All language subtitles for PRO.BONO.E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 {\an8}[theme music playing] 2 00:00:32,949 --> 00:00:35,952 PRO BONO 3 00:00:37,537 --> 00:00:38,371 [Gi-ppeum] Byeol. 4 00:00:40,623 --> 00:00:41,666 Byeol? 5 00:00:41,750 --> 00:00:42,667 - Byeol? - Byeol! 6 00:00:42,751 --> 00:00:45,045 Hey, Byeol! Over here! Byeol! 7 00:00:45,128 --> 00:00:46,129 Mr. Kang! 8 00:00:46,212 --> 00:00:47,088 Byeol! 9 00:00:47,172 --> 00:00:48,548 - Byeol! - Are you okay? 10 00:00:48,631 --> 00:00:50,258 Why did you fall down? 11 00:00:50,341 --> 00:00:52,761 You must have feeble legs. You should've been careful! 12 00:00:53,261 --> 00:00:54,345 That hurts! 13 00:00:54,971 --> 00:00:58,475 Gi-ppeum, you shouldn't mention one's physical weakness like that. 14 00:00:58,558 --> 00:01:01,061 It's okay. Having weak legs is fine. 15 00:01:01,144 --> 00:01:05,774 Now's not the time to make a fuss about someone else's legs. 16 00:01:05,857 --> 00:01:06,858 Hey, you punk! 17 00:01:06,941 --> 00:01:08,068 - How dare you! - [barks] 18 00:01:08,151 --> 00:01:10,028 What are you doing to our client? 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,405 "Client"? How can this mutt be a client? 20 00:01:12,489 --> 00:01:13,323 [Nan-hui] "Mutt"? 21 00:01:13,907 --> 00:01:15,992 Take back that derogatory term for animals at once. 22 00:01:19,537 --> 00:01:20,580 [chuckles nervously] 23 00:01:21,706 --> 00:01:24,292 [sighs] Oh Jung-in! 24 00:01:28,338 --> 00:01:29,589 [Gi-ppeum] Byeol. 25 00:01:29,672 --> 00:01:31,925 - How scary it must have been! - [Nan-hui] Goodness, Byeol! 26 00:01:32,008 --> 00:01:33,009 [Jun-u] We were worried. 27 00:01:33,092 --> 00:01:33,968 [door closes] 28 00:01:36,179 --> 00:01:37,388 Hey, this isn't right! 29 00:01:37,472 --> 00:01:40,350 How could you send me to that kind of place without asking me? 30 00:01:40,433 --> 00:01:41,976 What's "that kind of place"? 31 00:01:42,060 --> 00:01:43,895 Can you explain so I can understand? 32 00:01:43,978 --> 00:01:48,149 If you're a part of management, give me a position that suits my career! 33 00:01:48,233 --> 00:01:51,152 Do you know how many chaebols and National Assemblymen I've handled? 34 00:01:51,778 --> 00:01:53,530 Asking for one's opinion 35 00:01:53,613 --> 00:01:57,534 is only needed when one has the ability to choose. 36 00:01:58,118 --> 00:02:00,203 Isn't it, Attorney Kang? 37 00:02:01,579 --> 00:02:02,455 What? 38 00:02:02,539 --> 00:02:06,042 If you're done, may I go now? [chuckles] 39 00:02:06,126 --> 00:02:09,587 I have a meeting. [chuckles] I'm a part of management, you know. 40 00:02:12,590 --> 00:02:13,716 Is it raining outside? 41 00:02:15,176 --> 00:02:16,094 It's sunny though. 42 00:02:17,011 --> 00:02:18,513 [sighs softly] 43 00:02:19,681 --> 00:02:22,600 [inhales deeply, sighs] 44 00:02:24,102 --> 00:02:26,771 {\an8}[Jun-u] Sorry, those tracksuit pants are all I have here. 45 00:02:26,855 --> 00:02:30,024 {\an8}- [dryer whirring] - Gosh, you're soaked up here too. 46 00:02:30,108 --> 00:02:31,943 {\an8}Goodness gracious. 47 00:02:32,026 --> 00:02:33,611 {\an8}- It's okay. - Sorry? 48 00:02:33,695 --> 00:02:34,612 {\an8}I'll do it. 49 00:02:34,696 --> 00:02:37,907 {\an8}Okay. Then, I'll quickly go and get these to the dry cleaner. 50 00:02:37,991 --> 00:02:40,994 {\an8}- You look good in those pants. - [whirring] 51 00:02:43,079 --> 00:02:45,123 {\an8}[Da-wit] Let me assess the situation first. 52 00:02:45,832 --> 00:02:47,041 {\an8}There has to be a reason. 53 00:02:47,125 --> 00:02:48,084 {\an8}[sighs] 54 00:02:48,168 --> 00:02:51,671 {\an8}A reason why Oh & Partners, Korea's most expensive law firm, 55 00:02:51,754 --> 00:02:54,674 {\an8}made a pro bono team that doesn't make a single cent of profit. 56 00:02:54,757 --> 00:02:55,842 {\an8}[Yeong-sil] Hey, Byeol. 57 00:02:57,302 --> 00:02:58,177 {\an8}Good girl. 58 00:02:59,596 --> 00:03:00,638 {\an8}[Da-wit] And… 59 00:03:01,139 --> 00:03:02,557 {\an8}the reason why they sent me here. 60 00:03:10,189 --> 00:03:11,316 So, this mutt… 61 00:03:14,277 --> 00:03:17,322 So, on accusations of stealing this client, 62 00:03:18,573 --> 00:03:19,741 you're being sued? 63 00:03:19,824 --> 00:03:23,786 Steal Byeol? That's ridiculous. 64 00:03:23,870 --> 00:03:25,955 We adopted Byeol, and she's part of our family. 65 00:03:27,957 --> 00:03:31,252 So-yeon rescues abandoned dogs. 66 00:03:31,336 --> 00:03:33,880 After finding Byeol roaming around without a collar-- 67 00:03:33,963 --> 00:03:35,423 She couldn't find her guardian, 68 00:03:35,506 --> 00:03:39,385 so she asked the owner of the dog cafe she worked part-time at to adopt her. 69 00:03:40,053 --> 00:03:42,305 But the former guardian showed up later. 70 00:03:42,388 --> 00:03:44,349 [man] It's been a year and a half. 71 00:03:44,432 --> 00:03:48,353 How could they show up now after not looking for her this whole time? [scoffs] 72 00:03:48,978 --> 00:03:50,396 People are fickle. 73 00:03:50,480 --> 00:03:52,941 When dogs get sick, they abandon them. 74 00:03:53,024 --> 00:03:55,610 And when they get better under their new guardians' care, 75 00:03:56,194 --> 00:03:59,697 some say, "It's mine," and insist on getting them back. 76 00:03:59,781 --> 00:04:01,616 [Yeong-sil] At this rate, the legal process 77 00:04:01,699 --> 00:04:06,037 of rescuing and adopting stray dogs will fall apart, Mr. Kang. 78 00:04:06,120 --> 00:04:09,916 That's right. This is a really important case. 79 00:04:09,999 --> 00:04:12,460 We have to resolve it. 80 00:04:12,543 --> 00:04:13,628 At any cost. 81 00:04:17,340 --> 00:04:21,886 Right. Indeed, it's really important. 82 00:04:23,137 --> 00:04:26,557 From chaebol CEO trials to a case of a stolen mutt… 83 00:04:27,976 --> 00:04:29,686 - [sighs] - [woman] Our Byeol… 84 00:04:30,395 --> 00:04:33,606 I won't let her go. Never! 85 00:04:33,690 --> 00:04:35,984 Never again! 86 00:04:37,235 --> 00:04:38,611 "Again"? 87 00:04:39,237 --> 00:04:42,282 What was the dog's condition like when you first found her? 88 00:04:42,907 --> 00:04:44,367 Byeol… 89 00:04:45,034 --> 00:04:47,370 Her tail was drooped. 90 00:04:47,453 --> 00:04:49,580 It seemed she hadn't eaten for a really long time. 91 00:04:49,664 --> 00:04:52,458 She didn't even bark when I approached her. 92 00:04:52,542 --> 00:04:54,085 She looked really nervous 93 00:04:54,752 --> 00:04:55,837 and was having a hard time. 94 00:04:56,838 --> 00:04:58,131 Where did you find her? 95 00:04:58,214 --> 00:04:59,340 At Seongbukcheon Stream. 96 00:04:59,424 --> 00:05:01,592 When you found her, she didn't have a collar 97 00:05:01,676 --> 00:05:03,428 - or a microchip, right? - That's right. 98 00:05:03,511 --> 00:05:07,265 And since you rescue abandoned dogs, you obviously followed proper procedure? 99 00:05:07,348 --> 00:05:08,516 Yes, of course. 100 00:05:09,517 --> 00:05:11,311 What is this procedure like? 101 00:05:12,020 --> 00:05:14,731 Right, this field would be new for you. 102 00:05:14,814 --> 00:05:16,065 When you find an abandoned dog, 103 00:05:16,149 --> 00:05:18,234 according to Article 39 of the Animal Protection Act… 104 00:05:19,068 --> 00:05:20,570 It's written up there. 105 00:05:20,653 --> 00:05:21,863 You can read it as you listen. 106 00:05:21,946 --> 00:05:25,533 When you report to the local government or an animal protection center, 107 00:05:25,616 --> 00:05:27,618 they issue an announcement for at least a week. 108 00:05:27,702 --> 00:05:31,122 If the guardian doesn't show up after ten days, they find a new… 109 00:05:31,205 --> 00:05:33,875 [Da-wit] Ah, I want to tie those hands down. 110 00:05:33,958 --> 00:05:36,127 Can't she talk without moving her hands? 111 00:05:36,210 --> 00:05:38,129 …to obtain ownership legally. 112 00:05:43,426 --> 00:05:45,470 You're an expert in this field. 113 00:05:45,553 --> 00:05:49,015 They seem to be the new legal guardians. What's the problem here? 114 00:05:49,098 --> 00:05:51,559 Even if the former guardian makes a fuss now, 115 00:05:51,642 --> 00:05:53,102 there's no reason to be scared. 116 00:05:54,270 --> 00:05:59,901 That's true. But they're making quite a big fuss. 117 00:05:59,984 --> 00:06:02,236 - [Byeol panting, licking] - What on earth? 118 00:06:02,320 --> 00:06:03,279 My goodness. 119 00:06:03,821 --> 00:06:08,159 I'm sorry! Our Byeol is big in size, 120 00:06:08,242 --> 00:06:11,037 but she scares easily and never bites people. 121 00:06:11,120 --> 00:06:12,705 Don't be afraid. 122 00:06:12,789 --> 00:06:14,624 She likes you, Mr. Kang. 123 00:06:14,707 --> 00:06:17,835 Dogs recognize good people right away. 124 00:06:17,919 --> 00:06:19,504 Right. Of course. 125 00:06:19,587 --> 00:06:20,797 I'm not much of a dog person-- 126 00:06:20,880 --> 00:06:21,881 - Why? - [woman] My gosh! 127 00:06:21,964 --> 00:06:23,299 - Byeol! - Byeol! 128 00:06:24,008 --> 00:06:26,052 Look at her chase him while wagging her tail. 129 00:06:26,135 --> 00:06:27,470 Why does she keep following him? 130 00:06:27,553 --> 00:06:29,222 - [Da-wit exclaiming] - [woman] Byeol! 131 00:06:29,305 --> 00:06:30,598 Look how happy she is. 132 00:06:37,105 --> 00:06:39,565 First, I have to find a weak link 133 00:06:39,649 --> 00:06:41,275 to extract information. 134 00:06:42,944 --> 00:06:45,238 - Mushrooms in a law firm? - [hammering] 135 00:06:47,740 --> 00:06:50,034 Is this guy a carpenter? 136 00:06:50,118 --> 00:06:53,579 - [chuckles dryly] Don't let me interrupt. - Okay. 137 00:06:55,123 --> 00:06:56,707 [hammering] 138 00:07:01,087 --> 00:07:03,005 [Da-wit] A lunatic and a film nerd. 139 00:07:04,006 --> 00:07:06,551 How did she even pass the bar? 140 00:07:10,388 --> 00:07:12,640 OVERCOMING DISCRIMINATION AND STRIVING TOWARDS EQUALITY 141 00:07:13,683 --> 00:07:15,143 PATIENCE 142 00:07:18,771 --> 00:07:20,398 Geez, that stare. 143 00:07:21,482 --> 00:07:22,900 Anger's written all over her face. 144 00:07:25,778 --> 00:07:27,447 {\an8}YOU CAN DO IT, JUN-U WHAT? WORK HARDER 145 00:07:27,530 --> 00:07:29,240 HARD WORK WILL NEVER LET YOU DOWN 146 00:07:29,866 --> 00:07:30,783 Bingo. 147 00:07:33,202 --> 00:07:35,079 - Let's grab some coffee. - Sorry? 148 00:07:35,663 --> 00:07:36,789 Coffee. 149 00:07:36,873 --> 00:07:37,707 Sounds good. 150 00:07:41,335 --> 00:07:42,420 Whoa! 151 00:07:43,087 --> 00:07:45,298 You were the youngest anti-corruption judge? 152 00:07:45,381 --> 00:07:47,216 And with just a high school diploma? [scoffs] 153 00:07:49,927 --> 00:07:52,722 - Sorry. - Come on. Don't be sorry. 154 00:07:53,306 --> 00:07:55,933 Academic backgrounds and credentials don't matter. 155 00:07:56,017 --> 00:07:57,518 All that matters is… 156 00:07:59,395 --> 00:08:00,688 your hard work. 157 00:08:00,771 --> 00:08:03,191 Exactly! I knew it. Hard work never lets you down. 158 00:08:03,900 --> 00:08:06,110 We've just met, so I don't know if I should say this, 159 00:08:06,194 --> 00:08:09,989 but I can already tell you won't be satisfied with staying here. 160 00:08:10,072 --> 00:08:11,282 [gasps] 161 00:08:11,365 --> 00:08:13,075 You can see that? 162 00:08:13,159 --> 00:08:14,327 Of course. 163 00:08:14,410 --> 00:08:17,705 Why do you think Dr. Oh sent me here to be the team leader? 164 00:08:18,539 --> 00:08:21,584 It's to find undiscovered talent. 165 00:08:21,667 --> 00:08:24,295 [sighs] You're right. Please help me, Mr. Kang. 166 00:08:24,378 --> 00:08:26,756 Instead of being tucked away in a dark corner, 167 00:08:26,839 --> 00:08:29,800 I want to work in an office like these 168 00:08:29,884 --> 00:08:32,303 that are filled with sunlight and overlook Seoul. 169 00:08:32,386 --> 00:08:35,306 [laughs] Yes, I'll look into that. 170 00:08:36,390 --> 00:08:39,143 By the way, when was Team Pro Bono formed? 171 00:08:39,227 --> 00:08:40,478 This past March. 172 00:08:40,561 --> 00:08:44,440 March? That wasn't too long ago. Where is everyone from? 173 00:08:45,066 --> 00:08:47,068 Nan-hui was a member of a human rights club 174 00:08:47,151 --> 00:08:48,653 and came after finishing law school. 175 00:08:48,736 --> 00:08:50,029 As for Yeong-sil, 176 00:08:50,112 --> 00:08:52,782 he worked at various public organizations before coming here. 177 00:08:52,865 --> 00:08:54,283 And I… 178 00:08:54,367 --> 00:08:56,285 You might not know it, 179 00:08:56,369 --> 00:08:59,830 but I worked at a law firm called Daebak. 180 00:08:59,914 --> 00:09:01,374 [Da-wit] He's from some lousy firm. 181 00:09:01,457 --> 00:09:03,292 Ms. Park was the only internal applicant. 182 00:09:03,876 --> 00:09:06,254 An internal applicant? Then, she's from Oh & Partners? 183 00:09:06,337 --> 00:09:07,755 Yes, she was part of the M&A team. 184 00:09:09,298 --> 00:09:11,717 Gosh, that team is only for the best lawyers. 185 00:09:11,801 --> 00:09:14,345 Gi-ppeum is a pretty big nerd, 186 00:09:14,428 --> 00:09:17,515 so she acts weird sometimes, but she is very talented. 187 00:09:17,598 --> 00:09:20,017 You'll be working mainly with her. 188 00:09:20,101 --> 00:09:21,269 I see. 189 00:09:21,352 --> 00:09:23,479 You said I'll be working 190 00:09:24,063 --> 00:09:25,982 with Park Gi-ppeum? 191 00:09:26,065 --> 00:09:29,986 Yeong-sil used to work with Ms. Park, but he's with me and Nan-hui now. 192 00:09:30,069 --> 00:09:33,155 - The team was launched this past March. - [Jun-u continues indistinctly] 193 00:09:33,239 --> 00:09:34,407 So it was launched 194 00:09:34,490 --> 00:09:36,367 right after the firm's founder Oh Gyu-jang 195 00:09:36,450 --> 00:09:38,703 appointed Jung-in as CEO 196 00:09:38,786 --> 00:09:40,329 to test his successor. 197 00:09:40,413 --> 00:09:43,332 - [Jun-u continues indistinctly] - Hmm. 198 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 - What? - Sorry? 199 00:09:45,084 --> 00:09:46,294 Never mind. 200 00:09:46,377 --> 00:09:48,170 - Thanks for the pants. - Sure. 201 00:09:48,838 --> 00:09:51,340 Mr. Kang, recently… 202 00:09:58,931 --> 00:09:59,932 Hey. 203 00:10:00,641 --> 00:10:02,476 You still don't know where your office is? 204 00:10:02,560 --> 00:10:05,730 - Well, I guess our firm is pretty big. - [chuckles smugly] 205 00:10:07,273 --> 00:10:09,900 So this was why you made Team Pro Bono. 206 00:10:11,402 --> 00:10:12,612 You've done your research. 207 00:10:13,738 --> 00:10:14,947 I was amazed, Jung-in. 208 00:10:15,031 --> 00:10:16,991 There actually was a reason why 209 00:10:17,074 --> 00:10:20,119 Korea's top law firm launched a team that doesn't make money. 210 00:10:20,202 --> 00:10:22,955 "Any attorney-at-law must engage in public interest activities 211 00:10:23,039 --> 00:10:24,999 for at least a certain number of hours per year." 212 00:10:26,959 --> 00:10:28,711 And so, what's your point? 213 00:10:28,794 --> 00:10:32,423 You slipped a clause in here that says, 214 00:10:33,466 --> 00:10:37,178 "Hours spent on public interest activities by pro bono attorneys 215 00:10:37,261 --> 00:10:40,765 {\an8}will be acknowledged as hours spent by the entire law firm." 216 00:10:41,891 --> 00:10:42,892 Gosh, this is like 217 00:10:42,975 --> 00:10:46,228 a guy recruiting a team to do his military reserve duties for him. 218 00:10:46,312 --> 00:10:48,230 Your cynicism hasn't changed either. 219 00:10:48,981 --> 00:10:51,400 Skipping public interest activities isn't a big deal. 220 00:10:51,484 --> 00:10:55,738 Not if you're the top law firm and everyone views you with bias. 221 00:10:55,821 --> 00:10:58,908 - It's perfect fodder for criticism. - [chuckles dryly] 222 00:10:58,991 --> 00:10:59,992 Anyway, 223 00:11:00,076 --> 00:11:03,454 I guess you were nervous about that and put me in that team. 224 00:11:03,537 --> 00:11:06,123 I mean, Oh & Partners still has a reputation to uphold. 225 00:11:06,207 --> 00:11:08,459 If Team Pro Bono loses all the time, 226 00:11:08,542 --> 00:11:12,588 the snakes in the grass who are eyeing your position would strike. 227 00:11:13,631 --> 00:11:14,632 Am I wrong? 228 00:11:15,424 --> 00:11:17,093 So, what's your point? 229 00:11:17,176 --> 00:11:19,011 - I'm busy. - One year. 230 00:11:21,013 --> 00:11:22,014 One year? 231 00:11:25,267 --> 00:11:28,896 I'll take charge of those pro bono losers for a year. 232 00:11:29,563 --> 00:11:31,690 Their win rate was only around 20%. 233 00:11:31,774 --> 00:11:33,692 I'll bring it up to 50%. 234 00:11:33,776 --> 00:11:37,696 That's pretty much a miraculous rate for a pro bono team. 235 00:11:38,322 --> 00:11:39,407 This is so like you. 236 00:11:40,241 --> 00:11:43,577 You want to make a deal? What do you want in return? 237 00:11:43,661 --> 00:11:47,706 Right. A sunny partner's office facing southwest 238 00:11:47,790 --> 00:11:50,292 that gets the afternoon sun? 239 00:11:50,376 --> 00:11:54,004 [laughs] No, it's somewhere a bit far from here. 240 00:11:54,755 --> 00:11:56,882 Where? Seocho-dong? 241 00:11:57,466 --> 00:11:58,884 Back to your old workplace? 242 00:11:58,968 --> 00:12:03,180 No, a bit further away. 243 00:12:03,931 --> 00:12:04,932 Don't tell me… 244 00:12:08,227 --> 00:12:11,313 You know another justice position will open up next year. 245 00:12:11,397 --> 00:12:14,108 Send me there. That's my condition. 246 00:12:14,191 --> 00:12:16,902 - You're crazy. - With the power Oh & Partners has, 247 00:12:16,986 --> 00:12:17,945 it's doable. 248 00:12:18,028 --> 00:12:21,365 Make me a justice candidate nominated by the bar association. 249 00:12:22,450 --> 00:12:25,703 That's too much. You said it's a team that doesn't make money. 250 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 No, not money. 251 00:12:28,747 --> 00:12:30,749 But it might get praise. 252 00:12:31,542 --> 00:12:35,087 It's something Oh & Partners has never received before. 253 00:12:35,171 --> 00:12:36,464 Praise from the people. 254 00:12:36,547 --> 00:12:39,592 Instead of being criticized for defending only the rich and powerful, 255 00:12:39,675 --> 00:12:42,011 the new Oh & Partners transforms into a firm 256 00:12:42,094 --> 00:12:44,763 that helps the weak and is socially responsible. 257 00:12:45,848 --> 00:12:48,476 And the new leader who spearheads this change 258 00:12:49,185 --> 00:12:50,603 is Oh Jung-in. Isn't that… 259 00:12:51,687 --> 00:12:53,689 the real reason why you made the team? 260 00:12:54,857 --> 00:12:56,192 That's how I see it. 261 00:13:03,657 --> 00:13:05,367 You may leave if you're done. 262 00:13:10,581 --> 00:13:11,457 [mimics pinging] 263 00:13:14,793 --> 00:13:15,794 [Jung-in] Seventy. 264 00:13:20,925 --> 00:13:21,926 "Shady"? 265 00:13:22,009 --> 00:13:25,513 Geez. I said 70%. 266 00:13:26,805 --> 00:13:30,309 If the price for a justice position is only a 50% win rate, 267 00:13:30,392 --> 00:13:31,810 wouldn't that be too cheap? 268 00:13:33,020 --> 00:13:34,063 If you want a deal, 269 00:13:34,146 --> 00:13:36,732 make it like the winning percentage of an elite sports team. 270 00:13:40,653 --> 00:13:41,487 [Da-wit] Mm-hmm. 271 00:13:56,126 --> 00:13:57,002 Hmm. 272 00:13:58,170 --> 00:14:00,422 I heard the plaintiff will appear in person today. 273 00:14:01,423 --> 00:14:04,552 It seems like she's convinced she'll win. Will you be okay? 274 00:14:04,635 --> 00:14:07,596 {\an8}[sighs] No one knows who'll win in advance. 275 00:14:08,764 --> 00:14:09,598 Still, 276 00:14:10,140 --> 00:14:13,018 we'll just put our hearts into it-- 277 00:14:13,102 --> 00:14:13,936 - [thuds] - [all gasp] 278 00:14:14,019 --> 00:14:15,896 Now that I, Kang Da-wit, am here, 279 00:14:15,980 --> 00:14:17,773 I will not allow 280 00:14:17,856 --> 00:14:20,192 that kind of weak attitude. 281 00:14:20,276 --> 00:14:22,069 [energetic music plays] 282 00:14:22,152 --> 00:14:23,153 {\an8}What are you doing? 283 00:14:23,237 --> 00:14:26,156 {\an8}- That's my desk. - If you can't understand it, memorize it. 284 00:14:26,240 --> 00:14:28,742 We will win no matter what. 285 00:14:28,826 --> 00:14:30,077 I will make it so. 286 00:14:38,836 --> 00:14:40,296 SEOUL BUKBU POLICE STATION 287 00:14:40,379 --> 00:14:42,882 We don't even know why we were called here. 288 00:14:42,965 --> 00:14:45,509 - Well, they sued… - Ji So-yeon. 289 00:14:46,886 --> 00:14:47,970 Where are you? 290 00:14:49,555 --> 00:14:50,389 Me? 291 00:14:52,016 --> 00:14:53,809 [gasps] Oh, my gosh! What are you doing? 292 00:14:53,893 --> 00:14:55,978 - What's wrong with you? - You damn thief. 293 00:14:56,061 --> 00:14:59,607 How could a beggar like you go after my precious dog? 294 00:15:00,232 --> 00:15:01,483 Hey! 295 00:15:01,567 --> 00:15:03,444 Do you know how much Chloe is worth? 296 00:15:04,236 --> 00:15:05,571 You little… 297 00:15:05,654 --> 00:15:07,990 Ma'am, please calm down. 298 00:15:08,073 --> 00:15:09,074 Let go. 299 00:15:10,910 --> 00:15:13,537 Isn't your dog cafe just a cover 300 00:15:13,621 --> 00:15:15,998 to steal dogs and make money? 301 00:15:16,081 --> 00:15:18,876 - What? - You're crossing the line. 302 00:15:19,752 --> 00:15:20,753 Have a seat. 303 00:15:22,796 --> 00:15:24,506 And who are you? 304 00:15:24,590 --> 00:15:26,425 I'm their attorney. 305 00:15:26,508 --> 00:15:29,970 And I could represent them if they sue for the assault that just happened. 306 00:15:30,554 --> 00:15:32,389 What on earth are you talking about? 307 00:15:32,473 --> 00:15:34,224 Are you threatening me? 308 00:15:34,850 --> 00:15:35,935 Do you know who I am? 309 00:15:36,018 --> 00:15:39,271 You can reflect about your self-identity all you want at home. 310 00:15:39,939 --> 00:15:41,565 Did you know you can be penalized 311 00:15:41,649 --> 00:15:43,776 for making a false accusation without evidence? 312 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 What? 313 00:15:46,153 --> 00:15:48,864 Are you a judge? Why are you so arrogant? 314 00:15:49,865 --> 00:15:51,450 You have a keen eye though. 315 00:15:51,533 --> 00:15:54,161 Hold on. Instead of provoking her-- 316 00:15:54,244 --> 00:15:58,791 My clients adopted a stray dog that was abandoned without a collar. 317 00:15:58,874 --> 00:16:02,628 If she were that precious, why appear now after not looking 318 00:16:02,711 --> 00:16:04,213 for a year and a half? 319 00:16:04,880 --> 00:16:08,217 How would you know if I looked for her or not? 320 00:16:08,300 --> 00:16:12,179 If the real owner appears, they should hand her over! 321 00:16:13,180 --> 00:16:14,473 - [woman] Oh, my goodness. - In the end, 322 00:16:14,556 --> 00:16:16,266 the prosecution will either drop the case 323 00:16:16,350 --> 00:16:18,560 or tell you to settle and drop the charges. 324 00:16:18,644 --> 00:16:21,355 Don't get yourself investigated for a false accusation. 325 00:16:22,189 --> 00:16:23,023 [man] Hello, ma'am. 326 00:16:25,150 --> 00:16:26,944 The prosecution? [clicks tongue] 327 00:16:27,569 --> 00:16:28,988 I'm glad you mentioned that. 328 00:16:29,530 --> 00:16:32,574 How about you get a taste of Korean prosecution? 329 00:16:32,658 --> 00:16:35,202 - What? - It's been a while, Judge Kang. 330 00:16:35,285 --> 00:16:37,204 [dramatic music plays] 331 00:16:39,540 --> 00:16:40,582 Woo Myeong-hun? 332 00:16:40,666 --> 00:16:44,169 Sorry. You're no longer a judge, are you? 333 00:16:45,212 --> 00:16:47,423 I heard you're a pro bono attorney now. 334 00:16:47,965 --> 00:16:49,717 Did something happen? 335 00:16:51,218 --> 00:16:53,429 A former Central Investigation Department prosecutor 336 00:16:53,512 --> 00:16:56,640 from the Supreme Prosecutors' Office on a small case like this? 337 00:16:56,724 --> 00:16:58,726 A small case? 338 00:16:58,809 --> 00:17:03,522 Stealing a dog is like kidnapping someone's child. 339 00:17:04,982 --> 00:17:06,775 Can't you get with the times? 340 00:17:07,484 --> 00:17:08,527 That's not like you. 341 00:17:09,069 --> 00:17:11,071 [music intensifies] 342 00:17:18,328 --> 00:17:19,163 Are you okay? 343 00:17:21,040 --> 00:17:22,833 Is there a reason to be not okay? 344 00:17:23,959 --> 00:17:27,046 By the way, is the plaintiff a daughter of a high-ranking prosecutor? 345 00:17:27,129 --> 00:17:30,716 Yes. She's the daughter of Assemblyman and former Chief Prosecutor Lee Du-cheol. 346 00:17:31,842 --> 00:17:34,261 Aha. No wonder. 347 00:17:35,262 --> 00:17:36,722 That's why Myeong-hun was there. 348 00:17:36,805 --> 00:17:37,723 Do you know him? 349 00:17:38,390 --> 00:17:41,685 We trained at the JRTI together. But we're not that close. 350 00:17:42,686 --> 00:17:46,148 If Myeong-hun's on the case, it won't end easily. 351 00:17:46,732 --> 00:17:50,110 What? But they followed all the proper legal procedures. 352 00:17:50,861 --> 00:17:52,613 Do you know what Myeong-hun's good at? 353 00:17:52,696 --> 00:17:53,530 What? 354 00:17:54,865 --> 00:17:56,075 - Planting evidence. - What? 355 00:17:56,658 --> 00:17:58,202 - Hey! - [car honks] 356 00:18:00,537 --> 00:18:02,498 - [sighs] - He paints a picture first 357 00:18:02,581 --> 00:18:05,542 and then comes up with evidence that matches it. 358 00:18:05,626 --> 00:18:08,170 Thanks to that, he was on the fast track to success 359 00:18:08,253 --> 00:18:10,839 until he fell off after I knocked him down a peg. 360 00:18:10,923 --> 00:18:11,882 Wait. 361 00:18:12,424 --> 00:18:15,469 Are you telling me he even holds a grudge against you? 362 00:18:16,553 --> 00:18:18,889 Are you sure we can win this case? 363 00:18:20,891 --> 00:18:21,892 This is perfect. 364 00:18:23,310 --> 00:18:24,645 What's perfect about this? 365 00:18:24,728 --> 00:18:27,272 For my first case as an attorney, 366 00:18:27,356 --> 00:18:29,191 I thought it was too weak. 367 00:18:29,274 --> 00:18:31,068 You need a former SPO's prosecutor 368 00:18:31,151 --> 00:18:33,403 and the daughter of an assemblyman 369 00:18:33,487 --> 00:18:34,905 to make things look nice. 370 00:18:36,824 --> 00:18:38,117 - This is good. - [scoffs] 371 00:18:39,993 --> 00:18:41,870 - Excuse me, Mr. Kang. - What is it? 372 00:18:41,954 --> 00:18:44,706 What looks so nice about this? 373 00:18:44,790 --> 00:18:46,125 Look forward. It's a red light. 374 00:18:46,834 --> 00:18:48,335 - Whoa! - [tires screech] 375 00:18:53,132 --> 00:18:55,425 {\an8}SEOUL NORTHERN DISTRICT COURT CRIMINAL COURT 376 00:18:55,509 --> 00:18:56,760 What? 377 00:18:58,178 --> 00:19:02,099 {\an8}[sighs nervously] It's just a small case, but there are two prosecutors here. 378 00:19:02,182 --> 00:19:04,685 Because it involves the daughter of a former chief prosecutor 379 00:19:04,768 --> 00:19:07,396 who's a big shot of the Legislation and Judiciary Committee. 380 00:19:08,021 --> 00:19:10,732 But why is the judge late? Did something happen? 381 00:19:10,816 --> 00:19:13,068 Judge Oh Jae-seop of Criminal Division 1 382 00:19:13,152 --> 00:19:14,987 is known for always being five minutes late. 383 00:19:15,737 --> 00:19:17,030 He'll be here in a minute. 384 00:19:20,617 --> 00:19:21,451 Ms. Park. 385 00:19:21,535 --> 00:19:23,036 - Yes? - Why are you so nervous? 386 00:19:23,120 --> 00:19:25,664 Don't tell me it's your first time in the court. 387 00:19:26,248 --> 00:19:28,959 [sighs] It's not my first time, 388 00:19:29,042 --> 00:19:31,378 but I've mainly done just business consulting, 389 00:19:31,461 --> 00:19:34,047 so this is my second time in criminal court. 390 00:19:34,131 --> 00:19:37,176 But you've seen many courtroom movies. You're a film nerd. 391 00:19:37,885 --> 00:19:40,387 Of course! I love Philadelphia. 392 00:19:40,470 --> 00:19:42,973 - A Few Good Men is my all-time favorite. - Never mind that. 393 00:19:43,056 --> 00:19:45,184 Just do as they do in those films. 394 00:19:45,267 --> 00:19:46,393 Be confident. 395 00:19:46,476 --> 00:19:47,811 Don't be afraid. Be bold. 396 00:19:51,440 --> 00:19:52,441 Okay. 397 00:19:53,942 --> 00:19:56,403 Three, two, one. 398 00:19:57,070 --> 00:19:59,948 - [bailiff] All rise. - [door opens] 399 00:20:01,825 --> 00:20:02,659 [door closes] 400 00:20:05,412 --> 00:20:06,872 [bailiff] You may be seated. 401 00:20:16,173 --> 00:20:18,342 Is all this even necessary for this case? 402 00:20:19,551 --> 00:20:21,136 - Attorney Kang. - Yes? 403 00:20:21,220 --> 00:20:23,347 Let's settle the issue amicably on both sides. 404 00:20:23,430 --> 00:20:24,598 Give the dog back. 405 00:20:25,265 --> 00:20:27,017 And have the plaintiff drop the charge. 406 00:20:27,100 --> 00:20:28,060 Can't we do that? 407 00:20:28,852 --> 00:20:30,896 - Why make such a fuss about-- - [bangs table] 408 00:20:30,979 --> 00:20:31,980 Your Honor! 409 00:20:36,026 --> 00:20:37,611 For a year and a half, 410 00:20:37,694 --> 00:20:40,405 the defendants have already raised the dog involved in this case, 411 00:20:40,489 --> 00:20:41,615 Byeol, with love-- 412 00:20:41,698 --> 00:20:42,699 Chloe! 413 00:20:43,325 --> 00:20:45,953 - What a tacky name! - [bailiff] Please remain silent! 414 00:20:46,870 --> 00:20:50,332 They've gone through the proper procedures to adopt the dog. 415 00:20:50,916 --> 00:20:53,877 Simply saying to give Byeol back 416 00:20:53,961 --> 00:20:56,255 shows prejudgment before the trial 417 00:20:56,338 --> 00:20:58,048 - has even begun-- - [Jae-seop] Counsel. 418 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 I think you've seen too many Hollywood movies. 419 00:21:02,261 --> 00:21:03,804 - Sorry? - This is Korea. 420 00:21:03,887 --> 00:21:06,098 Please stop walking around. It's distracting. 421 00:21:06,181 --> 00:21:09,101 Go and speak at your table. And get straight to the point. 422 00:21:10,310 --> 00:21:11,478 Yes, Your Honor. 423 00:21:14,314 --> 00:21:15,440 My apologies. 424 00:21:18,735 --> 00:21:20,487 [whispering] I thought it was okay. 425 00:21:25,993 --> 00:21:26,868 Your Honor, 426 00:21:27,494 --> 00:21:30,122 we have recently attained a credible tip. 427 00:21:30,205 --> 00:21:32,416 For its submission, we request a motion to reschedule-- 428 00:21:32,499 --> 00:21:34,584 It happened a year and… 429 00:21:35,585 --> 00:21:37,296 a half ago. 430 00:21:37,379 --> 00:21:39,214 How could they attain a tip just now? 431 00:21:39,298 --> 00:21:40,841 Sit down! 432 00:21:43,427 --> 00:21:44,553 That was good too. 433 00:21:46,513 --> 00:21:50,058 Are you saying the Prosecutors of Korea are fabricating evidence? 434 00:21:51,435 --> 00:21:53,270 Prosecution, you may proceed with that. 435 00:21:54,980 --> 00:21:56,606 Okay, the next hearing date will be-- 436 00:21:56,690 --> 00:21:57,899 Your Honor. 437 00:22:00,110 --> 00:22:00,944 What is it? 438 00:22:02,612 --> 00:22:04,031 I'm sorry, 439 00:22:04,114 --> 00:22:06,867 but we have retained an additional counsel. 440 00:22:06,950 --> 00:22:08,452 He was late due to traffic. 441 00:22:08,535 --> 00:22:10,329 Could you please allow him to appear? 442 00:22:13,290 --> 00:22:15,834 Do pro bono attorneys nowadays come late to trials? 443 00:22:16,460 --> 00:22:17,294 My apologies. 444 00:22:17,377 --> 00:22:19,463 - I won't allow it. - [man] Goodness. 445 00:22:19,546 --> 00:22:21,715 [chuckling] My word. 446 00:22:26,428 --> 00:22:28,513 Goodness. 447 00:22:29,222 --> 00:22:30,390 I'm sorry I'm late. 448 00:22:30,932 --> 00:22:34,728 Your additional counsel was Mr. Park. 449 00:22:37,147 --> 00:22:40,400 What's happening? Who's that old man and why is the judge intimidated by him? 450 00:22:40,484 --> 00:22:42,652 [Chang-sun] That's what happened, Your Honor. 451 00:22:42,736 --> 00:22:45,238 [Jun-u] Geez, for an abandoned dog case, 452 00:22:45,322 --> 00:22:47,824 first, it was an ex-SPO prosecutor getting involved, 453 00:22:47,908 --> 00:22:49,534 and now, it's a ex-chief of this court. 454 00:22:50,243 --> 00:22:52,037 Well… [chuckles] 455 00:22:52,120 --> 00:22:54,456 …I'm sorry, Your Honor, 456 00:22:54,539 --> 00:22:57,834 but since I was appointed recently… 457 00:22:57,918 --> 00:22:59,086 [Jae-seop] Of course. 458 00:22:59,169 --> 00:23:02,547 You didn't have the chance to review the additional documents. 459 00:23:02,631 --> 00:23:06,635 - I'll give you some time. - Thank you, Your Honor. [chuckles] 460 00:23:06,718 --> 00:23:08,970 Is this what people call the power of a former judge? 461 00:23:10,639 --> 00:23:11,640 Thank you, Your Honor. 462 00:23:20,065 --> 00:23:21,525 [Chang-sun sighs] 463 00:23:22,400 --> 00:23:24,945 [Da-wit] If that's the card they're playing, 464 00:23:26,071 --> 00:23:27,614 let's use an ex-judge as an attorney. 465 00:23:28,281 --> 00:23:30,367 Sir? Isn't that you? 466 00:23:31,034 --> 00:23:33,703 - No? - I'm from Seoul Central District Court. 467 00:23:33,787 --> 00:23:35,705 There are others more directly related. 468 00:23:36,414 --> 00:23:37,249 Leave it to me. 469 00:23:37,332 --> 00:23:40,168 You're using privileges former judges get for a pro bono case? 470 00:23:40,252 --> 00:23:41,086 Why not? 471 00:23:41,169 --> 00:23:44,256 It's an institutional corruption that should be gotten rid of. 472 00:23:44,339 --> 00:23:45,799 You can't use that for pro bono-- 473 00:23:45,882 --> 00:23:48,051 Can't common folks get some benefit from it? 474 00:23:48,135 --> 00:23:50,220 Everyone who's rich and powerful uses it. 475 00:23:50,303 --> 00:23:52,639 - Still-- - [Gi-ppeum] In a public interest case, 476 00:23:52,722 --> 00:23:54,474 defense is provided free of cost. 477 00:23:54,558 --> 00:23:57,435 We can't pay such an attorney in the first place. 478 00:23:58,854 --> 00:23:59,980 Leave that to me. 479 00:24:04,651 --> 00:24:06,570 Fore! 480 00:24:06,653 --> 00:24:08,613 - Good gracious. - You really sliced that ball. 481 00:24:08,697 --> 00:24:10,407 - Chief! - [gasps] 482 00:24:10,490 --> 00:24:12,117 Goodness, Judge Kang. 483 00:24:12,200 --> 00:24:13,618 What are you doing here? 484 00:24:13,702 --> 00:24:17,622 You wouldn't answer my calls, so I came all the way here, Chief. 485 00:24:17,706 --> 00:24:18,707 Anyways, 486 00:24:18,790 --> 00:24:20,167 you're still slicing the ball. 487 00:24:20,250 --> 00:24:23,545 Relax your arms during the follow-through. 488 00:24:23,628 --> 00:24:26,965 Why are you doing this to me, Judge Kang? 489 00:24:27,048 --> 00:24:29,843 You don't need a former chief for a measly dog case! 490 00:24:29,926 --> 00:24:31,136 You're right. 491 00:24:31,219 --> 00:24:33,180 We should use such privileges 492 00:24:33,263 --> 00:24:36,850 for cases involving conglomerate CEOs, like when you did as a judge. 493 00:24:37,434 --> 00:24:41,688 That way, the judge and those attorneys can go play golf together, go to bars, 494 00:24:41,771 --> 00:24:43,607 - and go overseas to play golf again-- - Wait. 495 00:24:43,690 --> 00:24:46,651 What on earth are you trying to say, Judge Kang? 496 00:24:46,735 --> 00:24:48,737 Don't worry! It's all in the past. 497 00:24:48,820 --> 00:24:50,030 It's all right. 498 00:24:50,113 --> 00:24:54,576 I just happen to have an excellent memory 499 00:24:54,659 --> 00:24:57,329 and have heard so many stories. 500 00:24:57,412 --> 00:24:59,414 Geez, you're unbelievable. 501 00:25:00,123 --> 00:25:01,166 Chief. 502 00:25:01,958 --> 00:25:05,378 This is a specially crafted ball that prevents slices. 503 00:25:05,462 --> 00:25:07,088 - What? - Try this one out. 504 00:25:07,172 --> 00:25:08,048 Is that so? 505 00:25:09,549 --> 00:25:10,884 Try it. 506 00:25:12,928 --> 00:25:14,804 [in English] Nice shot! 507 00:25:14,888 --> 00:25:16,431 [in Korean] You're truly amazing, sir! 508 00:25:16,514 --> 00:25:19,434 A former chief judge joining a pro bono case is unheard of. 509 00:25:19,517 --> 00:25:20,602 And he's doing it for free. 510 00:25:20,685 --> 00:25:23,521 I guess the judge will be less biased from now on. 511 00:25:23,605 --> 00:25:26,441 No, of his own accord, 512 00:25:27,359 --> 00:25:28,944 he'll recuse himself from the case. 513 00:25:29,527 --> 00:25:30,612 - Sorry? - [Jae-seop] Under Article 24 514 00:25:30,695 --> 00:25:32,447 of the Criminal Procedure Act, 515 00:25:32,530 --> 00:25:35,617 I shall recuse myself sua sponte from this case. 516 00:25:36,576 --> 00:25:37,953 Your Honor. 517 00:25:39,871 --> 00:25:40,997 Your Honor! 518 00:25:50,715 --> 00:25:53,426 Was it just because they once worked at the same court? 519 00:25:53,510 --> 00:25:56,263 That wouldn't be enough to recuse himself. 520 00:25:56,346 --> 00:25:58,431 That's how Judge Oh is. 521 00:25:58,515 --> 00:26:00,225 A safety-first guy with a faint heart. 522 00:26:00,308 --> 00:26:03,895 - He didn't want to be stuck in the middle. - What do you mean? 523 00:26:03,979 --> 00:26:07,524 Judge Oh went to the same high school that Woo Myeong-hun is from. 524 00:26:07,607 --> 00:26:12,279 They've been taking baking class together for two years or something as a hobby. 525 00:26:12,362 --> 00:26:13,738 Isn't that ridiculous? 526 00:26:13,822 --> 00:26:15,407 - Ha! - Ha? 527 00:26:15,490 --> 00:26:20,078 [scoffs] So that's why the judge was so amicable toward the prosecution. 528 00:26:20,578 --> 00:26:23,456 From the start, using an ex-judge as an attorney wasn't your goal. 529 00:26:25,875 --> 00:26:27,252 Pretty good, Ms. Park. 530 00:26:27,961 --> 00:26:30,839 Your goal was to change the judge. 531 00:26:32,757 --> 00:26:33,883 But… 532 00:26:35,010 --> 00:26:36,011 Do you know? 533 00:26:36,636 --> 00:26:40,307 Do you know the Criminal Division 2 judge that the case will be reassigned to? 534 00:26:41,141 --> 00:26:43,059 What? What's the next judge like? 535 00:26:43,143 --> 00:26:44,644 Don't tell me it's the blunt one. 536 00:26:45,478 --> 00:26:49,858 For three straight years, he was chosen by the bar as the unfriendliest judge. 537 00:26:49,941 --> 00:26:51,901 He's famous for his anger issues. 538 00:26:51,985 --> 00:26:55,030 So who is it? Why am I the only one who doesn't know? 539 00:26:55,113 --> 00:26:56,531 Geez. 540 00:26:56,614 --> 00:26:57,907 Hey, you little… 541 00:26:57,991 --> 00:26:59,242 You punk! 542 00:26:59,326 --> 00:27:01,328 They should take your limbs and tear… 543 00:27:01,411 --> 00:27:02,704 Get lost! 544 00:27:02,787 --> 00:27:05,206 Goodness. Yes, I know. 545 00:27:06,207 --> 00:27:09,586 He wasn't promoted due to his temper and works with those ten years his junior. 546 00:27:09,669 --> 00:27:12,255 It's Chief Judge Choi Ho-jip. 547 00:27:12,922 --> 00:27:14,966 Goodness. What do we do? It's the blunt judge. 548 00:27:15,050 --> 00:27:16,217 Are you close with him? 549 00:27:16,301 --> 00:27:19,346 No way. I'm the type of judge 550 00:27:19,429 --> 00:27:20,764 he hates the most. 551 00:27:21,556 --> 00:27:25,143 A judge who's socially adept and successful. 552 00:27:26,519 --> 00:27:27,979 [indistinct chatter] 553 00:27:30,065 --> 00:27:31,733 [judge] I was out of strength at the end. 554 00:27:31,816 --> 00:27:32,692 And here's some food. 555 00:27:32,776 --> 00:27:35,445 - No, I want the mung bean pancakes. - Right, the pancakes. 556 00:27:35,528 --> 00:27:37,864 You're too old to be picky with food! 557 00:27:37,947 --> 00:27:40,200 Just eat what they give you, you fool! 558 00:27:40,283 --> 00:27:41,242 What? 559 00:27:41,326 --> 00:27:42,452 Act your age. 560 00:27:42,535 --> 00:27:46,623 Then why did you have the trial assigned to such a person? 561 00:27:47,332 --> 00:27:50,335 Rather than a judge who's outwardly nice but biased on the inside, 562 00:27:50,418 --> 00:27:53,421 wouldn't a judge who's equally blunt to everyone 563 00:27:54,589 --> 00:27:56,049 be more favorable for us? 564 00:27:57,717 --> 00:27:58,927 Ah. 565 00:27:59,010 --> 00:28:02,430 By the way, did the prosecution submit the additional evidence? 566 00:28:02,514 --> 00:28:03,515 Just a moment, sir. 567 00:28:04,516 --> 00:28:07,310 - Another moment? - [keyboard clacking] 568 00:28:07,394 --> 00:28:08,311 They did submit it. 569 00:28:08,395 --> 00:28:09,604 What is it? 570 00:28:09,687 --> 00:28:10,855 WITNESS STATEMENT 571 00:28:10,939 --> 00:28:12,357 It's a witness statement. 572 00:28:13,441 --> 00:28:14,776 A witness? 573 00:28:15,819 --> 00:28:16,820 {\an8}CAFE PAWS & FLUFFS 574 00:28:17,487 --> 00:28:18,947 [Gi-ppeum] Hello, So-yeon. 575 00:28:19,030 --> 00:28:20,824 - [Jun-u] Hello. - [So-yeon] Hello. 576 00:28:20,907 --> 00:28:22,033 Hello. 577 00:28:22,117 --> 00:28:23,576 [Da-wit] Hey, stay away. 578 00:28:23,660 --> 00:28:25,245 Stay away! You've met me! 579 00:28:25,328 --> 00:28:27,664 - You've already met me! - [So-yeon] Byeol, over here. 580 00:28:28,415 --> 00:28:30,750 Good. Sit. 581 00:28:31,418 --> 00:28:33,294 - Why isn't it on a leash? - [So-yeon] Hello. 582 00:28:33,378 --> 00:28:34,546 Hello, sir. 583 00:28:34,629 --> 00:28:35,880 Hello. 584 00:28:36,881 --> 00:28:38,341 [man] I'll prepare something to drink. 585 00:28:38,425 --> 00:28:41,553 - Oh. It's okay, sir. - [man chuckles] 586 00:28:43,430 --> 00:28:45,140 [So-yeon] You were surprised, weren't you? 587 00:28:45,223 --> 00:28:46,599 I'll go wash my hands quickly. 588 00:28:46,683 --> 00:28:48,101 - So-yeon. - Yes? 589 00:28:48,184 --> 00:28:50,186 Today is the day, isn't it? 590 00:28:52,814 --> 00:28:55,066 - Yes. - What's today? 591 00:28:56,484 --> 00:28:58,945 - Well… - [Gi-ppeum] So-yeon. 592 00:28:59,028 --> 00:29:00,530 Could you take a seat for a bit? 593 00:29:00,613 --> 00:29:01,448 Just me? 594 00:29:07,704 --> 00:29:08,705 The prosecution 595 00:29:09,664 --> 00:29:12,250 suddenly submitted some additional evidence. 596 00:29:12,333 --> 00:29:14,252 Okay. What is it? 597 00:29:14,919 --> 00:29:18,757 You were clear that Byeol didn't have a collar when you found her, right? 598 00:29:20,008 --> 00:29:21,009 Yes. 599 00:29:21,760 --> 00:29:23,636 But a witness has suddenly appeared. 600 00:29:25,138 --> 00:29:28,016 They said they saw you secretly throw away Byeol's collar. 601 00:29:28,099 --> 00:29:31,436 - [suspenseful music plays] - What? [spluttering] 602 00:29:32,437 --> 00:29:33,730 That's nonsense. 603 00:29:33,813 --> 00:29:35,482 Where would I even throw it away? 604 00:29:37,150 --> 00:29:39,360 They saw you throw it away in the Hangang River. 605 00:29:40,487 --> 00:29:41,488 [scoffs] 606 00:29:42,155 --> 00:29:43,156 Seriously. 607 00:29:43,865 --> 00:29:46,367 That's nonsense. It's a total lie. Who said that? 608 00:29:46,451 --> 00:29:49,287 Exactly. When the plaintiff's attorney used to be a prosecutor, 609 00:29:49,370 --> 00:29:51,289 he was good at manipulating evidence. 610 00:29:51,372 --> 00:29:53,458 I doubted it, but it was true. 611 00:29:53,541 --> 00:29:55,043 Is there something going on? 612 00:29:55,126 --> 00:29:57,837 Uh… No, ma'am. 613 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 - Nothing to worry about. - [Da-wit] That's not true. 614 00:30:01,633 --> 00:30:03,718 It is something to worry about. 615 00:30:03,802 --> 00:30:05,386 What are you talking about? 616 00:30:06,763 --> 00:30:09,432 It wasn't the Hangang River. Where did you throw it away? 617 00:30:13,019 --> 00:30:13,937 Come on. 618 00:30:14,813 --> 00:30:16,773 What are you talking about? 619 00:30:16,856 --> 00:30:19,818 If it wasn't the Hangang River, where did you throw away the collar? 620 00:30:21,152 --> 00:30:22,821 What kind of person do you think I am? 621 00:30:22,904 --> 00:30:24,322 I'm not a bad person. 622 00:30:24,405 --> 00:30:26,699 Whether you're a good person or not 623 00:30:26,783 --> 00:30:28,159 is not what I'm interested in. 624 00:30:28,243 --> 00:30:29,786 Just answer my question. 625 00:30:30,286 --> 00:30:31,412 Where did you throw it away? 626 00:30:33,122 --> 00:30:34,958 Where did she find the dog? Seongbukcheon? 627 00:30:38,127 --> 00:30:40,630 I'm right. It's Seongbukcheon Stream. 628 00:30:42,215 --> 00:30:44,259 - You threw it away in there? - Mr. Kang. 629 00:30:44,342 --> 00:30:46,427 On what grounds are you speaking so conclusively? 630 00:30:46,511 --> 00:30:48,638 You didn't do that. Right, So-yeon? 631 00:30:48,721 --> 00:30:50,390 You wouldn't have done that. 632 00:30:50,932 --> 00:30:52,016 You didn't, right? 633 00:30:58,106 --> 00:30:58,982 Seriously. 634 00:30:59,607 --> 00:31:00,984 Ma'am. 635 00:31:01,067 --> 00:31:03,945 - It's not that… - Perjury or a false statement 636 00:31:04,028 --> 00:31:05,488 will only make it bad for her. 637 00:31:08,116 --> 00:31:08,992 Oh, no. 638 00:31:10,785 --> 00:31:11,870 Oh, my gosh. 639 00:31:11,953 --> 00:31:15,874 Oh, no. I'm sorry! [crying] 640 00:31:15,957 --> 00:31:18,167 I'm sorry. [sobbing] 641 00:31:20,378 --> 00:31:21,462 [gasps] 642 00:31:23,381 --> 00:31:25,091 Did you really throw it away? 643 00:31:26,217 --> 00:31:28,386 [sobbing] 644 00:31:33,933 --> 00:31:35,977 Then, the witness statement wasn't forged. 645 00:31:37,020 --> 00:31:39,022 No, it was forged. 646 00:31:39,731 --> 00:31:41,691 Myeong-hun must have contacted a lowly ex-convict 647 00:31:42,233 --> 00:31:44,444 that he retained from his years as a prosecutor 648 00:31:45,069 --> 00:31:46,654 to make a statement. 649 00:31:46,738 --> 00:31:48,656 [Myeong-hun] Just do it one more time. 650 00:31:48,740 --> 00:31:50,033 [man] Sir. 651 00:31:50,700 --> 00:31:52,785 Please let me go now. 652 00:31:52,869 --> 00:31:55,163 [yelps, groans] 653 00:31:56,789 --> 00:31:59,250 Memorize the statement you'll tell the prosecutor. 654 00:31:59,334 --> 00:32:01,586 Don't get the date wrong like last time. 655 00:32:02,462 --> 00:32:04,547 Look at the photo of the dog closely too. 656 00:32:04,631 --> 00:32:06,841 Then, there was no witness, 657 00:32:08,343 --> 00:32:10,887 but So-yeon did throw the collar away. 658 00:32:10,970 --> 00:32:12,430 [woman] This makes me so sad. 659 00:32:12,513 --> 00:32:14,265 [Jun-u] How did you find this out? 660 00:32:14,974 --> 00:32:16,017 The first reaction. 661 00:32:16,935 --> 00:32:17,936 The first reaction? 662 00:32:18,561 --> 00:32:21,564 When one is suddenly asked about the thing they want to hide, 663 00:32:21,648 --> 00:32:25,360 they react defensively first like a conditioned response. 664 00:32:26,027 --> 00:32:27,070 "Where?" 665 00:32:27,153 --> 00:32:29,781 That's nonsense. Where would I even throw it away? 666 00:32:29,864 --> 00:32:31,616 If it never happened, 667 00:32:31,699 --> 00:32:34,160 she would've denied it without any unnecessary comments. 668 00:32:34,243 --> 00:32:37,580 "I'm not a bad person." "Who do you think I am?" Blah, blah. 669 00:32:37,664 --> 00:32:41,167 Making such unnecessary comments 670 00:32:42,627 --> 00:32:46,172 is derived from the instinctive defensive mechanism of humans. 671 00:32:47,924 --> 00:32:49,050 Yes, you're right. 672 00:32:49,676 --> 00:32:51,761 When she asked about where it was thrown away 673 00:32:52,428 --> 00:32:54,514 and heard it was the Hangang River, 674 00:32:56,099 --> 00:32:59,560 her face lit up momentarily. 675 00:32:59,644 --> 00:33:01,604 They saw you throw it away in the Hangang River. 676 00:33:01,688 --> 00:33:03,147 [scoffs] 677 00:33:03,231 --> 00:33:04,774 Seriously. 678 00:33:04,857 --> 00:33:07,193 That's nonsense. It's a total lie. Who said that? 679 00:33:07,777 --> 00:33:09,112 - [Jun-u] Mr. Kang. - Yes? 680 00:33:09,195 --> 00:33:10,530 You truly are amazing. 681 00:33:11,489 --> 00:33:12,323 Seriously. 682 00:33:13,116 --> 00:33:16,411 When you wear the gown and sit at the bench long enough, 683 00:33:16,995 --> 00:33:18,079 you come to see everything. 684 00:33:19,414 --> 00:33:20,790 [Jun-u exclaims] 685 00:33:26,087 --> 00:33:27,505 Now, please tell us. 686 00:33:27,588 --> 00:33:29,298 Why did you lie? 687 00:33:30,800 --> 00:33:33,386 [sniffles] That collar. 688 00:33:35,054 --> 00:33:35,888 [sniffles] 689 00:33:37,640 --> 00:33:39,142 It was because of that collar. 690 00:33:40,309 --> 00:33:42,186 What? The collar? 691 00:33:49,152 --> 00:33:50,319 Hi. 692 00:33:50,403 --> 00:33:52,780 [pants, growls softly] 693 00:33:55,241 --> 00:33:57,201 - [clicks tongue] - [growling] 694 00:33:58,578 --> 00:34:01,664 - Hi. - [whimpering] 695 00:34:01,748 --> 00:34:02,582 Hey. 696 00:34:03,082 --> 00:34:06,461 Hi. Hi there. 697 00:34:06,544 --> 00:34:09,130 What are you doing here all by yourself? 698 00:34:09,839 --> 00:34:13,634 You must've been scared, but you didn't even bark. 699 00:34:13,718 --> 00:34:14,719 Right? 700 00:34:17,013 --> 00:34:18,014 Don't worry. 701 00:34:18,931 --> 00:34:20,433 I'll find your home. 702 00:34:22,602 --> 00:34:23,686 What's this? 703 00:34:23,770 --> 00:34:26,647 - [whines, grunts] - What's this here? 704 00:34:27,899 --> 00:34:29,025 CHLOE 705 00:34:30,485 --> 00:34:32,695 An anti-bark collar? 706 00:34:32,779 --> 00:34:35,281 Yes. Whenever a dog barks, 707 00:34:36,115 --> 00:34:37,700 it gives an electric shock. 708 00:34:37,784 --> 00:34:38,993 [sighs] 709 00:34:39,077 --> 00:34:42,872 [sighs] Unbelievable. How can you use that on your pet dog? 710 00:34:42,955 --> 00:34:46,125 It's not illegal in Korea. 711 00:34:47,043 --> 00:34:49,295 Still, you can't take someone else's dog like that. 712 00:34:49,962 --> 00:34:52,048 Voltage for a pet item wouldn't be that high. 713 00:34:54,217 --> 00:34:56,969 [pants, whines] 714 00:34:57,595 --> 00:34:58,596 What? 715 00:34:59,430 --> 00:35:01,766 Do you want to try it yourself? 716 00:35:03,392 --> 00:35:04,227 Try what? 717 00:35:04,310 --> 00:35:07,647 There's a sample our group bought. 718 00:35:07,730 --> 00:35:09,065 Wait just a moment. 719 00:35:12,693 --> 00:35:13,861 Well, she didn't have to… 720 00:35:14,612 --> 00:35:15,988 Come on. 721 00:35:16,656 --> 00:35:18,783 It looks like a children's toy. 722 00:35:18,866 --> 00:35:20,743 So you want me to try this on? 723 00:35:20,827 --> 00:35:21,828 [So-yeon] Yes. 724 00:35:23,079 --> 00:35:24,247 See for yourself. 725 00:35:28,960 --> 00:35:31,170 Well, why not? 726 00:35:31,963 --> 00:35:33,381 Do I wear it like this? 727 00:35:35,508 --> 00:35:37,260 It is a bit uncomfortable. 728 00:35:37,927 --> 00:35:39,178 Now what? 729 00:35:39,762 --> 00:35:41,097 Do I need to bark? 730 00:35:41,681 --> 00:35:42,807 - [barks] - [gasps] 731 00:35:42,890 --> 00:35:43,766 - [barks] - [crackles] 732 00:35:45,143 --> 00:35:46,394 - [whimpers] - Oh. 733 00:35:48,437 --> 00:35:49,897 - [crackles] - [yelps] 734 00:35:49,981 --> 00:35:51,232 Whoa! Hold on, sir! 735 00:35:53,442 --> 00:35:54,443 Here. 736 00:35:55,111 --> 00:35:59,657 They put things like that around dogs' necks? 737 00:35:59,740 --> 00:36:00,616 [woman] So, 738 00:36:01,617 --> 00:36:04,245 is that why you didn't bark? 739 00:36:04,328 --> 00:36:06,122 [sighs] Poor Byeol. 740 00:36:07,206 --> 00:36:08,207 Honey. 741 00:36:08,791 --> 00:36:12,336 The one Byeol was wearing had a higher voltage, 742 00:36:12,420 --> 00:36:13,838 so it's banned from being imported. 743 00:36:13,921 --> 00:36:15,506 And top of that, 744 00:36:15,590 --> 00:36:19,468 they deliberately unlocked the limit on the highest voltage level. 745 00:36:20,303 --> 00:36:21,429 [whimpers] 746 00:36:22,722 --> 00:36:24,432 Those horrible people! 747 00:36:24,515 --> 00:36:27,351 You found evidence of abuse. 748 00:36:29,270 --> 00:36:30,813 Why didn't you report it right away? 749 00:36:30,897 --> 00:36:31,939 Report? 750 00:36:34,942 --> 00:36:36,485 What's the point? 751 00:36:36,569 --> 00:36:37,945 What do you mean? 752 00:36:38,029 --> 00:36:40,573 You have to report it so it's investigated as animal abuse. 753 00:36:42,158 --> 00:36:44,285 I understand why you didn't report it. 754 00:36:45,578 --> 00:36:48,956 Even if you report it, you'd have to send her back to the abuser. 755 00:36:49,540 --> 00:36:52,919 According to the law, a dog is still the owner's property. 756 00:36:53,920 --> 00:36:55,046 Was that the reason? 757 00:36:55,671 --> 00:36:57,048 [sniffles] Yes. 758 00:36:58,257 --> 00:37:03,930 I really didn't want to send Byeol back to such people. 759 00:37:04,013 --> 00:37:06,933 That's why I threw… [sobbing] 760 00:37:11,938 --> 00:37:13,856 I'm sorry, ma'am. 761 00:37:14,523 --> 00:37:16,442 You were having such a hard time then 762 00:37:17,276 --> 00:37:19,654 and I asked you to adopt her. [sniffles] 763 00:37:21,113 --> 00:37:22,448 It's all my fault. 764 00:37:22,531 --> 00:37:24,075 Of course, it's your fault. 765 00:37:24,158 --> 00:37:27,495 No matter how much you explain, they're just motives for the crime. 766 00:37:28,412 --> 00:37:31,457 You took her when you clearly knew she had a guardian. 767 00:37:32,375 --> 00:37:34,168 - That's a crime. - [sniffles] 768 00:37:34,961 --> 00:37:38,464 I see. So that's what happened. 769 00:37:48,766 --> 00:37:51,894 Would you like to stick around today? 770 00:37:52,728 --> 00:37:53,854 Today is 771 00:37:54,522 --> 00:37:56,649 the day I feed Byeol a nice, big meal. 772 00:37:57,775 --> 00:37:59,443 Let's feed Byeol 773 00:38:00,611 --> 00:38:02,613 and share the food together. 774 00:38:02,697 --> 00:38:03,698 What… 775 00:38:05,658 --> 00:38:06,993 What food are we sharing? 776 00:38:10,788 --> 00:38:11,914 [man] Okay, let's sit. 777 00:38:21,924 --> 00:38:23,926 [gentle music plays] 778 00:38:29,348 --> 00:38:30,641 [match strikes] 779 00:38:33,311 --> 00:38:34,645 My Han-byeol. 780 00:38:36,022 --> 00:38:38,065 Happy birthday. 781 00:38:43,195 --> 00:38:44,822 [man] I said no! 782 00:38:44,905 --> 00:38:47,783 Seriously, it'll be fine. 783 00:38:47,867 --> 00:38:50,077 I'm going with my friends. 784 00:38:50,161 --> 00:38:51,871 Don't worry about it. 785 00:38:51,954 --> 00:38:53,205 No! 786 00:38:53,289 --> 00:38:55,124 There will be so many people. 787 00:38:55,207 --> 00:38:57,793 What if you get hurt by any chance? 788 00:38:58,544 --> 00:39:01,213 [whining] Grandma! 789 00:39:01,297 --> 00:39:03,341 Will you talk to him, please? 790 00:39:03,424 --> 00:39:07,011 I really want to go to the street festival. 791 00:39:08,137 --> 00:39:10,139 I'm sure things will be fine. 792 00:39:10,222 --> 00:39:12,641 She's going with a bunch of her friends. 793 00:39:12,725 --> 00:39:13,934 Aren't you worried at all? 794 00:39:14,018 --> 00:39:15,811 Don't you remember her parents? 795 00:39:16,562 --> 00:39:19,440 Why would you bring that up now? 796 00:39:19,523 --> 00:39:20,483 Grandma. 797 00:39:21,650 --> 00:39:22,651 I'm sorry. 798 00:39:22,735 --> 00:39:24,111 They left Han-byeol here 799 00:39:24,195 --> 00:39:27,114 and just had go on a trip during that crowded vacation season. 800 00:39:27,198 --> 00:39:29,283 They had the accident while driving in the rain. 801 00:39:29,367 --> 00:39:31,619 You call me foolish, but I can't help it. 802 00:39:31,702 --> 00:39:34,747 [exclaims] Grandpa, I'll be really careful. 803 00:39:34,830 --> 00:39:36,207 Okay? I promise. 804 00:39:36,290 --> 00:39:38,250 [woman] Honey, come on! 805 00:39:39,043 --> 00:39:41,420 What could possibly go wrong? 806 00:39:42,129 --> 00:39:43,506 I'd like to go there too. 807 00:39:43,589 --> 00:39:46,050 - Should I put on a uniform and join you? - [laughs] 808 00:39:46,133 --> 00:39:48,636 That'll be awesome! I'll lend you mine. 809 00:39:49,303 --> 00:39:51,764 Gosh, our beautiful Byeol. 810 00:39:52,431 --> 00:39:55,518 You look so pretty today. Should we take a photo? 811 00:39:55,601 --> 00:39:56,852 Okay. 812 00:39:59,271 --> 00:40:01,399 {\an8}- One, two, three. - [camera shutter clicks] 813 00:40:03,275 --> 00:40:05,694 [woman sobbing softly] Han-byeol. 814 00:40:10,908 --> 00:40:13,244 My beautiful child. 815 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 Byeol. 816 00:40:20,292 --> 00:40:21,794 {\an8}BAEK HAN-BYEOL 817 00:40:21,877 --> 00:40:24,338 {\an8}A STAR IN THE SKY OCTOBER 29, 2022 818 00:40:31,387 --> 00:40:32,721 Ma'am, please. 819 00:40:33,431 --> 00:40:36,684 If I don't find a new guardian in a week, 820 00:40:37,977 --> 00:40:39,645 they'll put her to sleep. 821 00:40:39,728 --> 00:40:42,898 But my place doesn't allow pets. 822 00:40:43,816 --> 00:40:45,192 So isn't there any way? 823 00:40:47,278 --> 00:40:48,821 I don't want to form 824 00:40:49,655 --> 00:40:52,241 any kind of relationship again. 825 00:40:54,368 --> 00:40:56,620 I'm going to close this cafe soon too. 826 00:40:57,621 --> 00:40:59,999 Honestly, I don't have the will to live anymore. 827 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 So, 828 00:41:03,878 --> 00:41:06,380 - just take her back. - Ma'am, just one night! 829 00:41:07,965 --> 00:41:09,508 Can't you let her stay here 830 00:41:10,134 --> 00:41:11,886 just for tonight? 831 00:41:11,969 --> 00:41:13,345 I have the night shift. 832 00:41:13,429 --> 00:41:16,515 I'll make sure to pick her up tomorrow. Okay? 833 00:41:22,563 --> 00:41:24,064 [bowl scraping] 834 00:41:41,081 --> 00:41:42,082 [girl] Grandma. 835 00:41:43,125 --> 00:41:44,126 Grandma. 836 00:41:51,091 --> 00:41:52,092 Grandma. 837 00:42:12,613 --> 00:42:13,697 [gasps] 838 00:42:17,910 --> 00:42:20,538 [gasps] Han-byeol. 839 00:42:22,206 --> 00:42:25,209 Han-byeol, my beautiful child. 840 00:42:25,292 --> 00:42:26,752 My little puppy. 841 00:42:31,840 --> 00:42:33,300 Stop crying, Grandma. 842 00:42:34,468 --> 00:42:36,428 {\an8}I'm in a really good place now, 843 00:42:36,512 --> 00:42:38,013 {\an8}living happily every day. 844 00:42:39,390 --> 00:42:41,642 {\an8}So stop crying, Grandma. 845 00:42:42,393 --> 00:42:43,269 Okay? 846 00:42:43,894 --> 00:42:44,770 Don't you ever 847 00:42:45,396 --> 00:42:47,231 think of those terrible thoughts. 848 00:42:48,607 --> 00:42:51,485 You have to live a long life before you come to me. Okay? 849 00:42:52,736 --> 00:42:55,698 [sniffles, sobs] 850 00:42:57,199 --> 00:42:58,200 Han-byeol. 851 00:43:03,914 --> 00:43:05,791 [Han-byeol] I pray out of gratitude every day. 852 00:43:06,584 --> 00:43:10,087 I'm so glad you didn't come with me that day. 853 00:43:12,464 --> 00:43:13,924 That was a close one. 854 00:43:14,675 --> 00:43:17,261 - What a relief, right? - [sobs] 855 00:43:19,722 --> 00:43:20,806 Byeol. 856 00:43:24,643 --> 00:43:26,437 Byeol. 857 00:43:27,688 --> 00:43:31,233 [sobbing] Byeol. 858 00:43:43,495 --> 00:43:46,040 [sobbing] 859 00:43:46,123 --> 00:43:47,750 Byeol. 860 00:43:52,546 --> 00:43:53,464 [Jun-u sighs] 861 00:43:55,257 --> 00:43:56,842 Isn't there any way? 862 00:43:58,344 --> 00:43:59,845 They'll be punished, 863 00:44:00,512 --> 00:44:02,765 and Byeol will have to go back to those abusers. 864 00:44:04,016 --> 00:44:06,060 How can the law be like this? 865 00:44:07,186 --> 00:44:09,521 The provisions of the law are always beautiful, 866 00:44:10,397 --> 00:44:12,191 but the reality is the gutter. 867 00:44:14,735 --> 00:44:16,028 You all know that very well. 868 00:44:18,113 --> 00:44:18,947 Let's go. 869 00:44:21,617 --> 00:44:22,618 I don't know. 870 00:44:27,373 --> 00:44:30,918 [inhales sharply] In this gutter-like reality, I still don't know 871 00:44:31,627 --> 00:44:32,753 how to win. 872 00:44:34,380 --> 00:44:36,340 You could teach me since I don't know. 873 00:44:37,424 --> 00:44:38,717 You could give me a chance. 874 00:44:39,593 --> 00:44:40,427 [Jun-u] Wait. 875 00:44:41,220 --> 00:44:42,638 I'll do anything too. 876 00:44:42,721 --> 00:44:45,849 I'm not as talented as Gi-ppeum in legal matters 877 00:44:45,933 --> 00:44:47,643 or multi-talented like Yeong-sil, 878 00:44:48,268 --> 00:44:50,396 but I'm really good at doing legwork. 879 00:44:53,273 --> 00:44:54,441 What's with those faces? 880 00:44:55,150 --> 00:44:58,737 Did you think I, Kang Da-wit, was going to lose 881 00:44:58,821 --> 00:45:00,447 his first case as an attorney? 882 00:45:01,281 --> 00:45:04,118 Right? You must have a way to win, don't you? 883 00:45:04,201 --> 00:45:05,077 Mr. Kang! 884 00:45:06,578 --> 00:45:07,996 Since we're here at Seongbukcheon, 885 00:45:09,164 --> 00:45:11,291 let's eat outside. It's on me. 886 00:45:11,375 --> 00:45:13,252 Okay. Sure! 887 00:45:13,877 --> 00:45:15,838 By the way, Ms. Park. 888 00:45:15,921 --> 00:45:19,466 I think I've heard that line in a drama before. 889 00:45:19,550 --> 00:45:21,135 - What line? - "You could teach me 890 00:45:21,218 --> 00:45:22,803 since I don't know." 891 00:45:22,886 --> 00:45:26,140 "You could give me a chance." I think I've heard this before. 892 00:45:26,723 --> 00:45:29,059 You must be imagining things. 893 00:45:29,726 --> 00:45:30,936 Let's hurry. 894 00:45:31,019 --> 00:45:33,021 - [Da-wit] What am I imagining? - [Gi-ppeum] Let's go. 895 00:45:33,105 --> 00:45:35,357 - Hurry. - Have you heard it before too, Mr. Hwang? 896 00:45:35,441 --> 00:45:36,567 [Jun-u] What do you mean? 897 00:45:39,695 --> 00:45:40,696 [Ho-jip] Counsel. 898 00:45:41,280 --> 00:45:43,490 - Yes, Your Honor? - You submitted the document? 899 00:45:44,366 --> 00:45:46,869 You admit to throwing the collar away, 900 00:45:46,952 --> 00:45:48,287 so you're pleading guilty? 901 00:45:49,496 --> 00:45:50,789 No, Your Honor. 902 00:45:50,873 --> 00:45:54,418 Then, what is it? What do you want to do? 903 00:45:54,501 --> 00:45:55,711 Is there something else to do? 904 00:45:55,794 --> 00:45:56,670 [prosecutor] Your Honor, 905 00:45:57,546 --> 00:45:59,756 please end this trial early-- 906 00:45:59,840 --> 00:46:02,843 We request a jury trial. 907 00:46:05,345 --> 00:46:06,263 [laughs] 908 00:46:08,223 --> 00:46:09,516 What? 909 00:46:09,600 --> 00:46:11,560 We plead not guilty 910 00:46:11,643 --> 00:46:14,730 and hope for a jury trial so our defendants 911 00:46:14,813 --> 00:46:17,065 may receive a fair trial. 912 00:46:17,149 --> 00:46:20,194 [laughs] "A fair trial"? 913 00:46:20,861 --> 00:46:25,782 Are you saying that you don't trust a trial I preside over will be fair? 914 00:46:25,866 --> 00:46:28,994 Your Honor, asking for a jury trial for a case like this 915 00:46:29,077 --> 00:46:30,746 is a typical trick to delay a trial. 916 00:46:30,829 --> 00:46:32,039 Don't fall for this-- 917 00:46:32,122 --> 00:46:33,081 Be quiet! 918 00:46:33,790 --> 00:46:35,626 - Sorry? - I'm the one who decides 919 00:46:35,709 --> 00:46:37,127 how the trial will proceed. 920 00:46:37,211 --> 00:46:38,795 Don't tell me what to do. 921 00:46:39,338 --> 00:46:40,506 [prosecutor] But Your Honor, 922 00:46:40,589 --> 00:46:42,674 we have the right to state our view-- 923 00:46:42,758 --> 00:46:44,676 You be a judge, then! 924 00:46:46,178 --> 00:46:47,179 Be a judge. 925 00:46:50,224 --> 00:46:51,892 Okay, all right. 926 00:46:51,975 --> 00:46:53,435 Let's do that. 927 00:46:53,519 --> 00:46:56,063 If you want that so badly… 928 00:46:56,146 --> 00:46:58,982 All right. A jury trial? 929 00:46:59,066 --> 00:47:01,026 Yeah? And a fair trial? 930 00:47:01,109 --> 00:47:03,111 [laughs] Sure. Let's do that. 931 00:47:03,195 --> 00:47:06,490 Let's take this as far as we can. [laughs] 932 00:47:07,616 --> 00:47:09,117 Thank you, Your Honor. 933 00:47:13,956 --> 00:47:15,874 What trick is he pulling now? 934 00:47:17,543 --> 00:47:20,921 Okay! Let's prepare our weapon for battle now. 935 00:47:21,004 --> 00:47:23,090 Ms. Park will prepare the legal argument. 936 00:47:23,173 --> 00:47:24,258 - Okay. - Mr. Jang. 937 00:47:26,009 --> 00:47:27,135 Continue what you're doing. 938 00:47:27,970 --> 00:47:29,346 - Mr. Hwang. - I'll do anything, sir. 939 00:47:29,429 --> 00:47:30,847 Should I search for precedents? 940 00:47:30,931 --> 00:47:33,392 You said you're good with legwork, right? Here. 941 00:47:34,268 --> 00:47:35,561 - Ms. Yoo. - [Nan-hui] Yes? 942 00:47:35,644 --> 00:47:37,729 Though it's not your case, you said you'd help? 943 00:47:37,813 --> 00:47:38,939 [Nan-hui] I did. 944 00:47:39,022 --> 00:47:41,900 Don't you often hear that you look young or like a baby? 945 00:47:41,984 --> 00:47:42,985 Hold on. 946 00:47:43,068 --> 00:47:45,988 Commenting on your colleague's looks can be sexual harassment-- 947 00:47:46,071 --> 00:47:48,657 - Are you up for an undercover job? - [gasps] Undercover? 948 00:47:48,740 --> 00:47:51,785 Not you, film nerd. I was talking to this one with IED. 949 00:47:51,868 --> 00:47:54,454 IED? Intermittent explosive disorder? [yells] 950 00:47:54,538 --> 00:47:57,124 That term fosters prejudice against disabilities… 951 00:47:59,167 --> 00:48:00,711 Hello, ma'am. 952 00:48:00,794 --> 00:48:01,628 Hi. 953 00:48:01,712 --> 00:48:03,297 - Are you So-mi? - Yes. 954 00:48:03,380 --> 00:48:04,631 - Come on in. - [giggles] 955 00:48:06,758 --> 00:48:10,012 I heard you were really good at teaching the recorder. 956 00:48:10,095 --> 00:48:13,140 A-reum's test is in a week, so I'm worried. 957 00:48:13,223 --> 00:48:15,309 You must have faith in me, ma'am. 958 00:48:15,392 --> 00:48:17,227 Playing the recorder is all about breathing. 959 00:48:17,311 --> 00:48:19,855 I'll start with teaching her a new way to breathe. 960 00:48:19,938 --> 00:48:22,566 [vocalizing] 961 00:48:24,735 --> 00:48:27,446 - Okay. I'll put my faith in you. - [both laugh] 962 00:48:27,529 --> 00:48:29,990 But are you really a high school student? 963 00:48:32,159 --> 00:48:33,660 Why? 964 00:48:33,744 --> 00:48:36,038 Do I not look like one? 965 00:48:36,121 --> 00:48:39,082 I'm so sad. Crying face. 966 00:48:39,166 --> 00:48:42,836 All right. But something about you seems older… 967 00:48:42,919 --> 00:48:44,463 I have an old face. 968 00:48:45,505 --> 00:48:48,175 I see. [laughs] 969 00:48:49,801 --> 00:48:52,429 [sighs] What am I doing right now? 970 00:48:53,680 --> 00:48:54,890 - Where is it? - [boy] Mom. 971 00:48:56,183 --> 00:48:57,184 What is that man doing? 972 00:48:58,977 --> 00:49:01,146 [woman] Let's not look. And don't make eye contact. 973 00:49:02,272 --> 00:49:03,273 [groans] My back! 974 00:49:03,940 --> 00:49:06,109 [sighs] Still, 975 00:49:07,069 --> 00:49:08,570 isn't this too much legwork? 976 00:49:14,409 --> 00:49:16,286 - Mr. Kang. - Yes? 977 00:49:16,370 --> 00:49:20,290 The Pomeranian abuse case at Pyeongtaek Station 15 years ago… 978 00:49:20,374 --> 00:49:21,458 Do you have the precedent? 979 00:49:23,335 --> 00:49:25,170 - I printed it out. - Thank you. 980 00:49:28,006 --> 00:49:29,257 [cell phone buzzes] 981 00:49:32,052 --> 00:49:35,972 OH & PARTNERS ATTORNEY YOO NAN-HUI 982 00:49:38,058 --> 00:49:39,059 LEE DU-CHEOL 983 00:49:48,193 --> 00:49:51,738 [screaming, crying] 984 00:49:51,822 --> 00:49:53,740 Got you! 985 00:49:53,824 --> 00:49:55,867 [gasps, yells] Ma'am! 986 00:49:55,951 --> 00:49:58,578 - Do you know how much that cost? - Got you! 987 00:49:58,662 --> 00:50:00,580 It's expensive! How are you going to pay for it? 988 00:50:00,664 --> 00:50:03,583 [crying] There's a snake there! 989 00:50:03,667 --> 00:50:04,835 [sighs] 990 00:50:04,918 --> 00:50:07,587 This is a toy snake! 991 00:50:10,340 --> 00:50:11,299 I see. 992 00:50:11,383 --> 00:50:13,552 I'm sorry, ma'am. 993 00:50:14,469 --> 00:50:15,762 This isn't even the first time. 994 00:50:16,638 --> 00:50:17,639 Ma'am, 995 00:50:18,306 --> 00:50:20,016 don't bother coming next week. 996 00:50:20,100 --> 00:50:21,518 Sorry? But ma'am. 997 00:50:21,601 --> 00:50:25,188 I'll deduct the price of the bowl from your salary. Got it? 998 00:50:26,189 --> 00:50:27,733 Are you okay, A-reum? 999 00:50:27,816 --> 00:50:28,734 Wait, ma'am. 1000 00:50:28,817 --> 00:50:31,236 You can't kick me out like this. 1001 00:50:31,319 --> 00:50:32,904 Ma'am! 1002 00:50:34,948 --> 00:50:36,742 Should we wrap up today's meeting now? 1003 00:50:39,828 --> 00:50:42,748 Actually, I was at the Ministry of Justice for a meeting, 1004 00:50:42,831 --> 00:50:43,832 and everyone was talking. 1005 00:50:43,915 --> 00:50:46,668 "What's going on at Oh & Partners?" 1006 00:50:47,335 --> 00:50:50,213 "Why are you handling a stray dog case?" 1007 00:50:50,297 --> 00:50:53,008 [Mr. Cha] Do you think it'll help our firm's revenue 1008 00:50:53,091 --> 00:50:54,801 if we become enemies with the prosecution? 1009 00:50:55,510 --> 00:50:57,053 Tell them to drop the case now. 1010 00:50:57,721 --> 00:50:59,222 I almost forgot. 1011 00:50:59,306 --> 00:51:01,641 Now that you mention revenue… 1012 00:51:06,521 --> 00:51:09,107 {\an8}Here's the revenue you brought in during the past six months. 1013 00:51:10,192 --> 00:51:12,819 Oh. Time can be brutal. 1014 00:51:12,903 --> 00:51:13,820 Don't you think? 1015 00:51:14,529 --> 00:51:18,200 In the past, you two used to earn the most revenue for our firm. 1016 00:51:21,119 --> 00:51:23,914 Oh. If you look at the bottom, there's a list detailing 1017 00:51:23,997 --> 00:51:27,459 the salaries of your secretaries and drivers and your company card usage. 1018 00:51:27,542 --> 00:51:28,710 Please take note of this. 1019 00:51:30,712 --> 00:51:31,713 Ms. Oh. 1020 00:51:31,797 --> 00:51:32,714 Yes, Mr. Cha? 1021 00:51:36,176 --> 00:51:37,969 If you have nothing to say, I'll get going. 1022 00:51:41,389 --> 00:51:42,474 [sighs] 1023 00:51:45,727 --> 00:51:47,312 - How did it go? - What? 1024 00:51:47,395 --> 00:51:49,272 They want to stop the abandoned dog case. 1025 00:51:49,356 --> 00:51:53,527 Korea's top law firm can't pull out after making a scene. It's embarrassing. 1026 00:51:54,861 --> 00:51:58,406 - Isn't that what you wanted? - I'm just doing my best. 1027 00:51:59,241 --> 00:52:00,867 I don't need your best. I need results. 1028 00:52:03,036 --> 00:52:04,704 She can't lose her granddaughter twice. 1029 00:52:07,290 --> 00:52:08,166 Jung-in. 1030 00:52:10,919 --> 00:52:12,921 I was also there at that street festival 1031 00:52:13,964 --> 00:52:14,965 on that day. 1032 00:52:18,510 --> 00:52:19,761 You have to win the case. 1033 00:52:30,105 --> 00:52:31,523 He comes in. 1034 00:52:32,983 --> 00:52:34,067 [exhales] 1035 00:52:34,943 --> 00:52:36,444 Your Honor, 1036 00:52:37,070 --> 00:52:38,655 and ladies and gentlemen of the jury, 1037 00:52:39,281 --> 00:52:42,784 we will make an argument based on the testimony you just heard. 1038 00:52:42,868 --> 00:52:45,912 [clears throat] It was a right of necessity, 1039 00:52:46,538 --> 00:52:48,790 also known as a justified act… 1040 00:52:48,874 --> 00:52:50,083 Ladies and gentlemen, 1041 00:52:50,584 --> 00:52:53,169 what would you do if it were you? 1042 00:52:54,254 --> 00:52:55,630 ATTORNEY, YOO NAN-HUI 1043 00:52:57,090 --> 00:52:58,925 Ma'am, you would help save a life. 1044 00:52:59,009 --> 00:53:00,719 I wouldn't make a difference. 1045 00:53:00,802 --> 00:53:03,179 I've never been to such a place. I'm too scared of them. 1046 00:53:03,263 --> 00:53:05,557 [groans loudly] 1047 00:53:10,478 --> 00:53:12,022 Oh! [yelps] 1048 00:53:14,608 --> 00:53:15,650 [Ho-jip] Counsel. 1049 00:53:15,734 --> 00:53:16,568 {\an8}JURY TRIAL 1050 00:53:16,651 --> 00:53:19,154 {\an8}- You may examine the witness. - [Da-wit] Yes, Your Honor. 1051 00:53:19,237 --> 00:53:20,363 {\an8}Ma'am, 1052 00:53:20,447 --> 00:53:22,324 {\an8}you've been working as a maid 1053 00:53:22,407 --> 00:53:24,743 {\an8}at the plaintiff's house for three years now. Correct? 1054 00:53:24,826 --> 00:53:25,660 {\an8}Yes. 1055 00:53:25,744 --> 00:53:27,954 {\an8}And you know the abandoned dog in this case? 1056 00:53:28,038 --> 00:53:29,122 Yes. 1057 00:53:29,205 --> 00:53:32,292 Their daughter made a fuss because she wanted a big dog, 1058 00:53:32,375 --> 00:53:33,960 so Ms. Lee bought one. 1059 00:53:34,544 --> 00:53:36,630 But since the child changes her mind often, 1060 00:53:36,713 --> 00:53:38,340 she soon got sick of it. 1061 00:53:38,423 --> 00:53:40,467 [Da-wit] I see. 1062 00:53:40,550 --> 00:53:43,511 I assume the way the dog was treated changed after that. 1063 00:53:43,595 --> 00:53:47,682 Of course. It was thought of as a nuisance. 1064 00:53:47,766 --> 00:53:50,560 "Dog food costs too much. Just give it half the amount." 1065 00:53:50,644 --> 00:53:52,187 "Its barking annoys me." 1066 00:53:52,270 --> 00:53:53,229 Ma'am! 1067 00:53:54,356 --> 00:53:55,690 And then, 1068 00:53:55,774 --> 00:53:57,984 they bought some kind of collar from somewhere. 1069 00:53:58,902 --> 00:54:01,237 After that, the dog wouldn't bark at all. 1070 00:54:01,321 --> 00:54:03,990 Did the collar look like this by any chance? 1071 00:54:04,741 --> 00:54:06,117 Yes, I'm wearing it now. 1072 00:54:06,201 --> 00:54:09,412 {\an8}I'll make some noise now. 1073 00:54:09,496 --> 00:54:10,705 {\an8}- [barks] - [collar beeps] 1074 00:54:10,789 --> 00:54:13,833 {\an8}It doesn't give you a shock right away. 1075 00:54:13,917 --> 00:54:16,044 Instead, a warning alarm goes off. 1076 00:54:16,127 --> 00:54:19,464 {\an8}I'll try it again. [barks] 1077 00:54:19,547 --> 00:54:23,176 - [groaning] - [people gasping, murmuring] 1078 00:54:23,259 --> 00:54:26,346 Your Honor, this question is irrelevant to the case. 1079 00:54:26,429 --> 00:54:28,139 It is relevant! Do you know how much it… 1080 00:54:28,682 --> 00:54:29,766 [juror] That's abuse. 1081 00:54:31,768 --> 00:54:35,146 The question is a premise to our argument, Your Honor. 1082 00:54:35,897 --> 00:54:36,898 Okay. 1083 00:54:37,983 --> 00:54:38,984 You may continue. 1084 00:54:40,402 --> 00:54:44,239 Ms. Kim, was the collar similar to the one we just saw? 1085 00:54:44,322 --> 00:54:45,573 Yes, it was. 1086 00:54:45,657 --> 00:54:47,742 Whenever she barked, she'd choke. 1087 00:54:47,826 --> 00:54:49,411 And she was so much in pain. 1088 00:54:50,328 --> 00:54:53,581 [sighs] It's only an animal, but I felt so bad. 1089 00:54:53,665 --> 00:54:56,209 - You can't wear sunglasses in court. - Shh! 1090 00:54:56,292 --> 00:54:58,169 I'm on an undercover mission. 1091 00:54:58,253 --> 00:55:02,632 {\an8}But why would they suddenly look for the dog after a year and a half? 1092 00:55:03,174 --> 00:55:05,176 It's because of the fickle child. 1093 00:55:05,260 --> 00:55:08,555 She went to a dog cafe with her friends and saw the dog. 1094 00:55:09,139 --> 00:55:11,433 "Why is my dog at someone else's house?" 1095 00:55:11,516 --> 00:55:12,809 "Bring her back now!" 1096 00:55:12,892 --> 00:55:15,437 - She cried and made such a fuss. - Objection! 1097 00:55:15,520 --> 00:55:19,357 What happened after the theft is irrelevant to the case. 1098 00:55:19,441 --> 00:55:20,567 - Sustained-- - [Da-wit] Yes. 1099 00:55:20,650 --> 00:55:21,693 I'll withdraw my question. 1100 00:55:21,776 --> 00:55:23,194 Just disregard that question 1101 00:55:23,278 --> 00:55:25,238 - and answer you just heard. - Counsel! 1102 00:55:25,321 --> 00:55:26,322 Yes, Your Honor? 1103 00:55:26,406 --> 00:55:27,782 What you just said… 1104 00:55:27,866 --> 00:55:30,827 I decide and say that myself as a judge. Understood? 1105 00:55:31,703 --> 00:55:34,414 It's a habit ingrained in me from my former job, so… 1106 00:55:34,497 --> 00:55:35,832 Okay. Go back. 1107 00:55:36,624 --> 00:55:37,751 I'll be careful, Your Honor. 1108 00:55:49,220 --> 00:55:50,221 Your Honor. 1109 00:55:52,057 --> 00:55:53,475 Ladies and gentlemen of the jury. 1110 00:55:53,558 --> 00:55:56,478 As you just saw, the abandoned dog in this case 1111 00:55:56,561 --> 00:55:59,189 suffered from electric shocks all day 1112 00:55:59,272 --> 00:56:02,567 and was in a state of serious starvation. 1113 00:56:02,650 --> 00:56:07,030 {\an8}The defendant Ji So-yeon thought if she sent the dog back to the abuser, 1114 00:56:07,113 --> 00:56:10,283 something worse would happen. 1115 00:56:10,366 --> 00:56:14,162 So, she cut the collar off and found a new caregiver. 1116 00:56:15,121 --> 00:56:20,418 It was a right of necessity, also known as a justified act, 1117 00:56:21,419 --> 00:56:22,420 so she's not guilty. 1118 00:56:22,504 --> 00:56:24,047 That's a ridiculous argument. 1119 00:56:24,130 --> 00:56:28,802 A right of necessity is established only when a person faces an urgent crisis. 1120 00:56:28,885 --> 00:56:32,388 A right of necessity for a dog, which is the owner's property? 1121 00:56:32,472 --> 00:56:35,016 It's an argument without any knowledge of a basic criminal law. 1122 00:56:35,100 --> 00:56:35,934 Yes, that's right. 1123 00:56:37,227 --> 00:56:39,854 Under the law, animals are thought of as merely property. 1124 00:56:39,938 --> 00:56:42,023 Although I don't know anything about criminal law, 1125 00:56:42,107 --> 00:56:44,192 let me ask you something then. 1126 00:56:44,275 --> 00:56:47,028 If animals are only property, 1127 00:56:47,654 --> 00:56:49,656 then why do we punish people 1128 00:56:49,739 --> 00:56:52,408 for animal abuse when they abuse their own property? 1129 00:56:52,492 --> 00:56:54,327 - That's-- - Let me ask another question. 1130 00:56:54,410 --> 00:56:56,830 Your colleagues and predecessors 1131 00:56:56,913 --> 00:56:59,916 worked hard at the Ministry of Justice to research and create 1132 00:56:59,999 --> 00:57:04,254 Article 98-2, Paragraph 1 of the Civil Code Amendment. 1133 00:57:05,296 --> 00:57:06,631 Do you know what it is? 1134 00:57:08,383 --> 00:57:12,095 "Animals are not objects." 1135 00:57:13,263 --> 00:57:15,890 They are living things, not objects, Prosecutor. 1136 00:57:17,350 --> 00:57:20,603 The defendant only wanted to protect a life. 1137 00:57:22,897 --> 00:57:25,525 Ladies and gentlemen, you're all sensible citizens of Korea. 1138 00:57:26,568 --> 00:57:28,820 What would you do if it were you? 1139 00:57:30,071 --> 00:57:33,867 You have no choice but to send the dog back to a habitually abusive owner. 1140 00:57:33,950 --> 00:57:36,077 If you can't find a new guardian in time, 1141 00:57:36,161 --> 00:57:38,329 she has to be euthanized. 1142 00:57:38,413 --> 00:57:40,623 Do you truly believe 1143 00:57:41,541 --> 00:57:44,919 what the defendant did was a crime? 1144 00:57:47,839 --> 00:57:49,883 - Nothing further, Your Honor. - Okay, thank you. 1145 00:57:51,176 --> 00:57:53,678 [Da-wit] Oh. That was pretty good. 1146 00:57:53,761 --> 00:57:56,723 It sounded a bit like The Attorney, but it might have worked. 1147 00:57:56,806 --> 00:57:57,974 Your Honor. 1148 00:57:59,517 --> 00:58:02,479 If only that prick wasn't here. 1149 00:58:03,146 --> 00:58:06,691 As counsel for the plaintiff, I'd like to say something. 1150 00:58:06,774 --> 00:58:07,901 Okay, then… 1151 00:58:08,776 --> 00:58:12,071 - Come on out, so everyone can hear you. - Thank you, Your Honor. 1152 00:58:15,033 --> 00:58:18,536 The defense is following a well-prepared script 1153 00:58:18,620 --> 00:58:21,498 to maliciously frame the plaintiff. 1154 00:58:21,581 --> 00:58:25,293 May I request to ask the witness just one thing? 1155 00:58:26,085 --> 00:58:27,337 Go ahead. 1156 00:58:29,672 --> 00:58:33,760 Please ask the witness if she has ever stolen 1157 00:58:33,843 --> 00:58:35,470 - the plaintiff's necklace. - Objection. 1158 00:58:35,553 --> 00:58:39,390 - This question is irrelevant to the case. - No, it is relevant. 1159 00:58:39,474 --> 00:58:43,937 It's a question that concerns the credibility of the defense's witness. 1160 00:58:45,647 --> 00:58:47,857 {\an8}[Ho-jip] Ms. Kim, did you hear the question? 1161 00:58:47,941 --> 00:58:49,817 - Please answer. - Sorry? 1162 00:58:51,694 --> 00:58:52,987 No. 1163 00:58:53,071 --> 00:58:55,240 I'm not that kind of a person. 1164 00:58:55,323 --> 00:58:58,117 Why would I lay hands on someone else's stuff? 1165 00:58:58,201 --> 00:59:00,370 [Myeong-hun] The plaintiff keeps a camera installed 1166 00:59:00,453 --> 00:59:03,164 in the room where she stores her valuables. 1167 00:59:03,248 --> 00:59:06,876 I hereby submit a video recording of the crime scene as evidence. 1168 00:59:08,795 --> 00:59:09,837 Wait… 1169 00:59:10,755 --> 00:59:12,298 I… 1170 00:59:12,382 --> 00:59:14,467 No, it's not that. 1171 00:59:16,010 --> 00:59:19,556 My unpaid salary due to all sorts of excuses 1172 00:59:19,639 --> 00:59:21,266 exceeded ten million won. 1173 00:59:21,349 --> 00:59:24,227 But she fired me all of a sudden. 1174 00:59:24,310 --> 00:59:29,399 I just thought I should get what I should have been paid. 1175 00:59:29,482 --> 00:59:30,692 So that's why? 1176 00:59:31,401 --> 00:59:35,321 What you've heard so far was a testimony from a thief 1177 00:59:35,405 --> 00:59:37,699 who stole from her boss out of spite. 1178 00:59:37,782 --> 00:59:40,785 Abuse against her dog? That's a ridiculous false accusation. 1179 00:59:40,868 --> 00:59:43,371 After having her dog, who she adored like her own child, 1180 00:59:43,454 --> 00:59:45,415 stolen by shameless people, 1181 00:59:45,498 --> 00:59:48,793 the plaintiff has been suffering immense mental anguish. 1182 00:59:48,876 --> 00:59:51,879 Objection, Your Honor. Do not insult the defendants. 1183 00:59:51,963 --> 00:59:55,466 Also, the defense hasn't been able to provide any concrete evidence 1184 00:59:55,550 --> 00:59:59,137 other than the false testimony they have prepared. 1185 00:59:59,220 --> 01:00:00,722 A electric shock collar? 1186 01:00:00,805 --> 01:00:03,891 If there is such a thing, submit it as evidence. 1187 01:00:03,975 --> 01:00:05,476 Wouldn't that be the case, Counsel? 1188 01:00:07,895 --> 01:00:09,522 Also, Ms. Park. 1189 01:00:09,606 --> 01:00:11,858 I enjoyed that touching speech of yours. 1190 01:00:11,941 --> 01:00:15,945 But about that amendment saying "animals are not objects." 1191 01:00:16,029 --> 01:00:18,698 It was passed by the National Assembly, right? 1192 01:00:22,619 --> 01:00:23,453 Not yet. 1193 01:00:24,287 --> 01:00:25,288 Not yet? 1194 01:00:27,915 --> 01:00:31,294 I thought it'd already been passed since you sounded so confident. 1195 01:00:31,377 --> 01:00:33,588 The members of the jury aren't experts on this, 1196 01:00:33,671 --> 01:00:35,632 so they would've been mistaken too. 1197 01:00:35,715 --> 01:00:39,844 If that was your intention, I'm even more impressed. 1198 01:00:39,927 --> 01:00:42,930 She's a very promising attorney. 1199 01:00:43,014 --> 01:00:45,642 I was only trying to show how the social norms are changing-- 1200 01:00:45,725 --> 01:00:47,644 That is all, Your Honor. 1201 01:00:48,186 --> 01:00:49,312 [Ho-jip] Thank you. 1202 01:00:49,395 --> 01:00:50,480 Please return to your seat. 1203 01:00:52,565 --> 01:00:57,070 If there are no further questions, we will conclude the witness examination. 1204 01:00:57,153 --> 01:01:00,823 We'll take a short recess before the closing arguments. 1205 01:01:01,616 --> 01:01:03,034 - [Nan-hui sighs] - [gasps] 1206 01:01:03,576 --> 01:01:05,036 [sighs] I'm sorry. 1207 01:01:05,995 --> 01:01:08,331 I should have looked more deeply into it. 1208 01:01:08,414 --> 01:01:09,874 No. It's all right, Nan-hui. 1209 01:01:09,957 --> 01:01:13,211 How could you have seen that coming? 1210 01:01:14,962 --> 01:01:15,838 [sighs] 1211 01:01:16,673 --> 01:01:18,132 [Gi-ppeum] But what do we do now? 1212 01:01:18,925 --> 01:01:22,970 We need that collar to prove the abuse. 1213 01:01:23,638 --> 01:01:24,972 He should be here by now. 1214 01:01:25,598 --> 01:01:26,432 Sorry? 1215 01:01:26,516 --> 01:01:28,142 - [Jun-u] Mr. Kang! - [Da-wit] There he is. 1216 01:01:28,976 --> 01:01:30,812 - [Gi-ppeum] Jun-u? - [Jun-u panting] 1217 01:01:33,648 --> 01:01:35,066 Where is it? 1218 01:01:35,149 --> 01:01:36,943 I'm sorry. I thought I'd finally found it. 1219 01:01:41,781 --> 01:01:43,199 But it wasn't it. 1220 01:01:43,282 --> 01:01:45,368 It was just junk brought in by heavy rain last time. 1221 01:01:46,536 --> 01:01:47,704 [Da-wit sighs] 1222 01:01:49,330 --> 01:01:50,873 Was it too impossible to try? 1223 01:01:50,957 --> 01:01:52,125 I'm sorry. 1224 01:01:52,834 --> 01:01:54,585 [Gi-ppeum] What now, Mr. Kang? 1225 01:01:54,669 --> 01:01:56,087 Are we at a dead end? 1226 01:01:57,630 --> 01:01:59,048 Let me use the restroom. 1227 01:02:00,800 --> 01:02:02,802 Staying clean is his concern at a time like this? 1228 01:02:04,470 --> 01:02:06,431 JURY BOX 1229 01:02:06,514 --> 01:02:07,515 [woman] What's with him? 1230 01:02:08,057 --> 01:02:08,891 [Ho-jip] Counsel? 1231 01:02:09,559 --> 01:02:10,518 Counsel! 1232 01:02:11,644 --> 01:02:14,397 - Yes, an animal is an object. - [people gasp] 1233 01:02:14,480 --> 01:02:17,734 The prosecution's arguments are all valid from a legal standpoint. 1234 01:02:18,860 --> 01:02:23,114 Under the current law, pets are their owners' property. 1235 01:02:23,197 --> 01:02:26,200 The right of necessity or the justifiable act to save an object. 1236 01:02:27,243 --> 01:02:28,286 The court won't accept it. 1237 01:02:28,953 --> 01:02:29,954 I know that very well. 1238 01:02:30,037 --> 01:02:32,498 How could a society that can't take care of humans 1239 01:02:32,582 --> 01:02:34,083 take care of the lives of animals? 1240 01:02:35,501 --> 01:02:36,961 You're asking for too much. 1241 01:02:37,044 --> 01:02:38,755 Are you crazy, Mr. Kang? 1242 01:02:38,838 --> 01:02:40,548 Your Honor, I'd like to check 1243 01:02:41,257 --> 01:02:44,051 just one thing with the plaintiff. 1244 01:02:45,470 --> 01:02:48,264 I request permission to examine the plaintiff as a witness. 1245 01:02:50,391 --> 01:02:52,518 Then, Counsel, 1246 01:02:53,102 --> 01:02:55,480 be short and quick. 1247 01:02:56,063 --> 01:02:56,981 Yes, Your Honor. 1248 01:02:57,064 --> 01:02:58,024 The plaintiff! 1249 01:02:58,941 --> 01:03:00,651 Please come to the witness stand. 1250 01:03:00,735 --> 01:03:01,903 What? 1251 01:03:01,986 --> 01:03:02,987 [Ho-jip] Come on out! 1252 01:03:03,863 --> 01:03:04,989 Yes, Your Honor. 1253 01:03:10,244 --> 01:03:11,120 Your Honor. 1254 01:03:11,204 --> 01:03:13,498 I have an object to show the plaintiff. 1255 01:03:14,207 --> 01:03:18,044 I request permission for Exhibit 12 to enter the courtroom. 1256 01:03:19,837 --> 01:03:21,964 Counsel, Exhibit 12 is… 1257 01:03:22,632 --> 01:03:24,550 - [laughs] Come on. That's… - [Da-wit] Yes. 1258 01:03:24,634 --> 01:03:26,344 It's evidence, after all. 1259 01:03:26,427 --> 01:03:29,764 It's an object, so I can submit it to the court, can't I? 1260 01:03:29,847 --> 01:03:30,973 What should we do? 1261 01:03:31,057 --> 01:03:32,725 Do we allow it or not? 1262 01:03:34,519 --> 01:03:36,896 My goodness. [laughs] 1263 01:03:36,979 --> 01:03:39,440 Sure. Okay. 1264 01:03:39,524 --> 01:03:40,650 Thank you, Your Honor. 1265 01:03:42,610 --> 01:03:43,611 Sir? 1266 01:03:46,823 --> 01:03:49,659 - [gasps] Oh, my gosh! - [people murmuring] 1267 01:03:57,250 --> 01:03:58,125 [snarls] 1268 01:03:59,961 --> 01:04:01,337 [woman] Byeol! 1269 01:04:02,213 --> 01:04:03,548 [gasps] 1270 01:04:06,843 --> 01:04:08,886 Byeol! 1271 01:04:10,179 --> 01:04:11,264 [fussing] 1272 01:04:12,139 --> 01:04:13,266 Byeol. 1273 01:04:17,103 --> 01:04:19,063 [snarling] 1274 01:04:20,690 --> 01:04:22,483 [whining softly] 1275 01:04:27,989 --> 01:04:29,282 [exclaims] 1276 01:04:30,658 --> 01:04:32,869 That's what pets do. 1277 01:04:32,952 --> 01:04:35,621 Even if the owner hated hearing her bark 1278 01:04:35,705 --> 01:04:38,291 and put an electric shock collar on that burned her throat… 1279 01:04:40,126 --> 01:04:43,629 Even if the owner tried starving her because abandoning her was a hassle… 1280 01:04:44,255 --> 01:04:46,465 she saw the owner for the first time in a while 1281 01:04:47,717 --> 01:04:50,136 and couldn't help but lick the back of their owner's hand. 1282 01:04:52,388 --> 01:04:56,267 They exist solely to love humans. 1283 01:04:57,101 --> 01:04:58,394 That's what a pet is. 1284 01:04:59,854 --> 01:05:01,230 [scoffs] 1285 01:05:01,314 --> 01:05:03,065 We got it. Look at the faces of the jury. 1286 01:05:03,149 --> 01:05:05,109 We have circumstantial but no physical evidence. 1287 01:05:05,192 --> 01:05:06,569 How do we prove the abuse? 1288 01:05:06,652 --> 01:05:08,529 [Da-wit] Who made them this way? 1289 01:05:08,613 --> 01:05:10,448 It was us humans. 1290 01:05:10,531 --> 01:05:14,285 We captured wild animals as we pleased, and tamed and bred them 1291 01:05:14,368 --> 01:05:17,204 to make them love humans instinctively. 1292 01:05:18,414 --> 01:05:20,791 Yes. Since we made them out of our necessity, 1293 01:05:20,875 --> 01:05:23,294 we can just toss them out if we don't need them anymore. 1294 01:05:24,045 --> 01:05:28,257 Our claim of right of necessity and a justifiable act for such objects. 1295 01:05:30,259 --> 01:05:32,720 We'll withdraw it. Your Honor. 1296 01:05:33,846 --> 01:05:35,514 But just for the last time, 1297 01:05:36,182 --> 01:05:39,644 I want to reconfirm one basic fact 1298 01:05:39,727 --> 01:05:41,145 before closing my argument. 1299 01:05:41,228 --> 01:05:42,563 Sure. 1300 01:05:43,230 --> 01:05:44,398 Ms. Lee. 1301 01:05:44,482 --> 01:05:47,318 Take a good look at the dog. 1302 01:05:59,747 --> 01:06:02,291 Look closely. 1303 01:06:02,917 --> 01:06:03,960 [Ju-hui] Stay. 1304 01:06:05,002 --> 01:06:06,420 [gasps, pants] 1305 01:06:07,630 --> 01:06:10,007 Did you really think she threw the collar away? 1306 01:06:10,091 --> 01:06:12,093 [intriguing music playing] 1307 01:06:15,888 --> 01:06:18,432 You just need to answer one simple question. 1308 01:06:19,725 --> 01:06:20,643 This dog right here… 1309 01:06:21,686 --> 01:06:23,396 Is this… 1310 01:06:24,480 --> 01:06:25,356 your dog? 1311 01:06:29,276 --> 01:06:30,945 - What? - What? 1312 01:06:32,530 --> 01:06:33,739 What is he doing? 1313 01:06:34,365 --> 01:06:36,158 Why on earth are you asking that now? 1314 01:06:36,242 --> 01:06:38,160 In a criminal trial, 1315 01:06:38,244 --> 01:06:41,831 we should leave no room for any reasonable doubt. 1316 01:06:42,957 --> 01:06:45,543 Even if there's a 1% chance of error, 1317 01:06:45,626 --> 01:06:47,336 until the very end 1318 01:06:47,420 --> 01:06:48,504 of the trial… 1319 01:06:49,213 --> 01:06:51,382 we have to keep questioning it. 1320 01:06:52,008 --> 01:06:53,634 When you think about it, 1321 01:06:53,718 --> 01:06:56,679 there are many dogs of the same breed and size. 1322 01:06:58,014 --> 01:06:59,056 Ms. Lee. 1323 01:07:02,393 --> 01:07:03,519 Take a good look. 1324 01:07:04,061 --> 01:07:06,522 Is she really 1325 01:07:07,273 --> 01:07:09,525 the dog that you lost? 1326 01:07:16,699 --> 01:07:18,284 You seem flustered. 1327 01:07:20,870 --> 01:07:21,829 Take a sip of water. 1328 01:07:30,588 --> 01:07:32,298 What's with her? 1329 01:07:35,176 --> 01:07:36,135 [exhales] 1330 01:07:40,306 --> 01:07:41,682 Excuse me. 1331 01:07:41,766 --> 01:07:42,850 Your Honor! 1332 01:07:42,933 --> 01:07:44,268 Yes, go ahead. 1333 01:07:45,728 --> 01:07:47,980 [Ju-hui] I'm not feeling well right now. 1334 01:07:48,064 --> 01:07:49,815 Can we take… 1335 01:07:50,608 --> 01:07:51,442 [slams table] 1336 01:07:51,525 --> 01:07:52,735 a five-minute break? 1337 01:07:54,570 --> 01:07:55,821 [Ho-jip] Well, in that case, 1338 01:07:57,156 --> 01:07:58,741 we'll take a ten-minute recess. 1339 01:07:58,824 --> 01:08:00,659 [indistinct chatter] 1340 01:08:03,204 --> 01:08:04,747 What are you doing, Mr. Kang? 1341 01:08:05,831 --> 01:08:06,665 What? 1342 01:08:06,749 --> 01:08:09,752 The dog belonged to plaintiff. It's Byeol. 1343 01:08:16,008 --> 01:08:17,510 [Myeong-hun] Are you all right? 1344 01:08:17,593 --> 01:08:19,095 Yes, I am. 1345 01:08:19,178 --> 01:08:22,431 It's hard to think straight with Kang Da-wit making a fuss, isn't it? 1346 01:08:23,182 --> 01:08:24,642 Don't let him get to you. 1347 01:08:25,184 --> 01:08:26,310 Let's end this quickly. 1348 01:08:27,269 --> 01:08:28,354 Right. 1349 01:08:31,732 --> 01:08:33,943 [yawning] Ten minutes are long. 1350 01:08:35,236 --> 01:08:36,237 So, 1351 01:08:37,029 --> 01:08:39,323 do you feel better, Ms. Lee? 1352 01:08:39,406 --> 01:08:40,241 Yes. 1353 01:08:40,991 --> 01:08:42,910 [laughs] That's good. 1354 01:08:42,993 --> 01:08:45,913 I'm just checking since I just can't understand. 1355 01:08:45,996 --> 01:08:47,456 Right? 1356 01:08:47,540 --> 01:08:50,251 You're the daughter of a former chief prosecutor 1357 01:08:50,334 --> 01:08:53,337 and assemblyman who's been elected three times. 1358 01:08:54,922 --> 01:08:59,343 You're a sophisticated person raised by a family that upholds law and order. 1359 01:08:59,426 --> 01:09:02,012 Would such a person put an illegal electric shock collar 1360 01:09:02,096 --> 01:09:03,013 on their dog? 1361 01:09:05,141 --> 01:09:07,893 Or starve and neglect her so she would die? 1362 01:09:07,977 --> 01:09:11,480 Would such a person do such horrible things? 1363 01:09:11,564 --> 01:09:14,275 But if that's the case by any chance, 1364 01:09:15,317 --> 01:09:17,194 if any concrete evidence shows up… 1365 01:09:17,278 --> 01:09:18,320 My goodness! 1366 01:09:18,404 --> 01:09:20,614 This would make headlines! 1367 01:09:20,698 --> 01:09:23,242 It'd be on the news, in newspapers, and on social media. 1368 01:09:23,325 --> 01:09:24,994 Come on. There's no way. 1369 01:09:25,077 --> 01:09:28,122 Your Honor, Counsel keeps making arguments 1370 01:09:28,205 --> 01:09:30,499 - without any proof-- - Excuse me. Sit down. 1371 01:09:32,501 --> 01:09:34,253 - Ms. Lee. - What's going on? 1372 01:09:35,337 --> 01:09:36,839 This is your last chance. 1373 01:09:41,343 --> 01:09:42,344 [taps] 1374 01:09:44,054 --> 01:09:46,390 - [gasps] - Look at her again 1375 01:09:47,808 --> 01:09:49,977 very closely. 1376 01:09:51,020 --> 01:09:53,063 This poor abandoned dog 1377 01:09:53,147 --> 01:09:55,691 was brutally abused and thrown out. 1378 01:09:56,525 --> 01:10:00,279 Is she really the dog you lost? 1379 01:10:03,991 --> 01:10:04,909 [Gi-ppeum] I see. 1380 01:10:04,992 --> 01:10:07,369 Since we can't prove the abuse, 1381 01:10:07,453 --> 01:10:11,457 we have to make the plaintiff change her words and say it's not her dog. 1382 01:10:12,791 --> 01:10:15,836 But is that possible when there is no evidence? 1383 01:10:26,972 --> 01:10:27,806 No. 1384 01:10:29,225 --> 01:10:30,434 [Da-wit] What did you say? 1385 01:10:30,517 --> 01:10:32,811 It's hard to hear, so could you say it louder, please? 1386 01:10:32,895 --> 01:10:34,146 No! 1387 01:10:34,230 --> 01:10:35,731 No, it's not mine. 1388 01:10:35,814 --> 01:10:38,984 That dog does look a lot like our Chloe, 1389 01:10:39,068 --> 01:10:40,861 but after seeing her up close, it's not her. 1390 01:10:40,945 --> 01:10:43,906 My Chloe was different from that mixed-breed dog. 1391 01:10:43,989 --> 01:10:46,075 I'll drop the charges! 1392 01:10:46,158 --> 01:10:47,952 - Oh, my gosh! - I'm sorry. 1393 01:10:48,035 --> 01:10:49,245 - [woman] My goodness. - I was… 1394 01:10:50,079 --> 01:10:51,080 I was… 1395 01:10:52,748 --> 01:10:54,500 I was mistaken! 1396 01:10:55,542 --> 01:10:59,630 That dog isn't mine! 1397 01:10:59,713 --> 01:11:00,631 Hold on! 1398 01:11:00,714 --> 01:11:03,133 What are you doing, Ms. Lee? 1399 01:11:03,676 --> 01:11:08,639 - After all this, why are you saying that? - [barking] 1400 01:11:10,766 --> 01:11:11,976 [woman] Yes. 1401 01:11:12,643 --> 01:11:15,020 You can bark all you want now. 1402 01:11:15,104 --> 01:11:16,605 My Byeol. 1403 01:11:16,689 --> 01:11:18,983 - You're not Chloe. - [barking] 1404 01:11:19,858 --> 01:11:21,443 [Ho-jip] Counsel, 1405 01:11:21,527 --> 01:11:23,362 are you done with your examination? 1406 01:11:24,029 --> 01:11:25,281 Nothing further, Your Honor. 1407 01:11:25,364 --> 01:11:27,366 If the examination is over, 1408 01:11:27,449 --> 01:11:28,367 please take her away. 1409 01:11:31,495 --> 01:11:34,957 - Byeol! [crying] - [barking] 1410 01:11:42,673 --> 01:11:44,133 {\an8}[Da-wit] You seem flustered. 1411 01:11:46,260 --> 01:11:47,761 Take a sip of water. 1412 01:11:52,391 --> 01:11:56,562 - Call your dad right now. - [line rings] 1413 01:11:57,980 --> 01:11:59,940 - Dad? - Hey. 1414 01:12:00,024 --> 01:12:02,609 - Are you out of your mind? - Dad, what is it? 1415 01:12:02,693 --> 01:12:04,111 {\an8}Judge Kang, that fool. 1416 01:12:04,194 --> 01:12:05,904 He just called and threatened me. 1417 01:12:05,988 --> 01:12:09,325 He said you abused an animal. 1418 01:12:09,408 --> 01:12:11,535 He said he has evidence too. Is this true? 1419 01:12:12,369 --> 01:12:13,495 No, Dad. It's not what-- 1420 01:12:13,579 --> 01:12:15,539 If it's true, 1421 01:12:15,622 --> 01:12:18,042 my official nomination for general elections will be gone. 1422 01:12:18,125 --> 01:12:20,627 Do you know how many people with pets there are in my district? 1423 01:12:20,711 --> 01:12:23,005 If my political career ends because of you, 1424 01:12:23,088 --> 01:12:25,382 don't even dream of asking me for anything. 1425 01:12:25,466 --> 01:12:27,301 There won't be any studying abroad for A-reum! 1426 01:12:27,384 --> 01:12:29,553 - You got that? - Dad! 1427 01:12:29,636 --> 01:12:30,512 That's not the… 1428 01:12:31,096 --> 01:12:34,224 Dad! 1429 01:12:35,976 --> 01:12:37,561 {\an8}CALL YOUR DAD RIGHT NOW 1430 01:12:37,644 --> 01:12:39,480 Wait. What… 1431 01:12:40,105 --> 01:12:44,068 What on earth happened? What was that thing around Byeol's neck? 1432 01:12:44,151 --> 01:12:45,486 I didn't find the collar. 1433 01:12:46,528 --> 01:12:49,406 I don't know. I have no idea either. 1434 01:12:49,490 --> 01:12:51,867 {\an8}We can't buy it on the market. 1435 01:12:51,950 --> 01:12:53,911 Our multi-talented Mr. Jang, 1436 01:12:53,994 --> 01:12:55,496 do you have any good ideas? 1437 01:12:55,579 --> 01:12:56,789 Hmm. 1438 01:12:57,373 --> 01:12:59,041 For the leather part, 1439 01:12:59,124 --> 01:13:01,543 I can simply get it from the Cheonggyecheon area. 1440 01:13:01,627 --> 01:13:03,170 For the metal buckle, 1441 01:13:03,712 --> 01:13:06,006 I can weld together some similar material 1442 01:13:06,090 --> 01:13:07,633 to make it look pretty similar. 1443 01:13:08,509 --> 01:13:10,010 Just give me two days. 1444 01:13:10,094 --> 01:13:12,346 You'll be able to fool the eyes for a moment. 1445 01:13:15,516 --> 01:13:17,393 Then that means we won, right? 1446 01:13:17,476 --> 01:13:20,020 - The jurors' faces said it all. - Wow. 1447 01:13:20,104 --> 01:13:23,774 I guess they were pretending not to know. The plaintiff said it wasn't her dog. 1448 01:13:23,857 --> 01:13:24,691 - Right. - Yeah. 1449 01:13:24,775 --> 01:13:26,151 But you never know. 1450 01:13:26,860 --> 01:13:28,946 Even if the jury wishes to acquit, 1451 01:13:29,029 --> 01:13:31,615 the judge can say it's an obvious error and overrule it. 1452 01:13:31,698 --> 01:13:32,699 That's possible, 1453 01:13:32,783 --> 01:13:33,700 but… 1454 01:13:34,410 --> 01:13:36,620 Judge Choi won't do that. 1455 01:13:36,703 --> 01:13:39,873 Why not? You said he was as stubborn as a mule. 1456 01:13:42,543 --> 01:13:44,044 What's your name? 1457 01:13:44,128 --> 01:13:45,129 Your name. 1458 01:13:45,879 --> 01:13:47,381 Paw. 1459 01:13:47,464 --> 01:13:52,428 Judge Choi's nickname is Dog Dad. Maybe it's because he doesn't have kids. 1460 01:13:52,511 --> 01:13:55,264 He's raising three abandoned dogs after adopting them. 1461 01:13:56,098 --> 01:13:58,600 I heard he couldn't be kinder to them. 1462 01:14:00,894 --> 01:14:02,187 [gasps] 1463 01:14:02,271 --> 01:14:05,482 Then, it wasn't just about avoiding Criminal Division 1. 1464 01:14:05,566 --> 01:14:08,527 You planned on handing the trial to Judge Choi from the get-go? 1465 01:14:15,075 --> 01:14:16,994 [sighs] He's so awesome. 1466 01:14:17,077 --> 01:14:18,412 Gosh, I hate him. 1467 01:14:18,495 --> 01:14:19,621 [Da-wit] I can hear you! 1468 01:14:21,457 --> 01:14:22,458 Okay. 1469 01:14:23,750 --> 01:14:26,128 I will now deliver the verdict. 1470 01:14:26,712 --> 01:14:27,921 Defendants, please rise. 1471 01:14:31,341 --> 01:14:34,470 Respecting the jury's unanimous opinion, 1472 01:14:38,849 --> 01:14:40,350 the Court hereby finds the defendants 1473 01:14:41,143 --> 01:14:42,269 not guilty. 1474 01:14:42,978 --> 01:14:45,522 - [people clapping] - [exclaims softly] 1475 01:14:47,608 --> 01:14:49,109 [man 1] Of course, not guilty. 1476 01:14:50,235 --> 01:14:51,445 [man 2] I'm so relieved. 1477 01:14:52,571 --> 01:14:54,031 [bailiff] All rise. 1478 01:14:56,492 --> 01:14:58,118 Plaintiff! 1479 01:14:58,202 --> 01:15:01,288 Chloe is your dog! What do you mean you were mistaken? 1480 01:15:02,789 --> 01:15:05,083 - What a hearty character. - [people murmuring] 1481 01:15:09,421 --> 01:15:10,881 Thank you. 1482 01:15:11,798 --> 01:15:14,051 - Thank you so much. - [indistinct chatter] 1483 01:15:20,849 --> 01:15:21,975 [door opens] 1484 01:15:50,879 --> 01:15:52,130 It's been a while, 1485 01:15:52,756 --> 01:15:53,757 Mr. Yoo Jae-beom. 1486 01:15:55,217 --> 01:15:58,512 - Yes, it has been a while, Ms. Oh. - [tense music plays] 1487 01:15:59,930 --> 01:16:01,890 Sir, please drive safely. 1488 01:16:12,985 --> 01:16:17,739 {\an8}STAY TUNED TO WATCH THE EPILOGUE 1489 01:16:23,287 --> 01:16:25,205 {\an8}[theme music playing] 1490 01:16:39,303 --> 01:16:41,638 {\an8}[Gi-ppeum] Why did you come to Team Pro Bono? 1491 01:16:41,722 --> 01:16:43,265 {\an8}[Da-wit] Who are you suing again? 1492 01:16:43,348 --> 01:16:44,474 {\an8}God. 1493 01:16:44,558 --> 01:16:45,892 {\an8}I want compensation for damages. 1494 01:16:45,976 --> 01:16:47,311 {\an8}I said no. 1495 01:16:47,394 --> 01:16:49,646 {\an8}[boy] My very existence in this world itself is damaging. 1496 01:16:49,730 --> 01:16:51,565 {\an8}Even if we might not win… 1497 01:16:51,648 --> 01:16:54,568 {\an8}Is a trial a live charity show to help the needy? 1498 01:16:54,651 --> 01:16:57,321 {\an8}Making money is the most pro bono thing we can do. 1499 01:16:57,404 --> 01:16:59,531 {\an8}I can't listen to this anymore! 1500 01:16:59,615 --> 01:17:01,074 {\an8}You stupid boomer! 1501 01:17:01,158 --> 01:17:04,494 {\an8}[Da-wit] If the defendant is God, I don't know what His mailing address is. 1502 01:17:04,578 --> 01:17:07,664 {\an8}It's 101 Dogok-ro. 1503 01:17:07,748 --> 01:17:09,916 {\an8}That's where I'm sending the complaint for damages. 1504 01:17:10,000 --> 01:17:11,293 {\an8}He lives in Gangnam? 1505 01:17:11,376 --> 01:17:12,919 {\an8}[Da-wit] This might be a ridiculous thought, 1506 01:17:13,003 --> 01:17:15,881 {\an8}but what if there was some kind of intent behind all of this? 1507 01:17:15,964 --> 01:17:18,884 {\an8}It's probably runaway teenagers. 1508 01:17:18,967 --> 01:17:19,801 {\an8}Like So-min. 1509 01:17:19,885 --> 01:17:23,722 {\an8}I would like to sue Choi Woong-san, the CEO of Woongsan Group, 1510 01:17:23,805 --> 01:17:25,766 {\an8}and have him stand trial. 1511 01:17:29,102 --> 01:17:32,397 [screams] Mom! 1512 01:17:32,481 --> 01:17:34,274 It hurts so much. 1513 01:17:34,358 --> 01:17:37,152 Gosh, you should be glad it isn't worse. 1514 01:17:37,235 --> 01:17:38,987 You could've been really hurt, Da-wit. 1515 01:17:39,780 --> 01:17:41,823 That stupid dog. 1516 01:17:42,407 --> 01:17:43,992 If I ever see him again, 1517 01:17:44,868 --> 01:17:48,121 I'll break his legs and-- [winces] 1518 01:17:48,205 --> 01:17:49,790 That won't happen. 1519 01:17:50,332 --> 01:17:52,334 - Why not? - When a dog bites someone, 1520 01:17:52,417 --> 01:17:54,002 that becomes a habit. 1521 01:17:54,086 --> 01:17:58,256 The owner said he's going to sell the dog tonight. 1522 01:17:59,216 --> 01:18:00,217 Really? 1523 01:18:00,300 --> 01:18:02,719 What can you do? It's his decision. 1524 01:18:03,970 --> 01:18:06,306 Okay. Let me see. Oh! 1525 01:18:07,015 --> 01:18:07,849 Da-wit! 1526 01:18:07,933 --> 01:18:09,851 - [man] This is the dog. - [young Da-wit] No! 1527 01:18:11,144 --> 01:18:12,771 - Da-wit! - You can't, sir! 1528 01:18:12,854 --> 01:18:14,189 Hey, move! 1529 01:18:14,272 --> 01:18:15,565 - You can't! - You'll get hurt! 1530 01:18:16,316 --> 01:18:17,567 You can't, sir! 1531 01:18:17,651 --> 01:18:19,152 Don't send Jang-gun away. 1532 01:18:19,778 --> 01:18:22,781 [man] Once a dog bites a person, it becomes a habit. You can't raise it. 1533 01:18:22,864 --> 01:18:24,491 Move already! 1534 01:18:24,574 --> 01:18:27,077 It was because I kept touching and teasing him. 1535 01:18:27,703 --> 01:18:29,705 So don't send him away! 1536 01:18:30,288 --> 01:18:32,290 [man] For crying out loud, this boy. 1537 01:18:39,089 --> 01:18:41,091 {\an8}Subtitle translation by: Yoon Hyewon 112159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.