00:39:27,280 The girl from the real estate agency today. 924 00:39:27,520 --> 00:39:28,640 She's a local. 925 00:39:28,720 --> 00:39:29,720 It's easier for her to ask around. 926 00:39:30,280 --> 00:39:30,880 OK. 927 00:39:31,280 --> 00:39:32,800 Shitou is right. 928 00:39:33,520 --> 00:39:35,560 It can save a lot of time with the guidance of a local person. 929 00:39:35,760 --> 00:39:36,400 Good. 930 00:39:36,800 --> 00:39:38,400 You can balance business and personal affairs. 931 00:39:39,320 --> 00:39:40,640 I'm really doing this for work. 932 00:39:41,320 --> 00:39:43,240 I believe you. 933 00:39:51,480 --> 00:39:53,480 I put a glass of water at the bedside last night. 934 00:39:53,880 --> 00:39:55,120 Why was it gone when I woke up? 935 00:39:55,480 --> 00:39:56,240 I drank it. 936 00:39:56,400 --> 00:39:58,480 I ate too many pickles. I felt thirsty. 937 00:39:58,720 --> 00:39:59,680 We are going to Rongcheng today. 938 00:39:59,880 --> 00:40:00,799 Time is tight, and the task is heavy. 939 00:40:00,800 --> 00:40:01,360 Hurry up. 940 00:40:01,560 --> 00:40:02,679 Do you smell it? 941 00:40:02,680 --> 00:40:04,600 Why does this room always smell Stinky Tofu? 942 00:40:04,720 --> 00:40:05,720 Shitou didn't wash his feet. 943 00:40:05,920 --> 00:40:07,040 I did. 944 00:40:07,080 --> 00:40:07,640 I don't believe it. 945 00:40:07,680 --> 00:40:09,280 If you leave your feet unwashed once again, sleep on the balcony, 946 00:40:12,320 --> 00:40:13,560 As a cook, 947 00:40:13,600 --> 00:40:15,039 you don't even wash your hands after going to the toilet? 948 00:40:15,040 --> 00:40:16,480 Do you have any professional ethics? 949 00:40:16,520 --> 00:40:17,680 You won't get sick if you're not too hygienic. 950 00:40:19,400 --> 00:40:20,320 So disgusting. 951 00:40:20,680 --> 00:40:22,240 I can't find my underwear. 952 00:40:24,520 --> 00:40:25,440 Look for it carefully. 953 00:40:26,040 --> 00:40:28,480 Did any of you take mine? 954 00:41:09,320 --> 00:41:09,760 Hello? 955 00:41:10,040 --> 00:41:11,679 Bing, this is Guo Lina. 956 00:41:11,680 --> 00:41:12,880 Why do you call Bing? 957 00:41:12,920 --> 00:41:13,600 Hang up. 958 00:41:13,640 --> 00:41:14,720 Let go. 959 00:41:14,800 --> 00:41:15,880 Why can't I call him? 960 00:41:20,360 --> 00:41:20,960 Bing. 961 00:41:21,560 --> 00:41:23,320 I'm in the street garden at the entrance of the apartment complex. 962 00:41:23,400 --> 00:41:24,080 Come here. 963 00:41:24,160 --> 00:41:25,400 Tell Xu Zhiping in person 964 00:41:25,760 --> 00:41:26,800 to go back and divorce me. 61899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.