All language subtitles for Muzzle_.City.of.Wolves.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.LT 3 00:02:26,180 --> 00:02:29,283 * My gospel screams of justice 4 00:02:29,317 --> 00:02:32,152 * My word stuck in the ground... * 5 00:02:33,254 --> 00:02:34,755 * To plant my seeds of right 6 00:02:34,788 --> 00:02:37,925 * In the evil ground I found 7 00:02:37,958 --> 00:02:41,262 * So I stand fast and ready 8 00:02:41,295 --> 00:02:44,164 * When the wolf knocks at the door 9 00:02:44,198 --> 00:02:47,000 * With neither fear nor anger 10 00:02:47,034 --> 00:02:49,570 * Law will be restored... * 11 00:02:49,603 --> 00:02:51,905 Come on, that's yours. 12 00:02:51,939 --> 00:02:55,309 Good girl. Happy birthday, Mama. 13 00:03:01,849 --> 00:03:04,818 * Do-ooh, ooh-ooh 14 00:03:04,852 --> 00:03:08,121 * Do-ooh, ooh-ooh 15 00:03:08,155 --> 00:03:11,492 * Do right and fear no man 16 00:03:13,961 --> 00:03:16,530 * Do-ooh, ooh-ooh 17 00:03:16,564 --> 00:03:18,999 * Do-ooh, ooh-ooh... * 18 00:03:19,032 --> 00:03:20,167 Not now, Argos. 19 00:03:20,200 --> 00:03:22,703 * Do right and fear no man... * 20 00:03:22,736 --> 00:03:24,438 Hey, bud, I can't. I got a date. 21 00:03:24,472 --> 00:03:25,539 You know? 22 00:03:25,573 --> 00:03:26,874 Argos. 23 00:03:28,409 --> 00:03:31,011 You're not gonna give up, are you? 24 00:03:34,047 --> 00:03:36,450 * Oh-oh, oh-oh 25 00:03:36,484 --> 00:03:39,720 * Oh-oh, oh-oh... * 26 00:03:39,753 --> 00:03:43,156 * Do right and fear no man 27 00:03:46,026 --> 00:03:48,729 * Oh-oh, oh-oh 28 00:03:48,762 --> 00:03:52,300 * Oh-oh, oh-oh 29 00:03:52,333 --> 00:03:54,935 * Do right and fear no man 30 00:03:58,005 --> 00:04:01,809 * Oh, oh-oh, oh, oh... * 31 00:04:05,112 --> 00:04:08,349 You're getting spoiled today, Socks. 32 00:04:08,382 --> 00:04:10,318 No wonder she likes you better than me. 33 00:04:10,351 --> 00:04:13,086 Is that good, babe? 34 00:04:13,120 --> 00:04:15,022 - It's...it's great. - Is it? 35 00:04:15,055 --> 00:04:16,690 Mm-hm. 36 00:04:17,625 --> 00:04:19,226 Oh! 37 00:04:22,930 --> 00:04:24,498 You're doing great, Jake. 38 00:04:24,532 --> 00:04:27,100 Bow, you're on camera. 39 00:04:29,570 --> 00:04:32,906 I didn't want to tell you. I almost don't want to jinx it. 40 00:04:32,940 --> 00:04:35,075 Uh-oh. What? 41 00:04:37,978 --> 00:04:40,247 Well, now you have to tell me. 42 00:04:41,815 --> 00:04:43,584 You slept last night. 43 00:04:44,752 --> 00:04:46,387 You know I do that every night, right? 44 00:04:46,420 --> 00:04:48,956 I mean, really, really slept. 45 00:04:50,290 --> 00:04:53,260 Well, that's good, then. 46 00:04:53,293 --> 00:04:58,366 I'm glad you're not a cop. You're happier training K9s. 47 00:04:58,399 --> 00:04:59,733 I'm not scared anymore. 48 00:04:59,767 --> 00:05:01,301 You're not scared? 49 00:05:01,335 --> 00:05:03,704 You never told me you were scared. Of what? 50 00:05:03,737 --> 00:05:05,238 For you. 51 00:05:05,272 --> 00:05:08,476 Like you were wrestling with something. 52 00:05:12,112 --> 00:05:14,181 Yeah, that's just how I relax. 53 00:05:15,649 --> 00:05:20,120 Lately, it just seems that you're so still. 54 00:05:20,153 --> 00:05:25,325 Like, whatever force or whatever you were fighting, it's like... 55 00:05:25,359 --> 00:05:27,561 A side of ribs. Come back soon. 56 00:05:27,595 --> 00:05:29,162 Thank you. We will. It was delicious. 57 00:05:29,196 --> 00:05:30,431 - Thank you. - Thank you. 58 00:05:30,464 --> 00:05:32,265 What were you saying? Go ahead. 59 00:05:34,267 --> 00:05:36,303 It's like you won. 60 00:05:47,381 --> 00:05:49,282 Oh! There's a fire. 61 00:05:49,316 --> 00:05:50,951 - What? - At home. We gotta go. 62 00:06:02,763 --> 00:06:04,097 Come on. 63 00:06:15,342 --> 00:06:17,377 Ow, you sonofa... 64 00:06:18,579 --> 00:06:21,114 Oh! 65 00:06:26,720 --> 00:06:27,955 You didn't turn the oven off? 66 00:06:27,988 --> 00:06:29,356 I never turned it on. 67 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 What is it, girl? 68 00:06:36,329 --> 00:06:38,666 Socks... 69 00:06:50,110 --> 00:06:51,812 Mia, call 911! 70 00:06:58,552 --> 00:07:00,253 Oh! 71 00:07:09,763 --> 00:07:11,431 International 911. What's the emergency? 72 00:07:11,465 --> 00:07:13,501 Someone's attacking us. Please! 73 00:07:13,534 --> 00:07:14,768 OK, are you in danger? 74 00:07:14,802 --> 00:07:18,005 Hello? Yes, we're being attacked. Please. 75 00:07:18,038 --> 00:07:19,740 What is your name, ma'am? 76 00:07:19,773 --> 00:07:21,208 - Mia Rosser. - I'll see... 77 00:07:21,241 --> 00:07:22,710 Someone's trying to kill my husband. 78 00:07:22,743 --> 00:07:24,712 I'll see if I can get someone to help you. 79 00:07:24,745 --> 00:07:27,047 Ma'am? Ma'am? What is... 80 00:07:55,643 --> 00:07:56,977 Arggh! 81 00:08:03,617 --> 00:08:06,820 Oh, God! Arggh! 82 00:08:08,656 --> 00:08:10,824 Jake! 83 00:08:10,858 --> 00:08:12,125 Jake! 84 00:08:18,799 --> 00:08:20,634 Argos... 85 00:08:30,978 --> 00:08:32,746 He's not going anywhere. 86 00:08:35,816 --> 00:08:38,318 Socks! Get medical in here. 87 00:08:38,351 --> 00:08:39,587 I need a medic. 88 00:08:39,620 --> 00:08:42,690 Hang on, girl. I'm not gonna move you. 89 00:08:42,723 --> 00:08:45,926 Show me where it hurts. I'm gonna get help. 90 00:08:45,959 --> 00:08:47,795 He's in there. Jake! 91 00:08:47,828 --> 00:08:50,130 - Jake! - Cobb. Socks is down. 92 00:08:50,163 --> 00:08:52,199 Brown already called it in. Medical is en route... 93 00:08:57,170 --> 00:08:58,338 Johnny. 94 00:08:58,371 --> 00:08:59,573 - Mia, you OK? - I'm OK. 95 00:08:59,607 --> 00:09:01,241 - Huh? Hey. - Yeah. 96 00:09:01,274 --> 00:09:02,943 Johnny, hey. 97 00:09:02,976 --> 00:09:04,778 He looks OK. 98 00:09:04,812 --> 00:09:05,879 Yeah. 99 00:09:08,215 --> 00:09:09,817 - Mia, you stay here, OK? - You OK? 100 00:09:09,850 --> 00:09:11,118 Argos... 101 00:09:50,924 --> 00:09:53,326 My eyes are your eyes, 102 00:09:53,360 --> 00:09:57,097 to watch and protect you and yours. 103 00:09:58,265 --> 00:10:00,934 My ears are your ears, 104 00:10:00,968 --> 00:10:04,905 to hear and detect evil minds in the dark. 105 00:10:06,606 --> 00:10:09,409 My nose is your nose, 106 00:10:09,442 --> 00:10:11,945 to scent the invader. 107 00:10:11,979 --> 00:10:14,281 And so you may live. 108 00:10:14,314 --> 00:10:17,918 My life is also yours. 109 00:10:21,488 --> 00:10:24,958 Detail, a-ten-hut! 110 00:10:25,926 --> 00:10:27,160 Port arms! 111 00:10:28,328 --> 00:10:30,931 Ready. Aim. Fire. 112 00:10:32,565 --> 00:10:34,802 Ready. Aim. Fire. 113 00:10:56,456 --> 00:10:57,624 Argos. 114 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 Go home. 115 00:11:01,028 --> 00:11:02,796 Hey. 116 00:11:12,672 --> 00:11:15,142 Alright, get up. Let's go. Up, up. 117 00:11:27,821 --> 00:11:29,923 I couldn't stand it. 118 00:11:29,957 --> 00:11:31,524 To see you there. 119 00:11:32,993 --> 00:11:34,862 Among the dead. 120 00:11:38,565 --> 00:11:39,733 You got what I want. 121 00:11:48,141 --> 00:11:50,577 And playing house by the ocean... 122 00:11:54,347 --> 00:11:56,249 ..ain't gonna fix it. 123 00:12:00,087 --> 00:12:01,889 You're a good girl. 124 00:12:03,723 --> 00:12:05,826 I'll see you soon, Socks. 125 00:12:07,795 --> 00:12:09,562 I'll see you soon. 126 00:12:35,555 --> 00:12:37,190 You're my insurance company, 127 00:12:37,224 --> 00:12:38,491 but you're not insuring me. 128 00:12:38,525 --> 00:12:39,827 H-how does that work? 129 00:12:39,860 --> 00:12:41,394 Mr Rosser, in your agreement, 130 00:12:41,428 --> 00:12:42,863 section 4, paragraph 9... 131 00:12:42,896 --> 00:12:45,398 Hold on. Let... Let me finish, OK? 132 00:12:45,432 --> 00:12:47,267 - OK. - I mean, 'cause... 133 00:12:47,300 --> 00:12:48,936 ..it just doesn't get simpler than this, OK? 134 00:12:48,969 --> 00:12:50,737 You're frustrated, and I understand that. 135 00:12:50,770 --> 00:12:53,706 - I paid for business insurance. - That's not under dispute. 136 00:12:53,740 --> 00:12:56,910 My business, which you insured, got destroyed. 137 00:12:56,944 --> 00:12:58,078 Yes, it did. 138 00:12:58,111 --> 00:13:00,113 I mean, I don't know how else to say it. 139 00:13:00,147 --> 00:13:01,681 Mr Rosser, you listed the security cameras, 140 00:13:01,714 --> 00:13:03,183 and in an incident of this... 141 00:13:03,216 --> 00:13:05,152 No, the footage is gone. 142 00:13:05,185 --> 00:13:06,586 It's gone. There's no more footage, OK? 143 00:13:06,619 --> 00:13:09,522 I talked to the security company, and they got hacked. 144 00:13:09,556 --> 00:13:11,291 Alright? I can put you in touch with them if you... 145 00:13:11,324 --> 00:13:12,625 Sir, without the footage... 146 00:13:12,659 --> 00:13:14,261 ..your claim is likely to be rejected. 147 00:13:14,294 --> 00:13:16,329 - Say that again. I missed that. - Sir, without the footage... 148 00:13:16,363 --> 00:13:17,730 No, but there's a police report. 149 00:13:17,764 --> 00:13:19,266 I-I got an idea. 150 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Can we take the temperature down? 151 00:13:20,333 --> 00:13:22,302 Let's see who can hang up first, OK? 152 00:13:22,335 --> 00:13:23,736 He's OK. 153 00:13:23,770 --> 00:13:26,806 Hey, I'm not worried. I heard you're good with dogs. 154 00:13:26,840 --> 00:13:28,708 No, I was talking to him. 155 00:13:30,677 --> 00:13:33,780 Jake, I'm Detective Thorne. Is this a bad time? 156 00:13:33,813 --> 00:13:36,583 No, actually, 'cause it's been tough getting answers. 157 00:13:36,616 --> 00:13:37,885 Uh-huh. 158 00:13:37,918 --> 00:13:39,586 You mind if I work him out while we talk? 159 00:13:39,619 --> 00:13:40,587 Not if you don't. 160 00:13:40,620 --> 00:13:42,122 Argos... 161 00:13:44,624 --> 00:13:46,326 You're OK, find it. 162 00:13:52,765 --> 00:13:54,968 So what's he gonna be? Cadaver dog? 163 00:13:55,002 --> 00:13:56,803 No, narcotics. 164 00:13:56,836 --> 00:13:59,739 He's got a heck of a nose. Watch this. 165 00:14:00,807 --> 00:14:03,510 Thattaboy. Good boy. 166 00:14:03,543 --> 00:14:06,479 I bet he could find a corpse in a landfill, huh? 167 00:14:08,048 --> 00:14:12,953 I was, uh, hoping you would shed some light on a few things. 168 00:14:12,986 --> 00:14:14,321 Argos... 169 00:14:15,388 --> 00:14:17,490 So what's that, German for 'kill'? 170 00:14:17,524 --> 00:14:19,326 'Attack'. 171 00:14:21,895 --> 00:14:23,730 He's not attacking. 172 00:14:25,732 --> 00:14:28,801 Yeah, well, he just saw his family ripped apart. 173 00:14:28,835 --> 00:14:30,503 So he's, uh, a little edgy. 174 00:14:30,537 --> 00:14:32,205 Uh-huh. 175 00:14:36,043 --> 00:14:38,111 You're not from robbery homicide, are you? 176 00:14:38,145 --> 00:14:41,148 Hey, you should be the detective. 177 00:14:46,987 --> 00:14:50,023 Even if you smoke the bad guys, it's still murder. 178 00:14:52,025 --> 00:14:53,060 You know what? 179 00:14:54,194 --> 00:14:55,895 You're right. 180 00:14:55,929 --> 00:14:57,998 Now is a bad time. 181 00:15:01,234 --> 00:15:04,737 LAPD, man. Doing what they do best. 182 00:15:04,771 --> 00:15:08,976 Investigating me. For what? 183 00:15:09,009 --> 00:15:11,844 Because someone tried to hurt your mom and I hurt them back? 184 00:15:15,482 --> 00:15:16,716 Was it legal? 185 00:15:16,749 --> 00:15:19,019 No, it's not a question of legality. 186 00:15:20,453 --> 00:15:22,155 It's a question of morality. 187 00:15:22,189 --> 00:15:23,957 Ah, what do you care? 188 00:15:25,525 --> 00:15:29,096 Even if I could explain to you what a grand jury is. 189 00:15:30,263 --> 00:15:31,564 Even if I could describe to you 190 00:15:31,598 --> 00:15:33,866 what happens to a cop who gets put away, 191 00:15:33,900 --> 00:15:35,835 or what debt is. 192 00:15:35,868 --> 00:15:39,706 Bankruptcy, marriage, blah, blah, blah, man. 193 00:15:42,409 --> 00:15:43,543 It wouldn't matter. 194 00:15:45,845 --> 00:15:47,214 You know why? 195 00:15:48,281 --> 00:15:50,583 Because you're free. 196 00:15:50,617 --> 00:15:53,186 Actually, you probably understand better than I do. 197 00:15:53,220 --> 00:15:55,355 I've seen how you get when you're in a cage. 198 00:15:57,090 --> 00:15:58,658 If by some miracle... 199 00:16:00,227 --> 00:16:02,262 ..I can pay the mortgage 200 00:16:02,295 --> 00:16:03,896 and the insurance does come through 201 00:16:03,930 --> 00:16:07,434 and these freaks stop trying to kill me... 202 00:16:10,903 --> 00:16:12,339 ..there's a pretty good chance... 203 00:16:13,806 --> 00:16:15,808 ..I'll go to prison for the rest of my life. 204 00:16:31,824 --> 00:16:33,593 We need to talk, Detective. 205 00:16:35,028 --> 00:16:36,663 Make an appointment, Mr Rosser. 206 00:16:36,696 --> 00:16:37,830 No. 207 00:16:37,864 --> 00:16:39,599 You can't be here. 208 00:16:39,632 --> 00:16:42,135 Yet here I am, still in the system. 209 00:16:43,670 --> 00:16:45,004 Why'd they put you on this? 210 00:16:45,038 --> 00:16:46,839 You're a transfer. You don't know me. 211 00:16:46,873 --> 00:16:48,241 I do know that you're trespassing, 212 00:16:48,275 --> 00:16:49,742 and I could have you arrested. 213 00:16:49,776 --> 00:16:51,611 You could, but you won't. 214 00:16:58,485 --> 00:16:59,852 - What did you do? - Who was he? 215 00:16:59,886 --> 00:17:01,754 - I asked first. - Now, technically I did. 216 00:17:01,788 --> 00:17:03,790 And I'm not five years old. 217 00:17:03,823 --> 00:17:05,392 Why are you scared? 218 00:17:05,425 --> 00:17:07,960 - I heard about you. - Yeah? 219 00:17:07,994 --> 00:17:11,064 We pissed off the same people. Maybe you can help. 220 00:17:13,200 --> 00:17:15,034 His name was Adolfo Reyes. 221 00:17:15,068 --> 00:17:16,869 OK, that narrows it down a little bit. 222 00:17:16,903 --> 00:17:19,005 He's not cartel. He's not illegal. 223 00:17:19,038 --> 00:17:21,007 He's a Mexican citizen who lived there. 224 00:17:21,040 --> 00:17:23,243 So how'd he wind up in my house? 225 00:17:23,276 --> 00:17:24,677 There she is. 226 00:17:26,012 --> 00:17:27,147 Did you eat? 227 00:17:27,180 --> 00:17:29,616 Late for an autopsy. 228 00:17:35,155 --> 00:17:36,456 Let's get breakfast. 229 00:17:36,489 --> 00:17:38,325 Am I grounded? 230 00:17:38,358 --> 00:17:40,527 You're going through a lot. I know. 231 00:17:40,560 --> 00:17:42,662 Won't help to starve yourself. 232 00:17:45,565 --> 00:17:47,066 I'll drop off some tacos. 233 00:17:47,100 --> 00:17:49,469 Thanks. I'll work up an appetite, I'm sure. 234 00:17:50,503 --> 00:17:51,971 Your mom doing any better? 235 00:17:52,004 --> 00:17:54,174 We're hoping. 236 00:17:55,942 --> 00:17:57,510 Some of the guys chipped in. 237 00:17:58,611 --> 00:18:00,813 Send her love. OK? 238 00:18:00,847 --> 00:18:03,183 That's sweet, really. Thank you. 239 00:18:21,568 --> 00:18:23,035 Reyes was a journalist, 240 00:18:23,069 --> 00:18:25,438 not exactly a fan of the cartels. 241 00:18:25,472 --> 00:18:26,673 What else? 242 00:18:26,706 --> 00:18:29,442 Retired cop, former amateur boxer. 243 00:18:29,476 --> 00:18:31,278 He and his family were reported missing 244 00:18:31,311 --> 00:18:33,012 two days before he broke into your home. 245 00:18:35,648 --> 00:18:36,783 Where are you parked? 246 00:18:36,816 --> 00:18:38,451 What? No tacos? 247 00:18:38,485 --> 00:18:40,587 Tomorrow. I'll text you the address. 248 00:18:40,620 --> 00:18:43,223 Now, where did you park? 249 00:18:43,256 --> 00:18:46,293 Tomorrow, park further away. 250 00:18:51,331 --> 00:18:53,233 I'll shut you up. 251 00:19:01,774 --> 00:19:04,444 It's June, and you've been playin' with skunks all day. 252 00:19:04,477 --> 00:19:07,247 Hey there, hey there. Oh, hey there. 253 00:19:08,781 --> 00:19:10,417 Scrape. Scrape it off. Right off. 254 00:19:10,450 --> 00:19:13,653 You know what? Totec's an asshole, and I'm prophesying. 255 00:19:13,686 --> 00:19:17,424 Not a fake, man. I'm talking, that faggot's coming here. 256 00:19:17,457 --> 00:19:19,158 You think you in charge here, asshole? 257 00:19:19,192 --> 00:19:20,327 All this shit's pretend. 258 00:19:20,360 --> 00:19:22,161 You like an animal all dressed up in drag 259 00:19:22,195 --> 00:19:23,230 like a bitch-boy. 260 00:19:23,263 --> 00:19:24,431 Try, try running away. 261 00:19:24,464 --> 00:19:25,965 Whatever. Stop bullshitting. 262 00:19:25,998 --> 00:19:27,900 Your bitch? She deserve 'em all. 263 00:19:27,934 --> 00:19:29,336 Your head's fucked, butt-fucked. 264 00:19:29,369 --> 00:19:31,771 You think she would ever, ever want you? 265 00:19:31,804 --> 00:19:33,506 You gonna play Russian roulette. 266 00:19:33,540 --> 00:19:36,676 Beekman going up in smoke and you going down. 267 00:19:36,709 --> 00:19:38,445 Alright, man. Take care of yourself. 268 00:19:38,478 --> 00:19:39,512 I'm an American. 269 00:19:55,161 --> 00:19:57,830 This place, we don't need it. 270 00:19:57,864 --> 00:19:59,466 - Hey... - It's expensive. 271 00:19:59,499 --> 00:20:01,067 Hey, I'm gonna take care of it. 272 00:20:02,302 --> 00:20:03,836 Argos is gonna fetch a pretty penny. 273 00:20:04,871 --> 00:20:07,307 When he's, you know, ready. 274 00:20:08,275 --> 00:20:10,477 - Jake, I wanna help. - No. 275 00:20:10,510 --> 00:20:11,811 I can go back to nursing. 276 00:20:11,844 --> 00:20:13,980 - No. - I am fine with it. 277 00:20:14,013 --> 00:20:15,948 - No! - Part-time. 278 00:20:15,982 --> 00:20:18,017 Just until the insurance comes through. 279 00:20:18,050 --> 00:20:19,386 Well, it might not. 280 00:20:19,419 --> 00:20:21,821 Look, you wanted to stay home. 281 00:20:21,854 --> 00:20:23,956 I made you a promise. I'm gonna keep it. 282 00:20:23,990 --> 00:20:26,626 Yeah, well, I made you a promise too. 283 00:20:26,659 --> 00:20:27,894 For richer or poorer. 284 00:20:27,927 --> 00:20:30,297 Yeah, well, this is the poorer part. 285 00:20:35,868 --> 00:20:37,537 How am I sleeping lately? 286 00:20:39,606 --> 00:20:41,374 - Like a baby. - Yeah. 287 00:20:42,675 --> 00:20:45,077 Babies crap themselves. 288 00:20:54,721 --> 00:20:56,289 I'm glad it's you. 289 00:20:56,323 --> 00:20:58,925 I volunteered for this. I'm the only one I trust. 290 00:20:58,958 --> 00:21:01,093 Good, 'cause I barely trust you. 291 00:21:01,127 --> 00:21:03,262 I don't mean it that way, man. 292 00:21:03,296 --> 00:21:05,365 Everyone in the department's solid. 293 00:21:05,398 --> 00:21:07,266 Just got tired of Skid Row, you know? 294 00:21:07,300 --> 00:21:08,901 Playing hopscotch with dirty needles. 295 00:21:08,935 --> 00:21:11,404 Yeah. Well, Mia's a nurse now. 296 00:21:11,438 --> 00:21:13,340 She can get you some dirty needles. 297 00:21:13,373 --> 00:21:16,242 Scatter them on the lawn. Make me feel right at home. 298 00:21:19,746 --> 00:21:21,781 Alright, Cobb. I appreciate this. 299 00:21:21,814 --> 00:21:23,215 I got you, brother. 300 00:21:32,291 --> 00:21:34,961 No, you know, he stayed sober. 301 00:21:34,994 --> 00:21:37,364 He kept that promise. I know, but... 302 00:21:37,397 --> 00:21:38,565 Argos. 303 00:21:38,598 --> 00:21:40,199 There's this evil voice in my head 304 00:21:40,232 --> 00:21:42,802 telling me that one day he'll just snap. 305 00:21:42,835 --> 00:21:44,937 That I'll see him on the news. 306 00:21:44,971 --> 00:21:48,575 But I know...I know that's not real. It's just my fear talking. 307 00:21:48,608 --> 00:21:51,611 You know, he's trying so hard to be a good husband and a father, 308 00:21:51,644 --> 00:21:53,212 and I'm trying to trust him. 309 00:21:53,245 --> 00:21:54,581 But it's so exhausting. 310 00:21:55,748 --> 00:21:57,216 Yeah, I know. 311 00:21:57,249 --> 00:21:59,251 It makes me want to drink. 312 00:21:59,285 --> 00:22:00,487 It's just, like... 313 00:22:00,520 --> 00:22:01,888 Yeah. 314 00:22:01,921 --> 00:22:03,890 It's just, it's like I'm watching that guy 315 00:22:03,923 --> 00:22:06,426 who's always pushing a rock up a hill. 316 00:22:06,459 --> 00:22:09,429 I'm blanking on the name now, but... 317 00:22:11,163 --> 00:22:12,599 Then she goes on to say 318 00:22:12,632 --> 00:22:14,601 she knows I'm doing my best, and... 319 00:22:17,370 --> 00:22:19,138 ..it's not my fault. 320 00:22:19,171 --> 00:22:22,274 So she shouldn't feel resentful, but she does. 321 00:22:22,308 --> 00:22:25,144 She has so much resentment that it overpowers all of that. 322 00:22:25,177 --> 00:22:26,913 And she still does love me. 323 00:22:26,946 --> 00:22:28,481 I'm not saying she doesn't love me. 324 00:22:28,515 --> 00:22:30,850 But she thinks that if I knew that she knew 325 00:22:30,883 --> 00:22:32,819 how wounded I really was, 326 00:22:32,852 --> 00:22:35,021 you know, it might, you know, create this dynamic between us 327 00:22:35,054 --> 00:22:37,690 where she thinks that I think she has to rescue me. 328 00:22:37,724 --> 00:22:42,194 So she makes this assumption that I'm some wounded dog. 329 00:22:42,228 --> 00:22:43,696 That I can't take care of my... 330 00:22:43,730 --> 00:22:45,197 No offence, bud. 331 00:22:47,133 --> 00:22:49,602 So she has to pretend all the time. 332 00:22:49,636 --> 00:22:52,805 Which is really just a euphemism for lying. 333 00:22:52,839 --> 00:22:55,575 You know that she made up that story about me sleeping better? 334 00:22:56,843 --> 00:22:59,479 She feels like she has to protect my image of myself 335 00:22:59,512 --> 00:23:01,814 as a protector, as a provider. 336 00:23:01,848 --> 00:23:03,783 So she feels like she's doing for me 337 00:23:03,816 --> 00:23:06,318 what I think I'm doing for her. 338 00:23:06,352 --> 00:23:08,387 Just...it's crazy. It's nuts. It's...it's... 339 00:23:08,421 --> 00:23:09,622 Well, it's marriage. 340 00:23:20,366 --> 00:23:23,069 So it's a kidnapping, basically. 341 00:23:25,237 --> 00:23:26,372 The ransom was me. 342 00:23:27,607 --> 00:23:29,442 Deliver Jake Rosser, dead or alive, 343 00:23:29,476 --> 00:23:31,010 and your family goes free. 344 00:23:31,043 --> 00:23:33,646 Whatever you did to fuck with their business in L.A., 345 00:23:33,680 --> 00:23:35,181 they're not happy about it. 346 00:23:35,214 --> 00:23:37,584 Why not just blow himself up the second he came in? 347 00:23:37,617 --> 00:23:40,653 Forensics hasn't determined what kind of bomb was used. 348 00:23:40,687 --> 00:23:42,889 They think it might have been remotely detonated, 349 00:23:42,922 --> 00:23:44,557 maybe a timer. 350 00:23:45,692 --> 00:23:47,560 Reyes might have thought they'd disarm it 351 00:23:47,594 --> 00:23:49,428 if he got you and got away in time. 352 00:23:49,462 --> 00:23:51,664 Yeah, well, cartels aren't exactly known 353 00:23:51,698 --> 00:23:53,232 for keeping their promises. 354 00:23:54,801 --> 00:23:56,368 Depends on the promise. 355 00:24:01,474 --> 00:24:02,775 Anywhere you want, my friend. 356 00:24:02,809 --> 00:24:05,244 I'm still standing. 357 00:24:05,277 --> 00:24:07,113 Consider yourself lucky. 358 00:24:09,315 --> 00:24:13,419 Whoever runs the Santa Muerta cartel is a demon. 359 00:24:13,452 --> 00:24:15,421 I wouldn't recommend watching the rest. 360 00:24:17,156 --> 00:24:18,725 That was released yesterday. 361 00:24:20,660 --> 00:24:25,565 His family, the cartel put their bodies, what was left of them, 362 00:24:25,598 --> 00:24:27,967 on display in the middle of town. 363 00:24:28,000 --> 00:24:29,736 They found his brother's body nearby, 364 00:24:29,769 --> 00:24:30,970 but not his head. 365 00:24:31,003 --> 00:24:32,939 Likely it'll turn up elsewhere. 366 00:24:32,972 --> 00:24:35,708 On a stake. In a gift box shipped to the mayor. 367 00:24:35,742 --> 00:24:37,409 Who knows? 368 00:24:37,443 --> 00:24:41,280 Santa Muerta. Saint Death. 369 00:24:42,582 --> 00:24:44,751 Not exactly sanctioned by the Church. 370 00:24:44,784 --> 00:24:48,254 No. This Reyes must have been quite a reporter. 371 00:24:48,287 --> 00:24:50,957 He was a troublemaker. 372 00:24:50,990 --> 00:24:53,492 Yeah, I know the feeling. 373 00:24:55,127 --> 00:24:56,796 There's no running from this, Jake. 374 00:24:59,365 --> 00:25:01,100 Reyes had a whistleblower. 375 00:25:01,133 --> 00:25:03,335 At a major pharmaceutical company. 376 00:25:07,339 --> 00:25:09,976 He never named the company in his articles. 377 00:25:10,009 --> 00:25:11,611 And he never named the whistleblower. 378 00:25:11,644 --> 00:25:13,946 I'm sure he sang like a bird when they got his family. 379 00:25:13,980 --> 00:25:15,014 He didn't need to. 380 00:25:15,047 --> 00:25:16,482 The day the article ran, 381 00:25:16,515 --> 00:25:20,687 Barry Taft, VP of sales at Davro Pharmaceuticals, died. 382 00:25:20,720 --> 00:25:23,489 By 'suicide'. In quotation marks. 383 00:25:23,522 --> 00:25:24,523 In L.A.? 384 00:25:24,557 --> 00:25:26,325 Downtown. Happened yesterday. 385 00:25:26,358 --> 00:25:28,795 What was he blowing the whistle on? 386 00:25:28,828 --> 00:25:32,264 Some connection between the painkillers produced by Davro, 387 00:25:32,298 --> 00:25:36,002 the Chinese government, and the Santa Muerta cartel. 388 00:25:36,035 --> 00:25:38,170 Some of his company's product produced in China 389 00:25:38,204 --> 00:25:39,706 is being siphoned off 390 00:25:39,739 --> 00:25:42,742 and sold directly as a street drug in the US. 391 00:25:43,910 --> 00:25:45,878 They're here, Jake. 392 00:25:45,912 --> 00:25:47,179 I'm ready. 393 00:25:47,213 --> 00:25:49,148 I'm not. 394 00:25:55,988 --> 00:25:57,523 My mom. 395 00:25:59,258 --> 00:26:02,494 I'm all she has. They said they'll kill her. 396 00:26:18,945 --> 00:26:21,047 - You can shoot it. - Hey, that's not necessary. 397 00:26:21,080 --> 00:26:23,182 Argos... 398 00:26:23,215 --> 00:26:24,550 I'm sorry, Jake. 399 00:26:32,859 --> 00:26:34,560 We do keep our promises, Jake. 400 00:26:34,593 --> 00:26:36,963 And I'm about to make another one. 401 00:26:42,735 --> 00:26:45,037 Why don't you just tell me what you want, 402 00:26:45,071 --> 00:26:46,438 I'll tell you to go fuck yourself, 403 00:26:46,472 --> 00:26:48,274 and then you can shoot me. 404 00:26:48,307 --> 00:26:50,542 I'm not going to shoot you. 405 00:26:52,779 --> 00:26:54,446 You're going to shoot yourself. 406 00:26:55,782 --> 00:26:57,083 Yeah? 407 00:26:57,116 --> 00:26:59,251 I'm going to have to borrow a gun. 408 00:26:59,285 --> 00:27:00,519 Your boy took mine. 409 00:27:00,552 --> 00:27:02,054 I like the way you think. 410 00:27:07,093 --> 00:27:09,896 Jake, please! They're gonna kill us! 411 00:27:09,929 --> 00:27:11,798 Sit! 412 00:27:11,831 --> 00:27:13,933 Do what I say or they die. 413 00:27:29,348 --> 00:27:30,717 It's pointing the wrong way. 414 00:27:52,604 --> 00:27:53,973 Lead. 415 00:27:54,006 --> 00:27:55,641 Your Spanish is very good. 416 00:27:55,674 --> 00:27:57,176 Gracias. 417 00:27:57,209 --> 00:27:58,410 Oh, we know. 418 00:27:58,444 --> 00:28:00,346 We've been listening. 419 00:28:00,379 --> 00:28:02,114 At home. 420 00:28:02,148 --> 00:28:03,783 In your car. 421 00:28:04,851 --> 00:28:06,518 With your therapist. 422 00:28:07,653 --> 00:28:09,521 Suicidal touch, Jake? 423 00:28:10,890 --> 00:28:12,658 PTSD? 424 00:28:13,659 --> 00:28:15,494 Are we having a session now? 425 00:28:15,527 --> 00:28:17,163 Of sorts. 426 00:28:25,271 --> 00:28:27,339 One click, your son lives. 427 00:28:27,373 --> 00:28:30,009 Two, your wife goes free. 428 00:28:31,210 --> 00:28:33,479 Three clicks, you get to save your friend over here. 429 00:28:36,715 --> 00:28:38,250 Or four? 430 00:28:39,485 --> 00:28:42,321 We even let the dog go. 431 00:28:47,760 --> 00:28:49,095 And if I get five? 432 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Try again. 433 00:29:30,702 --> 00:29:31,938 You're a gambler, Cutler. 434 00:29:34,974 --> 00:29:36,408 - What are my odds? - Jake... 435 00:29:37,443 --> 00:29:40,279 Congratulations. 436 00:29:49,621 --> 00:29:51,757 One more, Cutler, and you're free. 437 00:29:52,791 --> 00:29:54,293 Salud. 438 00:30:01,500 --> 00:30:03,369 Mm. 439 00:30:07,173 --> 00:30:08,975 It's been a while. 440 00:30:12,144 --> 00:30:13,579 It's like nothing. It's like he's in a hurry. 441 00:30:13,612 --> 00:30:15,147 Yeah! 442 00:30:15,181 --> 00:30:16,648 I was going to say 50/50. 443 00:30:16,682 --> 00:30:19,986 But you're stupid. And your math sucks. 444 00:30:20,019 --> 00:30:21,687 Get her out of here. Get my truck ready. 445 00:30:22,721 --> 00:30:24,423 Get her out! 446 00:30:24,456 --> 00:30:26,092 - Jake. - Get out of here. 447 00:30:26,125 --> 00:30:27,493 Vamos! 448 00:30:32,331 --> 00:30:34,033 Back to the show. 449 00:30:36,168 --> 00:30:38,304 I'll dream big. 450 00:30:38,337 --> 00:30:42,274 Hello? You've got a customer who wants take-out. 451 00:30:42,308 --> 00:30:43,675 Are you expecting someone? 452 00:30:45,177 --> 00:30:46,412 Hello? 453 00:30:46,445 --> 00:30:48,247 I'm here for some takeout. 454 00:30:49,949 --> 00:30:51,450 She'll go away. 455 00:30:51,483 --> 00:30:52,784 I'm not going away. 456 00:30:52,818 --> 00:30:54,453 I can hear you, asshole. 457 00:30:56,455 --> 00:30:57,924 This is a scam. 458 00:30:57,957 --> 00:30:59,258 We're closed. 459 00:30:59,291 --> 00:31:01,493 Your sign says 'open', dickhead. 460 00:31:01,527 --> 00:31:03,095 We're closed! 461 00:31:03,129 --> 00:31:04,530 We're closed! The door is closed! 462 00:31:04,563 --> 00:31:06,933 That's why nobody is answering. We're closed! 463 00:31:06,966 --> 00:31:07,967 You are answering. 464 00:31:08,000 --> 00:31:09,701 Listen to him. We're closed! 465 00:31:25,717 --> 00:31:27,186 Good boy! 466 00:31:28,921 --> 00:31:31,457 What? 467 00:31:31,490 --> 00:31:32,558 Argos... 468 00:31:35,594 --> 00:31:37,896 I take back that "good boy". 469 00:31:42,568 --> 00:31:43,869 Hey, you can't... 470 00:31:43,902 --> 00:31:45,437 Arggh! 471 00:31:56,782 --> 00:31:58,384 Yo, Jake. 472 00:31:58,417 --> 00:32:00,719 - They got Mia. - Hold on. Wait, wait. 473 00:32:02,854 --> 00:32:05,424 Listen to me. I just got jumped. 474 00:32:05,457 --> 00:32:07,326 Hold on. 475 00:32:07,359 --> 00:32:09,695 Don't you hear me? They said they're gonna kill her. 476 00:32:09,728 --> 00:32:11,097 Jake, hold on. 477 00:32:11,130 --> 00:32:12,631 Hey, come on! Argos, get up! 478 00:32:14,600 --> 00:32:16,235 Come on, man, I heard her. 479 00:32:18,637 --> 00:32:20,739 All good? Jake, she's right here. 480 00:32:20,772 --> 00:32:22,441 - What? - I'm looking at her. 481 00:32:22,474 --> 00:32:23,442 Show me. 482 00:32:23,475 --> 00:32:25,144 You looking? 483 00:32:28,780 --> 00:32:31,083 - That's them right now? - Yes, sir. 484 00:32:32,151 --> 00:32:33,285 I'm on my way. 485 00:32:40,859 --> 00:32:42,461 Argos, yo, sit down. 486 00:32:42,494 --> 00:32:44,830 Pick up. 487 00:32:46,265 --> 00:32:49,368 You've reached Detective Cutler. Please leave a message. 488 00:32:49,401 --> 00:32:50,602 Where are you, Cutler? 489 00:32:54,806 --> 00:32:56,608 You know where you are? 490 00:32:56,642 --> 00:32:58,477 Who am I talking to? 491 00:32:58,510 --> 00:33:02,714 That truck belongs to me. 492 00:33:02,748 --> 00:33:06,152 Yeah? Feel free to file a police report. 493 00:33:08,287 --> 00:33:10,089 You see your friend? 494 00:33:11,690 --> 00:33:12,824 Who's that? 495 00:33:12,858 --> 00:33:14,893 She's hanging from the mirror. 496 00:33:14,926 --> 00:33:15,961 You can't miss her. 497 00:33:15,994 --> 00:33:17,796 Not my friend. 498 00:33:17,829 --> 00:33:19,665 She's about to be. 499 00:33:22,301 --> 00:33:24,270 You've been courting her for a long time. 500 00:33:33,145 --> 00:33:34,613 Argos! 501 00:34:00,172 --> 00:34:01,707 Police! 502 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 On the ground. Hands up. 503 00:34:03,575 --> 00:34:04,643 Argos... 504 00:34:06,312 --> 00:34:09,448 - Control your animal! - We're complying. Argos. 505 00:34:09,481 --> 00:34:11,217 I will fucking kill this thing. 506 00:34:11,250 --> 00:34:13,051 Argos... 507 00:34:13,085 --> 00:34:14,386 I said on the ground. 508 00:34:17,089 --> 00:34:18,824 Hey, man! Watch the hand! 509 00:34:18,857 --> 00:34:21,227 Argos. 510 00:34:23,162 --> 00:34:24,130 No! 511 00:34:27,533 --> 00:34:28,967 Roll that line out. 512 00:34:29,000 --> 00:34:30,902 Get water on that, Ken. 513 00:34:32,037 --> 00:34:34,440 - Thank you. - Yeah, put it back. 514 00:34:35,874 --> 00:34:37,176 That hotspot over there. 515 00:34:37,209 --> 00:34:38,844 Talked to personnel. 516 00:34:38,877 --> 00:34:40,312 Your story checks out. 517 00:34:40,346 --> 00:34:41,580 Good. 518 00:34:42,548 --> 00:34:44,216 Where's my dog? 519 00:34:44,250 --> 00:34:46,352 Animal Control till we figure this out. 520 00:34:47,553 --> 00:34:49,188 Animal Control? 521 00:34:50,456 --> 00:34:51,690 Am I being detained? 522 00:34:51,723 --> 00:34:53,759 You blew up a fucking car. 523 00:34:53,792 --> 00:34:54,993 I didn't blow it up. 524 00:34:55,026 --> 00:34:56,395 Oh, it blew itself up, huh? 525 00:34:56,428 --> 00:34:58,164 Yeah, it kinda did. 526 00:35:02,534 --> 00:35:04,536 - Argos! - Come on. Here, boy. 527 00:35:04,570 --> 00:35:06,538 Hey, easy, man. 528 00:35:06,572 --> 00:35:07,739 Come on. 529 00:35:07,773 --> 00:35:09,408 Hey, hang on a sec. 530 00:35:11,677 --> 00:35:13,645 Come on, in you go. 531 00:35:13,679 --> 00:35:15,013 - Let's go. - Argos! 532 00:35:16,315 --> 00:35:17,783 Where are you taking him? 533 00:35:34,433 --> 00:35:35,601 Babe... 534 00:35:36,802 --> 00:35:39,471 ..you're not wrong for asking the question. 535 00:35:42,140 --> 00:35:44,810 I'm not sure you understood my question. 536 00:35:44,843 --> 00:35:46,245 Well, then help me. 537 00:35:47,246 --> 00:35:48,780 I could have asked it more clearly. 538 00:35:48,814 --> 00:35:50,682 You don't have to protect me. 539 00:35:50,716 --> 00:35:51,817 I know. 540 00:35:51,850 --> 00:35:53,652 Just tell me the truth. I can take it. 541 00:35:53,685 --> 00:35:54,653 Jake! 542 00:35:54,686 --> 00:35:55,921 I deserve it. 543 00:35:55,954 --> 00:35:57,923 Don't accuse me of lying. 544 00:35:57,956 --> 00:36:00,091 I'm saying you're doing what I always do. 545 00:36:00,125 --> 00:36:01,293 You're running from conflict. 546 00:36:01,327 --> 00:36:02,994 I'm the one who started this fight. 547 00:36:03,028 --> 00:36:04,830 - We're not fighting. - You know what I mean. 548 00:36:04,863 --> 00:36:05,931 This is not the conflict. 549 00:36:05,964 --> 00:36:07,333 Then what is the conflict, Jake? 550 00:36:07,366 --> 00:36:08,634 This is a distraction from 551 00:36:08,667 --> 00:36:10,469 the actual question that you wanted to ask me. 552 00:36:10,502 --> 00:36:11,803 From what you need to know, 553 00:36:11,837 --> 00:36:13,805 from what you had to know before you married me. 554 00:36:13,839 --> 00:36:15,507 I just want this to work. 555 00:36:15,541 --> 00:36:17,876 Well, it won't work if I'm not ready. 556 00:36:17,909 --> 00:36:20,145 - Jake. - That's it, isn't it? 557 00:36:21,112 --> 00:36:22,180 Jake! 558 00:36:29,821 --> 00:36:31,623 Jake? 559 00:36:35,294 --> 00:36:36,795 Ow. 560 00:36:42,534 --> 00:36:44,870 I'm Liz. I'm a nurse here. 561 00:37:12,731 --> 00:37:14,366 What day is it? 562 00:37:14,400 --> 00:37:16,101 Can you tell me? 563 00:37:25,076 --> 00:37:27,245 You've been out about two hours. 564 00:37:30,382 --> 00:37:32,351 I'd love something to drink. 565 00:37:32,384 --> 00:37:35,253 The pain medication can make you thirsty. 566 00:37:35,287 --> 00:37:37,255 I'll get you some water. 567 00:37:37,289 --> 00:37:38,690 Thank you. 568 00:37:38,724 --> 00:37:40,125 Be right back. 569 00:37:46,332 --> 00:37:48,534 Have you seen the officer that brought my patient in? 570 00:37:48,567 --> 00:37:50,235 - He's in the break room. - Thanks. 571 00:38:10,422 --> 00:38:11,890 Officer Beekman? 572 00:38:11,923 --> 00:38:13,825 He's awake. 573 00:38:14,893 --> 00:38:16,061 Coherent? 574 00:38:16,094 --> 00:38:17,729 He's fine. 575 00:38:17,763 --> 00:38:19,765 Concussion, maybe. 576 00:38:37,148 --> 00:38:39,050 Can he be discharged right away? 577 00:38:39,084 --> 00:38:41,019 Whenever the doctor signs off. 578 00:38:41,987 --> 00:38:44,022 About an hour, I'm guessing. 579 00:38:49,628 --> 00:38:51,830 Oh! You gotta be... 580 00:38:53,298 --> 00:38:55,300 Should probably go talk to him. 581 00:39:03,141 --> 00:39:05,243 So what did he do? 582 00:39:05,276 --> 00:39:06,778 He's a terrorist. 583 00:39:08,146 --> 00:39:10,315 He tried to set off a car bomb. 584 00:39:14,886 --> 00:39:16,287 It didn't go off? 585 00:39:16,321 --> 00:39:19,124 Oh, it went off. Just not where it was supposed to. 586 00:39:19,157 --> 00:39:20,291 Where? 587 00:39:21,292 --> 00:39:23,462 Where was it supposed to or where did it go off? 588 00:39:23,495 --> 00:39:24,696 Where was it supposed to? 589 00:39:24,730 --> 00:39:27,265 Probably a synagogue or a KFC. 590 00:39:27,298 --> 00:39:29,300 We're pretty sure he's a white supremacist. 591 00:39:29,334 --> 00:39:31,803 Let's keep it moving, alright? 592 00:39:34,573 --> 00:39:35,874 Here, right? 593 00:39:45,050 --> 00:39:46,151 Thank you. 594 00:39:46,184 --> 00:39:48,920 Nurse, you wanna give us a minute? 595 00:40:00,666 --> 00:40:02,601 Speak any Spanish, Jake? 596 00:40:06,371 --> 00:40:07,739 A little. 597 00:40:07,773 --> 00:40:10,375 Like, you can order food or... 598 00:40:10,408 --> 00:40:12,544 Yeah, pretty much. 599 00:40:12,578 --> 00:40:14,880 'Yo quiero Taco Bell', and that's about it, huh? 600 00:40:14,913 --> 00:40:17,015 You see my lawyer here? 601 00:40:17,048 --> 00:40:19,718 - Jake, Jake. - You're wasting your time. 602 00:40:19,751 --> 00:40:22,721 That's OK. You can just lie there and hear me out. 603 00:40:22,754 --> 00:40:24,856 Besides, we're way past all that now. 604 00:40:26,391 --> 00:40:28,426 'Plata o plomo'. How about that one? 605 00:40:31,730 --> 00:40:34,165 'Silver or lead' is what that means. 606 00:40:34,199 --> 00:40:37,335 What does that mean for you? 607 00:40:37,368 --> 00:40:39,705 What that means is when a cartel rolls into town, 608 00:40:39,738 --> 00:40:40,872 they talk to people. 609 00:40:40,906 --> 00:40:43,141 They talk to farmers. They talk to cops. 610 00:40:44,442 --> 00:40:47,245 Nice, salt-of-the-earth type folks. 611 00:40:47,278 --> 00:40:49,114 And these folks, they get a choice. 612 00:40:50,248 --> 00:40:52,518 Either you're in on the take, 613 00:40:52,551 --> 00:40:54,085 which is the silver... 614 00:40:55,721 --> 00:40:56,722 ..or... 615 00:40:56,755 --> 00:40:58,857 I can see you're guessing 616 00:40:58,890 --> 00:41:00,058 what the lead part means. 617 00:41:00,091 --> 00:41:02,060 - Yeah. - Yeah. 618 00:41:04,062 --> 00:41:06,498 In our line of work, we don't make a lot of money. 619 00:41:07,966 --> 00:41:09,334 You know that. 620 00:41:10,636 --> 00:41:12,237 I know about you. 621 00:41:12,270 --> 00:41:14,205 And your mortgage. 622 00:41:14,239 --> 00:41:16,141 Your business insurance. 623 00:41:18,176 --> 00:41:21,179 Well, they came to talk to me. 624 00:41:22,447 --> 00:41:24,115 See, they need people that don't look like 625 00:41:24,149 --> 00:41:25,517 they loiter outside the Home Depot, 626 00:41:25,551 --> 00:41:26,752 if you know what I mean? 627 00:41:26,785 --> 00:41:28,286 They're moving north. 628 00:41:29,354 --> 00:41:31,422 So they gave me a choice. 629 00:41:36,828 --> 00:41:39,130 Now I'm gonna give you a choice. 630 00:41:39,164 --> 00:41:40,666 Drink this. 631 00:41:44,435 --> 00:41:46,004 And you go to sleep... 632 00:41:48,306 --> 00:41:50,375 ..and never wake up, ever. 633 00:41:53,378 --> 00:41:58,116 Or you watch your wife and kid 634 00:41:58,149 --> 00:42:00,051 burnt alive on the internet. 635 00:42:16,034 --> 00:42:17,669 Well... 636 00:42:21,072 --> 00:42:23,141 I ain't dirty like you. 637 00:42:45,731 --> 00:42:47,032 Come on. 638 00:43:17,796 --> 00:43:19,698 I'm really sorry. 639 00:43:19,731 --> 00:43:21,667 Liz, I just need you to calm down. 640 00:43:21,700 --> 00:43:23,268 Hey, can you do that for me? 641 00:43:23,301 --> 00:43:26,471 I'm not here to hurt you. I'm not a criminal, OK? 642 00:43:26,504 --> 00:43:29,107 Nod if you're hearing me. Yeah? 643 00:43:29,140 --> 00:43:32,744 OK, good, good. Listen, that cop, he tried to kill me. 644 00:43:32,778 --> 00:43:35,213 The water you placed by my bed, he put something in it. 645 00:43:35,246 --> 00:43:37,215 Tranq or fentanyl, I don't know. You can test it. 646 00:43:37,248 --> 00:43:39,685 They're trying to kill me and my family. 647 00:43:39,718 --> 00:43:42,754 Now, I gotta go. I gotta get back to them, OK? 648 00:43:42,788 --> 00:43:44,890 Liz, I need your help, 649 00:43:44,923 --> 00:43:46,692 'cause I'm about to let you go. 650 00:43:48,727 --> 00:43:50,628 I appreciate everything you did for me. 651 00:43:50,662 --> 00:43:52,063 And I promise if you scream, 652 00:43:52,097 --> 00:43:53,799 I'm gonna beat the crap out of you, OK? 653 00:44:14,019 --> 00:44:15,854 You. Nurse. 654 00:44:16,988 --> 00:44:18,423 Come here, nurse. 655 00:44:18,456 --> 00:44:19,825 Shut the fuck up. 656 00:44:19,858 --> 00:44:21,960 Come here. 657 00:44:21,993 --> 00:44:23,795 Just get the fuck over here. Shh! 658 00:44:26,531 --> 00:44:27,733 Are you OK? 659 00:44:27,766 --> 00:44:29,267 Oh, my God. 660 00:44:29,300 --> 00:44:31,102 - Are you OK? Are you OK? - Shh, shh. 661 00:44:31,136 --> 00:44:33,471 Are you OK? Your face. 662 00:44:33,504 --> 00:44:35,273 I'm good. I'm fine. 663 00:44:37,809 --> 00:44:38,810 Hey. 664 00:44:42,113 --> 00:44:43,114 He's gone. 665 00:44:43,148 --> 00:44:44,649 Who's gone? 666 00:44:44,682 --> 00:44:46,251 The white supremacist. 667 00:44:46,284 --> 00:44:48,086 OK, thank you for letting me know. 668 00:44:48,119 --> 00:44:49,354 Where did he go? 669 00:44:50,555 --> 00:44:51,957 Are you sure you're OK? 670 00:44:51,990 --> 00:44:54,325 I'm fine, I'm fine. This... I'm good. 671 00:44:54,359 --> 00:44:55,827 Did you see where he went? 672 00:44:55,861 --> 00:44:57,628 - Yes. - Yeah? 673 00:44:57,662 --> 00:44:58,964 Yes. 674 00:44:58,997 --> 00:45:00,531 Where did he go? 675 00:45:00,565 --> 00:45:02,200 Into...into the stairwell. 676 00:45:02,233 --> 00:45:03,769 The stairwell? That stairwell there? 677 00:45:03,802 --> 00:45:04,936 - Yes. Yes. - OK. Yeah. 678 00:45:04,970 --> 00:45:06,772 Can I ask you another question? One more. 679 00:45:06,805 --> 00:45:09,040 - Are you gonna call it in? - Yeah. Yeah. 680 00:45:09,074 --> 00:45:11,409 How long before someone comes through this door? 681 00:45:13,845 --> 00:45:15,446 I'd have to tell the doctor. 682 00:45:15,480 --> 00:45:16,815 I'd have to call the doctor. 683 00:45:16,848 --> 00:45:18,683 But if you didn't, it would be a while. 684 00:45:20,752 --> 00:45:22,553 Good. Good. 685 00:45:22,587 --> 00:45:24,389 Good. You should sit down. 686 00:45:24,422 --> 00:45:27,692 Yeah. OK. Alright? 687 00:45:27,725 --> 00:45:29,494 Sit down. Yeah. 688 00:45:29,527 --> 00:45:31,362 You're good. It's fine. 689 00:45:31,396 --> 00:45:33,098 Here. Have some water. 690 00:45:36,267 --> 00:45:37,668 - Thank you. - OK. 691 00:45:39,771 --> 00:45:40,939 OK. 692 00:45:41,907 --> 00:45:43,208 You sit tight. 693 00:45:45,243 --> 00:45:47,445 You sit tight. 694 00:46:04,762 --> 00:46:06,064 Shit. 695 00:46:16,141 --> 00:46:17,275 Oh! 696 00:46:25,616 --> 00:46:27,052 Yeah, I fucked up. 697 00:46:27,085 --> 00:46:29,254 How is it that you fucked up? 698 00:46:29,287 --> 00:46:31,389 He's not dead. He got away. 699 00:46:31,422 --> 00:46:33,859 That's not good, Mr Beekman. 700 00:46:33,892 --> 00:46:35,626 Well, I'll find him. 701 00:46:36,627 --> 00:46:38,263 If he is arrested... 702 00:46:39,264 --> 00:46:40,798 He won't be. 703 00:46:40,832 --> 00:46:44,235 You understand, Mr Beekman, how we do things? 704 00:46:45,336 --> 00:46:47,572 Yes, I do. 705 00:46:47,605 --> 00:46:50,909 Then you understand that your work from this point forward 706 00:46:50,942 --> 00:46:53,578 is to ensure the safety of your family. 707 00:47:33,651 --> 00:47:36,087 Come on, honey, pick up. 708 00:47:40,858 --> 00:47:41,859 Hello? 709 00:47:41,893 --> 00:47:43,761 - Honey! It's... Yeah. - Honey... 710 00:47:43,794 --> 00:47:44,996 What's this number you're calling from? 711 00:47:45,030 --> 00:47:47,165 Listen, I don't have time to explain, alright? 712 00:47:47,198 --> 00:47:49,267 You just need to listen to me, OK? 713 00:47:49,300 --> 00:47:50,801 What's...what's this about? 714 00:47:50,835 --> 00:47:52,203 Don't say my name. 715 00:47:52,237 --> 00:47:54,672 Just pretend like you're, uh, talking to your mom. 716 00:47:54,705 --> 00:47:56,807 This is life or death. Please, you gotta trust me. 717 00:47:56,841 --> 00:47:58,977 OK, Mom. How's Dad? 718 00:47:59,010 --> 00:48:02,847 Good. Just like that. Yeah. 719 00:48:02,880 --> 00:48:04,415 Now, uh... 720 00:48:06,017 --> 00:48:08,219 I need you to go into the den. 721 00:48:09,420 --> 00:48:12,457 OK, Mom. Is...is there something you wanted me to check on? 722 00:48:12,490 --> 00:48:14,525 Yeah. The, uh... 723 00:48:14,559 --> 00:48:16,794 The restoration console. 724 00:48:16,827 --> 00:48:18,596 Near the TV. 725 00:48:20,999 --> 00:48:23,401 Mm-hm, I can bring some chicken salad. 726 00:48:24,369 --> 00:48:26,037 Pull out the bottom drawer. 727 00:48:31,076 --> 00:48:32,277 You got it out? 728 00:48:33,778 --> 00:48:35,746 Yeah. The grapes are seedless. 729 00:48:35,780 --> 00:48:38,716 You see that nail there? It's not a nail. 730 00:48:38,749 --> 00:48:40,618 Pull on it. 731 00:48:42,453 --> 00:48:44,189 There's a box in there. 732 00:48:45,423 --> 00:48:47,725 Inside, there are passports, 733 00:48:47,758 --> 00:48:49,995 birth certificates for you and the kids. 734 00:48:50,028 --> 00:48:52,430 There's 60,000 in cash. 735 00:48:52,463 --> 00:48:55,566 There's car keys and a map to find the car. 736 00:48:55,600 --> 00:48:59,070 Use the phone that's in there. Do not use an Uber, alright? 737 00:49:01,272 --> 00:49:02,373 Now, um... 738 00:49:05,276 --> 00:49:07,578 I'd love to say that I'll see you soon, baby, 739 00:49:07,612 --> 00:49:09,514 but I'm not gonna make it. 740 00:49:09,547 --> 00:49:11,616 What do you mean? 741 00:49:11,649 --> 00:49:12,984 What are you saying? 742 00:49:13,985 --> 00:49:15,453 Answer me! 743 00:49:15,486 --> 00:49:17,122 But you, uh... 744 00:49:19,790 --> 00:49:21,459 - You run away. - What... 745 00:49:21,492 --> 00:49:23,361 What is happening here? 746 00:49:23,394 --> 00:49:25,463 You live. 747 00:49:26,431 --> 00:49:28,899 And you be happy... 748 00:49:28,933 --> 00:49:30,301 ..and you forget about me. 749 00:49:30,335 --> 00:49:32,303 Oh, God! Please, no! 750 00:49:34,205 --> 00:49:36,207 You get as far away from here as you can. 751 00:49:36,241 --> 00:49:37,508 Are you serious? 752 00:49:38,509 --> 00:49:39,877 And you try... 753 00:49:41,279 --> 00:49:42,280 ..and forgive me. 754 00:49:42,313 --> 00:49:44,482 - Oh, my God! - Alright? 755 00:49:46,117 --> 00:49:48,353 Please, please don't do this. 756 00:49:49,820 --> 00:49:51,322 Because you'll, uh... 757 00:49:54,859 --> 00:49:56,394 Yeah, it's always been you. 758 00:49:56,427 --> 00:49:59,897 You'll be the last thing that I think about. 759 00:49:59,930 --> 00:50:01,932 No, no. Just come home! 760 00:50:03,368 --> 00:50:04,835 Wait, are you gonna be... 761 00:50:15,146 --> 00:50:16,714 Come on. 762 00:50:21,219 --> 00:50:22,187 Oh... 763 00:50:24,122 --> 00:50:25,656 Don't speak. 764 00:50:25,690 --> 00:50:27,592 I'm gonna speak. 765 00:50:27,625 --> 00:50:29,527 And you're gonna act. 766 00:50:29,560 --> 00:50:31,962 And you don't hang up. 767 00:50:43,074 --> 00:50:46,644 - Are you sure it's that one? - That's what they said. 768 00:50:46,677 --> 00:50:49,147 He's got a collar and an address. 769 00:50:49,180 --> 00:50:51,549 I just spoke to the cop. The cop said euthanise it. 770 00:50:51,582 --> 00:50:54,619 - We've never done this before. - You've never done this before. 771 00:50:57,888 --> 00:50:59,490 And you need to ask yourself 772 00:50:59,524 --> 00:51:02,160 why you are where you are and I am where I am. 773 00:51:02,193 --> 00:51:04,529 If you put a modicum of initiative in, 774 00:51:04,562 --> 00:51:06,931 your life would have turned out very differently. 775 00:51:08,366 --> 00:51:09,500 There's still time. 776 00:51:10,901 --> 00:51:14,472 But you need to stop being such a fucking incel. 777 00:51:15,506 --> 00:51:16,707 Be somebody. 778 00:51:28,419 --> 00:51:30,321 Don't let him out! 779 00:51:46,704 --> 00:51:48,606 Hey! What the hell? 780 00:52:10,395 --> 00:52:11,962 We have breaking news now. 781 00:52:11,996 --> 00:52:14,432 Officials have released the name Jake Rosser 782 00:52:14,465 --> 00:52:16,901 as the suspect of the stolen truck - 783 00:52:16,934 --> 00:52:20,371 a former police officer in LAPD's K9 division. 784 00:52:20,405 --> 00:52:21,806 According to his colleagues, 785 00:52:21,839 --> 00:52:25,210 Rosser's behaviour was often erratic and violent. 786 00:52:25,243 --> 00:52:27,278 He was disciplined for assaulting 787 00:52:27,312 --> 00:52:28,979 a Hispanic ambulance driver 788 00:52:29,013 --> 00:52:31,416 shortly before leaving the department. 789 00:52:31,449 --> 00:52:33,584 It's becoming clear from today's events 790 00:52:33,618 --> 00:52:36,654 that Rosser resented not only his fellow officers 791 00:52:36,687 --> 00:52:39,957 but the diverse communities he was sworn to protect. 792 00:52:41,526 --> 00:52:45,129 We've been informed that Rosser is currently in police custody 793 00:52:45,162 --> 00:52:48,299 at an undisclosed hospital in Los Angeles. 794 00:52:48,333 --> 00:52:51,436 Before he was apprehended, his tragic rampages 795 00:52:51,469 --> 00:52:53,304 left several restaurant workers dead 796 00:52:53,338 --> 00:52:56,674 in what seems to be an act of targeted racial hatred. 797 00:52:59,344 --> 00:53:02,280 Forensic psychiatrist Dr Yan Sanyay 798 00:53:02,313 --> 00:53:04,282 has been analysing the behaviour of the suspect 799 00:53:04,315 --> 00:53:06,284 over the past few hours. 800 00:53:07,518 --> 00:53:09,620 Of course, as I'm speaking, he's not my patient. 801 00:53:09,654 --> 00:53:11,389 I haven't examined the suspect. 802 00:53:11,422 --> 00:53:14,525 But there were reports of an Afghani child 803 00:53:14,559 --> 00:53:17,362 in an incident in, uh, 2005. 804 00:53:17,395 --> 00:53:19,297 A little boy named Abdul 805 00:53:19,330 --> 00:53:21,198 whose death was caused by the suspect. 806 00:53:21,232 --> 00:53:23,534 According to an associate of mine, 807 00:53:23,568 --> 00:53:25,836 Dr T. Morang, who's a military psychiatrist, 808 00:53:25,870 --> 00:53:27,772 the suspect felt at the time 809 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 that he didn't deserve human friends after this incident, 810 00:53:30,174 --> 00:53:32,810 so he transferred his affections onto dogs. 811 00:53:32,843 --> 00:53:34,445 Hey! 812 00:53:34,479 --> 00:53:36,281 Further investigations reveal that 813 00:53:36,314 --> 00:53:40,318 the suspect got one dog killed while on duty in Afghanistan, 814 00:53:40,351 --> 00:53:42,152 and turned another... 815 00:53:42,186 --> 00:53:44,121 Hey, man. 816 00:53:44,154 --> 00:53:45,756 I'm lost, I... 817 00:53:46,891 --> 00:53:48,092 ..was coming... 818 00:53:48,125 --> 00:53:49,927 ..and, oh... 819 00:53:52,763 --> 00:53:54,432 What you doing wearing my shit? 820 00:53:55,433 --> 00:53:56,767 Am I? 821 00:53:58,336 --> 00:54:02,206 I...I...I thought this was mine. 822 00:54:02,239 --> 00:54:03,240 You lying. 823 00:54:03,274 --> 00:54:05,109 No, I'm just confused. I... 824 00:54:06,577 --> 00:54:08,579 - My head... - Who are you? 825 00:54:08,613 --> 00:54:10,581 ..suffers from severe PTSD 826 00:54:10,615 --> 00:54:13,651 and exhibits traits of extreme narcissism and psychopathy. 827 00:54:13,684 --> 00:54:14,852 You... 828 00:54:14,885 --> 00:54:16,020 Showing no remorse after... 829 00:54:16,053 --> 00:54:17,154 No. 830 00:54:17,187 --> 00:54:18,389 ..unleashed in the Southland today... 831 00:54:18,423 --> 00:54:21,659 - You that racist bomber! - No, that's not me. 832 00:54:21,692 --> 00:54:24,128 Police! Help! 833 00:54:25,162 --> 00:54:26,497 Help! 834 00:54:26,531 --> 00:54:28,399 Depression is a journey. 835 00:54:28,433 --> 00:54:30,901 I'd made some progress on my antidepressant, 836 00:54:30,935 --> 00:54:33,904 had some daily wins at reducing my symptoms, 837 00:54:33,938 --> 00:54:36,206 but I was still masking my depression. 838 00:54:36,240 --> 00:54:37,775 So I talked to my doctor. 839 00:54:47,652 --> 00:54:49,186 Alright. 840 00:54:49,219 --> 00:54:51,055 Nice and easy. 841 00:54:51,088 --> 00:54:52,757 It's over. 842 00:54:52,790 --> 00:54:54,592 Hey, I'm complying. 843 00:54:55,726 --> 00:54:58,896 I got the suspect outside. Jake Rosser. 844 00:54:58,929 --> 00:55:01,165 Copy that. Suspect in custody. 845 00:55:02,600 --> 00:55:04,635 Wait, what are you doing? Stop resisting! 846 00:55:04,669 --> 00:55:06,804 Whoa, whoa. You don't wanna do that, man. 847 00:55:06,837 --> 00:55:09,039 - Officer needs assistance! - No, you don't wanna do that. 848 00:55:09,073 --> 00:55:10,575 - Officer needs assistance. - He's going for my gun! 849 00:55:10,608 --> 00:55:11,609 No, hey. 850 00:55:11,642 --> 00:55:13,043 Your prints are 851 00:55:13,077 --> 00:55:14,779 all over it, wherever it is. 852 00:55:14,812 --> 00:55:16,681 Hey, man, you're on camera. 853 00:55:16,714 --> 00:55:20,150 You think I'm dumb enough to take my eyes off of you? 854 00:55:21,118 --> 00:55:22,152 Nah. 855 00:55:35,265 --> 00:55:37,101 You're way too smart for that. 856 00:55:43,007 --> 00:55:45,309 I want a copy of this tape. 857 00:55:57,722 --> 00:56:01,158 - Look out! Shut up! - Shut up! 858 00:56:01,191 --> 00:56:02,793 Shut up! 859 00:56:07,164 --> 00:56:08,666 - You get out of here. - Argh! 860 00:56:55,212 --> 00:56:57,047 Connecting to OnStar. 861 00:56:57,081 --> 00:56:59,416 Welcome to OnStar, Mr Raskin. How can I help you? 862 00:56:59,450 --> 00:57:01,552 Yeah, hi. How you doing tonight? 863 00:57:01,586 --> 00:57:03,554 I'm doing fine, thank you. How are you, sir? 864 00:57:03,588 --> 00:57:05,055 I'm good, I'm good. Thank you. 865 00:57:05,089 --> 00:57:06,423 Actually, this isn't Mr Raskin. 866 00:57:06,457 --> 00:57:10,360 It's, uh, Officer, um, Cobb with the LAPD. 867 00:57:10,394 --> 00:57:13,330 And, uh, we recovered this vehicle stolen 868 00:57:13,363 --> 00:57:15,900 and, uh, require assistance. 869 00:57:15,933 --> 00:57:18,302 No problem. I can report the vehicle stolen. 870 00:57:18,335 --> 00:57:20,204 Actually, it's already been reported, ma'am. Thank you. 871 00:57:20,237 --> 00:57:21,939 We're just currently impounding the vehicle 872 00:57:21,972 --> 00:57:24,408 and, uh, gonna need you to start the engine. 873 00:57:24,441 --> 00:57:25,843 No problem. 874 00:57:25,876 --> 00:57:27,444 I'm just gonna need your badge number, Officer. 875 00:57:27,478 --> 00:57:28,679 My what? 876 00:57:28,713 --> 00:57:30,414 I'm just gonna need your badge number. 877 00:57:34,919 --> 00:57:35,953 Uh... 878 00:57:37,522 --> 00:57:40,224 It's, uh, Bravo, niner, five... 879 00:57:42,126 --> 00:57:44,762 Uh, s-six... uh, six, eight, two? 880 00:57:44,795 --> 00:57:45,930 Six, eight, two? 881 00:57:45,963 --> 00:57:47,732 I'm looking that up now. 882 00:57:47,765 --> 00:57:49,834 Thank you very much. 883 00:58:14,324 --> 00:58:16,761 OK, thank you, Officer Cobb, for that. 884 00:58:16,794 --> 00:58:19,429 - Processing your request. - Thank you. 885 00:58:23,500 --> 00:58:25,302 Ma'am, I'm gonna need you to start the engine 886 00:58:25,335 --> 00:58:28,005 as soon as you can so I can transfer this car to impound. 887 00:58:28,973 --> 00:58:30,775 Copy that. Stand by, sir. 888 00:58:45,623 --> 00:58:47,792 Hey, we got a report of shots fired, man. What's going on? 889 00:58:49,126 --> 00:58:51,195 Yo, man, we got a 10-71 at this location, man. 890 00:58:51,228 --> 00:58:54,431 - What's up? - Yo, where's the shooter at? 891 00:58:54,464 --> 00:58:56,200 - Oh, yeah. 42... - You good? 892 00:58:56,233 --> 00:58:57,467 I'm fine. 893 00:58:57,501 --> 00:58:59,637 It's a negative on the shooter. 894 00:58:59,670 --> 00:59:02,607 No-one can see you do what is necessary. 895 00:59:02,640 --> 00:59:04,374 You must serve me in secret. 896 00:59:04,408 --> 00:59:07,144 Just tell me what the fuck to do. 897 00:59:08,813 --> 00:59:10,347 Heel, little doggy. 898 00:59:10,380 --> 00:59:12,182 Be a good boy. 899 00:59:12,216 --> 00:59:14,785 I left a treat in the trunk of your car. 900 00:59:14,819 --> 00:59:16,787 Bring me my rabbit 901 00:59:16,821 --> 00:59:18,723 or I will put your bitch down 902 00:59:18,756 --> 00:59:20,390 along with her litter. 903 00:59:21,525 --> 00:59:23,360 This is your last hunting trip. 904 00:59:52,522 --> 00:59:54,258 I married you. 905 00:59:56,861 --> 00:59:58,095 I know. 906 00:59:58,128 --> 01:00:00,731 So what more do you want? 907 01:00:07,137 --> 01:00:09,139 I want you to know that I'm ready. 908 01:00:10,107 --> 01:00:11,976 I do know that. 909 01:00:17,114 --> 01:00:19,249 You're not wrong asking the question. 910 01:00:19,283 --> 01:00:20,584 Honestly, Jake, it wasn't... 911 01:00:20,617 --> 01:00:22,552 Just love me enough to trust me. 912 01:00:26,390 --> 01:00:29,259 You should feel safe coming to me about anything. 913 01:00:29,293 --> 01:00:30,795 I do. 914 01:00:38,635 --> 01:00:40,570 You know what I've been through. 915 01:00:42,673 --> 01:00:44,574 A lot of it, yeah. 916 01:00:44,608 --> 01:00:46,610 Yeah, I mean, not all of it. 917 01:00:46,643 --> 01:00:48,813 You're right, I mean, I don't talk about the war. 918 01:00:48,846 --> 01:00:50,915 - You want me to? - No. 919 01:00:52,449 --> 01:00:54,251 But you can tell me anything. 920 01:00:55,352 --> 01:00:56,586 I'm right here. 921 01:01:02,793 --> 01:01:04,962 You've seen me falling apart. 922 01:01:08,132 --> 01:01:10,567 You need to know I can keep a family together. 923 01:01:18,809 --> 01:01:21,611 You don't want to be 10 years in with a guy you have to babysit. 924 01:01:24,849 --> 01:01:26,350 No. 925 01:01:27,484 --> 01:01:29,119 No, I don't. 926 01:01:34,491 --> 01:01:36,260 Come on. 927 01:01:36,293 --> 01:01:39,263 Oh, God. What did I do? 928 01:01:39,296 --> 01:01:41,866 Seriously, what did I do? 929 01:01:41,899 --> 01:01:44,234 Come on, God, I didn't check out, I stuck around. 930 01:01:44,268 --> 01:01:46,136 I did what you wanted me to do. 931 01:01:46,170 --> 01:01:48,873 And, yes, you gave me this beautiful life 932 01:01:48,906 --> 01:01:50,307 and a beautiful family, 933 01:01:50,340 --> 01:01:52,209 and now what, you wanna take it all away? 934 01:01:53,643 --> 01:01:56,646 Come on, God, I thought we had a deal. 935 01:01:56,680 --> 01:01:59,884 Yeah, I'm not exactly a model citizen, OK? I have issues. 936 01:01:59,917 --> 01:02:01,819 I'm a bum, alright? 937 01:02:03,587 --> 01:02:05,189 Look, here's the new deal. 938 01:02:06,190 --> 01:02:07,992 I'm sorry, OK? I'll repent. 939 01:02:08,025 --> 01:02:10,527 I'll turn myself in, I'll do whatever you want me to do. 940 01:02:10,560 --> 01:02:12,196 Just give me a sign. 941 01:02:12,229 --> 01:02:14,464 Talk to me. Something. 942 01:02:16,733 --> 01:02:19,636 Come on, God. Don't punish them, punish me. 943 01:02:19,669 --> 01:02:21,438 I'll pay. 944 01:02:22,606 --> 01:02:24,374 You gave me all this hope. 945 01:02:24,408 --> 01:02:27,011 For the first time in my life, I've had hope and now what? 946 01:02:27,044 --> 01:02:28,378 Why? 947 01:02:29,546 --> 01:02:33,283 Come on, please, just don't... Don't take away my family. 948 01:03:36,780 --> 01:03:40,817 You can't heal in the place you get hurt. 949 01:03:42,352 --> 01:03:45,255 One of the most difficult experiences in life 950 01:03:45,289 --> 01:03:46,823 is that unless you... 951 01:03:46,857 --> 01:03:48,292 Hey, man, you got duct tape? 952 01:03:48,325 --> 01:03:49,426 The base hit! 953 01:03:49,459 --> 01:03:51,929 - What, man? - Never mind, I got it. 954 01:03:51,962 --> 01:03:53,363 Is that a fair thing to say? 955 01:03:53,397 --> 01:03:54,764 No, no, individually I love them. 956 01:03:54,798 --> 01:03:56,533 Every person I meet, I sorta like, 957 01:03:56,566 --> 01:03:58,235 and I'm not trying to be corny here, 958 01:03:58,268 --> 01:03:59,736 but I see the universe in them. 959 01:03:59,769 --> 01:04:01,338 - You can see the... - Yeah. 960 01:04:01,371 --> 01:04:03,440 - Thank you for the ultimate... - Sweet chilli. 961 01:04:05,375 --> 01:04:07,144 Rotisserie style... 962 01:04:10,147 --> 01:04:12,950 You know a good way to prepare for New Year? 963 01:04:14,684 --> 01:04:17,154 As far as hitting a wall, I don't know. I'd say... 964 01:04:17,187 --> 01:04:19,423 Hey, man, uh, I'm sorry about this. 965 01:04:19,456 --> 01:04:21,158 About what? 966 01:04:21,191 --> 01:04:23,127 - Fuck! Fuck! - Hands up. Keep your hands up. 967 01:04:23,160 --> 01:04:24,694 - Don't move. - I'm not. 968 01:04:24,728 --> 01:04:26,530 Listen, man, I don't wanna do this. 969 01:04:26,563 --> 01:04:28,498 - Do what? - Just listen to me. 970 01:04:28,532 --> 01:04:30,267 Look, please, just take whatever, man. 971 01:04:30,300 --> 01:04:31,801 - I'm not here to rob the store. - What? 972 01:04:31,835 --> 01:04:33,170 - Just listen to me. - Well, please, just take... 973 01:04:33,203 --> 01:04:34,671 Doug! 974 01:04:34,704 --> 01:04:36,006 Never ask for advice from 975 01:04:36,040 --> 01:04:37,474 and worry about criticism 976 01:04:37,507 --> 01:04:40,277 from someone that you would never ask advice from. 977 01:04:40,310 --> 01:04:43,213 - What? - Just turn on a gas pump for me. 978 01:04:45,249 --> 01:04:47,684 Look, Doug, I got a wife and a kid, alright? 979 01:04:47,717 --> 01:04:50,054 We're a little bit on the rocks right now. It's complicated. 980 01:04:50,087 --> 01:04:52,589 They're in danger. I need to protect them, OK? 981 01:04:54,858 --> 01:04:56,093 Yeah, man. 982 01:04:58,028 --> 01:04:59,329 Just turn on the gas. 983 01:04:59,363 --> 01:05:01,898 I got to put my hand down. 984 01:05:01,932 --> 01:05:03,067 Right, fine, go ahead. 985 01:05:06,903 --> 01:05:08,038 That's it. 986 01:05:08,072 --> 01:05:11,241 OK. Look, I'm not gonna hurt you. 987 01:05:11,275 --> 01:05:12,876 I need to tape your hands behind your back. 988 01:05:12,909 --> 01:05:14,344 Please don't sexually assault me. 989 01:05:14,378 --> 01:05:16,513 No-one's getting sexually assaulted, OK? 990 01:05:16,546 --> 01:05:20,650 I'm already struggling with my mental health, OK? 991 01:05:20,684 --> 01:05:23,587 Officers! He's got a gun! 992 01:05:29,493 --> 01:05:32,096 I know this may be a bad time to ask you to trust me, Doug. 993 01:05:32,129 --> 01:05:34,664 But the man outside... Doug, no! 994 01:05:38,568 --> 01:05:39,936 He's raping me. Shoot him! 995 01:05:43,573 --> 01:05:46,776 Please! Oh, my God! Oh, my God. Oh, my God. 996 01:05:46,810 --> 01:05:49,246 Please! Please don't do this to us! 997 01:05:51,748 --> 01:05:55,552 My eyes are the eyes of God, but sharper. 998 01:05:57,787 --> 01:06:00,957 God does nothing. Either He can't or He won't. 999 01:06:00,991 --> 01:06:02,426 But I'm a doer. 1000 01:06:05,495 --> 01:06:08,098 We know she ran, your wife. 1001 01:06:08,132 --> 01:06:10,234 But we will not follow. 1002 01:06:10,267 --> 01:06:12,769 As long as you stay and do your duty. 1003 01:06:17,341 --> 01:06:19,909 Now you will repeat what I say. 1004 01:06:19,943 --> 01:06:22,579 Say, "Jake, it's not me talking anymore." 1005 01:06:22,612 --> 01:06:23,813 Jake! 1006 01:06:25,082 --> 01:06:26,783 It's not me talking anymore. 1007 01:06:26,816 --> 01:06:29,153 It is God who speaks through me. 1008 01:06:29,186 --> 01:06:31,688 It's God who speaks through me. 1009 01:06:34,458 --> 01:06:36,426 He talked to me twice today. 1010 01:06:38,262 --> 01:06:39,996 First time in my car. 1011 01:06:42,132 --> 01:06:44,000 The second in Mr Raskin's. 1012 01:06:45,001 --> 01:06:46,336 You thought no-one heard you 1013 01:06:46,370 --> 01:06:48,638 when you pray, Jake, but I was listening. 1014 01:06:48,672 --> 01:06:50,407 You thought no-one heard you 1015 01:06:50,440 --> 01:06:53,143 when you prayed, Jake, but I was listening. 1016 01:06:54,744 --> 01:06:57,013 You don't sound like the god I was praying to. 1017 01:06:58,148 --> 01:07:00,784 I am the only god who heard you. 1018 01:07:03,153 --> 01:07:05,889 I am the only god that heard you. 1019 01:07:09,159 --> 01:07:12,962 Begging...for me to take you. 1020 01:07:14,898 --> 01:07:16,700 To spare your family. 1021 01:07:16,733 --> 01:07:18,968 For me to spare your family. 1022 01:07:19,002 --> 01:07:21,671 Now you will lower your weapon. 1023 01:07:21,705 --> 01:07:25,475 Now you will lower your weapon. 1024 01:07:30,514 --> 01:07:32,048 No, no. 1025 01:07:32,082 --> 01:07:35,885 You, Mr Beekman, will lower your weapon. 1026 01:07:40,924 --> 01:07:42,692 And you will say, 1027 01:07:42,726 --> 01:07:45,229 "I am not merciful but I am powerful." 1028 01:07:45,262 --> 01:07:47,431 I am not merciful. 1029 01:07:48,398 --> 01:07:50,367 But I am powerful. 1030 01:07:51,568 --> 01:07:54,238 I've told my little dog to heel. 1031 01:07:54,271 --> 01:07:56,573 And now I'm gonna put him to sleep. 1032 01:07:56,606 --> 01:07:58,108 And now... 1033 01:08:00,910 --> 01:08:02,212 Uh... 1034 01:08:04,848 --> 01:08:07,784 And now I'm gonna put him to sleep. 1035 01:08:13,022 --> 01:08:15,592 Now you will withdraw the can of gasoline 1036 01:08:15,625 --> 01:08:17,060 from your trunk. 1037 01:08:23,667 --> 01:08:27,204 Now, Mr Beekman, you will soak yourself. 1038 01:08:29,339 --> 01:08:32,176 I'm sorry. Could you repeat that last... 1039 01:08:32,209 --> 01:08:34,611 You will soak yourself. 1040 01:08:37,447 --> 01:08:40,417 You...you want me... 1041 01:08:40,450 --> 01:08:43,019 And if you flinch and if you falter, 1042 01:08:43,052 --> 01:08:46,122 your wife will suffer twice the agony. 1043 01:08:49,393 --> 01:08:51,094 You will tell him... 1044 01:08:52,162 --> 01:08:54,698 .."Behold, the answer to your prayers." 1045 01:08:56,800 --> 01:08:59,603 Behold, the answer to your prayers. 1046 01:09:01,137 --> 01:09:05,074 I offered you a painless death and you refused. 1047 01:09:06,710 --> 01:09:08,612 Still, if you pay now... 1048 01:09:08,645 --> 01:09:10,247 - If you follow... - If you follow... 1049 01:09:10,280 --> 01:09:14,618 - ..in my servant's footsteps... - ..in my servant's footsteps... 1050 01:09:14,651 --> 01:09:16,486 ..your family will be spared. 1051 01:09:18,622 --> 01:09:20,990 ..your family will be spared. 1052 01:09:25,195 --> 01:09:27,130 Keep her here. 1053 01:09:57,527 --> 01:09:59,629 In the dark night of your despair... 1054 01:09:59,663 --> 01:10:01,331 In the dark night of your despair... 1055 01:10:01,365 --> 01:10:04,167 - ..I am providing a torch... - ..I am providing a torch... 1056 01:10:04,200 --> 01:10:05,802 ..lighting the way to absolution. 1057 01:10:05,835 --> 01:10:09,973 ..lighting the way... to absolution. 1058 01:10:14,444 --> 01:10:17,213 Now, Mr Beekman, you will light the way. 1059 01:10:26,089 --> 01:10:27,190 Argos! 1060 01:10:28,358 --> 01:10:29,526 Argos! Off! 1061 01:10:32,028 --> 01:10:33,797 Argos! 1062 01:10:38,368 --> 01:10:40,570 - Oh, God! - Argos! 1063 01:10:40,604 --> 01:10:42,739 I'm doing it. I'm doing it! 1064 01:10:44,308 --> 01:10:47,577 Argos! Argos! Here! Here! Come here! 1065 01:10:47,611 --> 01:10:50,580 Yeah, good boy. 1066 01:10:54,618 --> 01:10:57,020 You're a good boy. Yeah. 1067 01:11:17,106 --> 01:11:18,708 Come on, let's go save Cutler. 1068 01:11:18,742 --> 01:11:20,109 Come on, come on. 1069 01:11:24,481 --> 01:11:25,982 I need water, Jake. 1070 01:11:26,015 --> 01:11:27,216 Alright. 1071 01:11:28,752 --> 01:11:30,119 Let's get you in this chair. 1072 01:11:30,153 --> 01:11:31,455 Alright. 1073 01:11:33,323 --> 01:11:34,791 - Alright. - Let me see. 1074 01:11:35,792 --> 01:11:37,561 You just stand there and let him shoot you? 1075 01:11:38,562 --> 01:11:40,630 Hey, take your belt off. 1076 01:11:41,798 --> 01:11:43,266 Why? You need a tourniquet? 1077 01:11:43,299 --> 01:11:45,569 I heard him say you got a tracker. 1078 01:11:45,602 --> 01:11:47,337 - Huh? - Yeah. 1079 01:11:49,806 --> 01:11:51,508 Sonofabitch. 1080 01:11:54,544 --> 01:11:56,446 I do need a tourniquet, though. 1081 01:11:56,480 --> 01:11:58,548 Wait! 1082 01:12:01,418 --> 01:12:03,820 All units be advised, we've got a 1093... 1083 01:12:03,853 --> 01:12:06,456 - I'm not gonna make it. - We're making it. 1084 01:12:07,824 --> 01:12:09,025 I don't deserve to. 1085 01:12:09,058 --> 01:12:11,060 Neither do I. 1086 01:12:17,767 --> 01:12:19,403 - Dispatch. - Go ahead. 1087 01:12:19,436 --> 01:12:21,405 We're gonna need the location to the nearest EMS. 1088 01:12:21,438 --> 01:12:23,640 Ambulance located 300 blocks... 1089 01:12:23,673 --> 01:12:27,477 And George H.W. Bush was in Dallas when JFK was shot. 1090 01:12:27,511 --> 01:12:29,278 Yeah, working undercover with the CIA. 1091 01:12:29,312 --> 01:12:31,280 So Reagan was against all the globalist stuff 1092 01:12:31,314 --> 01:12:32,348 when he was running. 1093 01:12:32,382 --> 01:12:34,551 Hey, yo, I'm eating, man. 1094 01:12:35,685 --> 01:12:37,621 You always do this. 1095 01:12:37,654 --> 01:12:40,824 No, it's just, all of this gives me anxiety, alright? 1096 01:12:40,857 --> 01:12:42,559 Gives me indigestion. 1097 01:12:44,461 --> 01:12:46,496 Then Reagan selects Bush as his vice-president, 1098 01:12:46,530 --> 01:12:48,932 and then he gets shot by John Hinckley. 1099 01:12:48,965 --> 01:12:50,400 The Hinckleys and the Bushes 1100 01:12:50,434 --> 01:12:53,703 were, like, BFFs that are having dinner that week. 1101 01:12:53,737 --> 01:12:55,639 Yep. I'm having dinner now. 1102 01:13:01,077 --> 01:13:02,646 - Hmm. - Hmm. 1103 01:13:08,151 --> 01:13:11,387 So how does this secret government... 1104 01:13:12,556 --> 01:13:15,825 ..all work for the same communist conspiracy 1105 01:13:15,859 --> 01:13:18,061 that's not even on the news? 1106 01:13:18,094 --> 01:13:20,964 It's a globalist takeover, right? 1107 01:13:20,997 --> 01:13:23,299 They're instituting a new kind of world government, 1108 01:13:23,332 --> 01:13:25,869 mainstream media is part of the propaganda arm. 1109 01:13:25,902 --> 01:13:28,505 - Oh! - Yeah. 1110 01:13:28,538 --> 01:13:29,806 I sent you sources. 1111 01:13:29,839 --> 01:13:32,542 - OK. - What, you didn't read them? 1112 01:13:32,576 --> 01:13:35,378 Well, you know, you sent some right-wing bullshit, right? 1113 01:13:35,411 --> 01:13:37,413 And then, yeah, I'll get to it. 1114 01:13:37,447 --> 01:13:40,016 It's not right-wing. It's from these people themselves. 1115 01:13:40,049 --> 01:13:41,885 It's the World Economic Forum. 1116 01:13:41,918 --> 01:13:44,187 "You'll own nothing and be happy." 1117 01:13:44,220 --> 01:13:45,755 I mean, that's what they say. 1118 01:13:45,789 --> 01:13:47,657 - I swear to God, man. - It's in their own literature. 1119 01:13:49,859 --> 01:13:51,861 Go ahead and laugh. 1120 01:13:51,895 --> 01:13:54,598 You won't be laughing when your kids are in a fucking FEMA camp. 1121 01:13:54,631 --> 01:13:56,500 You know what? That's when I will be laughing. 1122 01:13:56,533 --> 01:13:58,301 Because that means you would be right. 1123 01:13:59,435 --> 01:14:01,004 - Yeah. - Yeah. 1124 01:14:01,037 --> 01:14:02,972 Right, this...this whole time. 1125 01:14:04,641 --> 01:14:06,476 Start the car, dude. 1126 01:14:09,946 --> 01:14:12,048 We're dead. 1127 01:14:28,464 --> 01:14:30,934 We're not supposed to have animals in here. 1128 01:14:34,237 --> 01:14:36,472 Just focus on her until we get there. 1129 01:14:38,675 --> 01:14:41,578 And then you'll...let us go? 1130 01:14:41,611 --> 01:14:44,948 The second we get to the hospital, I'll turn myself in. 1131 01:14:44,981 --> 01:14:46,916 There's a hospital two miles away. 1132 01:14:46,950 --> 01:14:49,152 Not that hospital. Just go where I tell you. 1133 01:14:50,687 --> 01:14:53,322 What about Mia and John? 1134 01:14:53,356 --> 01:14:55,124 We'll get them on the way. 1135 01:14:58,194 --> 01:15:01,931 Hey. I'm a detective. 1136 01:15:01,965 --> 01:15:04,634 Oh, I'm not gonna lie. 1137 01:15:04,668 --> 01:15:06,670 This is some strange shit, Detective. 1138 01:15:06,703 --> 01:15:09,438 Anyway, you're stable. How's your pain? 1139 01:15:09,472 --> 01:15:11,107 Better. 1140 01:15:13,777 --> 01:15:15,378 Come on, you got this. 1141 01:15:16,379 --> 01:15:18,447 That's right. Climb the mountain. 1142 01:15:18,481 --> 01:15:19,916 You're doing good, kid. 1143 01:15:19,949 --> 01:15:23,086 Hey, buddy. You fell down. That's OK. You fell down. 1144 01:15:23,119 --> 01:15:26,155 If you didn't struggle, if you quit before you got up here, 1145 01:15:26,189 --> 01:15:29,425 you wouldn't be able to see all this. 1146 01:15:29,458 --> 01:15:30,493 See? 1147 01:15:34,063 --> 01:15:35,231 What do you say, John? 1148 01:15:36,866 --> 01:15:39,869 See? I told you it'd be worth it. Look how beautiful. 1149 01:15:42,005 --> 01:15:44,974 Hey! It's OK. It's OK. 1150 01:15:45,909 --> 01:15:48,477 It's OK, buddy. I might have hurt his leg. 1151 01:15:48,511 --> 01:15:50,279 - We gotta go. - I know. 1152 01:15:50,313 --> 01:15:51,948 Where are my keys at? 1153 01:15:51,981 --> 01:15:53,583 I don't know. Here. 1154 01:15:54,584 --> 01:15:56,285 Don't look at me like that. 1155 01:15:56,319 --> 01:15:57,887 I'm sorry. I... 1156 01:15:57,921 --> 01:15:59,222 Well, it kills me too. 1157 01:15:59,255 --> 01:16:00,990 I know. I know, I'm sorry, I just... 1158 01:16:02,491 --> 01:16:03,927 I was scared. 1159 01:16:03,960 --> 01:16:05,361 Let's go. 1160 01:16:06,896 --> 01:16:08,998 Rosser, whose violent behaviour was evident 1161 01:16:09,032 --> 01:16:10,700 during his time at the department, 1162 01:16:10,734 --> 01:16:13,502 is still at large and is now suspected in the kidnapping 1163 01:16:13,536 --> 01:16:17,473 and possible murder of LAPD detective Idalia Cutler. 1164 01:16:17,506 --> 01:16:19,575 With that, I'm happy to take any questions you might have. 1165 01:16:21,410 --> 01:16:24,714 You know, murder's not entirely off the table. 1166 01:16:24,748 --> 01:16:27,283 You gotta kidnap me first. 1167 01:16:27,316 --> 01:16:28,852 Why would they lie? 1168 01:16:29,919 --> 01:16:32,521 Dude, I think you just got red-pilled. 1169 01:16:37,060 --> 01:16:40,396 Alright, I'm gonna drop you guys off. 1170 01:16:40,429 --> 01:16:41,965 Report the ambulance stolen. 1171 01:16:42,966 --> 01:16:44,934 Grand theft auto is the least of my worries. 1172 01:16:44,968 --> 01:16:47,904 Nope. Not happening. I'm seeing this one through. 1173 01:16:47,937 --> 01:16:50,373 Hey, can I use your phone? 1174 01:16:52,541 --> 01:16:53,877 Thank you. 1175 01:16:59,248 --> 01:17:00,349 A Los Angeles police officer 1176 01:17:00,383 --> 01:17:01,685 who was fired from his job 1177 01:17:01,718 --> 01:17:03,286 is suspected of going on a shooting spree... 1178 01:17:03,319 --> 01:17:04,520 Who is this? 1179 01:17:04,553 --> 01:17:06,622 Hey, Mia? It's me. 1180 01:17:06,656 --> 01:17:08,357 - Jake, thank God. - Are you OK? 1181 01:17:08,391 --> 01:17:10,593 - Where are you? - Where's John? 1182 01:17:11,761 --> 01:17:13,062 Mia? 1183 01:17:13,997 --> 01:17:15,498 It's not safe here. 1184 01:17:16,599 --> 01:17:20,203 Mia, where's our son? Where is he? 1185 01:17:20,236 --> 01:17:22,438 He's at my mother's. 1186 01:17:22,471 --> 01:17:24,273 OK, OK. 1187 01:17:24,307 --> 01:17:25,809 What's going on? 1188 01:17:25,842 --> 01:17:27,711 - I was ambushed. - Ambushed? 1189 01:17:27,744 --> 01:17:29,312 The police, some of them are with a cartel. 1190 01:17:29,345 --> 01:17:31,815 - Jake! - They threatened you and John. 1191 01:17:31,848 --> 01:17:33,783 - They had your voice. - You're not making any sense. 1192 01:17:33,817 --> 01:17:35,985 - Mia, please. Just listen to me. - I love you. 1193 01:17:36,019 --> 01:17:37,721 They played me your voice. It was you. You were screaming. 1194 01:17:37,754 --> 01:17:39,088 - What? - And begging me to kill myself. 1195 01:17:39,122 --> 01:17:40,323 Because they had you and the baby. 1196 01:17:40,356 --> 01:17:42,792 Jake, stop, OK? Just stop. 1197 01:17:42,826 --> 01:17:45,428 - What, you don't believe me? - Don't say that. 1198 01:17:45,461 --> 01:17:46,930 What, you think I'm making this up? 1199 01:17:46,963 --> 01:17:49,065 It's on the news, Jake. What am I supposed to say? 1200 01:17:49,098 --> 01:17:51,234 Ask Cobb. He knows. 1201 01:17:51,267 --> 01:17:52,969 Cutler's with me. She knows too. 1202 01:17:53,002 --> 01:17:54,771 Cobb didn't tell you? 1203 01:17:56,072 --> 01:17:59,175 No. H-he just waved at me. 1204 01:18:00,676 --> 01:18:02,946 Alright, go outside right now. I want you to talk to him. 1205 01:18:07,416 --> 01:18:10,153 I'm not crazy, Mia. 1206 01:18:10,186 --> 01:18:13,823 - I hate that I said that. - Yeah, I know. I'm sorry too. 1207 01:18:13,857 --> 01:18:16,760 Jake, we need help. 1208 01:18:16,793 --> 01:18:18,494 I know. I know. 1209 01:18:19,695 --> 01:18:23,032 Professional help. Therapy. 1210 01:18:23,066 --> 01:18:25,334 And we'll get it. I promise. 1211 01:18:25,368 --> 01:18:27,536 Jake... 1212 01:18:27,570 --> 01:18:31,140 No, I know. I need it too. I'm grateful you asked. 1213 01:18:33,542 --> 01:18:36,946 Hey, I love you. OK? 1214 01:18:36,980 --> 01:18:38,414 I love you. 1215 01:18:40,383 --> 01:18:41,985 Go get Cobb. 1216 01:18:42,018 --> 01:18:44,220 He'll keep you safe till I get there. 1217 01:18:44,253 --> 01:18:47,090 Hey, Mia, everything's gonna be OK. 1218 01:18:50,593 --> 01:18:54,663 Jake! Jake! Jake! 1219 01:18:54,697 --> 01:18:56,232 He's gone, Jake. 1220 01:18:56,265 --> 01:18:57,801 Jake, he's dead. 1221 01:18:57,834 --> 01:18:59,135 Mia, listen to me. 1222 01:18:59,168 --> 01:19:02,238 I want you to run. OK? Just go. Go. Run. 1223 01:19:02,271 --> 01:19:04,307 I'm not hanging up. Just tell me where you are, OK? 1224 01:19:04,340 --> 01:19:06,042 - And we'll find you. - What's going on? 1225 01:19:06,075 --> 01:19:07,811 Cobb's dead. They're going after Mia. 1226 01:19:07,844 --> 01:19:08,845 Get her, Jake. 1227 01:19:08,878 --> 01:19:10,413 Then we'll take you to the hospital. 1228 01:19:10,446 --> 01:19:13,416 - Just tell me where to go, man. - Take this exit. 1229 01:19:16,085 --> 01:19:17,486 I think I can hear you. 1230 01:19:17,520 --> 01:19:18,855 That's us. 1231 01:19:20,723 --> 01:19:22,325 How far? 1232 01:19:22,358 --> 01:19:24,193 Two minutes, maybe less. 1233 01:19:24,227 --> 01:19:26,930 Please. Please. 1234 01:19:28,531 --> 01:19:30,066 Are you still on Mariposa? 1235 01:19:30,099 --> 01:19:31,700 Um... 1236 01:19:31,734 --> 01:19:33,702 I think I'm on Fourth. 1237 01:19:33,736 --> 01:19:35,771 Alright, stay there. We're on Fourth. 1238 01:19:35,805 --> 01:19:37,040 Keep heading east, 30 seconds. 1239 01:19:37,073 --> 01:19:39,008 Jake! 1240 01:19:39,042 --> 01:19:40,343 Jake! 1241 01:19:40,376 --> 01:19:42,111 I can't hear you. 1242 01:19:43,446 --> 01:19:44,780 That's her right there. 1243 01:19:44,814 --> 01:19:46,549 You see us, Mia? Mia! 1244 01:19:46,582 --> 01:19:48,717 Jake, my phone's beeping. I can't hear you. 1245 01:19:48,751 --> 01:19:51,387 What beeping? I don't hear any beeping. 1246 01:19:53,957 --> 01:19:55,258 Stop the ambulance. 1247 01:19:55,291 --> 01:19:57,726 - Why? - It's a trap. 1248 01:20:11,474 --> 01:20:13,409 Where's my gun? 1249 01:20:13,442 --> 01:20:16,379 Argos! Hey! 1250 01:20:16,412 --> 01:20:18,614 Let me look at you. Huh? 1251 01:20:20,183 --> 01:20:21,517 Cutler, you OK? 1252 01:20:27,857 --> 01:20:29,592 Jake. 1253 01:20:29,625 --> 01:20:31,327 My mom. 1254 01:20:32,661 --> 01:20:34,397 Take care of her. 1255 01:20:34,430 --> 01:20:36,499 Her name's Mari... 1256 01:20:37,633 --> 01:20:39,735 Cutler! No. 1257 01:20:44,307 --> 01:20:46,342 Argos, come here. Listen to me. 1258 01:20:46,375 --> 01:20:48,011 I need you to get in the fight, Argos. 1259 01:20:49,612 --> 01:20:52,115 I didn't raise a coward. I need you to protect our family. 1260 01:20:52,148 --> 01:20:54,450 Argos... Hey! 1261 01:20:56,585 --> 01:20:57,921 I raised a warrior. 1262 01:20:57,954 --> 01:20:59,688 Come on. I'll be right behind you. 1263 01:21:01,824 --> 01:21:03,927 Argos... 1264 01:21:25,548 --> 01:21:27,650 Argos, here! 1265 01:21:27,683 --> 01:21:29,385 Here! Come on. 1266 01:21:29,418 --> 01:21:32,922 Good boy. Good boy. Good boy. 1267 01:21:33,990 --> 01:21:36,459 - Jake. - Mia. 1268 01:21:36,492 --> 01:21:38,227 Come on. 1269 01:21:41,330 --> 01:21:42,798 Not yet. 1270 01:21:42,831 --> 01:21:44,833 Mia, over the wall. Argos, up! 1271 01:21:44,867 --> 01:21:46,802 There's a loud noise in the street. 1272 01:21:46,835 --> 01:21:48,171 I don't know what's going on, alright? 1273 01:21:48,204 --> 01:21:50,406 Send someone as soon as you can. 1274 01:21:50,439 --> 01:21:52,208 There's some trespassers right now, man. 1275 01:21:52,241 --> 01:21:53,842 They're coming onto my property. 1276 01:21:53,876 --> 01:21:56,012 What's your address? Are you in danger, sir? 1277 01:21:58,881 --> 01:22:01,017 Percy, what on earth was that noise? 1278 01:22:04,787 --> 01:22:06,489 Oh, Percy! 1279 01:22:06,522 --> 01:22:08,824 Oh, my God! Oh, my God! 1280 01:22:08,857 --> 01:22:10,326 Argos, up! 1281 01:22:10,359 --> 01:22:12,228 Come on, though the window right there. 1282 01:22:13,396 --> 01:22:14,930 Get behind the couch. 1283 01:22:21,470 --> 01:22:23,706 Argos... 1284 01:22:56,305 --> 01:22:59,075 When I say, you get in the bathtub, you stay low, OK? 1285 01:22:59,108 --> 01:23:00,576 Jake, please don't leave me. 1286 01:23:00,609 --> 01:23:03,012 - Ready? Go! - Yeah! OK. 1287 01:23:13,589 --> 01:23:16,092 Hey, I needed you more than you needed me anyway. 1288 01:23:16,125 --> 01:23:17,793 Hey, you've been through it. 1289 01:23:17,826 --> 01:23:19,628 You made it back to me on your own. 1290 01:23:19,662 --> 01:23:20,896 You're solid, alright? 1291 01:23:20,929 --> 01:23:23,299 Now, Argos, protect! 1292 01:23:27,836 --> 01:23:30,773 Come here, come here. 1293 01:23:33,142 --> 01:23:35,711 "The only ones for me are the mad ones. 1294 01:23:36,679 --> 01:23:38,414 "Mad to live. 1295 01:23:38,447 --> 01:23:39,882 "Mad to talk. 1296 01:23:39,915 --> 01:23:42,351 "Mad to be saved." 1297 01:23:43,319 --> 01:23:45,154 - We have to go, ma'am. - I can't! 1298 01:23:46,189 --> 01:23:48,291 Ma'am, there's no time, we have to go now. 1299 01:23:48,324 --> 01:23:50,359 I'm not leaving my husband. 1300 01:23:50,393 --> 01:23:53,229 "Desirous of everything at the same time... 1301 01:23:54,363 --> 01:23:55,831 "..those who never yawn or... 1302 01:23:56,832 --> 01:23:58,501 "..say a commonplace thing, 1303 01:23:58,534 --> 01:24:02,838 "but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles 1304 01:24:02,871 --> 01:24:05,308 "exploding like spiders across the stars 1305 01:24:05,341 --> 01:24:08,977 "and in the middle you see a blue centre light pop. 1306 01:24:09,011 --> 01:24:10,479 "And everybody goes..." 1307 01:24:10,513 --> 01:24:12,115 "Awww!" 1308 01:24:17,220 --> 01:24:22,057 I was in awe of living with such abandon and such passion. 1309 01:24:22,091 --> 01:24:26,795 But then I read more, and I thought clearer and... 1310 01:24:26,829 --> 01:24:29,198 ..I got older, and I... and I wasn't hypnotised 1311 01:24:29,232 --> 01:24:30,533 by the music of the words, 1312 01:24:30,566 --> 01:24:33,969 but I was actually understanding what they meant. 1313 01:24:37,106 --> 01:24:40,143 And I met people who burned, burned, burned 1314 01:24:40,176 --> 01:24:42,878 like fabulous yellow Roman candles. 1315 01:24:45,781 --> 01:24:47,850 I spent time with them, and you know what? 1316 01:24:47,883 --> 01:24:51,587 Argos. 1317 01:24:51,620 --> 01:24:53,522 They were assholes. 1318 01:24:53,556 --> 01:24:56,325 Selfish, impatient, decadent. 1319 01:24:56,359 --> 01:24:57,660 Argos... 1320 01:25:05,033 --> 01:25:06,435 If everyone was like that, 1321 01:25:06,469 --> 01:25:08,637 civilisation would collapse. 1322 01:25:10,573 --> 01:25:12,975 I mean, look at what happened to Kerouac. 1323 01:25:17,380 --> 01:25:18,747 So you don't want that. 1324 01:25:19,982 --> 01:25:23,786 But, best case, even how I grew up, 1325 01:25:23,819 --> 01:25:28,391 two parents, unconditional love, all needs met. 1326 01:25:28,424 --> 01:25:31,627 Let's say you give that to someone. 1327 01:25:31,660 --> 01:25:32,961 No abuse. 1328 01:25:34,330 --> 01:25:36,865 Nothing that you can call trauma, 1329 01:25:36,899 --> 01:25:40,135 unless you're lying about it for attention. 1330 01:25:41,970 --> 01:25:44,273 Let's say you do an A-plus job. 1331 01:25:46,008 --> 01:25:47,976 The best you're gonna get for that kid, 1332 01:25:48,010 --> 01:25:50,112 who is your whole life... 1333 01:25:52,080 --> 01:25:55,584 ..is to watch that spark slowly fade away. 1334 01:25:55,618 --> 01:25:58,487 And realise that spark's just narcissism. 1335 01:26:03,492 --> 01:26:05,628 And when they get old, if they're lucky, 1336 01:26:05,661 --> 01:26:09,665 they get to watch the ember in their own kid burn to ashes. 1337 01:26:09,698 --> 01:26:11,099 Perfect. 1338 01:26:11,133 --> 01:26:12,601 Jake, please. 1339 01:26:12,635 --> 01:26:15,070 No, he's right. 1340 01:26:15,103 --> 01:26:17,440 That's what I'm fighting for. 1341 01:26:20,108 --> 01:26:21,377 What? 1342 01:26:21,410 --> 01:26:24,179 I mean, actually, it's not what I'm fighting for. 1343 01:26:24,213 --> 01:26:25,614 Yes, that's without trauma, 1344 01:26:25,648 --> 01:26:28,851 without being on the run. 1345 01:26:30,853 --> 01:26:32,321 Being hunted. 1346 01:26:35,624 --> 01:26:38,461 Are you asking me to go on the run with you? 1347 01:26:42,731 --> 01:26:44,567 I'm asking you to run away. 1348 01:26:49,037 --> 01:26:50,706 I can't. 1349 01:26:50,739 --> 01:26:52,408 Yeah. 1350 01:26:53,742 --> 01:26:55,244 You're trapped. 1351 01:26:57,179 --> 01:26:59,582 I'd rather be trapped with you than anybody. 1352 01:27:04,186 --> 01:27:05,888 I really need you. 1353 01:27:10,659 --> 01:27:16,231 * The blade was in my hand 1354 01:27:19,034 --> 01:27:22,004 * Caught in age... * 1355 01:27:22,037 --> 01:27:24,907 Time's up, Rosser. 1356 01:27:24,940 --> 01:27:28,377 * Turn your head to me... * 1357 01:27:28,411 --> 01:27:29,912 Cupcake. 1358 01:27:31,113 --> 01:27:32,948 Say 'bye to Daddy. Say 'bye. 1359 01:27:32,981 --> 01:27:35,684 * God in cages 1360 01:27:35,718 --> 01:27:38,053 * I can't wait 1361 01:27:39,221 --> 01:27:42,325 * Feed your breath to me 1362 01:27:42,358 --> 01:27:45,294 * Bleed like rain... * 1363 01:27:46,695 --> 01:27:48,431 Pop D12. 1364 01:28:16,124 --> 01:28:17,793 I'm gonna fuck you up here. 1365 01:28:22,598 --> 01:28:24,733 Come back here, motherfucker. 96639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.