All language subtitles for Pretty Crazy 2025 1080p Korean WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,828 --> 00:00:49,915 Scan and choose your target. 2 00:00:52,292 --> 00:00:55,378 Aim with precision. Be decisive. 3 00:00:59,299 --> 00:01:01,635 That's how you get what you want. 4 00:01:07,474 --> 00:01:11,061 As you gain experience, your skills grow. 5 00:01:13,396 --> 00:01:15,774 It's simple and clear. 6 00:01:17,108 --> 00:01:20,445 But life's not a claw machine. 7 00:01:22,280 --> 00:01:26,409 It's way more complicated and difficult. 8 00:01:31,248 --> 00:01:34,125 Where did it all go wrong? 9 00:01:34,125 --> 00:01:36,253 Mr. Lee. 10 00:01:36,253 --> 00:01:38,421 - Hey! - Are you messing with me? 11 00:01:38,421 --> 00:01:40,090 If this is your best, you better look for a new job. 12 00:01:40,090 --> 00:01:41,007 How did you get in this company? 13 00:01:41,007 --> 00:01:42,050 - I knew you were trouble. - Are you an idiot? 14 00:01:42,050 --> 00:01:44,803 - Do the job you are told to do. - Fix this by tomorrow. 15 00:01:44,803 --> 00:01:46,513 How did it end up like this? 16 00:01:46,513 --> 00:01:48,807 Stick it out, man. If you quit, then what? 17 00:01:48,807 --> 00:01:51,434 It wasn't even your fault. 18 00:01:59,192 --> 00:02:02,070 No matter how much I think... 19 00:02:02,070 --> 00:02:06,074 I just don't get it. 20 00:02:23,842 --> 00:02:26,469 They're moving in right below me. 21 00:02:26,469 --> 00:02:28,221 Where's the dad? 22 00:02:28,221 --> 00:02:29,306 Over there. 23 00:02:29,306 --> 00:02:31,349 Look how she bosses people around. 24 00:02:31,349 --> 00:02:34,811 Don't buy from her bakery. 25 00:02:34,811 --> 00:02:36,980 There's a bakery here? 26 00:02:36,980 --> 00:02:38,982 She's opening one. 27 00:02:59,878 --> 00:03:02,339 [Opening Soon] 28 00:03:07,844 --> 00:03:11,222 No, I don't get food delivered. 29 00:03:12,098 --> 00:03:15,226 I pick up side dishes to have with rice at home. 30 00:03:16,853 --> 00:03:20,982 Of course, I clean the place! 31 00:03:20,982 --> 00:03:24,152 I wash the blankets and clear the dust, too. 32 00:03:24,152 --> 00:03:26,529 Why do I have to send photos? 33 00:03:26,529 --> 00:03:28,656 Mom, don't you trust me? 34 00:04:39,269 --> 00:04:41,688 She was so beautiful. 35 00:04:44,023 --> 00:04:47,569 If angels were real, they'd look like her. 36 00:04:50,989 --> 00:04:53,116 More perilla seeds? 37 00:04:53,116 --> 00:04:55,660 Perilla seeds? 38 00:04:55,660 --> 00:04:59,205 Sprinkling perilla seeds is your greatest worry now? 39 00:04:59,205 --> 00:05:02,250 You saw that beautiful, angelic woman and thought 40 00:05:02,250 --> 00:05:06,421 "Oh, I should rush back and sprinkle perilla seeds 41 00:05:06,421 --> 00:05:09,632 on my pork backbone soup?" 42 00:05:09,632 --> 00:05:12,844 What else then? Talk to her? 43 00:05:12,844 --> 00:05:15,430 Perilla seeds then. 44 00:05:15,430 --> 00:05:17,432 Here we go. 45 00:05:17,432 --> 00:05:20,602 You did it again. 46 00:06:00,433 --> 00:06:02,519 Finally. 47 00:06:05,730 --> 00:06:07,398 Late! I'm late! 48 00:06:07,398 --> 00:06:10,485 Gotta hurry or it'll all be gone. 49 00:06:11,861 --> 00:06:13,154 Who are you? 50 00:06:13,154 --> 00:06:14,864 Who the hell are you? 51 00:06:18,409 --> 00:06:21,037 - Sorry. - How dare you touch me! 52 00:06:27,919 --> 00:06:32,131 [Pretty Crazy] 53 00:07:09,669 --> 00:07:12,338 They're moving in right below me. 54 00:07:12,338 --> 00:07:14,966 She's opening a bakery. 55 00:07:33,526 --> 00:07:37,614 Wow, a new bakery... 56 00:07:39,782 --> 00:07:41,576 Here you go. 57 00:07:42,201 --> 00:07:45,955 Do you live here? 58 00:07:45,955 --> 00:07:49,834 Wh-Why do you ask? 59 00:07:49,834 --> 00:07:52,670 We're offering an opening discount for residents. 60 00:07:52,670 --> 00:07:55,381 Building 123, Unit 1401. 61 00:07:55,381 --> 00:07:57,175 Okay. 62 00:07:58,801 --> 00:08:03,514 Huh? 123-1401... 63 00:08:03,514 --> 00:08:05,099 We live right below you. 64 00:08:05,099 --> 00:08:08,061 123-1301. We just moved in yesterday. 65 00:08:08,061 --> 00:08:11,522 We're neighbors! Seon Ji! 66 00:08:11,522 --> 00:08:13,399 Come here. Hurry! 67 00:08:13,399 --> 00:08:15,443 Seon Ji! Come out here. 68 00:08:16,527 --> 00:08:18,279 What? 69 00:08:19,781 --> 00:08:23,951 This is our new neighbor. He lives upstairs in 1401. 70 00:08:26,037 --> 00:08:28,665 Really? Hello! 71 00:08:28,665 --> 00:08:31,709 - Hello. - Sorry for all the noise yesterday. 72 00:08:31,709 --> 00:08:33,294 I'm excited to be your neighbor. 73 00:08:33,294 --> 00:08:36,130 This is paid, right? Bye. 74 00:08:38,966 --> 00:08:40,760 What the... 75 00:08:42,345 --> 00:08:44,681 Excuse me. 76 00:08:46,265 --> 00:08:47,642 Hey! 77 00:09:01,489 --> 00:09:03,449 Hey... 78 00:09:03,449 --> 00:09:06,703 I've been calling you. 79 00:09:06,703 --> 00:09:07,745 Last night, I... 80 00:09:07,745 --> 00:09:10,748 A gift for our grand opening. 81 00:09:10,748 --> 00:09:12,500 What? 82 00:09:13,710 --> 00:09:16,337 See you next time then. 83 00:09:45,241 --> 00:09:47,326 I don't get it. 84 00:09:48,035 --> 00:09:50,705 I really don't get it. 85 00:10:42,507 --> 00:10:48,805 Funny how I'm out of milk now. 86 00:11:09,408 --> 00:11:11,536 Let go of me! I said let go! 87 00:11:11,536 --> 00:11:12,787 Hands off me! 88 00:11:12,787 --> 00:11:16,040 Let go already! 89 00:11:17,416 --> 00:11:19,794 Hey, stop! 90 00:11:19,794 --> 00:11:21,212 Let me go! 91 00:11:21,212 --> 00:11:22,797 What the hell? 92 00:11:22,797 --> 00:11:25,466 You filthy sleazeball! 93 00:11:25,466 --> 00:11:28,010 What do you think you're doing? 94 00:11:28,010 --> 00:11:29,679 I'm her dad. 95 00:11:30,930 --> 00:11:32,473 Happy now? 96 00:11:33,808 --> 00:11:36,185 Who the hell are you? 97 00:11:36,185 --> 00:11:40,064 I'm sorry. I'm really sorry. 98 00:11:40,064 --> 00:11:41,941 What's your deal? 99 00:11:46,779 --> 00:11:48,489 Who are you? 100 00:11:48,489 --> 00:11:53,286 Lee Gil Gu. I live here in 123-1401. 101 00:11:53,286 --> 00:11:54,745 Unit 123-1401… 102 00:11:54,745 --> 00:11:57,415 Oh, you live above us. 103 00:11:57,415 --> 00:11:59,166 Yeah. 104 00:11:59,166 --> 00:12:01,168 Yeah? 105 00:12:01,794 --> 00:12:06,674 You knew my daughter lived below you. 106 00:12:06,674 --> 00:12:08,175 You tailed her, didn't you? 107 00:12:08,175 --> 00:12:11,846 No. I didn't follow her. 108 00:12:12,638 --> 00:12:17,184 I was just getting milk and… 109 00:12:18,102 --> 00:12:21,898 I thought she was being attacked by a creep. 110 00:12:24,275 --> 00:12:30,489 Have you seen her at night before? 111 00:12:30,489 --> 00:12:32,700 No, never. 112 00:12:32,700 --> 00:12:36,662 Tell the truth, or we're calling the cops. 113 00:12:36,662 --> 00:12:38,956 - I have. - Thought so. 114 00:12:38,956 --> 00:12:43,044 I saw her in the elevator. Thought she was possessed. 115 00:12:43,044 --> 00:12:45,463 I thought she was drunk. She attacked me. 116 00:12:45,463 --> 00:12:48,215 So, it was you, you jerk! 117 00:12:48,215 --> 00:12:53,095 Stop this! Come on! 118 00:12:53,095 --> 00:12:55,473 This idiot did this to my forehead. 119 00:12:55,473 --> 00:12:58,392 His skull's so damn hard, it nearly broke mine! 120 00:12:58,392 --> 00:12:59,518 Okay, I hear you. 121 00:12:59,518 --> 00:13:02,688 Now listen carefully. Stay away from us. 122 00:13:02,688 --> 00:13:05,483 Act like you don't know us. Everything you saw… 123 00:13:05,483 --> 00:13:06,901 - Let go! - All right, all right. 124 00:13:06,901 --> 00:13:09,070 Forget this ever happened, or you're dead. 125 00:13:09,070 --> 00:13:10,363 - You hear me? - Yes, sir. 126 00:13:10,363 --> 00:13:12,615 - Now get lost. Go! - I'll crush your thick skull! 127 00:13:12,615 --> 00:13:15,368 - Enough already! - I swear I'll crush it. 128 00:13:33,678 --> 00:13:36,722 What a relief, she's a deep sleeper. 129 00:13:36,722 --> 00:13:42,687 Yikes! Uncle, I thought you were away tonight. 130 00:13:42,687 --> 00:13:48,317 Been somewhere nice? 131 00:13:48,317 --> 00:13:52,071 Just up the hill for spring water. 132 00:13:52,071 --> 00:13:55,950 That's a nice get-up for a hike. 133 00:13:55,950 --> 00:13:57,743 Where's the water then? 134 00:13:57,743 --> 00:14:00,121 You finished it on the way back? 135 00:14:00,121 --> 00:14:01,789 How'd you know? 136 00:14:04,041 --> 00:14:08,295 I asked you to watch her, but you already snuck out? 137 00:14:08,295 --> 00:14:11,424 She almost got hit by a car wandering alone. 138 00:14:12,133 --> 00:14:15,553 But I locked the door so it won't open from inside. 139 00:14:15,553 --> 00:14:17,096 Maybe it's broken. 140 00:14:17,096 --> 00:14:18,931 Broken? 141 00:14:19,807 --> 00:14:23,060 Fine. Won't happen again. 142 00:14:28,107 --> 00:14:30,109 Wait! 143 00:14:30,985 --> 00:14:32,987 Sorry. 144 00:14:41,662 --> 00:14:43,706 - Hey... - Sorry about yesterday. 145 00:14:43,706 --> 00:14:47,626 I was too flustered to apologize properly. 146 00:14:47,626 --> 00:14:52,757 No, I mean... Aren't you pressing the button? 147 00:14:53,549 --> 00:14:55,801 14th, right? 148 00:14:59,138 --> 00:15:00,556 Thank you. 149 00:15:00,556 --> 00:15:02,391 Sure. 150 00:15:05,728 --> 00:15:11,067 This place feels so different, right? You'll get used to it. 151 00:15:30,669 --> 00:15:33,464 The old place had three stores nearby. 152 00:15:33,464 --> 00:15:37,259 Here, I gotta cross the road. I hate that. 153 00:15:37,259 --> 00:15:40,096 And who insisted on moving? 154 00:15:40,096 --> 00:15:42,181 Do you know what it took for me to get a place here? 155 00:15:42,181 --> 00:15:47,478 I nearly sold my soul for it. 156 00:15:47,478 --> 00:15:50,064 Your soul's worth squat. 157 00:15:50,064 --> 00:15:52,900 Don't you trust my gut? 158 00:15:52,900 --> 00:15:54,819 This area's land value will soon... 159 00:15:54,819 --> 00:15:59,490 Soon what? Rise? When? 160 00:15:59,490 --> 00:16:01,951 You always say that. 161 00:16:34,191 --> 00:16:35,276 Oh no. 162 00:16:35,276 --> 00:16:37,486 No, no, no, no, no. 163 00:16:55,379 --> 00:16:57,548 Hey, you. 164 00:16:57,548 --> 00:16:58,924 Yes? 165 00:16:58,924 --> 00:17:01,552 What do you do for work? 166 00:17:01,552 --> 00:17:06,390 I'm on a break right now. 167 00:17:07,933 --> 00:17:11,103 Hurry up and go. 168 00:17:11,103 --> 00:17:16,483 It's not much, but get well soon. 169 00:17:16,483 --> 00:17:18,777 Honey... 170 00:17:21,739 --> 00:17:25,868 Didn't I tell you to stay away? 171 00:17:25,868 --> 00:17:29,663 I happened to be taking out the trash. 172 00:17:29,663 --> 00:17:31,624 "Happened," my ass. 173 00:17:31,624 --> 00:17:33,751 You a professional passerby? 174 00:17:33,751 --> 00:17:35,753 Sorry. 175 00:17:35,753 --> 00:17:37,129 Did you bring what I asked? 176 00:17:37,129 --> 00:17:39,298 Let me see. 177 00:17:39,298 --> 00:17:42,343 - Why would you need- - Hand it over. 178 00:17:44,303 --> 00:17:46,222 Let's see. 179 00:17:46,222 --> 00:17:48,015 [Resident Registration Copy] 180 00:17:48,015 --> 00:17:49,642 You're an only child? 181 00:17:49,642 --> 00:17:52,394 - No, I have an older sister. - All right, fine. 182 00:17:52,394 --> 00:17:53,395 [Resume] 183 00:17:53,395 --> 00:17:56,565 Sports Science major, huh? 184 00:17:56,565 --> 00:17:59,276 Your mother was the head of the women's association here? 185 00:17:59,276 --> 00:18:02,529 - Yes. - And your dad's a high school principal? 186 00:18:02,529 --> 00:18:04,365 They're in the States now, with my sister. 187 00:18:04,365 --> 00:18:05,574 That's fine. 188 00:18:05,574 --> 00:18:07,534 She just had a baby... 189 00:18:08,827 --> 00:18:12,873 Any criminal record? 190 00:18:12,873 --> 00:18:16,377 No! I'm not that kind of person. 191 00:18:18,420 --> 00:18:20,297 You like sports? 192 00:18:21,423 --> 00:18:24,218 Not really, but I did taekwondo. 193 00:18:24,218 --> 00:18:25,511 Taekwondo? 194 00:18:25,511 --> 00:18:27,179 And... 195 00:18:27,179 --> 00:18:29,682 Hapkido, kendo... 196 00:18:32,810 --> 00:18:36,272 Table tennis, tennis, badminton, 197 00:18:36,272 --> 00:18:39,316 soccer, basketball, volleyball, 198 00:18:39,316 --> 00:18:42,319 and rowing. 199 00:18:42,319 --> 00:18:45,197 I rowed before the army. 200 00:18:45,197 --> 00:18:48,659 But you don't specialize? 201 00:18:48,659 --> 00:18:49,952 I guess not. 202 00:18:49,952 --> 00:18:53,747 Did you mess up and got fired at your last job? 203 00:18:53,747 --> 00:18:56,250 No, I quit. 204 00:18:56,250 --> 00:19:01,964 It wasn't right for me to the point it was hurting. 205 00:19:01,964 --> 00:19:05,592 Everyone's hurting. The whole country's hurting. 206 00:19:05,592 --> 00:19:08,721 Move aside. 207 00:19:08,721 --> 00:19:11,056 Hey, Mister. 208 00:19:11,056 --> 00:19:12,057 Me? 209 00:19:12,057 --> 00:19:14,184 You're hurting, right? How'd you get hurt? 210 00:19:14,184 --> 00:19:15,811 From work. 211 00:19:15,811 --> 00:19:19,690 See? Work hurts us all. 212 00:19:19,690 --> 00:19:22,234 Why are you following us? 213 00:19:22,234 --> 00:19:26,113 About that... 214 00:19:27,531 --> 00:19:33,871 Your daughter acts so odd every time, like a different person. 215 00:19:33,871 --> 00:19:36,081 I got curious. 216 00:19:36,081 --> 00:19:37,333 Oh yeah? 217 00:19:37,333 --> 00:19:42,796 It won't happen again. I'm not a creep. 218 00:19:42,796 --> 00:19:44,882 Sorry. 219 00:19:48,719 --> 00:19:50,763 Chin up. 220 00:19:50,763 --> 00:19:52,598 Look at me. 221 00:19:54,600 --> 00:19:59,188 Listen to this carefully. 222 00:20:00,689 --> 00:20:02,232 Close the curtains. 223 00:20:24,755 --> 00:20:29,510 My daughter's quite different from most people. 224 00:20:29,510 --> 00:20:34,056 Hard to believe, but she is... 225 00:20:34,056 --> 00:20:35,974 possessed. 226 00:20:37,518 --> 00:20:39,061 Listen. 227 00:20:39,061 --> 00:20:44,108 She's a demon. Born with one inside her. 228 00:20:44,108 --> 00:20:52,449 Every night at 2 A.M., it takes over. Lasts about three hours. 229 00:20:52,449 --> 00:20:54,410 You're the one they got? 230 00:20:54,410 --> 00:20:55,661 Oh, no, no. 231 00:20:55,661 --> 00:20:57,246 He's our neighbor. Nice guy. 232 00:20:57,246 --> 00:20:59,832 - I'll crush your damn skull! - He looks obedient, right? 233 00:20:59,832 --> 00:21:01,667 It's just for a few days. 234 00:21:01,667 --> 00:21:05,087 I'm not lying. You saw it yourself. 235 00:21:05,087 --> 00:21:08,549 It's not split personality. 236 00:21:09,466 --> 00:21:13,470 It's an ancient family curse. 237 00:21:13,470 --> 00:21:19,184 If we don't offer up what it wants, who knows what it'll do? 238 00:21:19,184 --> 00:21:25,858 It loves moonlight. So, it walks around at night. 239 00:21:25,858 --> 00:21:31,405 Seon Ji has no idea that she's possessed. 240 00:21:31,405 --> 00:21:36,785 If she finds out, she won't be able to go on. 241 00:21:37,453 --> 00:21:39,955 Did you hit your head, too? 242 00:21:39,955 --> 00:21:42,541 Stop eavesdropping. Go away. 243 00:21:42,541 --> 00:21:46,086 We are discussing a book. Something for kids. 244 00:21:46,086 --> 00:21:47,254 You're hurt. Go lie down. 245 00:21:47,254 --> 00:21:50,424 What children's story has demons in it? 246 00:21:50,424 --> 00:21:52,426 I'll get going. 247 00:21:52,426 --> 00:21:55,888 Gil Gu, please. Help us. 248 00:21:55,888 --> 00:21:57,055 Sir, I... 249 00:21:57,055 --> 00:21:59,183 Gil Gu! 250 00:21:59,183 --> 00:22:01,477 Thank you. 251 00:22:01,477 --> 00:22:03,145 Sir? 252 00:22:20,454 --> 00:22:22,331 Do I... 253 00:22:23,749 --> 00:22:26,335 look like a demon to you? 254 00:22:26,335 --> 00:22:29,338 No, not at all. 255 00:22:29,338 --> 00:22:34,051 I'm not just any demon. I'm a high-ranking one. 256 00:22:34,051 --> 00:22:41,058 Could someone lowly like you even see my horns or wings? 257 00:22:41,058 --> 00:22:46,021 These wings here. 258 00:22:46,021 --> 00:22:48,565 See them? 259 00:22:53,695 --> 00:22:56,198 What's that smell? 260 00:23:03,121 --> 00:23:06,124 Stinks like rotting wounds. 261 00:23:09,628 --> 00:23:14,967 What are you searching for so desperately? 262 00:23:16,385 --> 00:23:17,553 Sorry? 263 00:23:17,553 --> 00:23:21,431 Hit the nail on the head? Feel ashamed? Mad? Let it all out. 264 00:23:21,431 --> 00:23:26,436 You humans are evil inside. Show who you really are. 265 00:23:29,064 --> 00:23:31,817 I don't think I can handle this. 266 00:23:31,817 --> 00:23:36,405 You should take your daughter to a specialized hospital. 267 00:23:36,405 --> 00:23:47,708 She pokes at the deep stuff, right? The things you hide away. 268 00:23:47,708 --> 00:23:50,043 That's because she's a demon. 269 00:23:50,043 --> 00:23:53,839 She loves messing with hearts. 270 00:23:57,551 --> 00:24:04,016 If it's too much, just protect her like a caregiver. 271 00:24:04,016 --> 00:24:07,644 I'll make it worth your while. 272 00:24:07,644 --> 00:24:11,940 Besides, I wouldn't trust just anyone with my daughter. 273 00:24:11,940 --> 00:24:17,362 We're neighbors, after all. Only one wall between us. 274 00:24:18,030 --> 00:24:22,868 You're a good man. 275 00:24:23,535 --> 00:24:26,580 What do you do during the day? 276 00:24:26,580 --> 00:24:30,626 Hi, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you. 277 00:24:30,626 --> 00:24:36,757 I've heard about you. I'm Jung Seon Ji. 278 00:24:42,554 --> 00:24:45,932 Hi, I'm Jung Ara. Let's start your training. 279 00:24:52,397 --> 00:24:57,361 Feels weird, right? You'll get used to it in time. 280 00:24:57,361 --> 00:25:03,200 It's a lot, I know. Trust me, I get it. 281 00:25:03,200 --> 00:25:05,577 She really doesn't remember? 282 00:25:05,577 --> 00:25:09,539 Nothing about turning into a demon. 283 00:25:09,539 --> 00:25:13,752 But unlike her, the demon remembers everything. 284 00:25:16,755 --> 00:25:18,590 You still don't believe it. 285 00:25:20,967 --> 00:25:23,595 How can I believe this? 286 00:25:23,595 --> 00:25:28,642 Like it or not, you will. We've never hired an outsider before. 287 00:25:28,642 --> 00:25:32,771 At first, I was at a loss. 288 00:25:32,771 --> 00:25:34,398 Then my quick wits came up with this plan. 289 00:25:34,398 --> 00:25:36,274 What do you do for work? 290 00:25:36,274 --> 00:25:39,736 I'm taking a break now. 291 00:25:39,736 --> 00:25:42,239 You're jobless. 292 00:25:42,239 --> 00:25:46,910 And you live upstairs. I thought, perfect. 293 00:25:46,910 --> 00:25:48,328 I'll be counting on you. 294 00:25:48,328 --> 00:25:51,707 Hello, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you. 295 00:25:51,707 --> 00:25:55,377 I'm so happy to work here. 296 00:25:57,796 --> 00:26:00,340 When did I say that? 297 00:26:01,174 --> 00:26:04,594 I saw everything. Fool. 298 00:26:06,888 --> 00:26:13,103 Is this some dumb prank? A YouTube secret camera? 299 00:26:13,103 --> 00:26:15,731 Someone filming me in hiding? 300 00:26:15,731 --> 00:26:18,734 Where's the camera? See, I knew it. 301 00:26:18,734 --> 00:26:20,318 Where is it? 302 00:26:33,081 --> 00:26:37,377 Who do you think you are? Who'd want to see you get punked? 303 00:26:40,088 --> 00:26:42,257 Feel them. Touch them. Grab them. 304 00:26:42,257 --> 00:26:43,633 What are you doing? 305 00:26:43,633 --> 00:26:46,428 It's okay. Just hold them. 306 00:26:47,387 --> 00:26:48,805 Go on, do it. 307 00:26:48,805 --> 00:26:50,307 Please stop this. 308 00:26:50,307 --> 00:26:52,809 She's asleep. This is between you and me. 309 00:26:52,809 --> 00:26:55,395 Touch them. Feel them. 310 00:27:04,946 --> 00:27:09,826 I think I like you. 311 00:27:09,826 --> 00:27:16,416 Don't forget. It's a demon. It'll try everything to break you. 312 00:27:16,416 --> 00:27:19,920 If you give in, it wins and it'll get stronger. 313 00:27:19,920 --> 00:27:28,011 I really like you, Gil Gu. 314 00:27:30,680 --> 00:27:32,557 Lies. 315 00:27:32,557 --> 00:27:34,810 Bullshit! 316 00:27:34,810 --> 00:27:37,395 No one falls for me that fast. 317 00:27:37,395 --> 00:27:39,439 That's never happened. 318 00:27:39,439 --> 00:27:42,234 I'm not falling for this. 319 00:27:43,568 --> 00:27:45,028 All right. 320 00:27:50,242 --> 00:27:51,701 Fonfon. 321 00:27:51,701 --> 00:27:53,912 Welcome. 322 00:27:53,912 --> 00:27:55,831 Welcome. 323 00:27:55,831 --> 00:27:59,251 Cashier boy! See this White Fonfon Chiffon? 324 00:27:59,251 --> 00:28:01,127 Only stock this from now. 325 00:28:01,920 --> 00:28:03,505 And green mint chocolate... 326 00:28:03,505 --> 00:28:07,759 Don't put that out. Even demons would freak at the taste! 327 00:28:07,759 --> 00:28:11,638 What are you doing? And why talk down to me? 328 00:28:11,638 --> 00:28:12,722 - What? Jeez. - I'm really sorry. 329 00:28:12,722 --> 00:28:14,558 She's my sister. She has mental issues. 330 00:28:14,558 --> 00:28:15,559 Chop chop. Hurry up! 331 00:28:15,559 --> 00:28:18,103 Is this your first day or something? 332 00:28:18,103 --> 00:28:19,896 Move it, cashier boy! 333 00:28:20,856 --> 00:28:24,109 Ugh. Seriously. 334 00:29:03,690 --> 00:29:06,651 Even real demons wouldn't go that far. 335 00:29:07,986 --> 00:29:10,989 I have a question. 336 00:29:12,365 --> 00:29:16,036 What's a demon doing in Seon Ji's body? 337 00:29:20,165 --> 00:29:26,755 Her ancestor wronged me gravely. An unforgivable sin. 338 00:29:26,755 --> 00:29:29,174 And she's bearing the punishment. 339 00:29:31,051 --> 00:29:35,680 How long will it last? Forever, of course. 340 00:29:36,848 --> 00:29:41,311 So, obey me completely. Otherwise... 341 00:29:41,311 --> 00:29:45,023 Even I can't guarantee what I'll do to her. 342 00:29:46,691 --> 00:29:50,236 No way. That's insane. 343 00:30:02,207 --> 00:30:06,461 Is she kidding me? 344 00:30:11,675 --> 00:30:13,593 What's with the cicada? 345 00:30:14,719 --> 00:30:17,472 Okay, okay. You're a real demon. 346 00:30:17,472 --> 00:30:21,226 I believe you. Please stop. 347 00:30:24,854 --> 00:30:29,025 Cut the sample bread all the way like this. 348 00:30:31,653 --> 00:30:33,405 What? 349 00:30:34,656 --> 00:30:36,658 Nothing. 350 00:30:38,410 --> 00:30:40,412 You can speak casually, too. 351 00:30:40,412 --> 00:30:45,667 You do it with Ara. It'll help us get closer. 352 00:30:47,627 --> 00:30:52,716 All right. I'll do that. 353 00:30:54,009 --> 00:30:55,552 Okay. 354 00:30:58,179 --> 00:31:02,183 I have class now. See you later. 355 00:31:03,768 --> 00:31:06,563 - Keep cutting. - Got it. 356 00:31:06,563 --> 00:31:07,814 Take care. 357 00:31:07,814 --> 00:31:09,232 Okay. 358 00:31:12,110 --> 00:31:16,322 You want us to get close? 359 00:31:18,033 --> 00:31:20,368 Me, too. 360 00:31:49,439 --> 00:31:51,941 That's all you got? 361 00:31:53,401 --> 00:31:55,153 Harder. 362 00:31:55,904 --> 00:31:57,697 Harder! 363 00:32:11,795 --> 00:32:15,590 Why is she going around in circles? 364 00:32:19,135 --> 00:32:22,931 Can you come another time? 365 00:32:33,399 --> 00:32:36,986 Really? All sold out? Look me in the eyes, cashier boy. 366 00:32:36,986 --> 00:32:39,823 I said it's all gone. 367 00:32:41,950 --> 00:32:45,120 I don't have long to live. 368 00:32:45,120 --> 00:32:52,335 Fonfon Chiffon is my only joy left in life. 369 00:32:53,920 --> 00:32:57,423 Oh bless your soul! You dare lie to me, cashier boy? 370 00:33:20,738 --> 00:33:23,575 - He's a good kid. - Checkmate! 371 00:33:45,680 --> 00:33:47,348 What? 372 00:33:51,728 --> 00:33:55,523 You can switch to this look instantly? 373 00:33:56,566 --> 00:33:59,110 Only top demons can do it. 374 00:33:59,110 --> 00:34:01,529 You look so nice. So pretty. 375 00:34:01,529 --> 00:34:03,489 These curls are coming out great. 376 00:34:03,489 --> 00:34:04,866 Come on, let's go. 377 00:34:04,866 --> 00:34:06,993 Here. Look at these stocks. 378 00:34:06,993 --> 00:34:08,953 Pick one that will go to the moon. 379 00:34:16,628 --> 00:34:18,963 Please. 380 00:34:43,905 --> 00:34:50,078 In the name of the Father, the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 381 00:34:52,705 --> 00:34:57,669 Come out of that body and perish! 382 00:35:01,673 --> 00:35:04,801 I don't think so. Because I don't want to. 383 00:35:04,801 --> 00:35:08,054 Get out, dammit! 384 00:35:08,054 --> 00:35:09,722 That's enough. 385 00:35:11,015 --> 00:35:13,518 Something like this? That stuff's just in movies. 386 00:35:13,518 --> 00:35:14,894 It won't work. 387 00:35:14,894 --> 00:35:19,190 Will she stay like this for the rest of her life? 388 00:35:19,190 --> 00:35:20,817 I don't know. 389 00:35:20,817 --> 00:35:24,237 Anyway, you need to be tougher with her. 390 00:35:24,237 --> 00:35:25,905 Human or demon, 391 00:35:25,905 --> 00:35:29,701 show weakness and they'll walk all over you. 392 00:35:29,701 --> 00:35:34,664 How do you manage that? You dropped honorifics, too. 393 00:35:34,664 --> 00:35:40,378 She challenged me to a bet, probably out of boredom. 394 00:35:40,378 --> 00:35:42,964 Said she'd do me any favor if I won. 395 00:35:49,804 --> 00:35:51,306 Poof! 396 00:35:51,306 --> 00:35:53,266 What the heck? 397 00:35:53,266 --> 00:35:56,185 She still doesn't know how she lost to me. 398 00:35:56,185 --> 00:35:59,856 She hasn't asked me to bet since. Idiot. 399 00:36:01,107 --> 00:36:06,738 A bet that big, and all you did was drop honorifics? 400 00:36:06,738 --> 00:36:10,199 Yeah. Why? 401 00:36:10,199 --> 00:36:11,993 Want to bet? 402 00:36:11,993 --> 00:36:16,080 Pick a toy. I'll win in three tries. 403 00:36:16,080 --> 00:36:17,707 And if you do? 404 00:36:18,833 --> 00:36:23,087 You leave her. For good. 405 00:36:25,548 --> 00:36:29,010 All right, all right, fine. 406 00:36:29,010 --> 00:36:37,310 Then tell me how to kick you out of her. 407 00:36:37,310 --> 00:36:42,023 And I drop honorifics, too? 408 00:36:45,276 --> 00:36:47,695 If you lose... 409 00:36:47,695 --> 00:36:53,826 I'll double the time I'm active. 410 00:36:55,745 --> 00:36:57,538 That one. 411 00:36:57,538 --> 00:36:59,916 No backing out. 412 00:37:20,311 --> 00:37:23,106 All right. Now, please tell me. 413 00:37:23,106 --> 00:37:27,568 I mean, tell me. 414 00:37:27,568 --> 00:37:31,406 Tell me how to get you out of Seon Ji's body for good. 415 00:37:34,534 --> 00:37:37,453 So ugly... just like you. 416 00:37:37,453 --> 00:37:38,621 Tell me. 417 00:37:38,621 --> 00:37:41,833 All right, all right. I'll tell you. 418 00:37:41,833 --> 00:37:43,960 Listen carefully. 419 00:37:43,960 --> 00:37:46,796 Say my name and tell me to get out of this body three times. 420 00:37:46,796 --> 00:37:49,465 I'll leave right away. 421 00:37:49,465 --> 00:37:51,300 That's all it takes? 422 00:37:51,300 --> 00:37:52,760 Yep. 423 00:37:53,469 --> 00:37:56,264 What's your name? 424 00:37:57,849 --> 00:37:59,475 My name? 425 00:38:02,061 --> 00:38:04,230 D... 426 00:38:04,230 --> 00:38:06,149 Duh... 427 00:38:06,149 --> 00:38:07,942 Don't know. 428 00:38:07,942 --> 00:38:10,570 You really think I'd tell? 429 00:38:10,570 --> 00:38:11,863 Just one letter, please? 430 00:38:11,863 --> 00:38:13,364 [Names of demons] 431 00:38:17,160 --> 00:38:19,829 [Mystery Hunters Forum: Looking for Names of Demons] 432 00:38:19,829 --> 00:38:21,581 [TV Show: "My Boss, the Exorcist"] 433 00:38:24,000 --> 00:38:26,961 You're mine now. 434 00:38:26,961 --> 00:38:34,427 I command you. Leave that body and return to hell! 435 00:38:34,427 --> 00:38:36,637 Back to hell! 436 00:38:47,607 --> 00:38:52,862 We're now famous for bread. Some visit just for the pastries. 437 00:38:52,862 --> 00:38:54,530 All thanks to your great recipe. 438 00:38:54,530 --> 00:38:55,823 I mean it. 439 00:38:55,823 --> 00:39:00,119 Want something cold to drink? What'll you have? 440 00:39:00,119 --> 00:39:01,412 I'm okay. 441 00:39:01,412 --> 00:39:04,165 Thank you. What do you want, Gil Gu? 442 00:39:04,165 --> 00:39:07,543 Iced chocolate then. Thanks. 443 00:39:07,543 --> 00:39:09,086 I'll take these boxes to the car. 444 00:39:09,086 --> 00:39:10,171 Okay. 445 00:39:10,171 --> 00:39:12,965 - What about you, Seon Ji? - I'd like... 446 00:39:14,634 --> 00:39:16,302 You okay? Gil Gu, are you hurt? 447 00:39:16,302 --> 00:39:17,553 I'm fine. 448 00:39:17,553 --> 00:39:19,138 I'm sorry. 449 00:39:19,138 --> 00:39:21,307 I'm sorry. Are you hurt? 450 00:39:32,610 --> 00:39:35,821 I'm sorry. I didn't see you. 451 00:39:42,036 --> 00:39:43,871 Sorry. 452 00:39:53,130 --> 00:39:55,967 You really like mint choco, huh? 453 00:39:55,967 --> 00:40:00,555 Someone I know detests it. 454 00:40:00,555 --> 00:40:06,477 Tasted like toothpaste at first. But I grew to like it. 455 00:40:10,982 --> 00:40:12,066 Why am I so sleepy? 456 00:40:12,066 --> 00:40:14,026 Of course you are. 457 00:40:15,736 --> 00:40:18,197 Didn't sleep well? 458 00:40:19,115 --> 00:40:24,704 Maybe it's the dream. I have the same one all the time. 459 00:40:24,704 --> 00:40:32,295 I wander but I'm not alone. Something's with me. 460 00:40:33,170 --> 00:40:37,758 But it's not scary. How should I put it... 461 00:40:37,758 --> 00:40:41,304 Feels like it protects me. 462 00:40:42,471 --> 00:40:47,268 Warm. Comforting. Something like that. 463 00:40:47,268 --> 00:40:52,940 Must be someone great. Watching over you even in dreams. 464 00:40:52,940 --> 00:40:54,775 It's not a person. 465 00:40:56,235 --> 00:40:58,195 Feels more like a dog. 466 00:40:58,195 --> 00:41:05,119 A stray that follows me. Keeps trailing me. 467 00:41:06,912 --> 00:41:10,708 Can't be a dog. 468 00:41:12,460 --> 00:41:16,005 A dog? A stray? 469 00:41:16,005 --> 00:41:22,720 Must be all these resentful souls. The water smells foul. 470 00:41:22,720 --> 00:41:25,431 So many wandering around. 471 00:41:38,986 --> 00:41:43,699 Sir, please don't. 472 00:41:43,699 --> 00:41:47,828 Don't try to stop me. Nothing matters now. 473 00:41:48,871 --> 00:41:53,751 We don't know what you're going through 474 00:41:53,751 --> 00:41:54,960 but talk to us, please. 475 00:41:54,960 --> 00:41:58,923 We'll hear you out. 476 00:41:58,923 --> 00:42:03,135 Goodbye, cruel world. 477 00:42:03,928 --> 00:42:06,138 I'm jumping for real. 478 00:42:06,138 --> 00:42:07,723 I'll do it! 479 00:42:07,723 --> 00:42:10,101 Here! Over here! 480 00:42:10,101 --> 00:42:12,895 Hey! Look here! 481 00:42:12,895 --> 00:42:15,523 Hey! Look at me. 482 00:42:15,523 --> 00:42:19,652 Down here! 483 00:42:38,587 --> 00:42:40,005 Go for it! 484 00:42:40,005 --> 00:42:41,215 Just jump already. 485 00:42:41,215 --> 00:42:43,634 Be brave. It won't hurt. 486 00:42:43,634 --> 00:42:44,677 - It'll be over fast. - What the... 487 00:42:44,677 --> 00:42:47,304 Yes, jump! Just do it. 488 00:42:47,304 --> 00:42:49,140 - What's she doing? - Go away. 489 00:42:49,140 --> 00:42:51,267 Jump! Jump! 490 00:42:51,267 --> 00:42:52,768 - No! - Back off! 491 00:42:52,768 --> 00:42:54,186 Please don't jump! 492 00:42:54,186 --> 00:42:56,063 Don't be brave! 493 00:42:58,023 --> 00:42:59,692 It'll be over in a sec. 494 00:42:59,692 --> 00:43:01,402 Just let go. 495 00:43:01,402 --> 00:43:04,321 - I'm bleeding. - Look! It's really not that hard! 496 00:43:04,321 --> 00:43:06,282 What's wrong with her? 497 00:43:07,992 --> 00:43:09,368 The hell? 498 00:43:11,787 --> 00:43:13,873 Seon Ji! Seon Ji! 499 00:43:14,623 --> 00:43:16,625 Seon Ji! 500 00:43:21,297 --> 00:43:23,924 Seon Ji! Seon Ji! 501 00:43:23,924 --> 00:43:26,469 I can't swim! 502 00:43:27,595 --> 00:43:31,432 One, two, three! 503 00:43:32,933 --> 00:43:35,770 Seon Ji! 504 00:43:35,770 --> 00:43:38,147 We located her. 505 00:43:38,147 --> 00:43:40,274 Crossing north. 506 00:43:40,274 --> 00:43:44,695 What? Crossing the river? 507 00:43:44,695 --> 00:43:46,739 What are you saying? 508 00:44:21,941 --> 00:44:25,653 Don't just watch. Save her. Please! 509 00:44:47,967 --> 00:44:53,597 This morning at 3 A.M., a woman in her 20s jumped off Gunho Bridge. 510 00:44:53,597 --> 00:44:57,017 First time I've seen this as a rescue worker. 511 00:44:57,017 --> 00:44:59,395 And butterfly stroke's hard. 512 00:44:59,395 --> 00:45:04,733 But her form was excellent. I found myself cheering. 513 00:45:04,733 --> 00:45:09,029 Korea's future in swimming looks bright. 514 00:45:09,029 --> 00:45:11,782 You punk. How did Seon Ji end up in the Han River? 515 00:45:11,782 --> 00:45:12,992 Why? 516 00:45:12,992 --> 00:45:17,955 She threw a fit. Sick of being stuck here. 517 00:45:17,955 --> 00:45:23,127 You know the trouble I had drying her hair and clothes? 518 00:45:23,127 --> 00:45:26,297 I should've told you not to get her near any waterfront. 519 00:45:26,297 --> 00:45:29,466 Did Seon Ji get trained to swim? 520 00:45:29,466 --> 00:45:31,594 She swam till middle school. 521 00:45:31,594 --> 00:45:35,306 When she quit, the head of the association begged on his knees. 522 00:45:35,306 --> 00:45:37,850 Said Korea lost a future gold medal. 523 00:45:37,850 --> 00:45:41,645 But you, punk... I trusted you with her. 524 00:45:41,645 --> 00:45:46,817 You backstab me right after I'm discharged? 525 00:45:46,817 --> 00:45:50,070 Well done. Really, good job. 526 00:45:50,070 --> 00:45:51,488 - You're the best! - Great job. 527 00:45:51,488 --> 00:45:52,573 Gil Gu, you're awesome. 528 00:45:52,573 --> 00:45:54,450 Smile, man. 529 00:45:55,492 --> 00:45:57,578 I'll drop Dad off and go to class. 530 00:45:57,578 --> 00:45:59,788 - Okay. - See ya. 531 00:45:59,788 --> 00:46:02,666 - Take care. - Be safe. 532 00:46:04,376 --> 00:46:06,921 Seon Ji's unbelievable. 533 00:46:06,921 --> 00:46:12,134 Even after all that ruckus, she isn't skipping classes. 534 00:46:12,134 --> 00:46:16,180 French class, right? Maybe she wants to study abroad. 535 00:46:16,180 --> 00:46:17,890 Yep. 536 00:46:18,807 --> 00:46:24,355 She's eyed a baking school in France for years. 537 00:46:25,606 --> 00:46:29,109 Uncle and I act supportive for now 538 00:46:29,109 --> 00:46:30,986 but man, how do we discourage her eventually? 539 00:46:30,986 --> 00:46:33,739 It's like a ticking bomb. 540 00:46:37,660 --> 00:46:40,871 Why are you so surprised? 541 00:46:40,871 --> 00:46:43,791 What are you doing here, Gil Gu? 542 00:46:43,791 --> 00:46:45,042 Huh? 543 00:46:45,042 --> 00:46:50,089 Didn't know this place existed. Good spot for a walk. 544 00:46:50,089 --> 00:46:51,590 Yeah. 545 00:46:55,594 --> 00:46:57,012 Gil Gu. 546 00:46:57,012 --> 00:46:58,097 Yeah? 547 00:46:58,097 --> 00:47:01,225 What did Dad ask of you at this hour? 548 00:47:01,225 --> 00:47:08,357 Never mind. I misunderstood. 549 00:47:13,278 --> 00:47:16,907 Aren't you sleepy? 550 00:47:19,284 --> 00:47:25,749 Today's my mom's memorial day. Maybe that's why I couldn't sleep. 551 00:47:26,583 --> 00:47:28,961 Oh. 552 00:47:28,961 --> 00:47:33,716 She passed when I was eight. 553 00:47:34,842 --> 00:47:39,263 I tried to forget how she suffered. 554 00:47:39,263 --> 00:47:47,271 But today, I remember her smile. And her scent when she hugged me. 555 00:47:51,442 --> 00:47:53,152 Sorry. I got all gloomy. 556 00:47:53,152 --> 00:47:58,532 No. If you want to talk, I'm all ears. 557 00:47:58,532 --> 00:48:04,163 I'm really good at listening. It's one of my few talents. 558 00:48:05,330 --> 00:48:06,999 Okay. 559 00:48:26,018 --> 00:48:29,146 Shall we head back now? 560 00:48:31,607 --> 00:48:37,780 Since we're out, shall we go a bit farther? 561 00:49:57,442 --> 00:49:59,653 So, your feelings are serious. 562 00:50:08,412 --> 00:50:12,040 Put your feet down or I'll whoop your ass. 563 00:50:12,833 --> 00:50:14,585 Hey. 564 00:50:14,585 --> 00:50:16,128 Boo! 565 00:50:24,094 --> 00:50:25,470 You were lying the whole time? 566 00:50:25,470 --> 00:50:28,390 "Gil Gu, what are you doing here?" 567 00:50:28,390 --> 00:50:34,146 "If you want to talk, I'm all ears. I'm really good at listening." 568 00:50:36,565 --> 00:50:40,194 I played along. You think I can't tell you apart? 569 00:50:43,614 --> 00:50:47,409 You gonna stick with her forever? Don't you feel bad for her? 570 00:50:47,409 --> 00:50:50,704 She can't even sleep right. She'll never study abroad. 571 00:50:50,704 --> 00:50:54,583 Can't you stop already? Please. 572 00:50:54,583 --> 00:50:58,754 Oh là là ! Non, je ne vais pas! 573 00:51:00,422 --> 00:51:04,760 You've never seen real pity. 574 00:51:04,760 --> 00:51:07,596 I told you how you can end this. 575 00:51:07,596 --> 00:51:10,265 Say my name and tell me to leave this body three times. 576 00:51:10,265 --> 00:51:11,808 I'll leave right away. 577 00:51:11,808 --> 00:51:13,852 There's no other way? 578 00:51:13,852 --> 00:51:17,814 Take me on the bouncy. 579 00:51:17,814 --> 00:51:20,359 You mean trampoline? 580 00:51:20,359 --> 00:51:22,236 Yeah. The bouncy. 581 00:51:22,236 --> 00:51:24,446 If I take you, you'll leave? 582 00:51:26,990 --> 00:51:30,202 Put your heart into making me happy. 583 00:51:30,202 --> 00:51:37,793 If you do that, I'll cut my time by that much. 584 00:51:37,793 --> 00:51:42,256 Then who knows? Maybe one day I'll vanish. 585 00:51:43,382 --> 00:51:46,426 Hold on. Let me check if there's one open. 586 00:51:47,135 --> 00:51:48,887 I'll take you on the bouncy for sure. 587 00:51:48,887 --> 00:51:52,724 What else? Name it. 588 00:51:52,724 --> 00:51:54,893 Bouncy… 589 00:52:01,692 --> 00:52:03,860 Want to go to the beach? 590 00:52:08,156 --> 00:52:11,618 Let's do it. Why not? 591 00:52:11,618 --> 00:52:15,706 But you'll see nothing in the dark. 592 00:52:15,706 --> 00:52:20,585 Then we go during the day. 593 00:52:20,585 --> 00:52:22,421 During the day? 594 00:52:27,050 --> 00:52:28,719 How? 595 00:52:30,053 --> 00:52:38,061 I haven't been to the beach in forever. Would've been nice with Ara. 596 00:52:38,061 --> 00:52:41,898 How bad is her cold? 597 00:52:41,898 --> 00:52:48,322 Just a light one. Wow, it's vast. 598 00:52:54,995 --> 00:52:59,207 Seon Ji, why are you crying? 599 00:53:01,209 --> 00:53:04,338 Oh, what's this? 600 00:53:05,922 --> 00:53:08,508 Must be the wind. 601 00:53:10,010 --> 00:53:13,513 Can you take a picture of me? 602 00:53:13,513 --> 00:53:16,600 One, two, three. 603 00:53:17,601 --> 00:53:21,772 Got it. Let me show you. 604 00:53:24,524 --> 00:53:27,778 Only one, huh? 605 00:53:37,412 --> 00:53:41,249 Have you tried this? Apparently they're going viral. 606 00:53:41,249 --> 00:53:45,754 Mint chocolate or plain. Choose one. 607 00:53:53,053 --> 00:54:00,435 This is so nice. Oh, I've been meaning to ask you... 608 00:54:00,435 --> 00:54:04,231 It might sound weird but... 609 00:54:04,231 --> 00:54:08,151 did we ever watch a movie? 610 00:54:19,788 --> 00:54:27,379 About the movies that night... You were lying from the start, right? 611 00:54:27,379 --> 00:54:30,757 I thought you could tell us apart. Guess not. 612 00:54:34,511 --> 00:54:39,307 Today's trip to the beach... How much time off is that? 613 00:54:39,307 --> 00:54:42,436 An hour? Two? 614 00:54:44,354 --> 00:54:48,066 Five minutes. I'm being generous. 615 00:54:48,066 --> 00:54:53,530 Five? Just five minutes? 616 00:54:54,573 --> 00:54:59,411 Did I enjoy it? No. If anyone did, it was you. 617 00:54:59,411 --> 00:55:04,624 I drove for four hours. I'm wiped out. 618 00:55:04,624 --> 00:55:09,296 Cut me some slack. Give me more time off. 619 00:55:11,423 --> 00:55:13,842 What's wrong? 620 00:55:13,842 --> 00:55:16,761 Why is everyone so dying to get rid of me? 621 00:55:18,430 --> 00:55:24,311 I said to make me happy sincerely, not sincerely try to get rid of me. 622 00:55:31,401 --> 00:55:33,778 Did you forget who I am? 623 00:56:59,739 --> 00:57:01,825 Here. 624 00:57:01,825 --> 00:57:03,910 Here, rinse your mouth. 625 00:57:12,794 --> 00:57:15,130 Hold still. 626 00:57:15,130 --> 00:57:17,924 At least dust off the dirt. 627 00:57:19,301 --> 00:57:21,845 What if you get sick? 628 00:57:30,312 --> 00:57:38,069 Okay, I'll make you happy sincerely. You keep your word. 629 00:57:38,903 --> 00:57:40,655 Here goes. 630 00:57:51,791 --> 00:57:54,419 Hey! My throat! 631 00:58:06,056 --> 00:58:07,682 Thank you. 632 00:58:45,303 --> 00:58:47,013 What the hell? 633 00:58:47,013 --> 00:58:49,474 This is how to have fun. 634 00:58:49,474 --> 00:58:51,935 How dare you! Stop now! 635 00:58:51,935 --> 00:58:53,603 - I'll show you real fun. - Stop it! Cut it out. 636 00:58:53,603 --> 00:58:55,730 This is way more fun. 637 00:59:33,977 --> 00:59:35,854 Where are we? 638 00:59:35,854 --> 00:59:38,732 You like flowers, don't you? 639 00:59:38,732 --> 00:59:41,526 Think a demon likes this crap? 640 00:59:50,869 --> 00:59:52,996 Wow. What's this? 641 00:59:54,247 --> 00:59:55,498 Smile a little. 642 00:59:55,498 --> 00:59:58,251 How dare you tell a demon to smile? 643 00:59:59,169 --> 01:00:03,965 I thought a top-tier demon could do anything. 644 01:00:03,965 --> 01:00:08,428 Guess posing and smiling isn't one of them. 645 01:00:09,387 --> 01:00:10,972 What? 646 01:00:14,100 --> 01:00:17,145 That's good. Great! Gimme more. 647 01:00:17,145 --> 01:00:21,274 Nice! Yes. Something else now. 648 01:00:21,274 --> 01:00:23,526 No. Don't do that. Stop. 649 01:00:23,526 --> 01:00:26,029 One, two, three. 650 01:00:36,831 --> 01:00:40,710 See? Looks great. Like it? 651 01:00:41,503 --> 01:00:45,465 That's not the real me. What's to like? 652 01:00:45,465 --> 01:00:49,803 My true form is hundred times more beautiful. 653 01:00:49,803 --> 01:00:51,805 If you saw me, you'd go blind. 654 01:00:51,805 --> 01:01:00,104 I had huge eyes, a sharp nose, horns. 655 01:01:00,104 --> 01:01:03,983 Famous as a beautiful demon. Look! 656 01:01:07,445 --> 01:01:13,243 I'd definitely go blind. 657 01:01:16,287 --> 01:01:20,792 If you were that famous, everyone must've known your name. 658 01:01:21,876 --> 01:01:24,504 What did they call you? 659 01:01:25,505 --> 01:01:29,133 They called me this. 660 01:01:29,133 --> 01:01:33,721 Her surname is Nigh, name is Strye. 661 01:01:33,721 --> 01:01:38,518 Nigh Strye! I command you! Leave that body immediately! 662 01:01:38,518 --> 01:01:43,773 I command you, Nigh Strye... Leave that body at once. 663 01:01:43,773 --> 01:01:46,484 Keep going. Three times. 664 01:01:49,028 --> 01:01:51,322 Nigh Strye... 665 01:01:51,322 --> 01:01:55,577 30 minutes, Gil Gu! 666 01:01:55,577 --> 01:01:57,370 Well done, son. 667 01:01:57,370 --> 01:02:03,626 You achieved something I couldn't after buying her a hundred outfits. 668 01:02:03,626 --> 01:02:08,006 Man, I liked you from the start. 669 01:02:08,006 --> 01:02:11,676 While you're at it, just get rid of that demon for good. 670 01:02:11,676 --> 01:02:13,887 Yes, I will. I'll try. 671 01:02:13,887 --> 01:02:17,682 - Good. - She cut down 30 minutes just for that? 672 01:02:17,682 --> 01:02:20,143 She really liked the bouncy. 673 01:02:20,143 --> 01:02:22,395 That's where I made the biggest cut. 674 01:02:24,188 --> 01:02:27,692 Let's get rid of her for good tonight. 675 01:02:29,777 --> 01:02:33,781 We'll party like crazy. Let's go wild. 676 01:02:33,781 --> 01:02:35,033 What's your name? 677 01:02:35,033 --> 01:02:36,492 Me? 678 01:02:36,492 --> 01:02:39,329 It's bum-ba-bum, Lee Hee Bum. 679 01:02:39,329 --> 01:02:41,456 - Shall we? - Go, go. 680 01:02:41,456 --> 01:02:42,999 Let's go! 681 01:02:46,836 --> 01:02:48,171 What's wrong with you? 682 01:02:48,171 --> 01:02:51,925 Answer me! What eyeliner do you use? 683 01:02:51,925 --> 01:02:54,093 It's Devil's Eye from Lily Brown. 684 01:02:54,802 --> 01:02:57,347 Sorry. I'm sorry. 685 01:02:57,347 --> 01:02:59,557 Stick close to me, okay? 686 01:03:42,558 --> 01:03:45,228 What are you doing? 687 01:03:45,228 --> 01:03:47,230 Who might you be? 688 01:03:47,897 --> 01:03:50,900 I'm... her boyfriend. 689 01:04:06,207 --> 01:04:08,001 Are you okay? 690 01:04:10,586 --> 01:04:14,132 Why's your hand shaking so much? 691 01:04:15,758 --> 01:04:19,012 Because my boyfriend's hand is so warm. 692 01:04:33,109 --> 01:04:35,903 When did they get so close? 693 01:04:37,864 --> 01:04:38,990 Beats me. 694 01:04:38,990 --> 01:04:44,912 Ara's quirky, but she makes friends and boyfriends easily. 695 01:04:44,912 --> 01:04:47,749 Maybe it's her honesty. 696 01:04:49,375 --> 01:04:51,419 What about you? 697 01:04:51,419 --> 01:04:54,005 Not seeing anyone? 698 01:04:54,005 --> 01:05:01,179 It takes more than just heart. I need to say how I feel. 699 01:05:02,638 --> 01:05:05,892 I tend to overthink. 700 01:05:07,226 --> 01:05:10,271 Or maybe I just lack courage. 701 01:05:13,483 --> 01:05:15,234 Welcome. 702 01:05:34,962 --> 01:05:36,714 How much? 703 01:05:38,674 --> 01:05:42,887 I'll get rid of it. That thing attached to her. 704 01:05:42,887 --> 01:05:44,555 What? 705 01:05:46,641 --> 01:05:51,521 Been there longer than I thought. She doesn't know, does she? 706 01:05:52,313 --> 01:05:54,982 That thing possessing her. 707 01:05:55,900 --> 01:06:00,947 I poked at it a bit and it reacted right away. 708 01:06:08,287 --> 01:06:11,624 I saw her at a cafe and followed her for a few days. 709 01:06:11,624 --> 01:06:14,710 I just couldn't ignore it. 710 01:06:15,419 --> 01:06:20,091 Don't worry. I'll get rid of it for sure. 711 01:06:21,926 --> 01:06:26,180 Consider yourself lucky I spotted it. 712 01:06:26,180 --> 01:06:30,977 I'll get on it as quickly as possible. 713 01:06:33,563 --> 01:06:36,607 There's a misunderstanding. 714 01:06:38,651 --> 01:06:40,820 You're bad at lying, huh? 715 01:06:40,820 --> 01:06:42,488 Excuse me? 716 01:06:43,239 --> 01:06:45,950 He said he'd get rid of me, right? 717 01:06:46,951 --> 01:06:49,453 How did you know that? 718 01:06:50,621 --> 01:06:54,584 How many do you think have tried to exorcise me? 719 01:06:55,918 --> 01:07:00,464 If you trust him and try something stupid, 720 01:07:00,464 --> 01:07:05,261 I'll devour her. 721 01:07:08,014 --> 01:07:10,808 Gil Gu, I'm heading to class. 722 01:07:10,808 --> 01:07:13,019 Okay. 723 01:07:13,019 --> 01:07:15,313 Hey, Seon Ji. 724 01:07:15,313 --> 01:07:17,481 Yeah? 725 01:07:17,481 --> 01:07:19,650 Call me on your way back. 726 01:07:20,902 --> 01:07:26,407 The world's scary these days. I'll wait at the bus stop. 727 01:07:28,451 --> 01:07:31,120 Okay, I'll call you. 728 01:07:32,830 --> 01:07:35,958 Take care. 729 01:07:44,383 --> 01:07:50,014 I told you, we've tried everything. 730 01:07:50,014 --> 01:07:53,851 But they're all scammers. Just took my money. 731 01:07:53,851 --> 01:07:56,145 That guy's probably one, too. 732 01:07:56,145 --> 01:08:01,108 We don't want to upset it, let it lash out again. 733 01:08:01,108 --> 01:08:06,030 It's best to slowly cut back its time while keeping it in check. 734 01:08:14,705 --> 01:08:16,999 Excuse me. 735 01:08:16,999 --> 01:08:23,839 I hurt my arm. Can you help me tie my shoes? 736 01:08:23,839 --> 01:08:25,925 Sure. Just a moment. 737 01:08:33,015 --> 01:08:34,475 Thank you. 738 01:08:34,475 --> 01:08:39,689 This is my favorite candy. I want to say thank you. 739 01:08:39,689 --> 01:08:42,275 It's really good. You should try it. 740 01:08:43,025 --> 01:08:47,613 Thanks. I'll enjoy it. 741 01:08:51,784 --> 01:08:53,661 It's cold. 742 01:09:28,571 --> 01:09:34,535 Son, I've been meaning to tell you. 743 01:09:34,535 --> 01:09:39,874 You've worked so hard. I'm ever so grateful for you. 744 01:09:39,874 --> 01:09:43,210 I'm okay. It wasn't that hard. 745 01:09:43,210 --> 01:09:44,378 Have a drink. 746 01:09:44,378 --> 01:09:48,132 I have to walk with Seon Ji later. 747 01:09:48,132 --> 01:09:50,426 Right. 748 01:09:52,345 --> 01:09:54,305 But it's okay. 749 01:09:54,305 --> 01:09:58,809 The demon can't walk long on a night like this. Gets tired. 750 01:10:01,562 --> 01:10:06,442 I really have a good eye for people. 751 01:10:06,442 --> 01:10:11,072 When I met you, my first thought was... 752 01:10:11,781 --> 01:10:15,785 Hey, Gil Gu. What is it? 753 01:10:15,785 --> 01:10:17,661 Gil Gu! 754 01:10:17,661 --> 01:10:19,288 Gil Gu! 755 01:10:20,539 --> 01:10:22,541 He'll move fast. 756 01:10:22,541 --> 01:10:25,836 I'll get on it as quickly as possible. 757 01:10:26,837 --> 01:10:28,923 He'll wait for when I'm weakest. 758 01:10:28,923 --> 01:10:31,675 Nigh Strye! 759 01:10:37,473 --> 01:10:45,272 Wait, I'm feeling weak. Like I have no strength. 760 01:10:48,150 --> 01:10:50,444 It's not even the new moon. 761 01:10:53,823 --> 01:10:55,825 I'll call you. 762 01:11:01,956 --> 01:11:04,917 Gil Gu, what's going on? 763 01:11:04,917 --> 01:11:07,294 Can you check where Seon Ji is? 764 01:11:07,294 --> 01:11:09,547 - Why? - She's not answering her phone. Hurry. 765 01:11:09,547 --> 01:11:13,968 What do you mean she's not answering? 766 01:11:13,968 --> 01:11:17,763 What the... Why is she so far away? 767 01:11:17,763 --> 01:11:20,558 I'll bring her back. 768 01:11:20,558 --> 01:11:22,309 Hey, Gil Gu! 769 01:12:11,567 --> 01:12:14,487 Welcome. That candy was good, wasn't it? 770 01:12:14,487 --> 01:12:16,572 Let me go. Untie me now! 771 01:12:16,572 --> 01:12:20,993 Would you let go if you were me? After all this trouble. 772 01:12:23,829 --> 01:12:28,125 I'll let it slide once, so stop. 773 01:12:28,125 --> 01:12:32,171 You shouldn't have caught my eyes. 774 01:12:32,171 --> 01:12:36,550 Don't be scared. It won't take long. 775 01:12:36,550 --> 01:12:38,969 You bastard, I won't let you get away! 776 01:12:38,969 --> 01:12:41,305 Untie me now! 777 01:12:41,305 --> 01:12:43,182 I said untie me! 778 01:12:51,232 --> 01:12:52,608 You... 779 01:13:20,302 --> 01:13:26,267 I, Young Sik, the 46th descendent, present you the second trial. 780 01:13:46,453 --> 01:13:49,790 By the power vested in our noble family by the moon, 781 01:13:49,790 --> 01:13:52,918 I destroy you here. 782 01:14:24,617 --> 01:14:25,951 Seon Ji… 783 01:14:25,951 --> 01:14:27,494 Seon Ji! 784 01:14:32,166 --> 01:14:35,711 You scared me. How did you get here? 785 01:14:48,098 --> 01:14:55,230 Stay still, don't interfere. I'm helping you. 786 01:14:57,316 --> 01:15:02,279 By kidnapping her? Why go this far? 787 01:15:03,113 --> 01:15:05,866 You wouldn't let me otherwise. 788 01:15:05,866 --> 01:15:10,371 I need a lot of practice to get stronger. 789 01:15:10,371 --> 01:15:15,334 But you're fully taken by this stray spirit. 790 01:15:17,795 --> 01:15:22,049 I'm a demon. A high-ranking one. 791 01:15:26,470 --> 01:15:30,641 You've been lying to him? Calling yourself a demon? 792 01:15:30,641 --> 01:15:38,482 It's fancier than stray spirit. You're just a brat pretending. 793 01:15:45,280 --> 01:15:50,744 If I knew you were a fading spirit, I wouldn't have gone this far. 794 01:15:58,919 --> 01:16:01,547 Ow, my head... 795 01:16:03,006 --> 01:16:06,760 I'm helping you. Why don't you get it? 796 01:16:13,559 --> 01:16:15,352 Come at me. 797 01:16:15,352 --> 01:16:17,354 Come at me, damn it. 798 01:16:19,440 --> 01:16:20,691 Head. 799 01:16:20,691 --> 01:16:23,026 - Head? - Head! 800 01:16:25,571 --> 01:16:27,072 Head! 801 01:16:29,575 --> 01:16:30,701 You coward... 802 01:16:30,701 --> 01:16:34,288 Stop faking the rant. Fight like a man. 803 01:16:34,955 --> 01:16:37,207 Come at me. 804 01:16:37,207 --> 01:16:40,711 Head! Head! Head! Head! 805 01:16:40,711 --> 01:16:45,132 Stop! Stop! Stop! 806 01:16:45,132 --> 01:16:47,259 Stop! 807 01:16:51,764 --> 01:16:53,098 Head! Head! 808 01:16:53,098 --> 01:16:54,183 Head! Head! 809 01:16:54,183 --> 01:16:56,477 Head! Head! 810 01:17:00,647 --> 01:17:02,274 Head! 811 01:17:09,198 --> 01:17:10,741 Head! 812 01:17:14,453 --> 01:17:16,163 Seon Ji... 813 01:17:38,018 --> 01:17:42,314 It's okay now. You'll never see him again. 814 01:17:55,160 --> 01:17:58,872 If you want to talk, I'm here. 815 01:17:59,498 --> 01:18:02,042 I'm really good at listening. 816 01:18:14,805 --> 01:18:19,977 It was a time when being alive was pain. 817 01:18:21,019 --> 01:18:26,859 With constant droughts and plagues, no house was without wailing. 818 01:18:28,485 --> 01:18:33,991 I lost my father and sister and was left alone. 819 01:18:37,911 --> 01:18:42,749 One day, a famous shaman came to the village. 820 01:18:43,959 --> 01:18:45,586 Offer life, or all will perish! 821 01:18:45,586 --> 01:18:50,591 She said we'd all die if we didn't offer a sacrifice. 822 01:18:51,842 --> 01:18:58,724 But there was nothing in the village to offer. 823 01:19:01,977 --> 01:19:05,772 I can't forget the look in their eyes. 824 01:19:08,358 --> 01:19:13,906 That was how I died. I had just turned twenty. 825 01:19:16,033 --> 01:19:23,165 A kind family pitied me and buried my ashes in a jar. 826 01:19:24,833 --> 01:19:32,007 Inside that jar, the pain and sorrow slowly faded. 827 01:19:33,175 --> 01:19:38,513 I learned that after 100 years, I could forget all and be at peace. 828 01:19:39,765 --> 01:19:46,063 But 50 years later, Seon Ji's great-grandma found me. 829 01:19:46,980 --> 01:19:52,527 Time stopped for me. If only I waited 50 more years… 830 01:19:54,112 --> 01:19:57,032 Without the jar, I had nowhere to go. 831 01:19:57,032 --> 01:20:00,410 So, I entered the first person I saw. 832 01:20:00,410 --> 01:20:03,246 It was my first time, but it wasn't hard. 833 01:20:05,290 --> 01:20:09,086 I was full of rage and had nothing to hold me back. 834 01:20:19,137 --> 01:20:25,310 Even before I entered her body, a life was already growing inside her. 835 01:20:26,144 --> 01:20:30,440 Somehow, I entered that tiny body. 836 01:20:30,440 --> 01:20:35,195 I met Seon Ji's grandma Eun Hye, 837 01:20:37,197 --> 01:20:39,866 her mother Hyun Hwa, 838 01:20:39,866 --> 01:20:44,246 and finally, Seon Ji. 839 01:20:49,084 --> 01:20:57,092 There have been people who noticed and approached me. 840 01:21:00,095 --> 01:21:02,764 So, I convinced Jang Su to move around often. 841 01:21:02,764 --> 01:21:04,725 This area's value will soon... 842 01:21:04,725 --> 01:21:11,148 Soon what? Rise? You always say that. 843 01:21:11,148 --> 01:21:13,066 I'm sorry. 844 01:21:13,066 --> 01:21:16,820 I was afraid I'd get found out if we stayed in one place for long. 845 01:21:18,697 --> 01:21:22,492 I was afraid what they'd do. 846 01:21:25,037 --> 01:21:30,417 So, I acted wicked, like a real demon. 847 01:21:31,168 --> 01:21:33,837 So, no one would harm me. 848 01:21:33,837 --> 01:21:36,256 All right, I believe you! 849 01:21:37,049 --> 01:21:44,514 Even at that cost, I just wanted to be with this family. 850 01:21:48,518 --> 01:21:53,148 It was a joyful, happy time. 851 01:21:55,901 --> 01:21:59,738 But good things don't last. 852 01:22:00,363 --> 01:22:03,950 Please. 853 01:22:03,950 --> 01:22:11,083 Don't stay with Seon Ji. Come with me instead. 854 01:22:15,212 --> 01:22:18,006 I wanted to go with her. 855 01:22:22,094 --> 01:22:24,888 But it wasn't an option for me. 856 01:22:24,888 --> 01:22:29,059 I still had unfulfilled time. 857 01:22:29,059 --> 01:22:31,478 What did that guy mean earlier? 858 01:22:31,478 --> 01:22:37,567 That you'll disappear anyway. What does that mean? 859 01:22:39,111 --> 01:22:42,155 Vanishing from the world, 860 01:22:42,155 --> 01:22:47,786 to wander in eternal darkness with painful memories. 861 01:22:52,082 --> 01:22:56,670 On my 1,000th full moon outside the jar, 862 01:22:56,670 --> 01:22:59,005 I will vanish. 863 01:22:59,840 --> 01:23:03,802 On the night the moon becomes full. 864 01:23:06,263 --> 01:23:09,891 Isn't there another way? 865 01:23:10,600 --> 01:23:15,689 Like going to a better place or finding peace? 866 01:23:17,691 --> 01:23:23,572 Only if I can be sealed in that jar again with true compassion 867 01:23:23,572 --> 01:23:26,616 and spend the remaining 50 years. 868 01:23:27,492 --> 01:23:29,786 But it's useless. 869 01:23:30,495 --> 01:23:38,044 The jar is gone. No true kindness is left for me in this world. 870 01:23:38,044 --> 01:23:44,676 I said make me happy sincerely, not sincerely try to get rid of me. 871 01:23:46,136 --> 01:23:49,639 Once I'm gone, everything will be fine. 872 01:23:50,932 --> 01:23:53,393 Like nothing ever happened. 873 01:25:00,669 --> 01:25:04,881 She hasn't gone out in days. Mouth shut tight. 874 01:25:06,216 --> 01:25:09,135 What happened? 875 01:25:09,135 --> 01:25:11,388 What did that scammer do to her? 876 01:25:11,388 --> 01:25:18,144 I'll just quietly disappear in time. Please don't tell the family. 877 01:25:18,144 --> 01:25:20,855 I don't want to bother them anymore. 878 01:25:23,066 --> 01:25:25,151 Please. 879 01:25:25,777 --> 01:25:32,909 What I said was everything. Don't worry, it won't happen again. 880 01:25:32,909 --> 01:25:36,204 If you say so... 881 01:25:37,789 --> 01:25:44,045 Even if I hated the demon, it feels like Seon Ji's suffering. 882 01:25:45,338 --> 01:25:51,136 What did our ancestors do to make her go through this? 883 01:25:51,136 --> 01:25:54,139 If only I could take her place... 884 01:25:54,139 --> 01:25:56,141 The light keeps going out. 885 01:25:56,141 --> 01:25:58,476 Mr. Jung. 886 01:25:58,476 --> 01:26:03,982 Is her great-grandmother's house still around? 887 01:26:03,982 --> 01:26:08,862 - Why do you ask? - Just curious. Does it still exist? 888 01:26:08,862 --> 01:26:11,990 Yeah, it's still there. 889 01:26:12,699 --> 01:26:16,411 Where exactly is it? 890 01:26:35,972 --> 01:26:37,599 Thank you. 891 01:28:02,684 --> 01:28:05,895 Shall I give you a good push for old times' sake? 892 01:28:05,895 --> 01:28:08,523 That's enough. Let's go home. 893 01:28:08,523 --> 01:28:11,317 Already? We just got out. 894 01:28:11,317 --> 01:28:14,279 How about something else? 895 01:28:37,343 --> 01:28:39,679 [Today's Moon: Full Moon] 896 01:28:39,679 --> 01:28:41,222 [Battery Low: 0%] 897 01:31:12,915 --> 01:31:15,043 Hello? 898 01:32:12,350 --> 01:32:15,520 Can I take this Fonfon Chiffon? 899 01:32:17,897 --> 01:32:18,898 2,500 won. 900 01:32:18,898 --> 01:32:25,321 Jang Su, I'm tired of this. Get the green one instead. 901 01:32:34,580 --> 01:32:36,416 Let's go. 902 01:32:43,548 --> 01:32:45,383 Thank you. 903 01:32:46,968 --> 01:32:49,971 Have a good one. 904 01:32:57,562 --> 01:33:04,152 You're eating well. Changed your taste? 905 01:33:05,278 --> 01:33:07,864 I can't get used to this. 906 01:33:09,782 --> 01:33:13,828 But eating this, I have no regrets. 907 01:33:16,831 --> 01:33:23,296 You can talk casually now. I give you permission. 908 01:33:31,137 --> 01:33:35,475 I can speak casually now? 909 01:33:38,102 --> 01:33:46,652 I never crossed the line, afraid of what you'd do... 910 01:33:46,652 --> 01:33:49,989 But I guess it's fine now. 911 01:33:49,989 --> 01:33:53,242 How many years has it been? 912 01:33:56,454 --> 01:33:59,081 Oh well... 913 01:34:00,166 --> 01:34:03,377 Time flies. 914 01:34:04,754 --> 01:34:09,050 I used to be young, full of energy. 915 01:34:13,304 --> 01:34:17,141 It's all because of you. 916 01:35:20,329 --> 01:35:22,290 What is it? 917 01:35:25,877 --> 01:35:30,548 Jang Su, you've been good. 918 01:35:33,926 --> 01:35:41,058 This neighborhood will soon... 919 01:35:44,312 --> 01:35:46,564 Just trust me. 920 01:35:47,732 --> 01:35:52,236 You and Ara, too. 921 01:35:55,114 --> 01:35:58,743 [To the moon] 922 01:36:04,624 --> 01:36:08,711 No word from Gil Gu yet? 923 01:36:10,630 --> 01:36:17,511 He hasn't called or answered. 924 01:36:19,680 --> 01:36:22,058 Where'd he go? 925 01:36:22,058 --> 01:36:26,729 He said he's going far away. 926 01:36:26,729 --> 01:36:29,398 Hey, Gil Gu! 927 01:36:29,398 --> 01:36:31,108 You little punk, not even calling. 928 01:36:31,108 --> 01:36:33,027 Sorry. 929 01:36:33,027 --> 01:36:36,197 Thank God. Let's go. 930 01:36:49,001 --> 01:36:51,253 What are you playing at? 931 01:36:52,546 --> 01:36:54,715 You like this place. 932 01:36:55,841 --> 01:36:58,928 I've been busy. Sorry. 933 01:36:59,679 --> 01:37:02,014 You wondered where I was? 934 01:37:02,014 --> 01:37:05,101 Did you go nuts while you went missing? 935 01:37:11,190 --> 01:37:15,194 You just have to enter this jar and spend 50 years, right? 936 01:37:16,821 --> 01:37:21,033 Tell me I'm right. It was so hard to find this. 937 01:37:21,033 --> 01:37:25,830 It had old kimchi in it. About 100 years old. 938 01:37:26,706 --> 01:37:32,128 I cleaned it as best I could. It still smells a little... 939 01:37:33,129 --> 01:37:41,846 If you go in, I'll keep it safe for 50 years, maybe even more. 940 01:37:47,059 --> 01:37:53,065 Why go this far? 941 01:37:53,065 --> 01:37:55,609 Do you pity me that much? 942 01:37:58,404 --> 01:38:00,614 Because I hate it. 943 01:38:03,784 --> 01:38:07,705 I hate you disappearing like this. 944 01:38:09,165 --> 01:38:13,210 I want you to forget everything and go to a good place. 945 01:38:18,382 --> 01:38:24,555 You turn away to hide your smile, pretend to sleep when I'm tired, 946 01:38:24,555 --> 01:38:26,640 and water dead flowers... 947 01:38:26,640 --> 01:38:29,643 What kind of demon does that? 948 01:38:31,020 --> 01:38:34,565 If you're gonna act like a demon, do it properly. 949 01:38:34,565 --> 01:38:39,195 I want you to forget all the pain, all the suffering 950 01:38:40,738 --> 01:38:43,866 and finally be at peace. 951 01:38:48,746 --> 01:38:54,585 You were lonely and hurt, weren't you? 952 01:38:57,421 --> 01:39:00,466 You've been through so much. 953 01:39:28,494 --> 01:39:33,374 It'll all be okay now. Don't cry. 954 01:39:36,919 --> 01:39:41,048 Now, tell me your name. 955 01:39:41,048 --> 01:39:44,593 Tell me your real name. 956 01:39:49,849 --> 01:39:52,393 I am… 957 01:39:54,812 --> 01:39:57,398 My name is... 958 01:40:00,192 --> 01:40:02,319 Moon Yang. 959 01:40:02,319 --> 01:40:04,155 Moon Yang. 960 01:40:06,699 --> 01:40:12,955 Moon Yang. 961 01:40:15,291 --> 01:40:17,835 That's a pretty name. 962 01:40:21,589 --> 01:40:26,594 Moon Yang, are you ready? 963 01:40:57,875 --> 01:41:01,212 I command you, Moon Yang. 964 01:41:02,254 --> 01:41:07,676 Leave that body and enter this jar. 965 01:41:10,971 --> 01:41:14,516 I command you, Moon Yang. 966 01:41:14,516 --> 01:41:19,730 Leave that body and enter this jar. 967 01:41:38,332 --> 01:41:40,668 Give me a smile. 968 01:41:51,136 --> 01:41:53,806 I command you, Moon Yang. 969 01:41:57,559 --> 01:42:00,104 Leave that body now! 970 01:42:33,679 --> 01:42:35,514 Thank you. 971 01:42:35,514 --> 01:42:38,058 Thank you so much. 972 01:42:51,322 --> 01:42:55,242 I command you, Moon Yang. 973 01:42:55,242 --> 01:43:00,581 Leave that body and enter this jar. 974 01:43:14,261 --> 01:43:16,472 Goodbye. 975 01:43:18,557 --> 01:43:21,101 Goodbye, Moon Yang. 976 01:43:51,799 --> 01:43:53,801 Why isn't she waking up? 977 01:43:55,636 --> 01:43:57,346 - You did so well. - Good job. 978 01:43:57,346 --> 01:43:58,806 Well done, Gil Gu. 979 01:43:58,806 --> 01:44:04,311 After Moon Yang left, Seon Ji went abroad to study. 980 01:44:04,311 --> 01:44:06,522 Travel safe. 981 01:44:06,522 --> 01:44:08,607 - Go on. - Take care. 982 01:44:15,072 --> 01:44:18,242 Ara opened her own little shop. 983 01:44:18,242 --> 01:44:21,161 She's doing great on her own. 984 01:44:26,625 --> 01:44:30,838 The boss left after selling his house and the bakery. 985 01:44:38,554 --> 01:44:44,852 I'm sure it wasn't just because he made a good profit. 986 01:44:49,857 --> 01:44:51,608 And me... 987 01:44:52,734 --> 01:44:55,154 I started working again. 988 01:44:56,864 --> 01:44:59,283 Doing what I do best. 989 01:45:41,658 --> 01:45:45,537 I'm okay. You think I'm still a child? 990 01:45:46,997 --> 01:45:51,877 Not right away. I gotta make a stop. 991 01:46:19,738 --> 01:46:22,324 That's for customers spending over 10,000 won! 992 01:46:22,324 --> 01:46:24,826 I want to go to the beach, too. 993 01:46:24,826 --> 01:46:29,998 Stay home. You're sick today. Just a little. 994 01:46:32,209 --> 01:46:34,169 I'll take the picture. 995 01:46:37,714 --> 01:46:40,509 One, two, three. 996 01:46:42,553 --> 01:46:44,846 [Gil Gu] 997 01:47:19,673 --> 01:47:21,216 Hello? 998 01:47:21,216 --> 01:47:23,010 Gil Gu. 999 01:47:23,010 --> 01:47:25,178 Seon Ji. 1000 01:47:25,178 --> 01:47:27,264 How have you been? 1001 01:47:28,098 --> 01:47:31,226 Where are you now? 68698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.