Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,560 --> 00:01:52,080
Cheng Bing.
2
00:01:52,200 --> 00:01:52,600
Yes.
3
00:01:53,760 --> 00:01:54,240
Come out.
4
00:01:56,680 --> 00:01:57,840
You didn't sleep well last night, did you?
5
00:01:58,560 --> 00:01:59,640
I slept well.
6
00:02:00,840 --> 00:02:02,160
Do you have anyone to pick you up?
7
00:02:02,520 --> 00:02:03,280
No.
8
00:02:04,600 --> 00:02:06,840
Turn right outside the gate. There's a nice noodle restaurant.
9
00:02:06,960 --> 00:02:07,880
You can try it.
10
00:02:49,160 --> 00:02:50,880
Take a look. Sign it if there's no problem.
11
00:03:00,000 --> 00:03:01,760
Usually, we would
12
00:03:01,800 --> 00:03:03,040
tell people released from prison
13
00:03:03,360 --> 00:03:04,320
to behave well after they go out.
14
00:03:04,920 --> 00:03:06,079
But I don't think
15
00:03:06,080 --> 00:03:06,680
it's suitable for you.
16
00:03:28,960 --> 00:03:29,800
After you walk out of here,
17
00:03:30,480 --> 00:03:31,240
don't look back.
18
00:03:51,440 --> 00:03:52,520
Go to the rear of the bus after you pay.
19
00:03:54,720 --> 00:03:55,680
The man getting on the bus from the back door,
20
00:03:55,920 --> 00:03:56,840
come here to pay.
21
00:03:57,000 --> 00:03:57,960
Be honest.
22
00:03:59,000 --> 00:04:00,640
Make way. Let him come here to pay.
23
00:04:06,440 --> 00:04:07,000
The change.
24
00:04:07,760 --> 00:04:09,200
You're an adult. Do you still need me to teach you?
25
00:04:09,880 --> 00:04:10,920
Sit securely and hold on tight.
26
00:04:11,040 --> 00:04:11,680
Young man,
27
00:04:12,440 --> 00:04:13,240
a bus
28
00:04:13,480 --> 00:04:15,399
doesn't give change.
29
00:04:15,400 --> 00:04:16,600
It's useless to turn to the driver.
30
00:04:19,120 --> 00:04:20,000
Let me tell you.
31
00:04:20,320 --> 00:04:21,600
Later, when other passengers
32
00:04:22,120 --> 00:04:23,080
get on the bus and pay,
33
00:04:23,120 --> 00:04:24,320
you collect their money.
34
00:04:24,800 --> 00:04:26,200
You can have your change
35
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
when you collect 9 yuan, right?
36
00:04:28,400 --> 00:04:29,160
Thank you.
37
00:05:44,560 --> 00:05:46,560
Sorry.
38
00:05:46,720 --> 00:05:47,600
You don't have an ID card.
39
00:05:47,640 --> 00:05:48,560
We can't let you check in.
40
00:05:48,840 --> 00:05:50,040
We're decorating.
41
00:05:50,520 --> 00:05:51,480
We're closed for now.
42
00:05:51,560 --> 00:05:53,080
Go to another hotel.
43
00:05:54,760 --> 00:05:55,399
Sorry.
44
00:05:55,400 --> 00:05:56,320
We have no room available.
45
00:06:26,800 --> 00:06:27,400
Welcome.
46
00:06:28,320 --> 00:06:30,040
Just a few hours or the whole night?
47
00:06:30,280 --> 00:06:30,800
The whole night.
48
00:06:31,160 --> 00:06:31,840
The whole night.
49
00:06:33,080 --> 00:06:34,480
That's 10 yuan.
50
00:06:37,360 --> 00:06:38,160
This is the password.
51
00:06:38,760 --> 00:06:39,560
The No. 28 computer.
52
00:06:40,040 --> 00:06:41,280
I want a bucket of instant noodles too.
53
00:07:12,920 --> 00:07:15,520
Boss, one more hour.
54
00:07:16,000 --> 00:07:16,800
Which computer?
55
00:07:17,200 --> 00:07:17,880
No. 19.
56
00:09:41,480 --> 00:09:42,840
Have you seen the bag here?
57
00:09:42,960 --> 00:09:43,480
What?
58
00:09:43,960 --> 00:09:44,480
My bag.
59
00:09:44,520 --> 00:09:45,480
Have you seen my bag? It was here.
60
00:09:45,640 --> 00:09:46,560
No, I haven't.
61
00:09:57,080 --> 00:09:59,120
Boss, my bag is missing.
62
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
What bag? A wallet?
63
00:10:02,120 --> 00:10:02,719
It's not a wallet.
64
00:10:02,720 --> 00:10:03,680
It's a bag carrying things.
65
00:10:03,960 --> 00:10:04,840
The one I just carried.
66
00:10:06,360 --> 00:10:07,840
Is there any valuable item inside?
67
00:10:08,200 --> 00:10:09,440
My papers are inside.
68
00:10:09,880 --> 00:10:10,600
When did you come?
69
00:10:10,880 --> 00:10:12,000
Around 10:30 p.m.
70
00:10:12,320 --> 00:10:13,360
Let me check the surveillance videos for you.
71
00:10:18,760 --> 00:10:20,080
These are the surveillance videos after 10:30 p.m.
72
00:10:28,960 --> 00:10:29,400
Stop.
73
00:10:31,520 --> 00:10:32,600
This guy took my bag.
74
00:10:36,760 --> 00:10:38,280
I don't know him.
75
00:10:39,160 --> 00:10:40,080
I really don't know him.
76
00:10:40,640 --> 00:10:41,680
Why don't you call the police?
77
00:11:21,000 --> 00:11:23,040
This guy is really stubborn.
78
00:11:27,440 --> 00:11:28,320
You're still waiting.
79
00:11:32,720 --> 00:11:33,760
What if he
80
00:11:33,800 --> 00:11:34,960
doesn't come?
81
00:11:37,120 --> 00:11:38,160
I helped you ask around.
82
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
The guy who stole your bag
83
00:11:41,600 --> 00:11:43,160
works at Dongshan Carwash.
84
00:12:07,720 --> 00:12:08,640
I'm off work.
85
00:12:09,000 --> 00:12:09,640
Where is my bag?
86
00:12:11,160 --> 00:12:12,280
What bag? I don't know.
87
00:12:12,320 --> 00:12:13,440
Get out. Get out.
88
00:12:15,760 --> 00:12:17,080
The bag you stole in the Internet cafe last night.
89
00:12:17,440 --> 00:12:18,559
Liu. Liu.
90
00:12:18,560 --> 00:12:18,960
Who is it?
91
00:12:19,000 --> 00:12:19,760
Liu.
92
00:12:19,800 --> 00:12:21,160
Hurry. Someone is going to kill me!
93
00:12:21,200 --> 00:12:23,080
Who? Who are you?
94
00:12:31,120 --> 00:12:33,440
Aren't you that... that person?
95
00:12:36,760 --> 00:12:37,440
It's me.
96
00:12:38,280 --> 00:12:39,000
Liuzi.
97
00:12:45,240 --> 00:12:46,200
Don't you feel ashamed?
98
00:12:46,680 --> 00:12:47,440
Don't you feel ashamed?
99
00:12:48,480 --> 00:12:49,120
You stole again.
100
00:12:49,360 --> 00:12:50,520
Do you want to go to jail again?
101
00:12:50,800 --> 00:12:51,640
Liuzi, forget it.
102
00:12:52,200 --> 00:12:53,120
I've got my bag back.
103
00:12:59,280 --> 00:12:59,800
Captain Cheng,
104
00:13:00,120 --> 00:13:01,360
I'm really sorry.
105
00:13:01,920 --> 00:13:03,120
He needs a lesson.
106
00:13:04,280 --> 00:13:05,160
Don't call me Captain Cheng.
107
00:13:06,040 --> 00:13:07,000
I was just released from prison.
108
00:13:09,440 --> 00:13:10,640
Well then... I'm gonna call you Big Bro.
109
00:13:12,400 --> 00:13:12,960
All of you, come in.
110
00:13:15,160 --> 00:13:15,880
Hurry up.
111
00:13:19,480 --> 00:13:20,120
Call him Big Bro.
112
00:13:20,520 --> 00:13:21,679
No need.
113
00:13:21,680 --> 00:13:22,480
Hello. Big Bro.
114
00:13:25,120 --> 00:13:25,760
Go
115
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
buy some food and drinks.
116
00:13:27,200 --> 00:13:28,600
I'll have a drink with him tonight.
117
00:13:28,720 --> 00:13:29,960
Liuzi, no need.
118
00:13:30,560 --> 00:13:31,200
It's okay.
119
00:13:31,680 --> 00:13:32,480
Go now!
120
00:13:38,160 --> 00:13:38,720
Big Bro,
121
00:13:39,080 --> 00:13:40,160
what on earth happened?
122
00:13:45,400 --> 00:13:46,640
It's okay if you don't want to tell me.
123
00:13:46,680 --> 00:13:47,440
Let's not talk about it.
124
00:13:48,840 --> 00:13:50,160
Come on, have some water.
125
00:13:58,280 --> 00:13:59,440
Is this carwash yours?
126
00:14:01,200 --> 00:14:01,840
Yes.
127
00:14:02,840 --> 00:14:04,200
After I was released from prison,
128
00:14:05,080 --> 00:14:06,120
I looked for a job everywhere.
129
00:14:06,680 --> 00:14:08,200
But nobody would hire me.
130
00:14:09,480 --> 00:14:10,959
No one wanted to hire me
131
00:14:10,960 --> 00:14:11,760
after knowing I was released from prison.
132
00:14:12,160 --> 00:14:13,240
Then I had no choice.
133
00:14:13,280 --> 00:14:15,200
I borrowed some money from my sister
134
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
and opened this carwash.
135
00:14:19,160 --> 00:14:19,999
I didn't expect
136
00:14:20,000 --> 00:14:20,600
I would still have a chance
137
00:14:20,640 --> 00:14:22,320
to drink with you in my life.
138
00:14:27,400 --> 00:14:27,960
Big Bro,
139
00:14:29,240 --> 00:14:30,080
with the first glass,
140
00:14:30,920 --> 00:14:32,200
I congratulate you on regaining your freedom.
141
00:14:32,600 --> 00:14:33,320
I'm gonna drink it first.
142
00:14:44,000 --> 00:14:45,040
With the second glass,
143
00:14:46,320 --> 00:14:47,120
I want to thank you.
144
00:14:47,720 --> 00:14:49,280
Thank you for arresting me back then.
145
00:14:50,480 --> 00:14:51,680
You helped me and prevented me
146
00:14:51,720 --> 00:14:52,560
from making a bigger mistake.
147
00:14:53,240 --> 00:14:54,760
Although I spent 7 years in jail,
148
00:14:55,520 --> 00:14:56,720
I'm still alive.
149
00:14:58,360 --> 00:14:59,000
Thank you.
150
00:15:05,520 --> 00:15:06,640
I'm glad you don't hate me.
151
00:15:08,800 --> 00:15:10,040
Why would I hate you?
152
00:15:10,640 --> 00:15:12,800
If you hadn't arrested me
153
00:15:13,160 --> 00:15:14,800
and I really followed Wang Dayong and his brother,
154
00:15:15,040 --> 00:15:16,840
I would be dead now.
155
00:15:18,040 --> 00:15:18,640
Come on, Big Bro.
156
00:15:18,840 --> 00:15:19,400
Eat.
157
00:15:25,800 --> 00:15:26,520
Right. Big Bro,
158
00:15:28,080 --> 00:15:29,760
have you gone to the police station for registration?
159
00:15:30,600 --> 00:15:31,440
Not yet.
160
00:15:32,440 --> 00:15:33,600
You need to hurry up.
161
00:15:34,120 --> 00:15:35,880
You can't do anything without your ID card.
162
00:15:36,720 --> 00:15:37,240
That's right.
163
00:15:37,320 --> 00:15:39,280
Hotels wouldn't let me check in when they saw my release certificate.
164
00:15:39,680 --> 00:15:40,760
Why do you want to live in a hotel?
165
00:15:50,360 --> 00:15:50,840
Big Bro,
166
00:15:52,400 --> 00:15:53,640
if you don't mind,
167
00:15:54,240 --> 00:15:55,160
you can live here.
168
00:16:45,440 --> 00:16:47,160
Looks like what I heard
169
00:16:47,200 --> 00:16:47,920
is true.
170
00:16:50,320 --> 00:16:51,440
What is it, Liu?
171
00:16:52,360 --> 00:16:53,920
When he was a police officer,
172
00:16:54,800 --> 00:16:56,840
he beat a criminal to death in the interrogation room.
173
00:16:59,600 --> 00:17:01,520
He doesn't look like such a cruel person.
174
00:17:02,240 --> 00:17:04,280
You little brats know nothing.
175
00:17:04,960 --> 00:17:06,680
You can't judge a book by its cover.
176
00:17:07,880 --> 00:17:09,840
There are only two people I'm afraid of in my life.
177
00:17:11,120 --> 00:17:13,040
Wang Dayong, who is at large,
178
00:17:13,520 --> 00:17:14,560
and
179
00:17:14,920 --> 00:17:15,600
him.
180
00:17:17,160 --> 00:17:18,600
Both of them
181
00:17:18,800 --> 00:17:19,920
look ordinary.
182
00:17:21,040 --> 00:17:22,280
But it's very likely
183
00:17:22,320 --> 00:17:23,240
they'll kill you in the next second.
184
00:17:25,160 --> 00:17:26,240
Him?
185
00:17:27,200 --> 00:17:28,240
If we fight one-on-one,
186
00:17:28,560 --> 00:17:29,880
he might not win.
187
00:17:30,280 --> 00:17:31,320
Stop bragging.
188
00:17:31,440 --> 00:17:32,280
A one-on-one fight?
189
00:17:32,880 --> 00:17:34,080
Have you forgotten he made you scream in pain
190
00:17:34,120 --> 00:17:35,640
by hurting your fingers just now?
191
00:17:35,960 --> 00:17:37,080
You're such a bragger.
192
00:17:43,360 --> 00:17:44,160
Listen.
193
00:17:44,640 --> 00:17:45,439
If you steal again,
194
00:17:45,440 --> 00:17:46,360
I'll chop off your hands.
195
00:17:49,760 --> 00:17:50,480
And you two,
196
00:17:51,160 --> 00:17:52,080
don't go to Internet cafes too often.
197
00:18:17,760 --> 00:18:20,000
Get all the relevant materials ready for registration.
198
00:18:20,880 --> 00:18:21,880
When the household registration is restored,
199
00:18:21,920 --> 00:18:22,880
you can have an ID card.
200
00:18:25,760 --> 00:18:26,320
Thank you.
201
00:18:28,080 --> 00:18:29,040
Besides,
202
00:18:29,320 --> 00:18:30,280
on the first day of each month over the next 12 months,
203
00:18:30,480 --> 00:18:32,240
come here
204
00:18:32,600 --> 00:18:33,360
for legal education training.
205
00:18:33,880 --> 00:18:34,759
Before the training is over,
206
00:18:34,760 --> 00:18:35,920
you can't leave the city without permission.
207
00:18:36,000 --> 00:18:37,560
If you have to leave the city due to a special situation,
208
00:18:37,640 --> 00:18:39,640
you have to submit an application to us in advance.
209
00:18:40,520 --> 00:18:41,120
Got it.
210
00:18:43,440 --> 00:18:43,920
Hello.
211
00:18:44,440 --> 00:18:45,000
Hello.
212
00:18:45,600 --> 00:18:46,960
I want to buy a toothbrush,
213
00:18:47,240 --> 00:18:48,999
a tube of toothpaste, a soap...
214
00:18:49,000 --> 00:18:49,880
Personal hygiene products, right?
215
00:18:50,120 --> 00:18:50,520
Yes.
216
00:18:51,360 --> 00:18:52,640
They are on the shelves in the rear. Go get them yourself.
217
00:18:55,360 --> 00:18:56,200
Get them myself?
218
00:19:05,920 --> 00:19:06,840
33 yuan in total.
219
00:19:15,720 --> 00:19:18,040
This kind of banknote is rare.
220
00:19:18,720 --> 00:19:19,440
Is it invalid?
221
00:19:20,000 --> 00:19:20,640
No.
222
00:19:21,400 --> 00:19:22,040
Okay, thank you.
223
00:19:22,600 --> 00:19:23,440
Goodbye.
224
00:19:24,320 --> 00:19:24,960
I want to ask
225
00:19:25,040 --> 00:19:26,320
if there is a watch repair shop nearby.
226
00:19:26,640 --> 00:19:27,520
What kind of watch?
227
00:19:36,040 --> 00:19:36,880
I can't fix it.
228
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
It's too old.
229
00:19:38,440 --> 00:19:39,800
They have stopped the production of the parts.
230
00:19:40,320 --> 00:19:41,040
Fine.
231
00:19:41,760 --> 00:19:43,280
Why don't you look at other watches?
232
00:19:43,360 --> 00:19:44,159
Look at my products.
233
00:19:44,160 --> 00:19:45,600
Luxurious and classy.
234
00:19:46,280 --> 00:19:47,400
Many white-collar workers
235
00:19:47,640 --> 00:19:48,439
in those office buildings
236
00:19:48,440 --> 00:19:49,640
bought watches from me.
237
00:19:50,280 --> 00:19:51,480
Okay, thank you.
238
00:19:58,480 --> 00:19:59,720
Do you want to buy a cellphone?
239
00:20:00,120 --> 00:20:00,840
Just take a look.
240
00:20:04,040 --> 00:20:05,400
This one is good.
241
00:20:05,640 --> 00:20:07,800
It's new. The signal is good, and you can use it to take photos.
242
00:20:08,080 --> 00:20:08,840
The pixel is great too.
243
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
Let me show you.
244
00:20:17,240 --> 00:20:18,960
What do you think? Is it clear?
245
00:20:21,680 --> 00:20:22,400
How much is it?
246
00:20:22,840 --> 00:20:23,520
850 yuan.
247
00:20:25,040 --> 00:20:25,840
850 yuan?
248
00:20:26,480 --> 00:20:26,960
How about this?
249
00:20:27,240 --> 00:20:28,040
I'm gonna give you
250
00:20:28,080 --> 00:20:29,320
a mobile phone number of M-Zone
251
00:20:32,080 --> 00:20:33,200
and a cellphone pouch.
252
00:20:33,520 --> 00:20:35,760
You'll look great with that on your waist.
253
00:20:37,760 --> 00:20:38,240
Okay.
254
00:20:48,680 --> 00:20:50,999
Bing, why are you washing the car?
255
00:20:51,000 --> 00:20:52,440
It's OK. I have nothing to do anyway.
256
00:20:52,560 --> 00:20:53,320
No, no.
257
00:20:53,440 --> 00:20:55,040
No, no, no. Come on. You don't need to do it.
258
00:20:55,760 --> 00:20:56,640
What are you doing?
259
00:20:57,200 --> 00:20:58,360
- We're coming.
- Get lost if you don't want to work.
260
00:20:58,840 --> 00:20:59,720
It's not their fault.
261
00:21:00,040 --> 00:21:01,320
I let them rest.
262
00:21:01,680 --> 00:21:02,600
I want to do some work.
263
00:21:03,080 --> 00:21:04,160
No, Bing, listen.
264
00:21:04,320 --> 00:21:05,840
Even if you want to work, I can't let you do this.
265
00:21:05,880 --> 00:21:06,480
Go, go, go.
266
00:21:06,840 --> 00:21:08,000
But it's not tiring.
267
00:21:08,160 --> 00:21:09,920
It's much more comfortable than in the jail.
268
00:21:10,760 --> 00:21:11,360
Liuzi,
269
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
you allow me to stay here.
270
00:21:13,200 --> 00:21:14,000
That's already a great help to me.
271
00:21:14,760 --> 00:21:15,920
If you want me to do nothing all day
272
00:21:15,960 --> 00:21:16,600
and be a freeloader in here,
273
00:21:16,960 --> 00:21:18,320
then I can't stay and I'll have to leave.
274
00:21:20,680 --> 00:21:22,720
Fine, Bing, if you insist on working,
275
00:21:23,240 --> 00:21:24,080
let's make a deal first.
276
00:21:24,320 --> 00:21:25,120
I'll give you a commission.
277
00:21:25,680 --> 00:21:27,200
5 yuan for every car you wash.
278
00:21:34,720 --> 00:21:36,880
Liuzi, giving me a commission is OK.
279
00:21:37,720 --> 00:21:39,680
But just like everyone else, 2 yuan per car.
280
00:21:50,160 --> 00:21:54,920
♪ Under the starry sky, who is the real hero?♪
281
00:21:55,400 --> 00:21:59,800
♪ Ordinary people touch me the most ♪
282
00:22:00,400 --> 00:22:01,800
Bro, you're busy?
283
00:22:02,320 --> 00:22:03,160
Is the boss in?
284
00:22:03,840 --> 00:22:04,400
No.
285
00:22:04,600 --> 00:22:05,240
What's up?
286
00:22:05,840 --> 00:22:07,560
I've brought you this month's Tiger Talisman.
287
00:22:08,200 --> 00:22:09,479
There are still many in the room.
288
00:22:09,480 --> 00:22:10,440
They don't sell at all.
289
00:22:10,480 --> 00:22:10,920
We don't need it.
290
00:22:11,040 --> 00:22:12,760
Those are expired, Bro.
291
00:22:13,960 --> 00:22:15,000
Is there an expiration date for this thing?
292
00:22:16,000 --> 00:22:17,400
Jun. Jun. Jun.
293
00:22:18,160 --> 00:22:19,040
The boss is back.
294
00:22:19,200 --> 00:22:21,120
Jun, what happened to your legs?
295
00:22:21,160 --> 00:22:21,880
Nothing.
296
00:22:22,640 --> 00:22:24,400
It's OK. I forgot about it recently.
297
00:22:24,880 --> 00:22:26,320
I've already prepared the money.
298
00:22:27,600 --> 00:22:28,240
Count it.
299
00:22:30,400 --> 00:22:31,200
Zhu said
300
00:22:31,600 --> 00:22:32,760
the overall environment was not good,
301
00:22:32,960 --> 00:22:34,080
so the price will rise next month.
302
00:22:35,880 --> 00:22:36,480
OK.
303
00:22:40,120 --> 00:22:40,560
Bing.
304
00:22:40,720 --> 00:22:41,560
You can't give them the money.
305
00:22:42,200 --> 00:22:43,480
Bing, wait.
306
00:22:43,520 --> 00:22:45,560
Bing, that's for safety wherever you go.
307
00:22:45,640 --> 00:22:47,160
- You must pay for the sake of safety.
- What safety?
308
00:22:47,240 --> 00:22:47,640
No.
309
00:22:48,520 --> 00:22:49,280
Are you going to pay or not?
310
00:22:49,560 --> 00:22:50,840
Yes, yes, yes. Bing.
311
00:22:51,120 --> 00:22:51,600
Well...
312
00:22:52,160 --> 00:22:52,840
Take it back.
313
00:22:52,880 --> 00:22:53,640
Don't come here again.
314
00:22:57,400 --> 00:22:59,000
Bing, you...
315
00:23:03,280 --> 00:23:04,919
Bing, we have to pay them.
316
00:23:04,920 --> 00:23:05,720
That's the protection money.
317
00:23:06,080 --> 00:23:06,920
I know.
318
00:23:07,240 --> 00:23:08,200
But it's already the new ear.
319
00:23:08,400 --> 00:23:09,600
Do we need their protection?
320
00:23:09,920 --> 00:23:11,840
Yes, we do. We're running this shop.
321
00:23:11,880 --> 00:23:12,720
If we don't pay the money,
322
00:23:12,760 --> 00:23:14,480
they will frequently come here to make trouble.
323
00:23:14,640 --> 00:23:15,480
Then call the police.
324
00:23:15,640 --> 00:23:16,120
The police...
325
00:23:17,840 --> 00:23:19,040
It's useless to call the police.
326
00:23:19,080 --> 00:23:20,800
Even the police can't handle it.
327
00:23:20,960 --> 00:23:22,479
They'll just park two cars here
328
00:23:22,480 --> 00:23:23,320
and have us wash them for a whole day.
329
00:23:23,440 --> 00:23:24,560
They'll keep complaining that we don't make the car clean enough.
330
00:23:24,760 --> 00:23:25,600
What will you do then?
331
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
Liu. Liu. Liu.
332
00:23:43,680 --> 00:23:44,200
Look.
333
00:23:52,040 --> 00:23:54,040
Dayin. Bro.
334
00:23:55,680 --> 00:23:57,640
Have a smoke, Dayin.
335
00:23:58,320 --> 00:23:59,240
Big Bro, it's him.
336
00:24:09,960 --> 00:24:12,000
I heard you didn't want my stuffed tigers anymore.
337
00:24:13,560 --> 00:24:14,000
That's right.
338
00:24:14,840 --> 00:24:16,160
Why do we need them if they can't sell?
339
00:24:17,440 --> 00:24:19,400
This is a Tiger Talisman.
340
00:24:19,960 --> 00:24:21,000
It's for your safety.
341
00:24:21,760 --> 00:24:23,560
How can you give it up just like that?
342
00:24:23,920 --> 00:24:25,200
Won't the Tiger be sad?
343
00:24:26,080 --> 00:24:27,760
Don't you want to be safe?
344
00:24:31,200 --> 00:24:32,759
Speak! Are you deaf?
345
00:24:32,760 --> 00:24:33,440
Dayin.
346
00:24:33,520 --> 00:24:34,720
Go wash the car.
347
00:24:35,400 --> 00:24:36,120
Don't move.
348
00:24:36,600 --> 00:24:37,960
They can't wash my car.
349
00:24:39,920 --> 00:24:40,680
Dayin, come here.
350
00:24:41,040 --> 00:24:42,440
I'd like to have a few words with you.
351
00:24:42,480 --> 00:24:43,720
Just a few words.
352
00:24:47,080 --> 00:24:48,680
Don't mind him.
353
00:24:48,960 --> 00:24:50,240
He's different from us.
354
00:24:51,760 --> 00:24:52,360
Different?
355
00:24:52,880 --> 00:24:53,840
How is he different?
356
00:24:54,280 --> 00:24:55,720
Aren't we all released from the jail?
357
00:24:56,760 --> 00:24:58,119
Is he more powerful than the Tiger Talisman?
358
00:24:58,120 --> 00:24:58,840
Is he a cop?
359
00:25:00,000 --> 00:25:01,560
True. He used to be a policeman.
360
00:25:04,840 --> 00:25:05,560
Really?
361
00:25:06,000 --> 00:25:06,560
Yes.
362
00:25:07,960 --> 00:25:09,000
You scared me to death.
363
00:25:09,040 --> 00:25:10,160
That was in the past.
364
00:25:16,240 --> 00:25:17,320
Your food looks good.
365
00:25:24,480 --> 00:25:26,080
I was wondering why you were so aggressive.
366
00:25:26,960 --> 00:25:27,920
Turns out you wore the police uniform once.
367
00:25:30,120 --> 00:25:31,600
Go. Wash my car.
368
00:25:32,320 --> 00:25:34,200
I'd like to see what it's like when a cop washes a car.
369
00:25:38,320 --> 00:25:41,120
Aren't you police known for your warm service?
370
00:25:44,120 --> 00:25:45,280
I'd like to see how warm
371
00:25:46,160 --> 00:25:47,360
a cop is.
372
00:25:47,400 --> 00:25:48,440
What temperature is it?
373
00:25:50,040 --> 00:25:50,800
Dayin.
374
00:25:50,840 --> 00:25:53,040
Don't make it hard for him.
375
00:25:53,080 --> 00:25:54,040
Let me wash it for you.
376
00:25:54,800 --> 00:25:55,960
My service is warm.
377
00:25:56,000 --> 00:25:57,320
The temperature is so high. All right?
378
00:26:00,960 --> 00:26:02,120
Who do you think you are?
379
00:26:03,040 --> 00:26:04,840
It must be him who washes the car for me today.
380
00:26:08,360 --> 00:26:09,600
No one can change my mind.
381
00:26:10,400 --> 00:26:11,120
Do you hear me?
382
00:26:15,480 --> 00:26:16,320
Say something.
383
00:26:16,720 --> 00:26:17,520
Say "Yes, sir."
384
00:26:23,160 --> 00:26:24,880
How do you police address your leader?
385
00:26:25,360 --> 00:26:26,360
Do you call them "Chief,"
386
00:26:27,080 --> 00:26:27,880
"Sir,"
387
00:26:28,000 --> 00:26:29,400
or "Madam?"
388
00:26:31,160 --> 00:26:32,000
Say something.
389
00:26:33,720 --> 00:26:35,000
Li Dayin, you've gone too far.
390
00:26:35,560 --> 00:26:36,200
Let me tell you.
391
00:26:36,400 --> 00:26:37,240
For this small business of mine,
392
00:26:37,280 --> 00:26:38,480
I pay you the protection money every month.
393
00:26:38,720 --> 00:26:40,120
You can bully me as you like,
394
00:26:40,400 --> 00:26:41,600
but not my bro.
395
00:26:42,000 --> 00:26:43,320
You guys haven't even hit puberty yet.
396
00:26:43,680 --> 00:26:44,480
All of you, don't move!
397
00:26:55,760 --> 00:26:56,200
Come on.
398
00:26:56,600 --> 00:26:57,320
Hit here.
399
00:26:58,240 --> 00:26:59,080
Hit here.
400
00:27:00,640 --> 00:27:01,280
Hit me!
401
00:27:02,480 --> 00:27:03,320
I'm telling you to hit me!
402
00:27:04,440 --> 00:27:05,080
Hit!
403
00:27:05,120 --> 00:27:05,720
Don't move!
404
00:27:22,040 --> 00:27:23,400
I used to be a cop.
405
00:27:25,440 --> 00:27:27,400
I could catch all the thieves no matter how evil they were.
406
00:27:30,400 --> 00:27:31,800
Now I'm a car washer.
407
00:27:33,960 --> 00:27:36,040
I can make your car clean no matter how dirty it is.
408
00:28:18,280 --> 00:28:19,720
The service of an ex-cop
409
00:28:19,760 --> 00:28:20,960
is so warm.
410
00:28:22,680 --> 00:28:23,840
Watch and learn.
411
00:28:26,320 --> 00:28:27,160
Get more foam.
412
00:28:27,400 --> 00:28:28,440
Wipe it clean.
413
00:29:05,520 --> 00:29:06,480
What are you doing?
414
00:29:07,280 --> 00:29:08,560
What are you doing?
415
00:29:09,760 --> 00:29:11,400
I asked you to do business here.
416
00:29:11,720 --> 00:29:13,000
Why are you spending money instead?
417
00:29:13,640 --> 00:29:14,480
Are you stupid?
418
00:29:15,360 --> 00:29:16,640
You can't even do such a small thing?
419
00:29:21,280 --> 00:29:22,240
What's wrong, young man?
420
00:29:22,360 --> 00:29:23,800
You don't want to keep yourself safe, do you?
421
00:29:24,720 --> 00:29:26,080
If you want me to buy the Tiger Talisman, forget it.
422
00:29:27,280 --> 00:29:28,800
There's a police station two intersections ahead.
423
00:29:28,880 --> 00:29:29,680
It can keep me safe.
424
00:29:30,920 --> 00:29:32,280
How dare you talk to Mr. Zhu like that?
425
00:29:33,120 --> 00:29:35,039
How dare you talk to my Big Bro Bing like that?
426
00:29:35,040 --> 00:29:35,880
You duffer!
427
00:29:36,440 --> 00:29:39,080
Big Bro Bing, when did you come out?
428
00:29:39,240 --> 00:29:40,359
Why didn't you inform us in advance?
429
00:29:40,360 --> 00:29:41,400
We could have given you a dinner to welcome you back.
430
00:29:44,480 --> 00:29:46,040
This is the Big Bro
431
00:29:46,080 --> 00:29:47,119
that I often told you.
432
00:29:47,120 --> 00:29:47,720
Call him Big Bro.
433
00:29:47,920 --> 00:29:48,840
Big Bro.
434
00:29:50,360 --> 00:29:52,200
Bro, stop wiping.
435
00:29:52,480 --> 00:29:54,000
How can you do such a job?
436
00:29:55,760 --> 00:29:56,840
If you don't mind,
437
00:29:56,960 --> 00:29:58,080
I have a business.
438
00:29:58,800 --> 00:30:00,120
Help me to supervise it.
439
00:30:00,480 --> 00:30:01,880
You don't have to do anything
440
00:30:01,920 --> 00:30:03,160
but drinking tea and chatting.
441
00:30:03,400 --> 00:30:04,800
You decide how much salary you get.
442
00:30:05,800 --> 00:30:07,000
Your name is Zhuzi, right?
443
00:30:07,080 --> 00:30:08,000
Yes, Bro.
444
00:30:08,120 --> 00:30:09,000
You have such a good memory.
445
00:30:09,400 --> 00:30:10,440
We've all been behind bars.
446
00:30:11,640 --> 00:30:12,680
Do something serious.
447
00:30:13,040 --> 00:30:13,640
Yes. Yes.
448
00:30:13,680 --> 00:30:14,880
Let's do something serious.
449
00:30:16,600 --> 00:30:17,440
It's getting late.
450
00:30:17,480 --> 00:30:18,960
Let me treat you to a meal, Big Bro.
451
00:30:23,240 --> 00:30:24,880
I'll leave you to it, Bro.
452
00:30:25,400 --> 00:30:26,920
I'll treat you to dinner later.
453
00:30:28,720 --> 00:30:29,720
Let's go.
454
00:30:30,000 --> 00:30:30,560
Everybody, go.
455
00:30:30,920 --> 00:30:32,000
The car is not done yet.
456
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
No need to do it anymore.
457
00:30:33,680 --> 00:30:34,840
Pay the money. Go!
458
00:30:46,600 --> 00:30:47,240
Liu.
459
00:30:47,920 --> 00:30:49,200
What's Bing's background?
460
00:30:50,120 --> 00:30:51,160
What background?
461
00:30:52,240 --> 00:30:54,240
Do you remember the guy who shot you back then?
462
00:30:56,120 --> 00:30:57,040
Yes, Yong something.
463
00:30:57,440 --> 00:30:58,160
Wang Eryong.
464
00:30:59,200 --> 00:31:00,480
Yes, Wang Eryong.
465
00:31:00,760 --> 00:31:02,680
Wang Eryong was killed by him,
466
00:31:03,640 --> 00:31:05,600
Captain of the 3rd Squad, Cheng Bing.
467
00:31:05,920 --> 00:31:07,280
You're such a blockhead.
468
00:31:14,680 --> 00:31:15,600
Is he such a badass?
469
00:32:26,160 --> 00:32:28,440
Bing, look. This is my account.
470
00:32:28,560 --> 00:32:29,320
These are my friends.
471
00:32:29,360 --> 00:32:29,840
And
472
00:32:30,440 --> 00:32:32,000
if you apply for a new account,
473
00:32:32,080 --> 00:32:33,639
you can add people as your friends.
474
00:32:33,640 --> 00:32:34,680
Then you can type to chat with them.
475
00:32:34,720 --> 00:32:35,640
Sir, I'm here to wash the car.
476
00:32:36,280 --> 00:32:36,760
Coming.
477
00:32:55,760 --> 00:32:56,920
When did you come out?
478
00:32:58,760 --> 00:32:59,560
More than half a year ago.
479
00:33:06,720 --> 00:33:08,040
This shop...
480
00:33:09,840 --> 00:33:10,760
It's opened by a friend.
481
00:33:16,120 --> 00:33:17,160
Are you all good?
482
00:33:19,320 --> 00:33:19,920
Yes.
483
00:33:27,720 --> 00:33:29,680
The old building we used to live in
484
00:33:29,920 --> 00:33:30,760
is demolished.
485
00:33:31,760 --> 00:33:32,320
Yeah.
486
00:33:33,520 --> 00:33:34,440
I've been there.
487
00:33:35,200 --> 00:33:36,440
All the buildings in that area were demolished.
488
00:33:38,000 --> 00:33:39,560
If we didn't sell it back then,
489
00:33:40,440 --> 00:33:41,920
it would be more valuable now.
490
00:33:46,760 --> 00:33:47,960
Maybe there aren't
491
00:33:49,240 --> 00:33:50,320
so many "ifs" in one's life.
492
00:34:00,520 --> 00:34:01,440
In 2005,
493
00:34:01,480 --> 00:34:03,080
I had another child, a boy.
494
00:34:04,560 --> 00:34:05,760
You wrote me a letter about it.
495
00:34:06,880 --> 00:34:07,480
Good.
496
00:34:09,320 --> 00:34:10,000
That...
497
00:34:10,040 --> 00:34:10,920
That Zhao...
498
00:34:11,640 --> 00:34:12,400
Zhao Mingfu?
499
00:34:13,280 --> 00:34:13,720
Yes.
500
00:34:14,760 --> 00:34:16,120
I keep forgetting his name.
501
00:34:19,320 --> 00:34:20,920
Zhao is quite nice to us.
502
00:34:21,520 --> 00:34:24,040
He's especially nice to Tong.
503
00:34:25,720 --> 00:34:28,360
At first, he didn't want to hurt Tong's feelings,
504
00:34:28,720 --> 00:34:30,320
so he refused to have another child.
505
00:34:32,040 --> 00:34:32,880
It was Tong
506
00:34:33,520 --> 00:34:34,920
who said she wanted a younger brother.
507
00:34:35,360 --> 00:34:36,360
That's why Zhao agreed in the end.
508
00:34:38,480 --> 00:34:40,480
Tong should be a sophomore in high school, right?
509
00:34:42,280 --> 00:34:43,480
She'll be a sophomore this September.
510
00:34:45,480 --> 00:34:46,880
Time flies.
511
00:34:47,680 --> 00:34:49,440
Last time you sent me her photo.
512
00:34:50,760 --> 00:34:51,880
She was a sophomore in middle school back then, wasn't she?
513
00:34:53,520 --> 00:34:54,560
She was wearing a school uniform in the photo.
514
00:35:11,800 --> 00:35:12,720
She's grown up.
515
00:35:25,120 --> 00:35:25,800
Cheng,
516
00:35:27,760 --> 00:35:29,520
I don't want Tong to know you're back.
517
00:35:35,560 --> 00:35:36,720
She'll be a sophomore soon.
518
00:35:37,760 --> 00:35:39,040
Her study task is quite hard.
519
00:35:40,000 --> 00:35:41,880
I'm afraid she'll get too emotional.
520
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
Is it okay if I send you photos regularly?
521
00:36:04,000 --> 00:36:04,960
It's raining tonight.
522
00:36:05,040 --> 00:36:06,000
We'll be busy tomorrow.
523
00:36:07,360 --> 00:36:08,679
Who is this girl,
524
00:36:08,680 --> 00:36:09,240
Bing?
525
00:36:10,000 --> 00:36:10,760
My daughter.
526
00:36:11,000 --> 00:36:11,680
Let me see.
527
00:36:15,200 --> 00:36:16,080
She's so pretty.
528
00:36:18,440 --> 00:36:19,120
How old is she?
529
00:36:20,480 --> 00:36:21,080
16.
530
00:36:21,720 --> 00:36:22,600
She's a freshman in Yucai High School.
531
00:36:23,960 --> 00:36:24,920
She's in Yucai?
532
00:36:25,920 --> 00:36:27,080
She goes to the same school as my cousin.
533
00:36:27,120 --> 00:36:27,800
She's a freshman too.
534
00:36:28,520 --> 00:36:29,480
What's this school like?
535
00:36:30,600 --> 00:36:31,440
It's a top-ranked high school in our city.
536
00:36:31,600 --> 00:36:32,800
The promotion rate is high.
537
00:36:33,520 --> 00:36:35,920
Ever since my cousin was admitted to Yucai,
538
00:36:36,240 --> 00:36:38,160
my aunt even walked in a different manner.
539
00:36:38,680 --> 00:36:39,760
When she was talking to my family,
540
00:36:39,840 --> 00:36:41,320
she looked so arrogant.
541
00:36:42,040 --> 00:36:43,280
It's not your aunt's fault.
542
00:36:44,520 --> 00:36:45,320
It's all your fault.
543
00:36:46,320 --> 00:36:46,880
What...
544
00:36:49,880 --> 00:36:51,160
Can you ask your cousin
545
00:36:51,520 --> 00:36:52,320
which class
546
00:36:52,720 --> 00:36:53,840
my daughter is in?
547
00:36:55,840 --> 00:36:56,720
It's not easy.
548
00:36:57,200 --> 00:36:58,240
She doesn't have a cellphone.
549
00:36:58,360 --> 00:36:59,640
Their school adopts an enclosed management.
550
00:37:00,680 --> 00:37:01,920
She only comes home once a week.
551
00:37:06,000 --> 00:37:07,600
We're way too early.
552
00:37:07,640 --> 00:37:09,600
School should be over at least at 5 or 6 o'clock.
553
00:37:10,680 --> 00:37:11,880
It's reassuring to come earlier.
554
00:37:14,000 --> 00:37:14,680
If I knew
555
00:37:14,800 --> 00:37:15,760
we'd have so much time,
556
00:37:16,240 --> 00:37:18,000
I'd go to the internet cafe to play video games.
557
00:37:18,760 --> 00:37:19,440
Here, Bing.
558
00:37:19,640 --> 00:37:21,240
We're in front of the school. Let's not smoke here.
559
00:37:21,800 --> 00:37:23,000
Okay, I won't.
560
00:37:25,480 --> 00:37:26,080
Wang.
561
00:37:27,800 --> 00:37:29,400
Those two have been here all afternoon.
562
00:37:32,600 --> 00:37:34,160
I guess they're also here to harass the girl students.
563
00:37:35,440 --> 00:37:36,000
Bing,
564
00:37:37,120 --> 00:37:39,200
I heard from Liu that you were wronged.
565
00:37:40,720 --> 00:37:41,600
No.
566
00:37:42,720 --> 00:37:44,280
One has to pay for his mistakes.
567
00:37:47,360 --> 00:37:48,320
Did you really
568
00:37:48,360 --> 00:37:50,400
beat people to death in the interrogation room?
569
00:37:58,240 --> 00:37:59,040
Well,
570
00:37:59,240 --> 00:38:01,120
I'll ask when school is over.
571
00:38:09,840 --> 00:38:11,240
Bro, have a cigarette.
572
00:38:11,520 --> 00:38:12,040
No, thanks.
573
00:38:12,920 --> 00:38:14,840
May I ask when school will be over?
574
00:38:16,120 --> 00:38:17,400
What do you want exactly?
575
00:38:17,520 --> 00:38:18,720
I came to see my cousin.
576
00:38:21,960 --> 00:38:22,600
Half past five.
577
00:38:24,360 --> 00:38:25,440
Okay, thank you.
578
00:38:28,840 --> 00:38:29,520
Half past five.
579
00:38:33,080 --> 00:38:33,800
Almost time now.
580
00:38:35,960 --> 00:38:37,640
They don't even know when school is over.
581
00:38:37,760 --> 00:38:39,480
They can't be parents.
582
00:38:43,880 --> 00:38:45,160
Xie, Lin.
583
00:38:45,560 --> 00:38:46,960
You all come to the gate.
584
00:38:47,240 --> 00:38:47,920
Something is going on.
585
00:38:54,440 --> 00:38:59,320
Xie, this way.
Come here.
Those two.
586
00:39:02,480 --> 00:39:03,400
Help me keep an eye out.
587
00:39:03,720 --> 00:39:04,400
Sure.
588
00:39:09,880 --> 00:39:10,800
Crazy.
589
00:39:11,040 --> 00:39:11,960
Let's go. Ignore him.
590
00:39:12,000 --> 00:39:13,600
Don't forget to take photos for me when she comes out.
591
00:39:13,640 --> 00:39:14,120
OK.
592
00:39:19,400 --> 00:39:20,360
What are you shooting?
593
00:39:21,840 --> 00:39:22,920
I'm here to see my daughter.
594
00:39:23,440 --> 00:39:24,520
He's taking photos for me.
595
00:39:24,840 --> 00:39:26,680
Your daughter? Which class is she in?
596
00:39:27,120 --> 00:39:27,920
Grade 1.
597
00:39:28,960 --> 00:39:30,400
We don't know which class.
598
00:39:31,280 --> 00:39:32,960
You don't even know which class your daughter's in?
599
00:39:34,680 --> 00:39:35,880
I just came back from another city.
600
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
I haven't seen her for many years.
601
00:39:37,760 --> 00:39:38,320
Name?
602
00:39:39,560 --> 00:39:40,520
My name is Cheng Bing.
603
00:39:40,720 --> 00:39:42,080
I didn't ask about you. What's your daughter's name?
604
00:39:42,600 --> 00:39:43,680
Cheng Siyuan.
605
00:39:44,240 --> 00:39:45,000
Cheng, C-H-E-N-G.
606
00:39:45,120 --> 00:39:46,400
Siyuan, S-I-Y-U-A-N.
607
00:39:46,880 --> 00:39:47,480
ID card.
608
00:39:47,880 --> 00:39:48,600
Wait.
609
00:39:49,800 --> 00:39:51,240
Who are you?
610
00:39:51,560 --> 00:39:53,320
Why are you checking our ID?
611
00:39:53,520 --> 00:39:55,160
We're from the school security department.
612
00:39:55,400 --> 00:39:56,880
This is our jurisdiction.
613
00:39:56,920 --> 00:39:57,920
We have the right to check
614
00:39:58,560 --> 00:39:59,760
the ID cards of suspicious people.
615
00:40:00,080 --> 00:40:01,000
Who are you calling suspicious?
616
00:40:01,640 --> 00:40:02,920
I was talking about you.
617
00:40:03,320 --> 00:40:03,960
You have a sneaky look.
618
00:40:04,000 --> 00:40:05,280
You don't look like a good person.
619
00:40:05,320 --> 00:40:06,040
Who are you talking about?
39482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.