All language subtitles for Mikami.Sensei.EP06.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,639 孝 大変だ!→ 2 00:00:06,639 --> 00:00:09,309 お前のお兄ちゃんが… 3 00:00:14,981 --> 00:00:17,984 《(御上)友達から言われたんだよ》 4 00:00:17,984 --> 00:00:21,321 《お前の兄さん この頃 おかしいぞって》 5 00:00:30,663 --> 00:00:33,333 《(宏太) 孝に そんな思いさせてるのは→》 6 00:00:33,333 --> 00:00:36,002 《申し訳ないと思ってるよ》 7 00:00:40,640 --> 00:00:42,642 入るな お前ら! 8 00:00:45,311 --> 00:00:47,981 兄ちゃん 兄ちゃん! 9 00:00:47,981 --> 00:00:49,983 見るな… 10 00:01:03,997 --> 00:01:07,000 孝くん 見ちゃダメ! 11 00:01:38,665 --> 00:01:40,667 (神崎)俺は 12 00:01:44,003 --> 00:01:47,006 もう大丈夫だから 13 00:01:49,008 --> 00:01:51,010 だから次は 14 00:01:51,010 --> 00:01:52,979 アンタが… 15 00:02:43,329 --> 00:02:46,833 (一色)生理の時は どうしても不安定になるから→ 16 00:02:46,833 --> 00:02:49,335 色々あっても おかしくはないんだけど 17 00:02:49,335 --> 00:02:53,006 (是枝)でも 生理用品なら購買でも買えるし 18 00:02:53,006 --> 00:02:56,009 トイレにも 多少は設置してありますよね 19 00:02:56,009 --> 00:02:59,979 なのに ここのところ 毎回 もらいに来てたのは気になってた 20 00:02:59,979 --> 00:03:01,981 《(一色)ちょっと 職員室に行ってくるけど→》 21 00:03:01,981 --> 00:03:05,985 《誰か来たら すぐ戻るって伝えてくれる?》 22 00:03:34,981 --> 00:03:38,318 もしかして 買えなかった? 23 00:03:38,318 --> 00:03:41,321 その可能性あると思うのよね 24 00:03:47,994 --> 00:03:51,331 お地蔵さんのように 固まってますけど大丈夫ですか? 25 00:03:51,331 --> 00:03:54,667 あっ いや すみません 男兄弟で育っているので 26 00:03:54,667 --> 00:03:57,670 (一色)教師をやるなら 避けて通れない問題ですよ 27 00:03:57,670 --> 00:04:02,308 いや でも 買えないって そんなに高いものなんですか? 28 00:04:02,308 --> 00:04:04,978 高いもので500円くらい? 29 00:04:05,979 --> 00:04:08,982 生理の貧困… 30 00:04:08,982 --> 00:04:10,984 そうかなって 31 00:04:11,985 --> 00:04:14,654 椎葉さんの家庭環境は? 32 00:04:14,654 --> 00:04:17,657 交通事故で 小さい頃に ご両親を亡くし 33 00:04:17,657 --> 00:04:21,995 今は和菓子屋を営む 父方の祖父母に育てられています 34 00:04:21,995 --> 00:04:27,000 家庭環境 急激に変化してても おかしくないですよね 35 00:04:27,000 --> 00:04:31,004 うかつでした すぐに面談の段取り 組みます 36 00:04:31,004 --> 00:04:33,006 (ノック) (一色)はい 37 00:04:33,006 --> 00:04:35,008 (溝端)失礼します 38 00:04:35,008 --> 00:04:37,644 こんな所にいたんですか 39 00:04:37,644 --> 00:04:39,646 どうかされました? 40 00:04:42,649 --> 00:04:45,652 これは どういうことですか? 41 00:04:52,325 --> 00:04:54,994 (安西)ヤバくない? これ (波多野)えっ!? 42 00:04:54,994 --> 00:04:57,664 えっ ああ… (香川)どういうこと? 43 00:04:57,664 --> 00:04:59,666 (晴山)えっ 何これ どういうこと? 44 00:04:59,666 --> 00:05:01,668 何で? いや 分かんない 45 00:05:01,668 --> 00:05:04,337 (晴山)これ ホントなの? 46 00:05:04,337 --> 00:05:06,339 分かんない 47 00:05:06,339 --> 00:05:08,341 (足音) 48 00:05:08,341 --> 00:05:10,310 (川島)あっ オカミ 49 00:05:13,012 --> 00:05:15,982 それ 20年以上前のことだから 50 00:05:17,984 --> 00:05:19,986 (櫻井)でも こんなこと書くなんて 51 00:05:19,986 --> 00:05:23,156 そんなゴシップ記事 相手にする価値はないよ 52 00:05:23,156 --> 00:05:25,325 (チャイム) 53 00:05:25,325 --> 00:05:28,328 授業 始めてもいいかな 54 00:05:41,641 --> 00:05:45,645 (東雲)こんなこと書かれて 先生 平気なんですか? 55 00:05:45,645 --> 00:05:48,648 君達には関係ない 56 00:05:48,648 --> 00:05:51,651 私は 許せないです 57 00:05:53,986 --> 00:05:55,988 関係… 58 00:05:55,988 --> 00:05:57,990 ありますから 59 00:06:00,993 --> 00:06:02,995 じゃ 今日は 60 00:06:03,996 --> 00:06:05,998 昨日の続き 61 00:06:05,998 --> 00:06:08,000 181ページ 62 00:06:15,641 --> 00:06:18,644 (御上が板書を始める) 63 00:06:30,656 --> 00:06:33,659 (津吹)これ ホントなんですかね 64 00:06:33,659 --> 00:06:36,329 (槙野)何だろうなあ 官僚 65 00:06:36,329 --> 00:06:38,331 こういう時ばっかり 66 00:06:38,331 --> 00:06:40,333 スポットライト 浴びちゃうの 67 00:06:40,333 --> 00:06:42,335 (津吹)マジ それ 68 00:06:42,335 --> 00:06:44,670 悪いヤツらで あってほしいという 69 00:06:44,670 --> 00:06:47,340 大衆の欲望を感じるわけですよ 70 00:06:47,340 --> 00:06:52,311 批判はされるけど 評価はされない仕事 それが官僚 71 00:06:52,311 --> 00:06:54,981 なりたい人が減るはずだ 72 00:06:54,981 --> 00:06:57,984 学習指導要領の キーワードは「生きる力」 73 00:06:57,984 --> 00:07:02,321 なのに 教師の離職も 子供の自殺も増加の一途 74 00:07:02,321 --> 00:07:04,323 せっかくのキーワードが 75 00:07:04,323 --> 00:07:08,327 ブラックジョークに なっちゃってるからねえ 76 00:07:08,327 --> 00:07:11,330 そりゃ批判もされますよ 77 00:07:14,333 --> 00:07:17,003 体調 大丈夫? 78 00:07:20,006 --> 00:07:22,008 (椎葉)何で 79 00:07:22,008 --> 00:07:27,480 男の先生に生理のこととか 聞かれなきゃならないんですか 80 00:07:29,982 --> 00:07:31,984 女友達にだって 81 00:07:33,820 --> 00:07:36,656 なかなか言えないんですよ そういうの 分かってますか 82 00:07:36,656 --> 00:07:38,991 それは うん… 83 00:07:41,994 --> 00:07:45,331 自分は何もかも隠してるくせに 84 00:07:46,332 --> 00:07:48,334 えっ? 85 00:07:48,334 --> 00:07:52,672 人にばっかり 話せっていうの 暴力です 86 00:08:00,980 --> 00:08:02,982 (鍵をかける) 87 00:08:03,983 --> 00:08:05,985 イッタッ 88 00:08:06,986 --> 00:08:08,988 (富永)勝負しよう 89 00:08:11,991 --> 00:08:13,993 ROUND1 FIGHT 90 00:08:18,664 --> 00:08:22,335 授業中 温 ずっと泣いてたよ 91 00:08:22,335 --> 00:08:24,337 気づいてた? 92 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 だから 呼び出し? 93 00:08:26,339 --> 00:08:30,343 そう 説教するから覚悟しといて 94 00:08:33,012 --> 00:08:35,982 何で泣いてたか分かる? 95 00:08:37,984 --> 00:08:39,986 ああ~ もう! 96 00:08:41,487 --> 00:08:43,489 うわ~! うわっ 97 00:08:43,489 --> 00:08:46,325 ZANGIEF WIN ハハハ… 98 00:08:47,493 --> 00:08:49,495 さっすが 99 00:08:52,665 --> 00:08:54,667 考えろ 100 00:08:54,667 --> 00:08:57,336 考えて 自分の頭で 101 00:08:57,336 --> 00:08:59,338 何 突然 102 00:08:59,338 --> 00:09:02,341 それは いいんです 間違ってない 103 00:09:03,342 --> 00:09:06,312 何が問題? 104 00:09:06,312 --> 00:09:10,316 教師と生徒なら これ 大正解です 105 00:09:10,316 --> 00:09:13,986 でも 人と人なら どうですか? 106 00:09:15,655 --> 00:09:18,324 私達 素っ裸です 107 00:09:18,324 --> 00:09:20,326 服 着込んでたら 108 00:09:20,326 --> 00:09:23,496 オカミが出してくる難問 答えられない 109 00:09:23,496 --> 00:09:26,999 みんな 丸腰 丸裸で戦ってる 110 00:09:26,999 --> 00:09:29,669 それ 分かってます? 111 00:09:31,837 --> 00:09:33,806 なのに 112 00:09:33,806 --> 00:09:36,342 何でアンタだけ 113 00:09:36,342 --> 00:09:39,645 鋼の鎧 着込んでるんですか? 114 00:09:43,983 --> 00:09:46,652 うまいこと言うね 115 00:09:49,322 --> 00:09:51,991 ここの出来が違うんで 116 00:09:52,992 --> 00:09:55,661 みんな 分かってますよ 117 00:09:55,661 --> 00:09:57,663 あの記事 見て 118 00:09:57,663 --> 00:09:59,832 オカミが どんな思いで 119 00:09:59,832 --> 00:10:02,335 考えろって言ってたか 120 00:10:02,335 --> 00:10:06,005 分からないヤツなんて いないです 121 00:10:06,005 --> 00:10:09,809 なのに 関係ねえって 鎧着たまま 122 00:10:09,809 --> 00:10:12,812 格好つけやがって 意味 分かんないです 123 00:10:12,812 --> 00:10:15,815 ちゃんと向き合ってください 124 00:10:18,985 --> 00:10:22,989 20年も昔のことって 思えてないのは 125 00:10:22,989 --> 00:10:26,492 オカミ自身なんじゃないですか 126 00:10:31,664 --> 00:10:34,667 (富永がゲームを再開する) 127 00:11:00,660 --> 00:11:02,662 (中岡)困りましたね こんなことが あると また古代さんが 128 00:11:02,662 --> 00:11:05,665 (塚田)そうなんだよ ようやく真山弓弦の事件が 129 00:11:05,665 --> 00:11:08,000 下火になってきた タイミングでよ 130 00:11:08,000 --> 00:11:11,003 実際のところ どうなんですか 古代さんは 131 00:11:11,003 --> 00:11:13,005 いや それが… (中岡)まさか→ 132 00:11:13,005 --> 00:11:15,675 東元官房長官のお孫さんの件→ 133 00:11:15,675 --> 00:11:17,677 お断りとか言いだしてる? 134 00:11:17,677 --> 00:11:19,679 まさか… 135 00:11:21,013 --> 00:11:23,015 いや ではないですね 136 00:11:23,015 --> 00:11:26,018 まさにです マスコミが学校の周りを 137 00:11:26,018 --> 00:11:29,021 うろついてる状況じゃ とても できないと 138 00:11:29,021 --> 00:11:31,023 それは困るよ 139 00:11:31,023 --> 00:11:33,659 いいんですか 東さんを怒らせたら 140 00:11:33,659 --> 00:11:37,663 来年度の助成金も どうなるか分かりませんよ 141 00:11:37,663 --> 00:11:39,665 それは困ります 142 00:11:39,665 --> 00:11:42,835 でしょう? ここにいる3人 143 00:11:42,835 --> 00:11:45,671 誰も いいことがない 144 00:11:49,675 --> 00:11:53,345 分かりました 何とか説得します 145 00:11:53,345 --> 00:11:55,347 はい あっ… 146 00:11:55,347 --> 00:11:57,349 はい 147 00:12:17,670 --> 00:12:20,005 《(宏太)恐竜ってさ→》 148 00:12:20,005 --> 00:12:23,342 《体の大きさの割に 脳が小さいから→》 149 00:12:23,342 --> 00:12:27,012 《尻尾 踏まれてから 10分ぐらいして》 150 00:12:28,013 --> 00:12:30,015 《ギャアー!》 151 00:12:30,015 --> 00:12:32,017 《っていうらしいんだよね》 152 00:12:32,017 --> 00:12:34,019 《(宏太が笑う)》 153 00:12:34,019 --> 00:12:38,023 《それ 今の日本みたいじゃない?》 154 00:12:45,664 --> 00:12:48,000 学説 変わってさ 155 00:12:49,335 --> 00:12:52,671 だいぶ素早く動けるらしいよ 156 00:12:52,671 --> 00:12:54,673 兄ちゃん 157 00:13:07,353 --> 00:13:10,189 古代の件は 私に お任せください 158 00:13:10,189 --> 00:13:12,191 頼もしいですね 159 00:13:12,191 --> 00:13:14,193 じゃ まいりましょう いい店 知ってるの? 160 00:13:14,193 --> 00:13:16,162 はい 実は 私が懇意にしてるお店が… 161 00:13:16,162 --> 00:13:18,164 (連写) 162 00:13:19,999 --> 00:13:24,003 椎の葉さんね 休業中なんだよね 163 00:13:24,003 --> 00:13:27,339 あの 事情って ご存じですか? 164 00:13:27,339 --> 00:13:31,343 ご主人の認知症が 悪化したらしくてね 165 00:13:31,343 --> 00:13:35,347 ああ そうなんですね 奥様は? 166 00:13:35,347 --> 00:13:38,017 う~ん それがねえ 167 00:13:38,017 --> 00:13:40,686 あれ 夏頃だったかなあ 168 00:13:40,686 --> 00:13:44,023 奥さん 倒れちゃったんだよね 169 00:13:46,659 --> 00:13:49,328 一般面会 2階フロア 170 00:13:49,328 --> 00:13:53,999 77番の方は 2階タワーに お上がりください 171 00:14:00,339 --> 00:14:03,676 (弓弦)私は書かれたくない 172 00:14:03,676 --> 00:14:05,678 ずっと 173 00:14:07,012 --> 00:14:10,015 見て見ないふりをしてたんです 174 00:14:12,017 --> 00:14:15,020 父親に対しての劣等感も 175 00:14:16,021 --> 00:14:18,023 周りの人間への 176 00:14:18,023 --> 00:14:20,025 根拠のない優越感も 177 00:14:22,027 --> 00:14:25,998 それを 御上先生に見抜かれた 178 00:14:28,000 --> 00:14:30,002 俺も 179 00:14:33,005 --> 00:14:35,007 あなたも 180 00:14:38,010 --> 00:14:40,512 もう戻れない 181 00:14:44,350 --> 00:14:47,353 (神崎)このままで いいんですか? 182 00:14:53,025 --> 00:14:55,027 もう… 183 00:14:56,028 --> 00:14:57,997 遅いんだよ 184 00:14:59,331 --> 00:15:01,333 (神崎)遅くても 185 00:15:03,335 --> 00:15:05,337 遅いけど 186 00:15:08,007 --> 00:15:10,009 書かないと 187 00:15:29,995 --> 00:15:40,005 (足音) 188 00:15:41,340 --> 00:15:44,343 お久しぶりです 189 00:15:48,347 --> 00:15:51,350 (苑子)宏太 この方 誰? 190 00:15:51,350 --> 00:15:53,352 えっ? 191 00:15:53,352 --> 00:15:57,022 すみません こんな所に呼んじゃって 192 00:15:57,022 --> 00:15:59,024 ううん 193 00:15:59,024 --> 00:16:01,026 週末は毎週? 194 00:16:01,026 --> 00:16:03,028 できる限りは 195 00:16:03,028 --> 00:16:05,664 宏太 どなたなの? 196 00:16:05,664 --> 00:16:09,001 一色真由美さん 覚えてる? 197 00:16:18,344 --> 00:16:20,346 すみません 198 00:16:22,348 --> 00:16:24,350 ずっとなの? 199 00:16:24,350 --> 00:16:26,685 何がですか? だって… 200 00:16:27,686 --> 00:16:29,688 宏太って 201 00:16:32,024 --> 00:16:35,027 あっちで話しましょうか 202 00:16:42,634 --> 00:16:45,604 大丈夫? 何がですか? 203 00:16:45,604 --> 00:16:48,974 孝くんだって分かる時もあるの? 204 00:16:50,976 --> 00:16:52,945 ないですね 205 00:16:52,945 --> 00:16:54,947 そっか 206 00:16:55,948 --> 00:16:58,283 もう慣れました 207 00:16:59,451 --> 00:17:01,954 慣れちゃダメ 208 00:17:01,954 --> 00:17:03,956 …だと思う 209 00:17:03,956 --> 00:17:08,961 慣れるしかない だって もう20年以上 そうなんですから 210 00:17:14,633 --> 00:17:17,970 宏太は ひどいね 211 00:17:17,970 --> 00:17:20,305 何ですか 今さら 212 00:17:21,306 --> 00:17:24,610 さっき 苑子さんの個室に行ってきたの 213 00:17:24,610 --> 00:17:27,279 ジャングルみたいだったでしょ 214 00:17:27,279 --> 00:17:30,616 (一色) 死んでから20年もたつのに→ 215 00:17:30,616 --> 00:17:33,619 色んな人の心を独占して→ 216 00:17:33,619 --> 00:17:36,622 ニュースになったりして 217 00:17:36,622 --> 00:17:38,957 目立ちたがりも 218 00:17:38,957 --> 00:17:41,293 大概にしろって思うよね 219 00:17:41,293 --> 00:17:43,295 その言い方 220 00:17:43,295 --> 00:17:46,298 真由美さんも同じじゃないですか 221 00:17:47,299 --> 00:17:49,301 (一色)そうね 222 00:17:51,970 --> 00:17:54,973 《(一色)宏太は間違ってない》 223 00:17:56,608 --> 00:17:59,611 《気休め言うなよ》 224 00:18:07,953 --> 00:18:10,622 孝くんは でも 225 00:18:10,622 --> 00:18:12,624 すごいよね 226 00:18:14,293 --> 00:18:17,629 学校が動き始めてる 227 00:18:17,629 --> 00:18:22,634 真由美さんが けしかけたのに 今さら何言ってんですか 228 00:18:22,634 --> 00:18:24,970 《(一色)御上孝くん?》 229 00:18:30,609 --> 00:18:34,613 …にしても 勇敢すぎますよ 文科省の前で 230 00:18:34,613 --> 00:18:38,283 うちの学校に来て 闇を暴いてって 231 00:18:39,952 --> 00:18:42,955 苦しんでる生徒達を知って 232 00:18:42,955 --> 00:18:46,959 見過ごすわけにはいかないと 思ったのよ 233 00:18:47,960 --> 00:18:51,964 文科省 隣徳 そして永田町 234 00:18:52,965 --> 00:18:55,968 つながってるのは確実なのに 235 00:18:55,968 --> 00:18:58,971 いまだに証拠がつかめない 236 00:19:00,439 --> 00:19:03,976 まあ でも 必ず全容 明らかにしますよ 237 00:19:12,951 --> 00:19:14,953 あなたも 238 00:19:15,954 --> 00:19:17,956 えっ? 239 00:19:17,956 --> 00:19:23,962 私をここに呼んだってことは 先に進もうとしてるのかなって 240 00:19:45,617 --> 00:19:48,620 (一色) あっためれば少しは楽になるから 241 00:19:48,620 --> 00:19:50,956 (椎葉)ありがとうございます 242 00:19:50,956 --> 00:19:52,958 (ノック) 243 00:19:52,958 --> 00:19:56,295 (一色)はい (千木良)失礼します 244 00:19:57,296 --> 00:19:59,298 千木良 245 00:19:59,298 --> 00:20:01,633 また具合悪いって聞いて 246 00:20:01,633 --> 00:20:04,636 うん 大丈夫 ただの生理痛 247 00:20:04,636 --> 00:20:06,972 でも ここんところ ずっとじゃん 248 00:20:06,972 --> 00:20:08,974 うん… 249 00:20:08,974 --> 00:20:11,276 ごめん 千木良→ 250 00:20:11,276 --> 00:20:13,946 これ 貼ってくれる? 251 00:20:13,946 --> 00:20:15,948 うん もちろん 252 00:20:15,948 --> 00:20:17,950 (椎葉)ありがとう (千木良)よいしょ 253 00:20:17,950 --> 00:20:19,952 (バイブレーター通知) 254 00:20:19,952 --> 00:20:21,954 (千木良)どの辺りがいいかな 255 00:20:21,954 --> 00:20:23,956 (椎葉)腰の辺りに貼ってほしい 256 00:20:23,956 --> 00:20:25,958 (千木良)腰? OK (椎葉)うん 257 00:20:25,958 --> 00:20:29,294 (千木良)どうだろ この辺? (椎葉)うん ありがとう 258 00:20:36,635 --> 00:20:39,304 (チャイムと戸が開く) 259 00:20:53,986 --> 00:20:55,988 兄の話をする 260 00:20:58,991 --> 00:21:01,460 伝えるべき話だった 261 00:21:01,460 --> 00:21:03,462 なのに ごまかした 262 00:21:03,462 --> 00:21:06,465 時間をもらいたい 263 00:21:19,978 --> 00:21:23,982 死因は 学校への抗議行動による自死 264 00:21:24,983 --> 00:21:26,985 放送部だった兄は 265 00:21:26,985 --> 00:21:30,455 学校への抗議を 全校放送したのちに 266 00:21:30,455 --> 00:21:33,992 自ら作った装置を発動させて 267 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 感電死した 268 00:21:40,632 --> 00:21:43,969 君達は兄の行動をどう考える? 269 00:21:50,976 --> 00:21:52,978 (和久井)理由は何でしょうか? 270 00:21:52,978 --> 00:21:54,980 理由? 271 00:21:54,980 --> 00:21:59,318 記事には抗議の内容までは 書かれてなかったから 272 00:21:59,318 --> 00:22:01,320 次元くん 273 00:22:01,320 --> 00:22:04,990 情報 集めてるんだろ 知ってるよね 274 00:22:23,308 --> 00:22:25,310 (次元)抗議の内容は… 275 00:22:34,619 --> 00:22:36,621 《今回》 276 00:22:36,621 --> 00:22:40,292 《中等部から 高等部への進学にあたり》 277 00:22:40,292 --> 00:22:42,294 《学校側は》 278 00:22:43,295 --> 00:22:46,465 《発達障害のある 生徒を落としました》 279 00:22:46,465 --> 00:22:49,468 《テストの 点数には問題ないのに》 280 00:22:49,468 --> 00:22:53,472 《恐らくは 扱いづらいという理由で》 281 00:22:53,472 --> 00:22:55,474 《排除した》 282 00:22:56,475 --> 00:23:00,979 《これは 重大な 人権問題であり》 283 00:23:00,979 --> 00:23:02,981 《平等な社会の実現という》 284 00:23:02,981 --> 00:23:05,984 《我が校の校訓に反しています》 285 00:23:05,984 --> 00:23:08,320 (次元)御上宏太さんは→ 286 00:23:08,320 --> 00:23:11,289 署名活動を行いましたが→ 287 00:23:11,289 --> 00:23:15,627 当時は発達障害という言葉も 一般的ではない時代で→ 288 00:23:15,627 --> 00:23:18,296 クラスメイトの理解を得られず→ 289 00:23:18,296 --> 00:23:21,633 クラスの中で 透明化していったそうです→ 290 00:23:21,633 --> 00:23:24,636 精神に不調をきたし 291 00:23:24,636 --> 00:23:30,642 ある日 誰もが考えもしなかった 極端な行動に出てしまった 292 00:23:30,642 --> 00:23:32,644 《(宏太)僕は》 293 00:23:32,644 --> 00:23:35,313 《この状況を生み出した》 294 00:23:35,313 --> 00:23:38,316 《学校に抗議します》 295 00:23:40,318 --> 00:23:43,321 《声を上げた僕に対しての》 296 00:23:44,990 --> 00:23:48,293 《冷淡な無視に抗議します》 297 00:23:50,629 --> 00:23:53,632 《そんな環境を生み出した》 298 00:23:54,633 --> 00:23:57,969 《社会に対して抗議します》 299 00:24:02,307 --> 00:24:04,309 《死をもって》 300 00:24:05,977 --> 00:24:07,979 《僕は…》 301 00:24:07,979 --> 00:24:09,981 《(ノック)》 302 00:24:09,981 --> 00:24:12,317 《御上 開けろ!》 《御上くん 御上くん!》 303 00:24:12,317 --> 00:24:14,319 《開けろ 御上!》 《ねえ 御上くん…》 304 00:24:14,319 --> 00:24:16,621 《(ノックが強くなる)》 305 00:24:16,621 --> 00:24:19,291 《この抗議を完遂する!》 306 00:24:43,648 --> 00:24:46,651 僕が知ってるのは ここまでです 307 00:24:46,651 --> 00:24:50,622 ネット情報のつぎはぎで ホントかどうかも… 308 00:24:50,622 --> 00:24:53,625 大丈夫 事実どおりだ 309 00:25:12,644 --> 00:25:16,982 責任があると思うので 最初に言います 310 00:25:18,316 --> 00:25:20,652 抗議内容は理解できます→ 311 00:25:20,652 --> 00:25:23,622 間違ってないとも思います→ 312 00:25:23,622 --> 00:25:29,628 そして そこまで考えられる人が 死を選んだことが残念です 313 00:25:31,296 --> 00:25:34,299 (和久井)ひと事にはできません 314 00:26:18,977 --> 00:26:20,979 他には? 315 00:26:23,982 --> 00:26:29,321 (倉吉)学校は 宏太さんの心の ケアをしてくれたんでしょうか? 316 00:26:29,321 --> 00:26:32,991 担任は熱心で 家にまで来て 相談に乗ってくれていた 317 00:26:32,991 --> 00:26:36,962 (倉吉)でも 思いとどまらすこと できなかった 318 00:26:36,962 --> 00:26:39,798 担任が来たことで 兄にベッタリだった母が 319 00:26:39,798 --> 00:26:41,800 状況を知ってしまい 320 00:26:41,800 --> 00:26:44,302 兄に泣いて すがった 321 00:26:44,302 --> 00:26:47,973 《(苑子)こんなことしてないで 勉強に集中しなさい》 322 00:26:47,973 --> 00:26:50,308 《誰かが やんなきゃ なんないことなんだよ!》 323 00:26:50,308 --> 00:26:52,978 《もういいでしょう→》 324 00:26:52,978 --> 00:26:55,313 《そんな子達のために→》 325 00:26:55,313 --> 00:26:58,984 《自分の人生を 犠牲にする必要なんてない》 326 00:27:00,986 --> 00:27:04,990 《(苑子が声を上げて泣きだす)》 327 00:27:12,964 --> 00:27:15,967 (富永)オカミは どう思ってるの? 328 00:27:18,303 --> 00:27:22,641 授業の範囲で収めるつもりなら 許さないから 329 00:27:34,653 --> 00:27:36,621 私は 330 00:27:37,622 --> 00:27:42,627 御上先生のおかげで 父のことと向き合えました 331 00:27:44,629 --> 00:27:47,632 聞くことしかできないけど 332 00:27:48,633 --> 00:27:50,635 あの… 333 00:28:18,296 --> 00:28:21,299 兄は僕の全てだった 334 00:28:22,300 --> 00:28:24,302 僕は 335 00:28:25,970 --> 00:28:30,308 全ての価値観が 兄の影響で成り立っている 336 00:28:31,309 --> 00:28:33,978 いや 成り立っていた 337 00:28:34,979 --> 00:28:39,317 読む本 見る映画 音楽 338 00:28:39,317 --> 00:28:43,321 社会へのまなざし 全てを尊敬していた 339 00:28:44,322 --> 00:28:46,991 だから 小さい頃から 340 00:28:46,991 --> 00:28:51,296 兄のようになりたいと思って 生きてきたんだ 341 00:28:55,300 --> 00:28:57,302 あの日まで 342 00:29:02,807 --> 00:29:05,310 人生のモデルが 343 00:29:05,310 --> 00:29:07,312 突然 消えた 344 00:29:08,313 --> 00:29:12,317 母はおかしくなり 家は崩壊した 345 00:29:14,486 --> 00:29:16,454 兄の葬式が終わり 346 00:29:16,454 --> 00:29:20,458 登校した 僕の居場所は どこにもなかった 347 00:29:20,458 --> 00:29:24,963 いたたまれなくなって 別の高校を受験し 348 00:29:26,631 --> 00:29:28,633 僕は逃げた 349 00:29:29,968 --> 00:29:31,970 まあ それでも 350 00:29:31,970 --> 00:29:35,974 引きこもりもせずに ここまで生きてこられたので 351 00:29:35,974 --> 00:29:38,977 根が鈍感なのかもしれない 352 00:29:42,313 --> 00:29:45,316 それさえも劣等感だった 353 00:29:46,985 --> 00:29:49,320 兄のような聡明な人間が 354 00:29:49,320 --> 00:29:53,792 どこで ゆがんでしまったのかと 考え続けていた 355 00:29:55,293 --> 00:29:58,296 いつも自分のことよりも 356 00:29:58,296 --> 00:30:01,966 立場の 弱い人のことを気にかけていた 357 00:30:02,967 --> 00:30:04,969 それが偽善でないと 358 00:30:04,969 --> 00:30:07,972 誰よりも僕が知っていた 359 00:30:11,976 --> 00:30:14,312 なぜなら 兄は 360 00:30:16,981 --> 00:30:21,619 どんな時も僕の速度を 優先できる人だったから 361 00:30:23,988 --> 00:30:27,625 《パーソナル イズ ポリティカルって言葉があってさ》 362 00:30:27,625 --> 00:30:30,628 《いつか孝にも分かると思う》 363 00:30:33,298 --> 00:30:35,300 なのに 僕は 364 00:30:36,301 --> 00:30:40,305 そんな兄の思いを くみ取ろうともせずに 365 00:30:41,306 --> 00:30:43,308 言ったんだ 366 00:30:46,978 --> 00:30:49,981 「友達に言われたんだよ」 367 00:30:50,982 --> 00:30:55,320 《お前の兄さん この頃 おかしいぞって》 368 00:31:00,992 --> 00:31:06,965 《孝に そんな思いさせてるのは 申し訳ないと思ってるよ》 369 00:31:06,965 --> 00:31:10,969 兄に最後の絶望を 与えたのは母じゃない 370 00:31:12,971 --> 00:31:14,973 僕なんだ 371 00:31:17,976 --> 00:31:20,645 そして 今なら分かる 372 00:31:21,980 --> 00:31:24,983 兄が ゆがんでたんじゃない 373 00:31:26,985 --> 00:31:30,455 世界の形が いびつだっただけだ 374 00:31:34,292 --> 00:31:39,964 兄は そのいびつな形の世界に 合わせることができずに 375 00:31:43,301 --> 00:31:45,303 死んだんだ 376 00:31:58,316 --> 00:32:00,318 (宏太)でも… 377 00:32:03,621 --> 00:32:08,293 それ やらないと 自分じゃなくなっちゃうんだよ 378 00:32:11,963 --> 00:32:13,965 そうだね 379 00:32:24,976 --> 00:32:26,978 兄のような存在を 380 00:32:26,978 --> 00:32:30,148 繰り返してはならないと 僕は思った 381 00:32:30,148 --> 00:32:33,985 そのためには教育を変えなければ 382 00:32:33,985 --> 00:32:36,621 と 文科省を目指した 383 00:32:37,622 --> 00:32:40,625 でも そこにあったのは巨大すぎる 384 00:32:40,625 --> 00:32:43,628 思考を停止した組織だった 385 00:32:45,296 --> 00:32:47,966 小さな細胞のいくつかは 386 00:32:47,966 --> 00:32:50,969 必死で動こうとしてるけど 387 00:32:50,969 --> 00:32:55,974 硬直していく本体は どうやったって動かなかった 388 00:32:56,975 --> 00:33:00,645 ここの学校のことを 教えてくれた人がいた 389 00:33:00,645 --> 00:33:04,649 一も二もなく 行くべきだと分かった 390 00:33:06,985 --> 00:33:08,987 小さな細胞は 391 00:33:10,321 --> 00:33:14,292 小さな細胞と せめて向き合うしかないと 392 00:33:20,298 --> 00:33:24,802 でも 全く 向き合えていなかったと気づいた 393 00:33:27,305 --> 00:33:29,307 君達は 394 00:33:30,975 --> 00:33:34,979 こんなにも 向き合ってくれていたのに 395 00:33:44,989 --> 00:33:48,459 これからは絶対に目をそらさない 396 00:33:51,963 --> 00:33:53,965 約束する 397 00:34:05,643 --> 00:34:26,964 (チャイム) 398 00:34:35,973 --> 00:34:39,977 よし 弁当でも食うか 399 00:34:41,646 --> 00:34:43,648 何だよ それ 400 00:34:43,648 --> 00:34:45,650 ご飯 食べよう 弁当 食うか 401 00:34:45,650 --> 00:34:47,652 しゃっ みんな食べるよ 402 00:34:47,652 --> 00:34:49,987 よっしゃ~ よし 行くぞ 403 00:34:49,987 --> 00:34:51,989 行くよ ほら (村岡)やめてください 404 00:34:53,458 --> 00:34:55,960 食べる? 食べよう 405 00:35:01,966 --> 00:35:03,968 オカミ 406 00:35:06,304 --> 00:35:08,306 何? 407 00:35:10,308 --> 00:35:14,645 この前 弓弦さんに会ってきた 408 00:35:14,645 --> 00:35:16,647 会えたんだ 409 00:35:19,650 --> 00:35:23,321 まあ… それだけなんだけど 410 00:35:25,289 --> 00:35:27,291 どうだった? 411 00:35:28,292 --> 00:35:30,294 相変わらず 412 00:35:31,295 --> 00:35:33,297 でも 413 00:35:35,299 --> 00:35:37,301 ちょっと 414 00:35:37,301 --> 00:35:39,303 話せた 415 00:35:41,305 --> 00:35:43,307 そうか 416 00:35:50,648 --> 00:35:52,650 それじゃ 417 00:36:08,966 --> 00:36:11,969 (次元)ヘイ ルパン 御上宏太のプロファイル 418 00:36:11,969 --> 00:36:13,971 (人工知能ルパンの音声)読み込み中 419 00:36:13,971 --> 00:36:15,973 えっ 何すんの? 420 00:36:15,973 --> 00:36:19,310 その関係の 情報 消そうとしてたとこ 421 00:36:19,310 --> 00:36:21,312 消すんだ 422 00:36:21,312 --> 00:36:23,648 そう インターネット上のも 423 00:36:23,648 --> 00:36:26,984 消せるだけ 消そうとは思ってる 424 00:36:26,984 --> 00:36:29,320 インターネット 見てるとさ 425 00:36:29,320 --> 00:36:32,990 人が いかに間違う生き物か よく分かるよね 426 00:36:32,990 --> 00:36:35,960 うん そうだね 427 00:36:37,295 --> 00:36:39,297 インターネットの中で 428 00:36:39,297 --> 00:36:42,300 浮かんでは消えていく ご意見とやらが 429 00:36:42,300 --> 00:36:45,303 命も心も たくさん殺してる 430 00:36:45,303 --> 00:36:48,639 そう これぞホントの 431 00:36:48,639 --> 00:36:51,309 サイレント・キラー 432 00:36:51,309 --> 00:36:54,312 日本でインターネットができて どのくらい? 433 00:36:54,312 --> 00:36:58,316 僕らみたいな一般ピーポーが 手軽に触りだして30年 434 00:36:58,316 --> 00:37:01,319 (富永)うわ~ それで この存在感か→ 435 00:37:01,319 --> 00:37:04,322 乗っ取られすぎじゃないか 世界 436 00:37:04,322 --> 00:37:06,290 便利なんだよ 437 00:37:06,290 --> 00:37:10,628 便利だし ない世界が 想像つかないけどさ 438 00:37:12,296 --> 00:37:14,298 ホントだね 439 00:37:16,968 --> 00:37:18,970 そうだ 440 00:37:18,970 --> 00:37:21,305 消す前に 441 00:37:21,305 --> 00:37:23,975 ヘイ ルパン 御上宏太の写真を 442 00:37:23,975 --> 00:37:25,977 39歳に生成して 443 00:37:25,977 --> 00:37:27,979 了解 444 00:37:39,991 --> 00:37:41,959 (富永)何だよ これ 445 00:37:43,294 --> 00:37:46,297 ちょっと老けたオカミじゃん 446 00:38:01,979 --> 00:38:04,315 ヘイ ルパン 447 00:38:04,315 --> 00:38:07,318 御上宏太プロファイル 448 00:38:07,318 --> 00:38:09,320 オールデリート 449 00:38:10,321 --> 00:38:12,990 完全に削除するか? 450 00:38:23,968 --> 00:38:27,305 (次元)よしっ よし… 451 00:38:27,305 --> 00:38:29,307 よしっ 452 00:38:31,642 --> 00:38:34,312 何だよ ジゲン 453 00:38:34,312 --> 00:38:36,647 何だよ 富永 454 00:38:40,985 --> 00:38:42,987 いらないよ 455 00:38:42,987 --> 00:38:47,625 (古代)わざわざ東京まで出向いて 結局 私に聞いてみますって 456 00:38:47,625 --> 00:38:49,627 子供のお使いですか 457 00:38:49,627 --> 00:38:52,630 しかしですね 来年度の予算が そろそろですし 458 00:38:52,630 --> 00:38:54,632 そろそろだから何ですか 459 00:38:54,632 --> 00:38:58,969 いや 東元官房長官が予算面に 絶大な影響力を持っているのは 460 00:38:58,969 --> 00:39:02,139 古代理事長も ご存じのはずです そうやって物欲しそうな 461 00:39:02,139 --> 00:39:04,975 犬みたいな顔をしてるから 462 00:39:04,975 --> 00:39:07,978 つけ込まれるんですよ はっ? 463 00:39:07,978 --> 00:39:10,981 (古代)この学校が 不正をやっているとなったら→ 464 00:39:10,981 --> 00:39:14,318 積み上げてきた 隣徳ブランドは どうなりますか 465 00:39:14,318 --> 00:39:16,320 いや しかし… 466 00:39:16,320 --> 00:39:18,622 東さんも塚田さんもね 467 00:39:18,622 --> 00:39:20,624 うちの この 468 00:39:20,624 --> 00:39:23,294 ブランドが欲しいんですよ! 469 00:39:24,295 --> 00:39:27,298 そう簡単には 手に入らないと 470 00:39:27,298 --> 00:39:30,301 思い知らせてやらないと 471 00:39:32,970 --> 00:39:36,307 隣徳に ふさわしい人間になってください 472 00:39:36,307 --> 00:39:38,309 溝端さん 473 00:39:46,984 --> 00:39:49,987 (足音) 474 00:39:54,625 --> 00:39:57,628 (悠子)よく ここが分かったわね 475 00:39:57,628 --> 00:40:00,631 弓弦さんから聞きました 476 00:40:00,631 --> 00:40:03,300 面会できたんだ 477 00:40:03,300 --> 00:40:05,302 はい 478 00:40:05,302 --> 00:40:10,307 弓弦さんが 手紙の住所 教えてくれて 479 00:40:10,307 --> 00:40:14,311 あの子 手紙 読んでくれてた? 480 00:40:14,311 --> 00:40:16,313 いや… 481 00:40:18,315 --> 00:40:20,317 あの… 482 00:40:20,317 --> 00:40:22,319 そっか 483 00:40:24,989 --> 00:40:27,291 (神崎)頑固ですよね 484 00:40:28,292 --> 00:40:30,294 (悠子)そうね 485 00:40:31,962 --> 00:40:34,965 (神崎)冴島先生に似てます 486 00:40:39,970 --> 00:40:42,973 会えてないんですか? 487 00:40:46,977 --> 00:40:48,979 大丈夫です 488 00:40:49,980 --> 00:40:51,982 えっ? 489 00:40:52,983 --> 00:40:56,987 会いたいって 思ってるはずです 490 00:40:58,622 --> 00:41:04,628 ヤダ 成人したら そんな急に 大人の優しさ 身につくもの? 491 00:41:04,628 --> 00:41:08,299 あっ いや 元々 備わってるスペックです 492 00:41:08,299 --> 00:41:11,302 出してなかっただけで 493 00:41:13,971 --> 00:41:17,975 教師になったのは 何でですか? 494 00:41:17,975 --> 00:41:21,479 言ったでしょ 元教師よ 495 00:41:26,650 --> 00:41:31,322 (神崎)でも 心が辞めてないじゃないですか 496 00:41:36,627 --> 00:41:38,629 (神崎)えっ? 497 00:41:40,631 --> 00:41:43,634 誰かが変わる瞬間を 498 00:41:43,634 --> 00:41:46,971 見続けていられる仕事だから 499 00:41:52,309 --> 00:41:54,979 それを俺は… 500 00:41:56,313 --> 00:41:59,817 冴島先生から奪ったんですね 501 00:42:04,989 --> 00:42:09,293 御上先生 とても いい先生なのね 502 00:42:10,961 --> 00:42:12,963 会ったら 503 00:42:15,633 --> 00:42:17,968 絶対 後悔しますよ 504 00:42:18,969 --> 00:42:21,639 何 その言い方 505 00:42:21,639 --> 00:42:24,308 大好きじゃない 506 00:42:33,317 --> 00:42:35,319 ホントのことを 507 00:42:36,320 --> 00:42:38,989 教えてください 508 00:42:40,991 --> 00:42:43,460 それを話したら 509 00:42:43,460 --> 00:42:46,964 私は元教師でさえ なくなるの 510 00:43:07,318 --> 00:43:09,787 いらっしゃいませ 511 00:43:09,787 --> 00:43:12,289 あれっ 今日 中岡さんは? 512 00:43:12,289 --> 00:43:15,292 今日は いらしてないですね 513 00:43:15,292 --> 00:43:17,294 残念 514 00:43:17,294 --> 00:43:19,296 どうぞ 515 00:43:28,138 --> 00:43:30,140 外 行っちゃダメ! 516 00:43:30,140 --> 00:43:32,142 入って (椎葉の祖父)やらせてくれよ 517 00:43:32,142 --> 00:43:35,145 ああ… ハイボールください 518 00:43:35,145 --> 00:43:37,147 かしこまりました 519 00:43:43,320 --> 00:43:46,790 はあ~っ 520 00:43:48,959 --> 00:43:50,961 (椎葉の祖父)お客さんが ほら 521 00:43:51,962 --> 00:43:53,964 あっ はあっ… 522 00:44:13,817 --> 00:44:15,786 ずっと休業中… 523 00:44:15,786 --> 00:44:17,788 椎葉さん バイトもいくつか 524 00:44:17,788 --> 00:44:19,990 掛け持ちしてるみたいなんです 525 00:44:19,990 --> 00:44:22,626 その合間に介護も 526 00:44:23,627 --> 00:44:27,297 こちらは全く うまく ヒアリングできませんでした 527 00:44:27,297 --> 00:44:31,301 とはいえ 見過ごせる状況ではないですね 528 00:44:31,301 --> 00:44:34,304 それは はい そう思います 529 00:44:35,305 --> 00:44:37,641 しかるべき対応を 530 00:44:40,310 --> 00:44:42,312 教師って 531 00:44:42,312 --> 00:44:45,315 ホントに大切な仕事なんですね 532 00:44:46,984 --> 00:44:49,987 どうしたんですか 突然 533 00:44:50,988 --> 00:44:54,992 今日 御上先生のお話を聞いて 534 00:44:57,628 --> 00:44:59,630 もしかして… 535 00:45:00,631 --> 00:45:03,634 その時 御上先生がいたら 536 00:45:04,635 --> 00:45:08,639 お兄さんのこと 止められたかもしれないって 537 00:45:08,639 --> 00:45:11,141 思ってしまって 538 00:45:14,311 --> 00:45:17,648 そんなふうには思いません 539 00:45:17,648 --> 00:45:20,651 でも そうかなって 540 00:45:29,626 --> 00:45:31,628 何としても 541 00:45:31,628 --> 00:45:34,965 椎葉さんの命は つながないと 542 00:45:38,635 --> 00:45:43,307 (電話のベル) 543 00:45:43,307 --> 00:45:46,310 はい 隣徳学院 御上です 544 00:45:47,311 --> 00:45:49,313 はい 545 00:45:50,647 --> 00:45:52,649 えっ? 546 00:45:57,988 --> 00:45:59,990 すぐ行きますので 547 00:45:59,990 --> 00:46:03,627 警察には 連絡しないでいただけると 548 00:46:05,963 --> 00:46:07,965 椎葉春乃は 549 00:46:07,965 --> 00:46:09,967 僕の生徒です 550 00:46:33,991 --> 00:46:35,959 見極めるべき時が来てますよね 41350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.