All language subtitles for S.d.d.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,560 --> 00:01:52,080 Cheng Bing. 2 00:01:52,200 --> 00:01:52,600 Yes. 3 00:01:53,760 --> 00:01:54,240 Come out. 4 00:01:56,680 --> 00:01:57,840 You didn't sleep well last night, did you? 5 00:01:58,560 --> 00:01:59,640 I slept well. 6 00:02:00,840 --> 00:02:02,160 Do you have anyone to pick you up? 7 00:02:02,520 --> 00:02:03,280 No. 8 00:02:04,600 --> 00:02:06,840 Turn right outside the gate. There's a nice noodle restaurant. 9 00:02:06,960 --> 00:02:07,880 You can try it. 10 00:02:49,160 --> 00:02:50,880 Take a look. Sign it if there's no problem. 11 00:03:00,000 --> 00:03:01,760 Usually, we would 12 00:03:01,800 --> 00:03:03,040 tell people released from prison 13 00:03:03,360 --> 00:03:04,320 to behave well after they go out. 14 00:03:04,920 --> 00:03:06,079 But I don't think 15 00:03:06,080 --> 00:03:06,680 it's suitable for you. 16 00:03:28,960 --> 00:03:29,800 After you walk out of here, 17 00:03:30,480 --> 00:03:31,240 don't look back. 18 00:03:51,440 --> 00:03:52,520 Go to the rear of the bus after you pay. 19 00:03:54,720 --> 00:03:55,680 The man getting on the bus from the back door, 20 00:03:55,920 --> 00:03:56,840 come here to pay. 21 00:03:57,000 --> 00:03:57,960 Be honest. 22 00:03:59,000 --> 00:04:00,640 Make way. Let him come here to pay. 23 00:04:06,440 --> 00:04:07,000 The change. 24 00:04:07,760 --> 00:04:09,200 You're an adult. Do you still need me to teach you? 25 00:04:09,880 --> 00:04:10,920 Sit securely and hold on tight. 26 00:04:11,040 --> 00:04:11,680 Young man, 27 00:04:12,440 --> 00:04:13,240 a bus 28 00:04:13,480 --> 00:04:15,399 doesn't give change. 29 00:04:15,400 --> 00:04:16,600 It's useless to turn to the driver. 30 00:04:19,120 --> 00:04:20,000 Let me tell you. 31 00:04:20,320 --> 00:04:21,600 Later, when other passengers 32 00:04:22,120 --> 00:04:23,080 get on the bus and pay, 33 00:04:23,120 --> 00:04:24,320 you collect their money. 34 00:04:24,800 --> 00:04:26,200 You can have your change 35 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 when you collect 9 yuan, right? 36 00:04:28,400 --> 00:04:29,160 Thank you. 37 00:05:44,560 --> 00:05:46,560 Sorry. 38 00:05:46,720 --> 00:05:47,600 You don't have an ID card. 39 00:05:47,640 --> 00:05:48,560 We can't let you check in. 40 00:05:48,840 --> 00:05:50,040 We're decorating. 41 00:05:50,520 --> 00:05:51,480 We're closed for now. 42 00:05:51,560 --> 00:05:53,080 Go to another hotel. 43 00:05:54,760 --> 00:05:55,399 Sorry. 44 00:05:55,400 --> 00:05:56,320 We have no room available. 45 00:06:26,800 --> 00:06:27,400 Welcome. 46 00:06:28,320 --> 00:06:30,040 Just a few hours or the whole night? 47 00:06:30,280 --> 00:06:30,800 The whole night. 48 00:06:31,160 --> 00:06:31,840 The whole night. 49 00:06:33,080 --> 00:06:34,480 That's 10 yuan. 50 00:06:37,360 --> 00:06:38,160 This is the password. 51 00:06:38,760 --> 00:06:39,560 The No. 28 computer. 52 00:06:40,040 --> 00:06:41,280 I want a bucket of instant noodles too. 53 00:07:12,920 --> 00:07:15,520 Boss, one more hour. 54 00:07:16,000 --> 00:07:16,800 Which computer? 55 00:07:17,200 --> 00:07:17,880 No. 19. 56 00:09:41,480 --> 00:09:42,840 Have you seen the bag here? 57 00:09:42,960 --> 00:09:43,480 What? 58 00:09:43,960 --> 00:09:44,480 My bag. 59 00:09:44,520 --> 00:09:45,480 Have you seen my bag? It was here. 60 00:09:45,640 --> 00:09:46,560 No, I haven't. 61 00:09:57,080 --> 00:09:59,120 Boss, my bag is missing. 62 00:10:01,040 --> 00:10:02,040 What bag? A wallet? 63 00:10:02,120 --> 00:10:02,719 It's not a wallet. 64 00:10:02,720 --> 00:10:03,680 It's a bag carrying things. 65 00:10:03,960 --> 00:10:04,840 The one I just carried. 66 00:10:06,360 --> 00:10:07,840 Is there any valuable item inside? 67 00:10:08,200 --> 00:10:09,440 My papers are inside. 68 00:10:09,880 --> 00:10:10,600 When did you come? 69 00:10:10,880 --> 00:10:12,000 Around 10:30 p.m. 70 00:10:12,320 --> 00:10:13,360 Let me check the surveillance videos for you. 71 00:10:18,760 --> 00:10:20,080 These are the surveillance videos after 10:30 p.m. 72 00:10:28,960 --> 00:10:29,400 Stop. 73 00:10:31,520 --> 00:10:32,600 This guy took my bag. 74 00:10:36,760 --> 00:10:38,280 I don't know him. 75 00:10:39,160 --> 00:10:40,080 I really don't know him. 76 00:10:40,640 --> 00:10:41,680 Why don't you call the police? 77 00:11:21,000 --> 00:11:23,040 This guy is really stubborn. 78 00:11:27,440 --> 00:11:28,320 You're still waiting. 79 00:11:32,720 --> 00:11:33,760 What if he 80 00:11:33,800 --> 00:11:34,960 doesn't come? 81 00:11:37,120 --> 00:11:38,160 I helped you ask around. 82 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 The guy who stole your bag 83 00:11:41,600 --> 00:11:43,160 works at Dongshan Carwash. 84 00:12:07,720 --> 00:12:08,640 I'm off work. 85 00:12:09,000 --> 00:12:09,640 Where is my bag? 86 00:12:11,160 --> 00:12:12,280 What bag? I don't know. 87 00:12:12,320 --> 00:12:13,440 Get out. Get out. 88 00:12:15,760 --> 00:12:17,080 The bag you stole in the Internet cafe last night. 89 00:12:17,440 --> 00:12:18,559 Liu. Liu. 90 00:12:18,560 --> 00:12:18,960 Who is it? 91 00:12:19,000 --> 00:12:19,760 Liu. 92 00:12:19,800 --> 00:12:21,160 Hurry. Someone is going to kill me! 93 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 Who? Who are you? 94 00:12:31,120 --> 00:12:33,440 Aren't you that... that person? 95 00:12:36,760 --> 00:12:37,440 It's me. 96 00:12:38,280 --> 00:12:39,000 Liuzi. 97 00:12:45,240 --> 00:12:46,200 Don't you feel ashamed? 98 00:12:46,680 --> 00:12:47,440 Don't you feel ashamed? 99 00:12:48,480 --> 00:12:49,120 You stole again. 100 00:12:49,360 --> 00:12:50,520 Do you want to go to jail again? 101 00:12:50,800 --> 00:12:51,640 Liuzi, forget it. 102 00:12:52,200 --> 00:12:53,120 I've got my bag back. 103 00:12:59,280 --> 00:12:59,800 Captain Cheng, 104 00:13:00,120 --> 00:13:01,360 I'm really sorry. 105 00:13:01,920 --> 00:13:03,120 He needs a lesson. 106 00:13:04,280 --> 00:13:05,160 Don't call me Captain Cheng. 107 00:13:06,040 --> 00:13:07,000 I was just released from prison. 108 00:13:09,440 --> 00:13:10,640 Well then... I'm gonna call you Big Bro. 109 00:13:12,400 --> 00:13:12,960 All of you, come in. 110 00:13:15,160 --> 00:13:15,880 Hurry up. 111 00:13:19,480 --> 00:13:20,120 Call him Big Bro. 112 00:13:20,520 --> 00:13:21,679 No need. 113 00:13:21,680 --> 00:13:22,480 Hello. Big Bro. 114 00:13:25,120 --> 00:13:25,760 Go 115 00:13:26,120 --> 00:13:27,120 buy some food and drinks. 116 00:13:27,200 --> 00:13:28,600 I'll have a drink with him tonight. 117 00:13:28,720 --> 00:13:29,960 Liuzi, no need. 118 00:13:30,560 --> 00:13:31,200 It's okay. 119 00:13:31,680 --> 00:13:32,480 Go now! 120 00:13:38,160 --> 00:13:38,720 Big Bro, 121 00:13:39,080 --> 00:13:40,160 what on earth happened? 122 00:13:45,400 --> 00:13:46,640 It's okay if you don't want to tell me. 123 00:13:46,680 --> 00:13:47,440 Let's not talk about it. 124 00:13:48,840 --> 00:13:50,160 Come on, have some water. 125 00:13:58,280 --> 00:13:59,440 Is this carwash yours? 126 00:14:01,200 --> 00:14:01,840 Yes. 127 00:14:02,840 --> 00:14:04,200 After I was released from prison, 128 00:14:05,080 --> 00:14:06,120 I looked for a job everywhere. 129 00:14:06,680 --> 00:14:08,200 But nobody would hire me. 130 00:14:09,480 --> 00:14:10,959 No one wanted to hire me 131 00:14:10,960 --> 00:14:11,760 after knowing I was released from prison. 132 00:14:12,160 --> 00:14:13,240 Then I had no choice. 133 00:14:13,280 --> 00:14:15,200 I borrowed some money from my sister 134 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 and opened this carwash. 135 00:14:19,160 --> 00:14:19,999 I didn't expect 136 00:14:20,000 --> 00:14:20,600 I would still have a chance 137 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 to drink with you in my life. 138 00:14:27,400 --> 00:14:27,960 Big Bro, 139 00:14:29,240 --> 00:14:30,080 with the first glass, 140 00:14:30,920 --> 00:14:32,200 I congratulate you on regaining your freedom. 141 00:14:32,600 --> 00:14:33,320 I'm gonna drink it first. 142 00:14:44,000 --> 00:14:45,040 With the second glass, 143 00:14:46,320 --> 00:14:47,120 I want to thank you. 144 00:14:47,720 --> 00:14:49,280 Thank you for arresting me back then. 145 00:14:50,480 --> 00:14:51,680 You helped me and prevented me 146 00:14:51,720 --> 00:14:52,560 from making a bigger mistake. 147 00:14:53,240 --> 00:14:54,760 Although I spent 7 years in jail, 148 00:14:55,520 --> 00:14:56,720 I'm still alive. 149 00:14:58,360 --> 00:14:59,000 Thank you. 150 00:15:05,520 --> 00:15:06,640 I'm glad you don't hate me. 151 00:15:08,800 --> 00:15:10,040 Why would I hate you? 152 00:15:10,640 --> 00:15:12,800 If you hadn't arrested me 153 00:15:13,160 --> 00:15:14,800 and I really followed Wang Dayong and his brother, 154 00:15:15,040 --> 00:15:16,840 I would be dead now. 155 00:15:18,040 --> 00:15:18,640 Come on, Big Bro. 156 00:15:18,840 --> 00:15:19,400 Eat. 157 00:15:25,800 --> 00:15:26,520 Right. Big Bro, 158 00:15:28,080 --> 00:15:29,760 have you gone to the police station for registration? 159 00:15:30,600 --> 00:15:31,440 Not yet. 160 00:15:32,440 --> 00:15:33,600 You need to hurry up. 161 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 You can't do anything without your ID card. 162 00:15:36,720 --> 00:15:37,240 That's right. 163 00:15:37,320 --> 00:15:39,280 Hotels wouldn't let me check in when they saw my release certificate. 164 00:15:39,680 --> 00:15:40,760 Why do you want to live in a hotel? 165 00:15:50,360 --> 00:15:50,840 Big Bro, 166 00:15:52,400 --> 00:15:53,640 if you don't mind, 167 00:15:54,240 --> 00:15:55,160 you can live here. 168 00:16:45,440 --> 00:16:47,160 Looks like what I heard 169 00:16:47,200 --> 00:16:47,920 is true. 170 00:16:50,320 --> 00:16:51,440 What is it, Liu? 171 00:16:52,360 --> 00:16:53,920 When he was a police officer, 172 00:16:54,800 --> 00:16:56,840 he beat a criminal to death in the interrogation room. 173 00:16:59,600 --> 00:17:01,520 He doesn't look like such a cruel person. 174 00:17:02,240 --> 00:17:04,280 You little brats know nothing. 175 00:17:04,960 --> 00:17:06,680 You can't judge a book by its cover. 176 00:17:07,880 --> 00:17:09,840 There are only two people I'm afraid of in my life. 177 00:17:11,120 --> 00:17:13,040 Wang Dayong, who is at large, 178 00:17:13,520 --> 00:17:14,560 and 179 00:17:14,920 --> 00:17:15,600 him. 180 00:17:17,160 --> 00:17:18,600 Both of them 181 00:17:18,800 --> 00:17:19,920 look ordinary. 182 00:17:21,040 --> 00:17:22,280 But it's very likely 183 00:17:22,320 --> 00:17:23,240 they'll kill you in the next second. 184 00:17:25,160 --> 00:17:26,240 Him? 185 00:17:27,200 --> 00:17:28,240 If we fight one-on-one, 186 00:17:28,560 --> 00:17:29,880 he might not win. 187 00:17:30,280 --> 00:17:31,320 Stop bragging. 188 00:17:31,440 --> 00:17:32,280 A one-on-one fight? 189 00:17:32,880 --> 00:17:34,080 Have you forgotten he made you scream in pain 190 00:17:34,120 --> 00:17:35,640 by hurting your fingers just now? 191 00:17:35,960 --> 00:17:37,080 You're such a bragger. 192 00:17:43,360 --> 00:17:44,160 Listen. 193 00:17:44,640 --> 00:17:45,439 If you steal again, 194 00:17:45,440 --> 00:17:46,360 I'll chop off your hands. 195 00:17:49,760 --> 00:17:50,480 And you two, 196 00:17:51,160 --> 00:17:52,080 don't go to Internet cafes too often. 197 00:18:17,760 --> 00:18:20,000 Get all the relevant materials ready for registration. 198 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 When the household registration is restored, 199 00:18:21,920 --> 00:18:22,880 you can have an ID card. 200 00:18:25,760 --> 00:18:26,320 Thank you. 201 00:18:28,080 --> 00:18:29,040 Besides, 202 00:18:29,320 --> 00:18:30,280 on the first day of each month over the next 12 months, 203 00:18:30,480 --> 00:18:32,240 come here 204 00:18:32,600 --> 00:18:33,360 for legal education training. 205 00:18:33,880 --> 00:18:34,759 Before the training is over, 206 00:18:34,760 --> 00:18:35,920 you can't leave the city without permission. 207 00:18:36,000 --> 00:18:37,560 If you have to leave the city due to a special situation, 208 00:18:37,640 --> 00:18:39,640 you have to submit an application to us in advance. 209 00:18:40,520 --> 00:18:41,120 Got it. 210 00:18:43,440 --> 00:18:43,920 Hello. 211 00:18:44,440 --> 00:18:45,000 Hello. 212 00:18:45,600 --> 00:18:46,960 I want to buy a toothbrush, 213 00:18:47,240 --> 00:18:48,999 a tube of toothpaste, a soap... 214 00:18:49,000 --> 00:18:49,880 Personal hygiene products, right? 215 00:18:50,120 --> 00:18:50,520 Yes. 216 00:18:51,360 --> 00:18:52,640 They are on the shelves in the rear. Go get them yourself. 217 00:18:55,360 --> 00:18:56,200 Get them myself? 218 00:19:05,920 --> 00:19:06,840 33 yuan in total. 219 00:19:15,720 --> 00:19:18,040 This kind of banknote is rare. 220 00:19:18,720 --> 00:19:19,440 Is it invalid? 221 00:19:20,000 --> 00:19:20,640 No. 222 00:19:21,400 --> 00:19:22,040 Okay, thank you. 223 00:19:22,600 --> 00:19:23,440 Goodbye. 224 00:19:24,320 --> 00:19:24,960 I want to ask 225 00:19:25,040 --> 00:19:26,320 if there is a watch repair shop nearby. 226 00:19:26,640 --> 00:19:27,520 What kind of watch? 227 00:19:36,040 --> 00:19:36,880 I can't fix it. 228 00:19:37,040 --> 00:19:38,040 It's too old. 229 00:19:38,440 --> 00:19:39,800 They have stopped the production of the parts. 230 00:19:40,320 --> 00:19:41,040 Fine. 231 00:19:41,760 --> 00:19:43,280 Why don't you look at other watches? 232 00:19:43,360 --> 00:19:44,159 Look at my products. 233 00:19:44,160 --> 00:19:45,600 Luxurious and classy. 234 00:19:46,280 --> 00:19:47,400 Many white-collar workers 235 00:19:47,640 --> 00:19:48,439 in those office buildings 236 00:19:48,440 --> 00:19:49,640 bought watches from me. 237 00:19:50,280 --> 00:19:51,480 Okay, thank you. 238 00:19:58,480 --> 00:19:59,720 Do you want to buy a cellphone? 239 00:20:00,120 --> 00:20:00,840 Just take a look. 240 00:20:04,040 --> 00:20:05,400 This one is good. 241 00:20:05,640 --> 00:20:07,800 It's new. The signal is good, and you can use it to take photos. 242 00:20:08,080 --> 00:20:08,840 The pixel is great too. 243 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 Let me show you. 244 00:20:17,240 --> 00:20:18,960 What do you think? Is it clear? 245 00:20:21,680 --> 00:20:22,400 How much is it? 246 00:20:22,840 --> 00:20:23,520 850 yuan. 247 00:20:25,040 --> 00:20:25,840 850 yuan? 248 00:20:26,480 --> 00:20:26,960 How about this? 249 00:20:27,240 --> 00:20:28,040 I'm gonna give you 250 00:20:28,080 --> 00:20:29,320 a mobile phone number of M-Zone 251 00:20:32,080 --> 00:20:33,200 and a cellphone pouch. 252 00:20:33,520 --> 00:20:35,760 You'll look great with that on your waist. 253 00:20:37,760 --> 00:20:38,240 Okay. 254 00:20:48,680 --> 00:20:50,999 Bing, why are you washing the car? 255 00:20:51,000 --> 00:20:52,440 It's OK. I have nothing to do anyway. 256 00:20:52,560 --> 00:20:53,320 No, no. 257 00:20:53,440 --> 00:20:55,040 No, no, no. Come on. You don't need to do it. 258 00:20:55,760 --> 00:20:56,640 What are you doing? 259 00:20:57,200 --> 00:20:58,360 - We're coming. - Get lost if you don't want to work. 260 00:20:58,840 --> 00:20:59,720 It's not their fault. 261 00:21:00,040 --> 00:21:01,320 I let them rest. 262 00:21:01,680 --> 00:21:02,600 I want to do some work. 263 00:21:03,080 --> 00:21:04,160 No, Bing, listen. 264 00:21:04,320 --> 00:21:05,840 Even if you want to work, I can't let you do this. 265 00:21:05,880 --> 00:21:06,480 Go, go, go. 266 00:21:06,840 --> 00:21:08,000 But it's not tiring. 267 00:21:08,160 --> 00:21:09,920 It's much more comfortable than in the jail. 268 00:21:10,760 --> 00:21:11,360 Liuzi, 269 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 you allow me to stay here. 270 00:21:13,200 --> 00:21:14,000 That's already a great help to me. 271 00:21:14,760 --> 00:21:15,920 If you want me to do nothing all day 272 00:21:15,960 --> 00:21:16,600 and be a freeloader in here, 273 00:21:16,960 --> 00:21:18,320 then I can't stay and I'll have to leave. 274 00:21:20,680 --> 00:21:22,720 Fine, Bing, if you insist on working, 275 00:21:23,240 --> 00:21:24,080 let's make a deal first. 276 00:21:24,320 --> 00:21:25,120 I'll give you a commission. 277 00:21:25,680 --> 00:21:27,200 5 yuan for every car you wash. 278 00:21:34,720 --> 00:21:36,880 Liuzi, giving me a commission is OK. 279 00:21:37,720 --> 00:21:39,680 But just like everyone else, 2 yuan per car. 280 00:21:50,160 --> 00:21:54,920 ♪ Under the starry sky, who is the real hero?♪ 281 00:21:55,400 --> 00:21:59,800 ♪ Ordinary people touch me the most ♪ 282 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 Bro, you're busy? 283 00:22:02,320 --> 00:22:03,160 Is the boss in? 284 00:22:03,840 --> 00:22:04,400 No. 285 00:22:04,600 --> 00:22:05,240 What's up? 286 00:22:05,840 --> 00:22:07,560 I've brought you this month's Tiger Talisman. 287 00:22:08,200 --> 00:22:09,479 There are still many in the room. 288 00:22:09,480 --> 00:22:10,440 They don't sell at all. 289 00:22:10,480 --> 00:22:10,920 We don't need it. 290 00:22:11,040 --> 00:22:12,760 Those are expired, Bro. 291 00:22:13,960 --> 00:22:15,000 Is there an expiration date for this thing? 292 00:22:16,000 --> 00:22:17,400 Jun. Jun. Jun. 293 00:22:18,160 --> 00:22:19,040 The boss is back. 294 00:22:19,200 --> 00:22:21,120 Jun, what happened to your legs? 295 00:22:21,160 --> 00:22:21,880 Nothing. 296 00:22:22,640 --> 00:22:24,400 It's OK. I forgot about it recently. 297 00:22:24,880 --> 00:22:26,320 I've already prepared the money. 298 00:22:27,600 --> 00:22:28,240 Count it. 299 00:22:30,400 --> 00:22:31,200 Zhu said 300 00:22:31,600 --> 00:22:32,760 the overall environment was not good, 301 00:22:32,960 --> 00:22:34,080 so the price will rise next month. 302 00:22:35,880 --> 00:22:36,480 OK. 303 00:22:40,120 --> 00:22:40,560 Bing. 304 00:22:40,720 --> 00:22:41,560 You can't give them the money. 305 00:22:42,200 --> 00:22:43,480 Bing, wait. 306 00:22:43,520 --> 00:22:45,560 Bing, that's for safety wherever you go. 307 00:22:45,640 --> 00:22:47,160 - You must pay for the sake of safety. - What safety? 308 00:22:47,240 --> 00:22:47,640 No. 309 00:22:48,520 --> 00:22:49,280 Are you going to pay or not? 310 00:22:49,560 --> 00:22:50,840 Yes, yes, yes. Bing. 311 00:22:51,120 --> 00:22:51,600 Well... 312 00:22:52,160 --> 00:22:52,840 Take it back. 313 00:22:52,880 --> 00:22:53,640 Don't come here again. 314 00:22:57,400 --> 00:22:59,000 Bing, you... 315 00:23:03,280 --> 00:23:04,919 Bing, we have to pay them. 316 00:23:04,920 --> 00:23:05,720 That's the protection money. 317 00:23:06,080 --> 00:23:06,920 I know. 318 00:23:07,240 --> 00:23:08,200 But it's already the new ear. 319 00:23:08,400 --> 00:23:09,600 Do we need their protection? 320 00:23:09,920 --> 00:23:11,840 Yes, we do. We're running this shop. 321 00:23:11,880 --> 00:23:12,720 If we don't pay the money, 322 00:23:12,760 --> 00:23:14,480 they will frequently come here to make trouble. 323 00:23:14,640 --> 00:23:15,480 Then call the police. 324 00:23:15,640 --> 00:23:16,120 The police... 325 00:23:17,840 --> 00:23:19,040 It's useless to call the police. 326 00:23:19,080 --> 00:23:20,800 Even the police can't handle it. 327 00:23:20,960 --> 00:23:22,479 They'll just park two cars here 328 00:23:22,480 --> 00:23:23,320 and have us wash them for a whole day. 329 00:23:23,440 --> 00:23:24,560 They'll keep complaining that we don't make the car clean enough. 330 00:23:24,760 --> 00:23:25,600 What will you do then? 331 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Liu. Liu. Liu. 332 00:23:43,680 --> 00:23:44,200 Look. 333 00:23:52,040 --> 00:23:54,040 Dayin. Bro. 334 00:23:55,680 --> 00:23:57,640 Have a smoke, Dayin. 335 00:23:58,320 --> 00:23:59,240 Big Bro, it's him. 336 00:24:09,960 --> 00:24:12,000 I heard you didn't want my stuffed tigers anymore. 337 00:24:13,560 --> 00:24:14,000 That's right. 338 00:24:14,840 --> 00:24:16,160 Why do we need them if they can't sell? 339 00:24:17,440 --> 00:24:19,400 This is a Tiger Talisman. 340 00:24:19,960 --> 00:24:21,000 It's for your safety. 341 00:24:21,760 --> 00:24:23,560 How can you give it up just like that? 342 00:24:23,920 --> 00:24:25,200 Won't the Tiger be sad? 343 00:24:26,080 --> 00:24:27,760 Don't you want to be safe? 344 00:24:31,200 --> 00:24:32,759 Speak! Are you deaf? 345 00:24:32,760 --> 00:24:33,440 Dayin. 346 00:24:33,520 --> 00:24:34,720 Go wash the car. 347 00:24:35,400 --> 00:24:36,120 Don't move. 348 00:24:36,600 --> 00:24:37,960 They can't wash my car. 349 00:24:39,920 --> 00:24:40,680 Dayin, come here. 350 00:24:41,040 --> 00:24:42,440 I'd like to have a few words with you. 351 00:24:42,480 --> 00:24:43,720 Just a few words. 352 00:24:47,080 --> 00:24:48,680 Don't mind him. 353 00:24:48,960 --> 00:24:50,240 He's different from us. 354 00:24:51,760 --> 00:24:52,360 Different? 355 00:24:52,880 --> 00:24:53,840 How is he different? 356 00:24:54,280 --> 00:24:55,720 Aren't we all released from the jail? 357 00:24:56,760 --> 00:24:58,119 Is he more powerful than the Tiger Talisman? 358 00:24:58,120 --> 00:24:58,840 Is he a cop? 359 00:25:00,000 --> 00:25:01,560 True. He used to be a policeman. 360 00:25:04,840 --> 00:25:05,560 Really? 361 00:25:06,000 --> 00:25:06,560 Yes. 362 00:25:07,960 --> 00:25:09,000 You scared me to death. 363 00:25:09,040 --> 00:25:10,160 That was in the past. 364 00:25:16,240 --> 00:25:17,320 Your food looks good. 365 00:25:24,480 --> 00:25:26,080 I was wondering why you were so aggressive. 366 00:25:26,960 --> 00:25:27,920 Turns out you wore the police uniform once. 367 00:25:30,120 --> 00:25:31,600 Go. Wash my car. 368 00:25:32,320 --> 00:25:34,200 I'd like to see what it's like when a cop washes a car. 369 00:25:38,320 --> 00:25:41,120 Aren't you police known for your warm service? 370 00:25:44,120 --> 00:25:45,280 I'd like to see how warm 371 00:25:46,160 --> 00:25:47,360 a cop is. 372 00:25:47,400 --> 00:25:48,440 What temperature is it? 373 00:25:50,040 --> 00:25:50,800 Dayin. 374 00:25:50,840 --> 00:25:53,040 Don't make it hard for him. 375 00:25:53,080 --> 00:25:54,040 Let me wash it for you. 376 00:25:54,800 --> 00:25:55,960 My service is warm. 377 00:25:56,000 --> 00:25:57,320 The temperature is so high. All right? 378 00:26:00,960 --> 00:26:02,120 Who do you think you are? 379 00:26:03,040 --> 00:26:04,840 It must be him who washes the car for me today. 380 00:26:08,360 --> 00:26:09,600 No one can change my mind. 381 00:26:10,400 --> 00:26:11,120 Do you hear me? 382 00:26:15,480 --> 00:26:16,320 Say something. 383 00:26:16,720 --> 00:26:17,520 Say "Yes, sir." 384 00:26:23,160 --> 00:26:24,880 How do you police address your leader? 385 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 Do you call them "Chief," 386 00:26:27,080 --> 00:26:27,880 "Sir," 387 00:26:28,000 --> 00:26:29,400 or "Madam?" 388 00:26:31,160 --> 00:26:32,000 Say something. 389 00:26:33,720 --> 00:26:35,000 Li Dayin, you've gone too far. 390 00:26:35,560 --> 00:26:36,200 Let me tell you. 391 00:26:36,400 --> 00:26:37,240 For this small business of mine, 392 00:26:37,280 --> 00:26:38,480 I pay you the protection money every month. 393 00:26:38,720 --> 00:26:40,120 You can bully me as you like, 394 00:26:40,400 --> 00:26:41,600 but not my bro. 395 00:26:42,000 --> 00:26:43,320 You guys haven't even hit puberty yet. 396 00:26:43,680 --> 00:26:44,480 All of you, don't move! 397 00:26:55,760 --> 00:26:56,200 Come on. 398 00:26:56,600 --> 00:26:57,320 Hit here. 399 00:26:58,240 --> 00:26:59,080 Hit here. 400 00:27:00,640 --> 00:27:01,280 Hit me! 401 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 I'm telling you to hit me! 402 00:27:04,440 --> 00:27:05,080 Hit! 403 00:27:05,120 --> 00:27:05,720 Don't move! 404 00:27:22,040 --> 00:27:23,400 I used to be a cop. 405 00:27:25,440 --> 00:27:27,400 I could catch all the thieves no matter how evil they were. 406 00:27:30,400 --> 00:27:31,800 Now I'm a car washer. 407 00:27:33,960 --> 00:27:36,040 I can make your car clean no matter how dirty it is. 408 00:28:18,280 --> 00:28:19,720 The service of an ex-cop 409 00:28:19,760 --> 00:28:20,960 is so warm. 410 00:28:22,680 --> 00:28:23,840 Watch and learn. 411 00:28:26,320 --> 00:28:27,160 Get more foam. 412 00:28:27,400 --> 00:28:28,440 Wipe it clean. 413 00:29:05,520 --> 00:29:06,480 What are you doing? 414 00:29:07,280 --> 00:29:08,560 What are you doing? 415 00:29:09,760 --> 00:29:11,400 I asked you to do business here. 416 00:29:11,720 --> 00:29:13,000 Why are you spending money instead? 417 00:29:13,640 --> 00:29:14,480 Are you stupid? 418 00:29:15,360 --> 00:29:16,640 You can't even do such a small thing? 419 00:29:21,280 --> 00:29:22,240 What's wrong, young man? 420 00:29:22,360 --> 00:29:23,800 You don't want to keep yourself safe, do you? 421 00:29:24,720 --> 00:29:26,080 If you want me to buy the Tiger Talisman, forget it. 422 00:29:27,280 --> 00:29:28,800 There's a police station two intersections ahead. 423 00:29:28,880 --> 00:29:29,680 It can keep me safe. 424 00:29:30,920 --> 00:29:32,280 How dare you talk to Mr. Zhu like that? 425 00:29:33,120 --> 00:29:35,039 How dare you talk to my Big Bro Bing like that? 426 00:29:35,040 --> 00:29:35,880 You duffer! 427 00:29:36,440 --> 00:29:39,080 Big Bro Bing, when did you come out? 428 00:29:39,240 --> 00:29:40,359 Why didn't you inform us in advance? 429 00:29:40,360 --> 00:29:41,400 We could have given you a dinner to welcome you back. 430 00:29:44,480 --> 00:29:46,040 This is the Big Bro 431 00:29:46,080 --> 00:29:47,119 that I often told you. 432 00:29:47,120 --> 00:29:47,720 Call him Big Bro. 433 00:29:47,920 --> 00:29:48,840 Big Bro. 434 00:29:50,360 --> 00:29:52,200 Bro, stop wiping. 435 00:29:52,480 --> 00:29:54,000 How can you do such a job? 436 00:29:55,760 --> 00:29:56,840 If you don't mind, 437 00:29:56,960 --> 00:29:58,080 I have a business. 438 00:29:58,800 --> 00:30:00,120 Help me to supervise it. 439 00:30:00,480 --> 00:30:01,880 You don't have to do anything 440 00:30:01,920 --> 00:30:03,160 but drinking tea and chatting. 441 00:30:03,400 --> 00:30:04,800 You decide how much salary you get. 442 00:30:05,800 --> 00:30:07,000 Your name is Zhuzi, right? 443 00:30:07,080 --> 00:30:08,000 Yes, Bro. 444 00:30:08,120 --> 00:30:09,000 You have such a good memory. 445 00:30:09,400 --> 00:30:10,440 We've all been behind bars. 446 00:30:11,640 --> 00:30:12,680 Do something serious. 447 00:30:13,040 --> 00:30:13,640 Yes. Yes. 448 00:30:13,680 --> 00:30:14,880 Let's do something serious. 449 00:30:16,600 --> 00:30:17,440 It's getting late. 450 00:30:17,480 --> 00:30:18,960 Let me treat you to a meal, Big Bro. 451 00:30:23,240 --> 00:30:24,880 I'll leave you to it, Bro. 452 00:30:25,400 --> 00:30:26,920 I'll treat you to dinner later. 453 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 Let's go. 454 00:30:30,000 --> 00:30:30,560 Everybody, go. 455 00:30:30,920 --> 00:30:32,000 The car is not done yet. 456 00:30:32,600 --> 00:30:33,600 No need to do it anymore. 457 00:30:33,680 --> 00:30:34,840 Pay the money. Go! 458 00:30:46,600 --> 00:30:47,240 Liu. 459 00:30:47,920 --> 00:30:49,200 What's Bing's background? 460 00:30:50,120 --> 00:30:51,160 What background? 461 00:30:52,240 --> 00:30:54,240 Do you remember the guy who shot you back then? 462 00:30:56,120 --> 00:30:57,040 Yes, Yong something. 463 00:30:57,440 --> 00:30:58,160 Wang Eryong. 464 00:30:59,200 --> 00:31:00,480 Yes, Wang Eryong. 465 00:31:00,760 --> 00:31:02,680 Wang Eryong was killed by him, 466 00:31:03,640 --> 00:31:05,600 Captain of the 3rd Squad, Cheng Bing. 467 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 You're such a blockhead. 468 00:31:14,680 --> 00:31:15,600 Is he such a badass? 469 00:32:26,160 --> 00:32:28,440 Bing, look. This is my account. 470 00:32:28,560 --> 00:32:29,320 These are my friends. 471 00:32:29,360 --> 00:32:29,840 And 472 00:32:30,440 --> 00:32:32,000 if you apply for a new account, 473 00:32:32,080 --> 00:32:33,639 you can add people as your friends. 474 00:32:33,640 --> 00:32:34,680 Then you can type to chat with them. 475 00:32:34,720 --> 00:32:35,640 Sir, I'm here to wash the car. 476 00:32:36,280 --> 00:32:36,760 Coming. 477 00:32:55,760 --> 00:32:56,920 When did you come out? 478 00:32:58,760 --> 00:32:59,560 More than half a year ago. 479 00:33:06,720 --> 00:33:08,040 This shop... 480 00:33:09,840 --> 00:33:10,760 It's opened by a friend. 481 00:33:16,120 --> 00:33:17,160 Are you all good? 482 00:33:19,320 --> 00:33:19,920 Yes. 483 00:33:27,720 --> 00:33:29,680 The old building we used to live in 484 00:33:29,920 --> 00:33:30,760 is demolished. 485 00:33:31,760 --> 00:33:32,320 Yeah. 486 00:33:33,520 --> 00:33:34,440 I've been there. 487 00:33:35,200 --> 00:33:36,440 All the buildings in that area were demolished. 488 00:33:38,000 --> 00:33:39,560 If we didn't sell it back then, 489 00:33:40,440 --> 00:33:41,920 it would be more valuable now. 490 00:33:46,760 --> 00:33:47,960 Maybe there aren't 491 00:33:49,240 --> 00:33:50,320 so many "ifs" in one's life. 492 00:34:00,520 --> 00:34:01,440 In 2005, 493 00:34:01,480 --> 00:34:03,080 I had another child, a boy. 494 00:34:04,560 --> 00:34:05,760 You wrote me a letter about it. 495 00:34:06,880 --> 00:34:07,480 Good. 496 00:34:09,320 --> 00:34:10,000 That... 497 00:34:10,040 --> 00:34:10,920 That Zhao... 498 00:34:11,640 --> 00:34:12,400 Zhao Mingfu? 499 00:34:13,280 --> 00:34:13,720 Yes. 500 00:34:14,760 --> 00:34:16,120 I keep forgetting his name. 501 00:34:19,320 --> 00:34:20,920 Zhao is quite nice to us. 502 00:34:21,520 --> 00:34:24,040 He's especially nice to Tong. 503 00:34:25,720 --> 00:34:28,360 At first, he didn't want to hurt Tong's feelings, 504 00:34:28,720 --> 00:34:30,320 so he refused to have another child. 505 00:34:32,040 --> 00:34:32,880 It was Tong 506 00:34:33,520 --> 00:34:34,920 who said she wanted a younger brother. 507 00:34:35,360 --> 00:34:36,360 That's why Zhao agreed in the end. 508 00:34:38,480 --> 00:34:40,480 Tong should be a sophomore in high school, right? 509 00:34:42,280 --> 00:34:43,480 She'll be a sophomore this September. 510 00:34:45,480 --> 00:34:46,880 Time flies. 511 00:34:47,680 --> 00:34:49,440 Last time you sent me her photo. 512 00:34:50,760 --> 00:34:51,880 She was a sophomore in middle school back then, wasn't she? 513 00:34:53,520 --> 00:34:54,560 She was wearing a school uniform in the photo. 514 00:35:11,800 --> 00:35:12,720 She's grown up. 515 00:35:25,120 --> 00:35:25,800 Cheng, 516 00:35:27,760 --> 00:35:29,520 I don't want Tong to know you're back. 517 00:35:35,560 --> 00:35:36,720 She'll be a sophomore soon. 518 00:35:37,760 --> 00:35:39,040 Her study task is quite hard. 519 00:35:40,000 --> 00:35:41,880 I'm afraid she'll get too emotional. 520 00:35:43,120 --> 00:35:44,920 Is it okay if I send you photos regularly? 521 00:36:04,000 --> 00:36:04,960 It's raining tonight. 522 00:36:05,040 --> 00:36:06,000 We'll be busy tomorrow. 523 00:36:07,360 --> 00:36:08,679 Who is this girl, 524 00:36:08,680 --> 00:36:09,240 Bing? 525 00:36:10,000 --> 00:36:10,760 My daughter. 526 00:36:11,000 --> 00:36:11,680 Let me see. 527 00:36:15,200 --> 00:36:16,080 She's so pretty. 528 00:36:18,440 --> 00:36:19,120 How old is she? 529 00:36:20,480 --> 00:36:21,080 16. 530 00:36:21,720 --> 00:36:22,600 She's a freshman in Yucai High School. 531 00:36:23,960 --> 00:36:24,920 She's in Yucai? 532 00:36:25,920 --> 00:36:27,080 She goes to the same school as my cousin. 533 00:36:27,120 --> 00:36:27,800 She's a freshman too. 534 00:36:28,520 --> 00:36:29,480 What's this school like? 535 00:36:30,600 --> 00:36:31,440 It's a top-ranked high school in our city. 536 00:36:31,600 --> 00:36:32,800 The promotion rate is high. 537 00:36:33,520 --> 00:36:35,920 Ever since my cousin was admitted to Yucai, 538 00:36:36,240 --> 00:36:38,160 my aunt even walked in a different manner. 539 00:36:38,680 --> 00:36:39,760 When she was talking to my family, 540 00:36:39,840 --> 00:36:41,320 she looked so arrogant. 541 00:36:42,040 --> 00:36:43,280 It's not your aunt's fault. 542 00:36:44,520 --> 00:36:45,320 It's all your fault. 543 00:36:46,320 --> 00:36:46,880 What... 544 00:36:49,880 --> 00:36:51,160 Can you ask your cousin 545 00:36:51,520 --> 00:36:52,320 which class 546 00:36:52,720 --> 00:36:53,840 my daughter is in? 547 00:36:55,840 --> 00:36:56,720 It's not easy. 548 00:36:57,200 --> 00:36:58,240 She doesn't have a cellphone. 549 00:36:58,360 --> 00:36:59,640 Their school adopts an enclosed management. 550 00:37:00,680 --> 00:37:01,920 She only comes home once a week. 551 00:37:06,000 --> 00:37:07,600 We're way too early. 552 00:37:07,640 --> 00:37:09,600 School should be over at least at 5 or 6 o'clock. 553 00:37:10,680 --> 00:37:11,880 It's reassuring to come earlier. 554 00:37:14,000 --> 00:37:14,680 If I knew 555 00:37:14,800 --> 00:37:15,760 we'd have so much time, 556 00:37:16,240 --> 00:37:18,000 I'd go to the internet cafe to play video games. 557 00:37:18,760 --> 00:37:19,440 Here, Bing. 558 00:37:19,640 --> 00:37:21,240 We're in front of the school. Let's not smoke here. 559 00:37:21,800 --> 00:37:23,000 Okay, I won't. 560 00:37:25,480 --> 00:37:26,080 Wang. 561 00:37:27,800 --> 00:37:29,400 Those two have been here all afternoon. 562 00:37:32,600 --> 00:37:34,160 I guess they're also here to harass the girl students. 563 00:37:35,440 --> 00:37:36,000 Bing, 564 00:37:37,120 --> 00:37:39,200 I heard from Liu that you were wronged. 565 00:37:40,720 --> 00:37:41,600 No. 566 00:37:42,720 --> 00:37:44,280 One has to pay for his mistakes. 567 00:37:47,360 --> 00:37:48,320 Did you really 568 00:37:48,360 --> 00:37:50,400 beat people to death in the interrogation room? 569 00:37:58,240 --> 00:37:59,040 Well, 570 00:37:59,240 --> 00:38:01,120 I'll ask when school is over. 571 00:38:09,840 --> 00:38:11,240 Bro, have a cigarette. 572 00:38:11,520 --> 00:38:12,040 No, thanks. 573 00:38:12,920 --> 00:38:14,840 May I ask when school will be over? 574 00:38:16,120 --> 00:38:17,400 What do you want exactly? 575 00:38:17,520 --> 00:38:18,720 I came to see my cousin. 576 00:38:21,960 --> 00:38:22,600 Half past five. 577 00:38:24,360 --> 00:38:25,440 Okay, thank you. 578 00:38:28,840 --> 00:38:29,520 Half past five. 579 00:38:33,080 --> 00:38:33,800 Almost time now. 580 00:38:35,960 --> 00:38:37,640 They don't even know when school is over. 581 00:38:37,760 --> 00:38:39,480 They can't be parents. 582 00:38:43,880 --> 00:38:45,160 Xie, Lin. 583 00:38:45,560 --> 00:38:46,960 You all come to the gate. 584 00:38:47,240 --> 00:38:47,920 Something is going on. 585 00:38:54,440 --> 00:38:59,320 Xie, this way. Come here. Those two. 586 00:39:02,480 --> 00:39:03,400 Help me keep an eye out. 587 00:39:03,720 --> 00:39:04,400 Sure. 588 00:39:09,880 --> 00:39:10,800 Crazy. 589 00:39:11,040 --> 00:39:11,960 Let's go. Ignore him. 590 00:39:12,000 --> 00:39:13,600 Don't forget to take photos for me when she comes out. 591 00:39:13,640 --> 00:39:14,120 OK. 592 00:39:19,400 --> 00:39:20,360 What are you shooting? 593 00:39:21,840 --> 00:39:22,920 I'm here to see my daughter. 594 00:39:23,440 --> 00:39:24,520 He's taking photos for me. 595 00:39:24,840 --> 00:39:26,680 Your daughter? Which class is she in? 596 00:39:27,120 --> 00:39:27,920 Grade 1. 597 00:39:28,960 --> 00:39:30,400 We don't know which class. 598 00:39:31,280 --> 00:39:32,960 You don't even know which class your daughter's in? 599 00:39:34,680 --> 00:39:35,880 I just came back from another city. 600 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 I haven't seen her for many years. 601 00:39:37,760 --> 00:39:38,320 Name? 602 00:39:39,560 --> 00:39:40,520 My name is Cheng Bing. 603 00:39:40,720 --> 00:39:42,080 I didn't ask about you. What's your daughter's name? 604 00:39:42,600 --> 00:39:43,680 Cheng Siyuan. 605 00:39:44,240 --> 00:39:45,000 Cheng, C-H-E-N-G. 606 00:39:45,120 --> 00:39:46,400 Siyuan, S-I-Y-U-A-N. 607 00:39:46,880 --> 00:39:47,480 ID card. 608 00:39:47,880 --> 00:39:48,600 Wait. 609 00:39:49,800 --> 00:39:51,240 Who are you? 610 00:39:51,560 --> 00:39:53,320 Why are you checking our ID? 611 00:39:53,520 --> 00:39:55,160 We're from the school security department. 612 00:39:55,400 --> 00:39:56,880 This is our jurisdiction. 613 00:39:56,920 --> 00:39:57,920 We have the right to check 614 00:39:58,560 --> 00:39:59,760 the ID cards of suspicious people. 615 00:40:00,080 --> 00:40:01,000 Who are you calling suspicious? 616 00:40:01,640 --> 00:40:02,920 I was talking about you. 617 00:40:03,320 --> 00:40:03,960 You have a sneaky look. 618 00:40:04,000 --> 00:40:05,280 You don't look like a good person. 619 00:40:05,320 --> 00:40:06,040 Who are you talking about? 39482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.