Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,720 --> 00:01:48,520
Brother.
2
00:01:51,880 --> 00:01:52,560
The gun.
3
00:02:12,360 --> 00:02:13,280
Is it a real gun?
4
00:02:54,080 --> 00:02:55,000
Someone is coming.
5
00:03:59,880 --> 00:04:01,280
Can you sign the agreement after you come back today?
6
00:04:06,960 --> 00:04:08,440
Cheng Da, are you going to reply to the pager message?
7
00:04:08,560 --> 00:04:09,440
I have a mobile phone.
8
00:04:11,920 --> 00:04:12,720
There has been no movement yet?
9
00:04:13,200 --> 00:04:14,280
No.
10
00:04:14,480 --> 00:04:15,600
It's been three days.
11
00:04:15,840 --> 00:04:17,680
Is the information given by them not accurate?
12
00:04:17,800 --> 00:04:18,560
It should be accurate.
13
00:04:19,160 --> 00:04:21,000
What kind of stupid motorcycle is it? They need to repair it for three days?
14
00:04:21,360 --> 00:04:22,400
There must be something fishy about it.
15
00:04:30,600 --> 00:04:30,920
No.
16
00:04:31,240 --> 00:04:32,360
I didn't quit smoking.
17
00:04:32,480 --> 00:04:33,800
Don't smoke in front of me.
18
00:04:33,880 --> 00:04:35,720
I promised my daughter that I wouldn't have the smell of cigarettes anymore.
19
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
Cheng Da, he smoked a lot when you were asleep just now.
20
00:04:44,480 --> 00:04:45,280
Cheng Da.
21
00:04:46,200 --> 00:04:48,680
I want to take two days off after this job. Is that okay?
22
00:04:51,840 --> 00:04:52,960
Are you going to see your girlfriend?
23
00:04:54,000 --> 00:04:55,720
We haven't seen each other for half a year.
24
00:04:56,080 --> 00:04:58,080
She doesn't even reply to my pager messages now.
25
00:04:58,160 --> 00:04:59,360
If I don't go back soon,
26
00:04:59,480 --> 00:05:01,440
I might have to ask your wife to arrange a blind date for me again.
27
00:05:06,000 --> 00:05:07,640
Your wife is still in conflict with you?
28
00:05:08,680 --> 00:05:09,600
Actualy, in my opinion,
29
00:05:09,680 --> 00:05:12,000
you should go back and apologize. Is it that difficult?
30
00:05:12,080 --> 00:05:13,280
She got this problem because I had spoiled her.
31
00:05:22,200 --> 00:05:24,440
Attention! The target is here. Prepare to arrest him.
32
00:05:25,120 --> 00:05:25,880
Cai Bin,
33
00:05:26,040 --> 00:05:28,000
take Lin Ying to keep an eye on that window downstairs.
34
00:05:28,400 --> 00:05:28,840
Liao Jian,
35
00:05:29,080 --> 00:05:30,680
go into that house by climbing over the roof next to it.
36
00:05:30,960 --> 00:05:32,120
Don't step on the asbestos tiles.
37
00:05:32,280 --> 00:05:33,320
Others should follow me.
38
00:05:34,080 --> 00:05:34,880
Cheng Da.
39
00:06:56,360 --> 00:06:56,960
Lin Ying.
40
00:06:57,240 --> 00:06:57,880
Don't go upstairs first.
41
00:07:10,640 --> 00:07:11,200
Sir.
42
00:07:11,680 --> 00:07:13,320
All these goods offered by us are of top quality.
43
00:07:17,840 --> 00:07:18,360
Police!
44
00:07:25,440 --> 00:07:26,040
Don't move!
45
00:07:26,920 --> 00:07:27,720
Don't move!
46
00:07:29,440 --> 00:07:30,880
Do you want to die?
47
00:07:34,520 --> 00:07:35,440
Keep an eye on this place.
48
00:07:58,600 --> 00:07:59,320
Get down!
49
00:07:59,600 --> 00:08:00,160
Squat here!
50
00:08:16,680 --> 00:08:17,120
Go!
51
00:09:14,400 --> 00:09:15,000
Let go of her!
52
00:09:16,920 --> 00:09:17,680
Don't move!
53
00:09:17,760 --> 00:09:18,840
I'll kill you if you move.
54
00:09:20,120 --> 00:09:20,880
Let me go!
55
00:09:21,280 --> 00:09:22,520
Otherwise, I'll kill her!
56
00:09:26,840 --> 00:09:28,000
Do you think it's possible?
57
00:09:28,600 --> 00:09:30,320
You've watched too many Hong Kong police films, right?
58
00:09:32,080 --> 00:09:33,240
My job today
59
00:09:33,560 --> 00:09:34,440
is to arrest you.
60
00:09:35,120 --> 00:09:36,400
If you want to die, you can try hurting her.
61
00:09:36,800 --> 00:09:37,960
Just see if I dare to shoot you.
62
00:09:41,960 --> 00:09:43,240
To be honest,
63
00:09:43,640 --> 00:09:45,240
the crimes you've committed before
64
00:09:45,480 --> 00:09:46,640
are not serious enough to make you sentenced to death.
65
00:09:47,200 --> 00:09:49,320
However, if you kill her today,
66
00:09:49,440 --> 00:09:50,560
you'll die.
67
00:09:51,040 --> 00:09:53,000
I'll just shoot you to death, and the court won't need to try your case.
68
00:09:56,240 --> 00:09:57,440
I'll give you another chance.
69
00:09:58,040 --> 00:09:59,120
Just think about it carefully.
70
00:10:00,280 --> 00:10:01,480
Don't fool me.
71
00:10:01,920 --> 00:10:03,120
I have to go today.
72
00:10:03,560 --> 00:10:04,600
I'll count to three.
73
00:10:05,440 --> 00:10:07,520
If you don't let me go, I'll kill her.
74
00:10:10,200 --> 00:10:10,960
One.
75
00:10:24,160 --> 00:10:24,720
Two.
76
00:10:36,160 --> 00:10:36,760
Three.
77
00:11:00,200 --> 00:11:01,000
Uncle Seven.
78
00:11:01,800 --> 00:11:02,360
Is he okay?
79
00:11:02,920 --> 00:11:03,640
Yes.
80
00:11:03,720 --> 00:11:04,360
Just some minor injuries.
81
00:11:04,520 --> 00:11:05,360
He has been handcuffed in the hospital.
82
00:11:06,040 --> 00:11:06,640
Uncle Seven.
83
00:11:08,280 --> 00:11:10,400
I heard that you were very quick-witted in your task today.
84
00:11:10,600 --> 00:11:11,960
Our captain's shooting skills are good.
85
00:11:12,160 --> 00:11:12,640
No.
86
00:11:13,040 --> 00:11:13,960
It was all because of your smartness.
87
00:11:18,720 --> 00:11:19,520
Uncle Seven.
88
00:11:20,120 --> 00:11:21,600
Didn't Dahai say that they needed some extra teammates?
89
00:11:22,600 --> 00:11:24,840
Why don't you transfer Lin Ying over there?
90
00:11:26,120 --> 00:11:27,560
You're such a kind teammate.
91
00:11:27,880 --> 00:11:29,080
You even look down on female staff?
92
00:11:29,440 --> 00:11:30,320
No.
93
00:11:30,800 --> 00:11:31,880
When our buddies work,
94
00:11:31,920 --> 00:11:33,080
they tend to be rough.
95
00:11:33,400 --> 00:11:34,200
She's just a girl.
96
00:11:34,280 --> 00:11:35,280
If something goes wrong,
97
00:11:35,840 --> 00:11:36,960
I won't be able to afford the consequences.
98
00:11:37,160 --> 00:11:38,040
People of the 2nd Squad
99
00:11:38,120 --> 00:11:39,760
do the same work as you, don't they?
100
00:11:40,080 --> 00:11:41,640
Every detective has to risk his life.
101
00:11:41,800 --> 00:11:43,520
Dahai is quite prudent at work, isn't he?
102
00:11:43,600 --> 00:11:44,160
Enough.
103
00:11:44,600 --> 00:11:45,800
Just lead your subordinates well.
104
00:11:46,520 --> 00:11:47,920
You need to both solve the case and make sure that all the teammates are safe,
105
00:11:48,040 --> 00:11:49,080
including you.
106
00:11:49,360 --> 00:11:50,400
You have to be more prudent, too.
107
00:11:50,440 --> 00:11:51,320
Okay. Got it.
108
00:11:52,600 --> 00:11:53,840
Where are those two drug dealers?
109
00:11:53,880 --> 00:11:54,720
The preliminary interrogation has started.
110
00:11:54,920 --> 00:11:56,160
Don't worry about it.
111
00:11:57,240 --> 00:11:57,640
Shitou.
112
00:11:58,360 --> 00:11:59,800
The food in the canteen is ready.
113
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
Go and have a good meal.
114
00:12:05,360 --> 00:12:07,800
Don't eat with them. Go home at once.
115
00:12:08,200 --> 00:12:09,000
Why?
116
00:12:09,240 --> 00:12:11,360
Go home and explain to your wife patiently.
117
00:12:11,400 --> 00:12:12,200
Just make a concession.
118
00:12:12,280 --> 00:12:13,840
Can you avoid it even though you want to do so?
119
00:12:14,000 --> 00:12:15,480
You'll have to solve this problem sooner or later.
120
00:12:15,640 --> 00:12:16,840
I'm not avoiding it.
121
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
I've been busy with the case recently.
122
00:12:19,000 --> 00:12:19,600
Don't worry.
123
00:12:20,040 --> 00:12:20,880
There's no problem at my home.
124
00:12:21,240 --> 00:12:21,960
I'll go eat something.
125
00:12:22,040 --> 00:12:23,120
I'll go take over the work of preliminary interrogation after I finish eating.
126
00:13:25,240 --> 00:13:25,920
Hello?
127
00:13:26,160 --> 00:13:28,480
Can you page 836547 for me?
128
00:13:29,120 --> 00:13:32,040
Do you want the subscriber to call you back or leave a message?
129
00:13:33,800 --> 00:13:34,280
Ask him to leave a message.
130
00:13:38,640 --> 00:13:39,920
This mobile phone is expensive, right?
131
00:13:39,960 --> 00:13:40,760
I think it's worth more than 3,000 yuan.
132
00:13:40,920 --> 00:13:41,640
I don't know, either.
133
00:13:41,760 --> 00:13:43,680
My dad gave it to me after he got a new one.
134
00:13:44,080 --> 00:13:46,200
But this mobile phone doesn't look old.
135
00:13:46,960 --> 00:13:48,520
Comparisons are odious.
136
00:13:48,880 --> 00:13:49,800
You have such a rich father.
137
00:13:49,880 --> 00:13:51,360
Why do you work as a detective?
138
00:13:52,400 --> 00:13:52,880
I've heard that
139
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
the detectives in Shanghai are equipped with mobile phones.
140
00:13:55,280 --> 00:13:56,320
Not to mention Shanghai,
141
00:13:56,640 --> 00:13:57,880
even the members of the public security team on the third floor
142
00:13:58,040 --> 00:13:59,200
have a mobile phone respectively.
143
00:14:00,200 --> 00:14:00,840
What's wrong?
144
00:14:01,440 --> 00:14:02,440
Do you want to go to the public security team?
145
00:14:02,920 --> 00:14:03,520
I'll approve it.
146
00:14:04,560 --> 00:14:05,240
That's not what I meant.
147
00:14:05,640 --> 00:14:07,160
We can solve the cases without a mobile phone.
148
00:14:07,240 --> 00:14:07,600
Right?
149
00:14:09,680 --> 00:14:10,840
Why do you need a mobile phone?
150
00:14:11,000 --> 00:14:11,840
Even if you can buy one,
151
00:14:11,920 --> 00:14:13,240
you won't be able to afford the phone bill. Let me tell you.
152
00:14:13,760 --> 00:14:15,200
It costs several dozens cents a minute.
153
00:14:19,200 --> 00:14:20,160
Come on.
154
00:14:21,280 --> 00:14:22,520
There is so much meat, Liao.
155
00:14:22,720 --> 00:14:23,480
Keep quiet.
156
00:14:23,520 --> 00:14:24,720
Huang was quite willing to put a lot of meat in this dish.
157
00:14:24,920 --> 00:14:25,840
That's impossible.
158
00:14:26,160 --> 00:14:26,960
I made this dish.
159
00:14:27,280 --> 00:14:28,040
You're quite reliable.
160
00:14:29,240 --> 00:14:29,720
Good.
161
00:14:29,760 --> 00:14:30,440
Liao Jian.
162
00:14:30,520 --> 00:14:32,600
Thank you for helping me empty the fridge.
163
00:14:32,720 --> 00:14:34,040
While I was cooking rice,
164
00:14:34,240 --> 00:14:35,280
you made a dish with the chicken which was supposed
165
00:14:35,360 --> 00:14:36,160
to be consumed for half a month.
166
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
Alright, Huang.
167
00:14:38,880 --> 00:14:40,080
How about I eat it up for you?
168
00:14:40,240 --> 00:14:41,160
You can even make some soft-shelled turtle soup
169
00:14:41,200 --> 00:14:42,560
with the same soft-shelled turtle for three years. Do you believe it?
170
00:14:44,400 --> 00:14:45,000
Fine.
171
00:14:45,320 --> 00:14:46,360
Just remember this.
172
00:14:46,480 --> 00:14:47,440
From tomorrow onwards,
173
00:14:47,760 --> 00:14:48,760
there will be only stewed potatoes.
174
00:14:48,840 --> 00:14:50,880
You'll have to eat stewed potatoes until the end of the month.
175
00:14:51,000 --> 00:14:52,040
Alright, Fatty.
176
00:14:52,480 --> 00:14:53,760
This meal is on me.
177
00:14:53,920 --> 00:14:55,640
When the case of last month is also solved,
178
00:14:55,920 --> 00:14:57,120
I'll bring you a lamb.
179
00:14:57,720 --> 00:14:59,040
Uncle Seven is the most reliable man.
180
00:14:59,920 --> 00:15:01,080
Just go on spoiling them.
181
00:15:02,600 --> 00:15:03,520
You don't have to come back.
182
00:15:03,560 --> 00:15:04,960
You don't have to sign the agreement, either.
183
00:15:05,320 --> 00:15:06,480
Let's see each other in court directly.
184
00:15:06,760 --> 00:15:08,560
There's another piece of good news I'd like to tell you.
185
00:15:08,800 --> 00:15:10,160
As the 3rd Squad
186
00:15:10,440 --> 00:15:12,120
has handled several cases well successively
187
00:15:12,400 --> 00:15:13,280
in this period,
188
00:15:13,520 --> 00:15:14,920
the Party Committee of our bureau has decided to
189
00:15:15,240 --> 00:15:16,160
apply to
190
00:15:16,360 --> 00:15:18,640
the Provincial Department for a second-class merit next month.
191
00:15:20,480 --> 00:15:21,320
This meal
192
00:15:21,600 --> 00:15:23,640
is to celebrate it in advance.
193
00:15:23,760 --> 00:15:24,920
We're just eating something like this at the celebration party?
194
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
Isn't it too ordinary?
195
00:15:26,120 --> 00:15:27,200
What do you want to eat?
196
00:15:27,400 --> 00:15:28,280
Grilled whole lamb.
197
00:15:28,320 --> 00:15:29,640
Then you should work harder.
198
00:15:30,400 --> 00:15:30,960
Uncle Seven.
199
00:15:31,440 --> 00:15:32,320
Will we get a bonus?
200
00:15:32,680 --> 00:15:33,640
A bonus?
201
00:15:34,400 --> 00:15:35,080
If there's no bonus,
202
00:15:35,120 --> 00:15:35,600
just give each member
203
00:15:35,680 --> 00:15:37,160
of the 3rd Squad a Nokia cellphone and it'll be fine, too.
204
00:15:37,920 --> 00:15:38,840
Stop talking about it.
205
00:15:38,920 --> 00:15:40,040
Why did you mention mobile phones again?
206
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
Why do you want a Nokia cellphone?
207
00:15:41,200 --> 00:15:43,040
A bonus is better.
208
00:17:05,600 --> 00:17:06,440
Hey, Bin.
209
00:17:06,760 --> 00:17:08,360
Which team do you think will win the World Cup this time?
210
00:17:08,600 --> 00:17:09,680
The Brazilian team will win it.
211
00:17:11,720 --> 00:17:12,960
Who are you calling Bin?
212
00:17:14,600 --> 00:17:15,680
Where are your manners?
213
00:17:15,800 --> 00:17:17,120
Mr. Bin. Mr. Bin.
214
00:17:17,760 --> 00:17:19,000
I also think that the Brazilian team will win it.
215
00:17:19,560 --> 00:17:20,760
Ronaldo, Rivaldo.
216
00:17:21,360 --> 00:17:22,440
They're a perfect match.
217
00:17:22,880 --> 00:17:23,960
What do you think, Ma?
218
00:17:24,760 --> 00:17:26,400
I don't care how brilliant they are.
219
00:17:26,520 --> 00:17:27,480
I just like our country's football team.
220
00:17:27,560 --> 00:17:28,360
I don't care about other teams.
221
00:17:31,280 --> 00:17:32,960
Our country's football team is quite awesome, isn't it?
222
00:17:33,320 --> 00:17:35,360
Didn't they get the score of 2-0 in the match against Japan last month?
223
00:17:36,040 --> 00:17:36,600
Ma.
224
00:17:36,920 --> 00:17:39,280
Anyway, the aesthetics of you two is quite unique.
225
00:17:39,720 --> 00:17:40,320
Uncle Seven.
226
00:17:40,680 --> 00:17:41,800
Here is an assistant-investigation notice from the Provincial Department.
227
00:17:42,600 --> 00:17:43,880
Wang Dayong and his brother committed a crime again.
228
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
Are they the brothers who escaped from
229
00:17:46,080 --> 00:17:46,720
Pan Dahai last year?
230
00:17:46,880 --> 00:17:47,480
And they're from Gutang Town?
231
00:17:47,640 --> 00:17:48,080
Yes.
232
00:17:48,960 --> 00:17:50,680
The day before yesterday, they shot a man and a woman to death in Jiangzhou.
233
00:17:51,000 --> 00:17:51,960
Then they robbed someone of his car.
234
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
Do you have a room?
235
00:18:46,320 --> 00:18:46,680
Yes.
236
00:18:47,480 --> 00:18:48,360
Do you want a single room or a standard room?
237
00:18:49,200 --> 00:18:50,080
A standard room. -How much is a single room?
238
00:18:51,240 --> 00:18:51,880
45 yuan.
239
00:18:52,600 --> 00:18:53,200
I want two single rooms.
240
00:18:59,000 --> 00:18:59,800
How many days are you going to stay?
241
00:19:00,440 --> 00:19:01,000
Three days.
242
00:19:01,520 --> 00:19:02,200
Pay 100 yuan for a deposit.
243
00:19:02,640 --> 00:19:03,360
The rent is 270 yuan.
244
00:19:04,160 --> 00:19:05,240
Show me your ID card.
245
00:19:05,880 --> 00:19:06,440
I've lost it.
246
00:19:12,320 --> 00:19:13,120
Then you need to pay another 50 yuan.
247
00:19:31,200 --> 00:19:32,000
207.
248
00:19:43,960 --> 00:19:44,800
Just see if it's okay for you.
249
00:19:49,560 --> 00:19:50,360
Do you provide massage service?
250
00:19:54,160 --> 00:19:55,000
Yes.
251
00:19:55,840 --> 00:19:56,560
One hundred yuan for an oil massage.
252
00:19:57,280 --> 00:19:57,920
Two hundred yuan for a full-set massage.
253
00:20:04,720 --> 00:20:05,240
A full-set massage.
254
00:20:07,720 --> 00:20:08,120
Okay.
255
00:20:08,200 --> 00:20:08,720
Hurry up.
256
00:20:12,280 --> 00:20:13,320
The victim, Zhao Tianshun,
257
00:20:13,360 --> 00:20:15,120
did export business in Southeast Asia.
258
00:20:15,560 --> 00:20:17,320
He was also a famous local villain.
259
00:20:18,040 --> 00:20:20,000
There were many people who held grudges against him in business.
260
00:20:20,840 --> 00:20:23,320
The gun used to kill him was a Beretta M92F.
261
00:20:24,040 --> 00:20:25,280
The source of the gun is unknown.
262
00:20:26,240 --> 00:20:27,120
This gun...
263
00:20:28,440 --> 00:20:29,880
This gun was developed by Beretta, an Italian company,
264
00:20:29,920 --> 00:20:31,040
in 1985.
265
00:20:31,200 --> 00:20:32,160
Later, the U.S. army also used it,
266
00:20:32,200 --> 00:20:33,080
and changed its name to M9.
267
00:20:33,640 --> 00:20:35,320
9mm bullet with the magazine size of 15 bullets.
268
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
The effective firing range is 50 meters.
269
00:20:38,480 --> 00:20:39,880
Impressive, girl.
270
00:20:40,800 --> 00:20:42,880
You're still young, but you know a lot.
271
00:20:43,480 --> 00:20:45,080
I once used this gun in our school before.
272
00:20:45,840 --> 00:20:47,440
Wang Dayong used to be a civilian soldier.
273
00:20:47,760 --> 00:20:48,760
It's not strange that he can use a gun.
274
00:20:49,800 --> 00:20:50,760
The strange thing is that
275
00:20:50,920 --> 00:20:53,240
they used to be thieves who only picked locks.
276
00:20:54,040 --> 00:20:56,160
Where did they get this foreign standard gun?
277
00:22:26,400 --> 00:22:27,240
In Room 208,
278
00:22:27,360 --> 00:22:28,960
that person has at least two or three thousand yuan.
279
00:23:00,320 --> 00:23:01,400
Who are you?
280
00:23:01,800 --> 00:23:03,640
Let me tell you who I am.
281
00:23:09,640 --> 00:23:10,960
I'm her husband.
282
00:23:11,680 --> 00:23:13,240
She is my wife.
283
00:23:14,000 --> 00:23:15,240
What are you two doing here?
284
00:23:22,080 --> 00:23:22,680
Honey.
285
00:23:22,920 --> 00:23:23,960
He raped me.
286
00:23:24,280 --> 00:23:25,320
I came to the wrong room.
287
00:23:25,480 --> 00:23:26,920
He dragged me into the bed directly.
288
00:23:27,040 --> 00:23:28,200
You're talking nonsense!
289
00:23:28,240 --> 00:23:29,600
I spent 200 yuan...
290
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
Stop!
291
00:23:49,600 --> 00:23:51,160
What do you think you should do after you raped my wife?
292
00:23:54,800 --> 00:23:56,760
Are you playing a badger game with me?
293
00:23:57,000 --> 00:23:58,840
I don't understand this phrase.
294
00:24:01,680 --> 00:24:03,200
Let's ask the police to judge.
295
00:24:04,800 --> 00:24:06,640
I don't think they dare to come back.
296
00:24:07,200 --> 00:24:08,240
They have criminal records.
297
00:24:08,640 --> 00:24:09,800
It'll be bad for them if they come back, won't it?
298
00:24:10,200 --> 00:24:10,960
Not necessarily.
299
00:24:12,000 --> 00:24:13,040
Their mother
300
00:24:13,160 --> 00:24:14,280
and Wang Eryong's daughter
301
00:24:14,360 --> 00:24:15,560
are both in Gutang Town now.
302
00:24:15,680 --> 00:24:17,400
What if they want to take a risk and think that the most dangerous place is the safest?
303
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
Uncle Seven, Cheng Da.
304
00:24:19,280 --> 00:24:20,680
People of the Cuilin Road Police Station called us
305
00:24:20,720 --> 00:24:21,800
and said that there was a shooting case in a guesthouse
306
00:24:21,840 --> 00:24:22,440
in their jurisdiction.
307
00:24:23,320 --> 00:24:25,160
Uncle Seven, I'll let you deal with those several drug dealers.
308
00:24:32,280 --> 00:24:32,920
Fatty.
309
00:24:33,600 --> 00:24:35,120
Put the food away first.
310
00:24:35,160 --> 00:24:36,120
When they come back,
311
00:24:36,200 --> 00:24:37,400
heat it up for them.
312
00:24:37,600 --> 00:24:38,360
Okay.
313
00:24:47,840 --> 00:24:48,920
Watch out!
314
00:24:49,080 --> 00:24:50,400
Are you blind?
315
00:24:52,480 --> 00:24:53,800
You played this game with me?
316
00:24:54,000 --> 00:24:55,080
I'll kill you.
317
00:24:55,240 --> 00:24:56,320
Did you have to alert the police?
318
00:24:57,080 --> 00:24:58,400
He hit me!
319
00:25:06,920 --> 00:25:07,840
You can hit me,
320
00:25:08,560 --> 00:25:09,720
but they can't.
321
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
You'll die because of women sooner or later.
322
00:25:27,680 --> 00:25:28,040
Cheng Da.
323
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
We received this report
324
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
at 10:17.
325
00:25:31,440 --> 00:25:32,760
We arrived at the scene at 10:26.
326
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
The culprits had left when we arrived.
327
00:25:34,720 --> 00:25:35,560
Ma, Liao Jian,
328
00:25:35,880 --> 00:25:37,080
take some men to search the intersections around this place.
329
00:25:37,160 --> 00:25:37,520
Okay.
330
00:25:37,640 --> 00:25:38,160
Xu,
331
00:25:38,360 --> 00:25:39,600
go ask the residents nearby.
332
00:25:39,640 --> 00:25:40,280
Okay.
333
00:25:41,080 --> 00:25:42,000
Where's the person who got shot?
334
00:25:42,120 --> 00:25:43,000
He has been sent to the hospital.
335
00:25:43,160 --> 00:25:44,600
There's another one who only has some minor injuries.
336
00:25:44,760 --> 00:25:45,880
He's leaving the depositions upstairs.
337
00:25:46,440 --> 00:25:47,240
Who called the police?
338
00:25:47,560 --> 00:25:48,240
A guest of the guesthouse.
339
00:25:48,360 --> 00:25:49,280
He's also upstairs.
340
00:25:50,240 --> 00:25:51,600
The murderer checked in at 8 p.m.
341
00:25:52,360 --> 00:25:53,200
He had no ID card.
342
00:25:53,280 --> 00:25:54,200
He paid some money to the owner of the guesthouse,
343
00:25:54,600 --> 00:25:55,920
and the owner just let him live in the guesthouse.
344
00:26:02,160 --> 00:26:02,680
Cheng Da.
345
00:26:07,280 --> 00:26:08,280
Have you finished checking the floor?
346
00:26:08,800 --> 00:26:09,280
Yes.
347
00:26:09,320 --> 00:26:10,000
You can come in.
348
00:26:14,960 --> 00:26:15,920
Have you collected the blood samples?
349
00:26:16,720 --> 00:26:18,000
There is more than one person's blood at the scene.
350
00:26:18,160 --> 00:26:18,840
Only after we go back
351
00:26:18,880 --> 00:26:20,360
and test the samples can we know the specific result.
352
00:26:21,600 --> 00:26:22,840
Has he left anything behind?
353
00:26:23,120 --> 00:26:25,120
There is a bag left by the murderer at the scene.
354
00:26:26,720 --> 00:26:27,440
What's inside the bag?
355
00:26:27,880 --> 00:26:29,040
There are only some clothes inside.
356
00:26:29,680 --> 00:26:30,800
There's also a cellular phone.
357
00:26:33,640 --> 00:26:34,600
Get the call records
358
00:26:35,360 --> 00:26:36,080
and the contact list.
359
00:26:36,200 --> 00:26:36,720
Yes!
360
00:26:37,720 --> 00:26:38,520
Where are those several people?
361
00:26:38,600 --> 00:26:39,440
They're in the room next door.
362
00:26:40,120 --> 00:26:41,920
I was about to sleep.
363
00:26:42,400 --> 00:26:43,680
Then I heard a bang,
364
00:26:44,200 --> 00:26:46,000
and the door of the room next to mine was kicked open.
365
00:26:46,200 --> 00:26:47,800
Then a group of people were arguing inside.
366
00:26:48,120 --> 00:26:49,040
They made a big noise.
367
00:26:49,360 --> 00:26:50,840
They even fought with each other later.
368
00:26:51,120 --> 00:26:53,120
That guy sounded very violent.
369
00:26:54,120 --> 00:26:56,000
No one dared to show up in this situation.
370
00:26:56,720 --> 00:26:59,200
I just leaned against the crack between the door and its frame secretly.
371
00:26:59,280 --> 00:27:00,160
Then I continued to listen to it.
372
00:27:00,200 --> 00:27:00,720
What happened next?
373
00:27:01,120 --> 00:27:02,800
I seemed to hear that woman cry and talk about
374
00:27:02,840 --> 00:27:03,680
rape or something.
375
00:27:04,120 --> 00:27:05,520
Let's not talk about rape first.
376
00:27:06,120 --> 00:27:07,360
Do you know the man who shot the victim?
377
00:27:07,760 --> 00:27:08,240
No, I don't.
378
00:27:08,920 --> 00:27:10,360
Is that woman really your wife?
379
00:27:11,200 --> 00:27:11,680
Yes.
380
00:27:12,840 --> 00:27:13,440
No.
381
00:27:14,000 --> 00:27:15,200
What's your relationship?
382
00:27:16,120 --> 00:27:17,920
We're just friends.
383
00:27:21,080 --> 00:27:22,440
Let's talk about the badger game later.
384
00:27:22,720 --> 00:27:23,280
What happened next?
385
00:27:23,760 --> 00:27:25,160
I said I had to call the police.
386
00:27:26,120 --> 00:27:27,280
Someone suddenly came in.
387
00:27:27,880 --> 00:27:28,680
Brother.
388
00:27:29,320 --> 00:27:30,000
Calm down.
389
00:27:32,120 --> 00:27:32,960
There's no need to do this.
390
00:27:33,640 --> 00:27:34,480
Who are you?
391
00:27:36,320 --> 00:27:37,360
I'm his elder brother.
392
00:27:37,720 --> 00:27:38,440
Show some understanding.
393
00:27:42,560 --> 00:27:44,520
Is my understanding only worth this small sum of money?
394
00:27:45,400 --> 00:27:46,560
What else do you want?
395
00:27:48,080 --> 00:27:49,920
I want more money.
396
00:27:49,960 --> 00:27:51,120
Is this understanding enough?
397
00:27:52,880 --> 00:27:53,680
Don't move.
398
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
It's enough, buddy.
399
00:27:56,840 --> 00:27:57,960
We are all gangsters.
400
00:27:58,720 --> 00:27:59,960
Don't make things difficult for each other.
401
00:28:00,440 --> 00:28:00,920
Brother.
402
00:28:01,640 --> 00:28:02,040
Go.
403
00:28:08,080 --> 00:28:08,680
Go!
404
00:28:17,200 --> 00:28:17,800
Let's go!
405
00:28:19,760 --> 00:28:20,880
I'll kill him!
406
00:28:24,000 --> 00:28:24,640
Go on.
407
00:28:25,040 --> 00:28:27,600
Then I went to bandage my brother's wound.
408
00:28:28,080 --> 00:28:29,800
The guy next door also came to help us.
409
00:28:30,120 --> 00:28:31,240
Then he called the police.
410
00:28:34,920 --> 00:28:35,440
Cheng Da.
411
00:28:42,880 --> 00:28:44,880
This is the cartridge case we've just found in the bed.
412
00:28:55,920 --> 00:28:56,720
It seems to be
413
00:28:57,120 --> 00:29:00,000
a 9mm-caliber pistol cartridge.
414
00:29:05,160 --> 00:29:05,760
Buddy.
415
00:29:06,000 --> 00:29:07,840
We are really going to get married.
416
00:29:07,960 --> 00:29:09,280
We just haven't got the certificate yet.
417
00:29:09,680 --> 00:29:11,040
That makes you even more disgusting.
418
00:29:15,320 --> 00:29:16,480
Are these two men the culprits?
419
00:29:18,720 --> 00:29:19,640
Yes, they are.
420
00:29:20,320 --> 00:29:21,560
The guy on the right shot my brother.
421
00:29:21,640 --> 00:29:22,200
Yes.
422
00:29:25,520 --> 00:29:27,200
Cheng Da, something happened at the intersection.
423
00:29:32,720 --> 00:29:34,080
He was hit by a white van.
424
00:29:34,160 --> 00:29:34,960
But he didn't see the license plate clearly.
425
00:29:35,280 --> 00:29:36,120
The van went towards that direction.
426
00:29:37,160 --> 00:29:38,840
It looks like these two bastards are really the culprits.
427
00:29:39,480 --> 00:29:39,920
Which two men?
428
00:29:45,960 --> 00:29:47,320
They really dared to come back?
429
00:29:54,320 --> 00:29:55,840
It's been at least an hour and a half since they ran away from here.
430
00:29:56,520 --> 00:29:57,720
They might have arrived in Wanzhou by driving the van.
431
00:29:58,640 --> 00:29:59,160
Ma,
432
00:29:59,920 --> 00:30:02,000
go to see the traffic police with Liao Jian.
433
00:30:02,440 --> 00:30:04,080
I heard that recently, they had installed surveillance cameras
434
00:30:04,200 --> 00:30:04,880
around the intersection for exiting the city.
435
00:30:05,240 --> 00:30:06,200
Just see if there's any clue.
436
00:30:06,560 --> 00:30:06,960
Got it.
437
00:30:07,240 --> 00:30:07,640
Shitou,
438
00:30:08,080 --> 00:30:09,320
contact the Gutang Police Station
439
00:30:09,440 --> 00:30:10,320
and ask them to arrange some men
440
00:30:10,400 --> 00:30:12,160
to keep the nearby areas of Wang Dayong's house under control.
441
00:30:12,240 --> 00:30:13,040
Let's go there later.
442
00:30:14,200 --> 00:30:15,680
I don't think
443
00:30:15,840 --> 00:30:17,160
they dare to go back at this time.
444
00:30:17,440 --> 00:30:18,040
Right.
445
00:30:18,520 --> 00:30:19,800
Maybe they just think
446
00:30:19,880 --> 00:30:21,120
that's what you think.
447
00:30:21,280 --> 00:30:21,600
I...
448
00:30:21,640 --> 00:30:22,160
Bin,
449
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
take Xu
450
00:30:24,440 --> 00:30:25,480
to check Wang Dayong's
451
00:30:25,520 --> 00:30:27,040
and his brother's social connections in our place.
452
00:30:27,920 --> 00:30:29,200
Just see who knows about
453
00:30:29,240 --> 00:30:30,000
their return this time.
454
00:30:30,920 --> 00:30:31,640
Here you are.
455
00:30:33,800 --> 00:30:35,480
This is how he handles cases.
456
00:30:36,000 --> 00:30:37,800
He tends to chase the culprits according to what they might think.
457
00:30:38,400 --> 00:30:39,000
It's effective.
458
00:30:39,480 --> 00:30:40,400
But it's just a bit tiring.
459
00:30:41,640 --> 00:30:42,440
I'm leaving.
460
00:30:43,800 --> 00:30:45,280
I'll give it back to you tomorrow.
461
00:30:45,920 --> 00:30:47,040
Cheng Da, what about me?
462
00:30:48,240 --> 00:30:49,280
You can go home now.
463
00:30:49,440 --> 00:30:50,680
It's not safe for a girl to go home late.
464
00:31:14,040 --> 00:31:14,640
Here you are.
465
00:31:14,920 --> 00:31:16,040
Eat the steamed buns while they're still hot.
466
00:31:17,280 --> 00:31:17,880
Steamed buns.
467
00:31:20,400 --> 00:31:20,760
Cheng Da.
468
00:31:21,320 --> 00:31:22,000
Have some steamed buns.
469
00:31:22,080 --> 00:31:22,760
Eat them while they're still hot.
470
00:31:26,240 --> 00:31:27,600
We've searched the nearby areas,
471
00:31:27,840 --> 00:31:29,440
but we didn't find this van.
472
00:31:30,000 --> 00:31:31,720
Our men are guarding the entrance and the exit of the city.
473
00:31:31,760 --> 00:31:32,400
Don't worry.
474
00:31:32,560 --> 00:31:33,640
If they come back,
475
00:31:33,680 --> 00:31:34,480
they won't be able to escape out of this place.
476
00:31:36,720 --> 00:31:37,760
That is their mother.
477
00:31:50,880 --> 00:31:51,720
She has started to cook.
478
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Who are you looking for?
479
00:32:41,840 --> 00:32:42,480
Madam.
480
00:32:43,640 --> 00:32:45,480
Are Dayong and his brother at home?
481
00:32:48,320 --> 00:32:49,280
No.
482
00:32:50,360 --> 00:32:52,280
Yesterday, they paged me and said that they would come back.
483
00:32:52,480 --> 00:32:53,920
They asked me to see them and have a get-together with them.
484
00:33:01,400 --> 00:33:02,320
They didn't come back.
485
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
Start the fire, Miaomiao.
486
00:33:19,000 --> 00:33:19,600
Madam.
487
00:33:20,120 --> 00:33:21,760
Have they gone to a relative's home?
488
00:33:23,560 --> 00:33:25,240
We scarcely have any relatives.
489
00:33:26,840 --> 00:33:29,360
When did they come back last time?
490
00:33:31,640 --> 00:33:33,160
More than a year ago.
491
00:33:34,680 --> 00:33:37,440
They stayed here for no more than a few days and then left.
492
00:33:38,440 --> 00:33:39,720
They said they were going to work.
493
00:33:40,200 --> 00:33:41,440
Where did they go to work?
494
00:33:44,600 --> 00:33:45,520
I can't remember.
495
00:33:46,440 --> 00:33:47,320
Grandma,
496
00:33:47,520 --> 00:33:50,520
in the place where my father went, there is the Yangtze River and it's called Jiangzhou.
497
00:33:51,920 --> 00:33:52,520
Miaomiao.
498
00:33:54,280 --> 00:33:56,360
The fire is so fierce that the food is burnt.
499
00:34:04,240 --> 00:34:05,160
Have you eaten yet?
500
00:34:05,960 --> 00:34:06,520
Yes.
501
00:34:07,360 --> 00:34:08,360
You two should hurry up and eat.
502
00:34:08,640 --> 00:34:09,160
We're leaving.
503
00:34:12,200 --> 00:34:14,160
Sir! Sir!
504
00:34:15,760 --> 00:34:17,560
Are you going to look for my dad?
505
00:34:19,840 --> 00:34:21,920
You'll definitely see him, right?
506
00:34:23,440 --> 00:34:23,920
Of course.
507
00:34:39,280 --> 00:34:41,840
Can you give this to my dad for me?
508
00:34:42,560 --> 00:34:44,080
It's my birthday today.
509
00:34:44,320 --> 00:34:45,880
My classmates said that
510
00:34:46,080 --> 00:34:48,040
the bracelet made by people on their birthdays
511
00:34:48,120 --> 00:34:49,800
can bring good luck to the one who receives it.
512
00:35:00,480 --> 00:35:01,520
Thank you, sir.
513
00:35:17,000 --> 00:35:19,160
If she knew that her father was a murderer,
514
00:35:19,280 --> 00:35:19,960
how bad she might feel.
515
00:35:21,160 --> 00:35:22,240
I can't stand it even when I'm thinking about it.
516
00:35:24,560 --> 00:35:25,760
Is today the 11th?
517
00:35:26,440 --> 00:35:26,920
Yes.
518
00:35:28,040 --> 00:35:29,840
Today is Tong's birthday, too.
519
00:35:31,920 --> 00:35:33,720
Then you should go home early.
520
00:35:34,040 --> 00:35:35,200
You can take this opportunity to
521
00:35:35,320 --> 00:35:36,320
get close to your wife on Tong's birthday.
522
00:35:41,040 --> 00:35:41,920
How could Wang Eryong
523
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
deserve such a good daughter?
524
00:35:45,000 --> 00:35:46,080
Right.
525
00:35:46,480 --> 00:35:47,480
That old lady, too.
526
00:35:47,760 --> 00:35:49,360
She gave birth to two scoundrels.
527
00:35:50,600 --> 00:35:51,920
As a mother,
528
00:35:52,080 --> 00:35:54,000
no matter how bad her sons are, she can still think of their good traits.
529
00:35:55,400 --> 00:35:57,560
It's not that she doesn't know what kind of people her sons are.
530
00:35:58,240 --> 00:35:59,600
She just doesn't want to accept it.
531
00:36:01,680 --> 00:36:03,200
After you go back, contact Jiangzhou's police at once.
532
00:36:03,600 --> 00:36:05,840
Figure out what places they've been to and what they've done
533
00:36:05,880 --> 00:36:06,720
in Jiangzhou during this half a year.
534
00:36:07,080 --> 00:36:08,680
Try to find out about the source of the gun.
535
00:36:12,440 --> 00:36:13,800
If we have a mobile phone,
536
00:36:13,960 --> 00:36:15,080
we can do this thing right now.
537
00:36:15,880 --> 00:36:17,160
Stop thinking about mobile phones.
538
00:36:17,240 --> 00:36:17,920
Just speed up.
539
00:36:18,200 --> 00:36:19,600
Uncle Seven is waiting for us to go back and have a meeting.
540
00:36:25,960 --> 00:36:27,480
After comparison, we can confirm that
541
00:36:27,600 --> 00:36:28,880
the murder case in Jiangzhou
542
00:36:28,960 --> 00:36:29,880
and the shooting case
543
00:36:29,920 --> 00:36:32,080
which happened in the Jiahe Guesthouse last night
544
00:36:32,360 --> 00:36:33,560
were both caused by the same gun.
545
00:36:34,440 --> 00:36:36,880
Wang Dayong and Wang Eryong
546
00:36:36,960 --> 00:36:37,600
committed the crimes together.
547
00:36:37,880 --> 00:36:39,960
Chief Zhou has applied to the Provincial Department for merging the two cases.
548
00:36:40,200 --> 00:36:43,360
Besides, this morning, Jiangzhou's police sent another message.
549
00:36:43,920 --> 00:36:45,600
They said that after comparing the photos of the deceased,
550
00:36:46,000 --> 00:36:47,080
Wang Dayong and his brother
551
00:36:47,240 --> 00:36:48,880
must have stolen a gold necklace, too.
552
00:36:49,240 --> 00:36:50,800
The other relevant information
553
00:36:50,880 --> 00:36:51,960
is still being summarized.
554
00:36:52,040 --> 00:36:53,080
If there is any latest news,
555
00:36:53,160 --> 00:36:54,200
I'll inform you immediately.
556
00:36:54,640 --> 00:36:55,240
Lin Ying.
557
00:36:55,840 --> 00:36:58,280
Tell everyone about Wang Darong's and his brother's
558
00:36:58,680 --> 00:37:00,000
information which you've gathered.
559
00:37:01,440 --> 00:37:02,440
Wang Dayong
560
00:37:02,640 --> 00:37:05,120
was sentenced to three years in prison in 1992 because of theft.
561
00:37:05,320 --> 00:37:06,920
He was released from prison in March 1995.
562
00:37:07,120 --> 00:37:08,600
Last year, he took his brother Wang Eryong
563
00:37:08,720 --> 00:37:11,200
to commit burglary in a house in the Hubin Garden, and in this process,
564
00:37:11,400 --> 00:37:12,760
the owner discovered them and called the police.
565
00:37:13,040 --> 00:37:14,720
When these two guys were chased by the police,
566
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
they hurt a policeman seriously.
567
00:37:16,680 --> 00:37:17,520
This case was handled by the 2nd Squad.
568
00:37:17,800 --> 00:37:19,280
They let those two culprits escape right in front of them.
569
00:37:21,640 --> 00:37:23,480
Alright. I think you all know
570
00:37:23,760 --> 00:37:24,640
their information well now.
571
00:37:25,200 --> 00:37:26,760
Where is Ma?
572
00:37:28,240 --> 00:37:29,000
Tell us what you've found out.
573
00:37:31,920 --> 00:37:33,880
We went to the traffic police department
574
00:37:34,240 --> 00:37:35,800
to get the surveillance videos
575
00:37:35,960 --> 00:37:37,160
of exiting the city during this period.
576
00:37:37,560 --> 00:37:38,960
We didn't find the suspects
577
00:37:39,080 --> 00:37:39,960
or the van they drove.
578
00:37:40,880 --> 00:37:42,160
Therefore, there are three conclusions.
579
00:37:42,320 --> 00:37:42,920
Firstly,
580
00:37:43,080 --> 00:37:44,920
they might have changed their car.
581
00:37:45,200 --> 00:37:45,600
Secondly,
582
00:37:45,800 --> 00:37:47,840
they might have switched to other vehicles.
583
00:37:48,160 --> 00:37:48,480
Thirdly,
584
00:37:48,640 --> 00:37:49,960
maybe they didn't leave the city at all.
585
00:37:50,720 --> 00:37:53,720
We also went to check the recent records of calling the police.
586
00:37:54,080 --> 00:37:55,160
We didn't find any report
587
00:37:55,240 --> 00:37:57,240
about robbery of cars, either.
588
00:37:57,600 --> 00:37:59,760
We've also kept the train station and the airport under surveillance.
589
00:38:00,000 --> 00:38:02,080
During that time, there were no flights.
590
00:38:02,480 --> 00:38:03,200
We've also checked
591
00:38:03,280 --> 00:38:04,000
relevant videos of
592
00:38:04,080 --> 00:38:06,040
each entrance and exit of the train station.
593
00:38:06,520 --> 00:38:07,320
We didn't find anything special, either.
594
00:38:07,800 --> 00:38:08,600
That's all.
595
00:38:10,120 --> 00:38:12,320
That means they might still be in the city.
596
00:38:12,400 --> 00:38:12,880
Right?
597
00:38:13,600 --> 00:38:14,080
Probably.
598
00:38:15,520 --> 00:38:17,040
It would be better if they hadn't escaped out of the city.
599
00:38:18,280 --> 00:38:18,960
Chief Zhou.
600
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
As for applying for the merits,
601
00:38:21,840 --> 00:38:22,840
can you delay it?
602
00:38:23,600 --> 00:38:25,000
After this case is solved,
603
00:38:25,720 --> 00:38:26,520
you can apply for the merits with this achievement, too.
604
00:38:26,920 --> 00:38:27,800
How arrogant.
605
00:38:28,120 --> 00:38:29,680
You guys can't be too arrogant.
606
00:38:30,240 --> 00:38:32,840
The Provincial Department attaches great importance to this case.
607
00:38:33,240 --> 00:38:35,640
Make sure that it's handled well and no mistake is allowed.
608
00:38:36,400 --> 00:38:37,440
Uncle Seven, don't worry.
609
00:38:37,840 --> 00:38:40,280
We'll certainly help you get another star on your merits record.
610
00:38:48,320 --> 00:38:50,080
I hope that no one will be sick in the world.
611
00:38:50,400 --> 00:38:52,400
But it's a pity that the medicine on the shelf will be no longer useful.
612
00:38:53,240 --> 00:38:54,000
I just
613
00:38:54,360 --> 00:38:56,880
want to spend these several months peacefully.
614
00:38:57,240 --> 00:39:00,160
Then I can go home to enjoy the time with my grandchildren with no worry.
615
00:39:01,640 --> 00:39:02,640
Before you retire,
616
00:39:02,680 --> 00:39:03,600
please make efforts
617
00:39:04,600 --> 00:39:05,960
and solve the case of this month first.
618
00:39:07,040 --> 00:39:08,680
They called me several times a day to ask about this.
619
00:39:12,160 --> 00:39:13,240
Look. They're calling me again.
620
00:39:15,920 --> 00:39:16,720
Uncle Seven.
621
00:39:18,280 --> 00:39:19,080
Uncle Seven.
622
00:39:21,240 --> 00:39:21,640
Chief Zhou.
623
00:39:22,400 --> 00:39:24,480
I've heard that Wang Dayong and his brother are back again.
624
00:39:24,880 --> 00:39:25,480
Pan,
625
00:39:26,080 --> 00:39:27,760
are the signals of your mobile phone not very good?
626
00:39:27,800 --> 00:39:29,280
We've been working all night.
627
00:39:30,680 --> 00:39:31,280
Uncle Seven,
628
00:39:31,600 --> 00:39:33,000
you should still let the 2nd Squad handle this case.
629
00:39:33,840 --> 00:39:34,920
Wait a moment, Pan.
630
00:39:35,520 --> 00:39:36,720
I don't quite understand it.
631
00:39:37,200 --> 00:39:39,360
What do you mean by "still"?
632
00:39:39,480 --> 00:39:41,360
Pan is being kind.
633
00:39:41,600 --> 00:39:44,080
Right. He's afraid that we'll let the culprits escape again.
634
00:39:44,760 --> 00:39:46,600
Has the 3rd Squad ever let any culprit run away?
635
00:39:47,040 --> 00:39:48,080
Enough!
636
00:39:54,720 --> 00:39:55,560
Be serious.
637
00:39:55,880 --> 00:39:56,840
We're having a meeting.
638
00:40:00,240 --> 00:40:01,200
Stop recording it.
639
00:40:01,400 --> 00:40:02,320
Cut this part from the video.
640
00:40:03,920 --> 00:40:04,520
Since the leaders
641
00:40:04,560 --> 00:40:05,640
entrusted such a difficult task
642
00:40:05,720 --> 00:40:06,680
to the 3rd Squad,
643
00:40:07,040 --> 00:40:08,120
we should arrest the suspects as soon as possible.
644
00:40:08,960 --> 00:40:09,480
No.
645
00:40:10,120 --> 00:40:11,760
There are some things you don't know yet.
646
00:40:12,280 --> 00:40:12,760
Right.
647
00:40:13,440 --> 00:40:14,600
Go get to know the situation at once.
648
00:40:15,080 --> 00:40:16,400
Don't always ask around randomly.
649
00:40:17,760 --> 00:40:18,360
How about this?
650
00:40:19,280 --> 00:40:20,040
Uncle Seven,
651
00:40:20,280 --> 00:40:21,520
I think this case
652
00:40:21,960 --> 00:40:23,080
should be handled by both of them together.
653
00:40:24,160 --> 00:40:24,960
Dahai
654
00:40:25,480 --> 00:40:28,400
has been working on the clues of the case for more than half a year.
655
00:40:28,640 --> 00:40:29,840
He's familiar with the situation.
656
00:40:30,080 --> 00:40:32,600
Cheng Bing has been busy with the case in Jiangzhou for a night, too.
657
00:40:33,240 --> 00:40:35,360
Now, we have the same direction,
658
00:40:35,600 --> 00:40:36,760
and there's no conflict in our goals.
659
00:40:37,320 --> 00:40:38,480
You can be the chief dispatcher.
660
00:40:39,520 --> 00:40:40,080
You two
661
00:40:41,000 --> 00:40:41,880
should divide the work and collaborate together.
662
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
I just want to solve the case.
663
00:40:43,800 --> 00:40:45,160
I want to both find the gun and arrest the suspects.
664
00:40:45,920 --> 00:40:46,600
And you guys, too.
665
00:40:47,600 --> 00:40:48,880
It's okay for you to argue with each other.
666
00:40:49,120 --> 00:40:49,960
If you can solve this case,
667
00:40:50,120 --> 00:40:52,080
you can even argue with me at the commendation conference.
668
00:40:53,120 --> 00:40:53,600
Alright.
669
00:40:55,720 --> 00:40:56,440
You two should
670
00:40:56,880 --> 00:40:58,680
put aside your current cases first
671
00:40:59,360 --> 00:41:00,240
and collaborate together to handle this case.
672
00:41:00,680 --> 00:41:03,440
Try to arrest the Wang brothers in three days.
673
00:41:05,160 --> 00:41:05,600
Yes.
674
00:41:05,960 --> 00:41:06,400
Yes.
675
00:41:09,240 --> 00:41:10,240
This is the 3rd Criminal Investigation Squad.
676
00:41:14,360 --> 00:41:15,160
Got it.
677
00:41:17,080 --> 00:41:17,640
Cheng Da.
678
00:41:18,080 --> 00:41:20,080
A white van was found on the Baita Road.
47073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.