All language subtitles for Mikami.Sensei.EP03.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,976 --> 00:00:12,112 《(渋谷)あっ ごめんなさい》 2 00:00:40,273 --> 00:00:42,776 (御上)あの日 3 00:00:42,776 --> 00:00:45,612 君は自作の爆弾を使い 4 00:00:45,612 --> 00:00:49,616 周りを巻き込んでの 自爆テロを企てていた 5 00:00:56,456 --> 00:00:59,459 しかし その爆弾は 不発に終わった 6 00:01:01,628 --> 00:01:04,964 そこで作戦を切り替えた君は 7 00:01:04,964 --> 00:01:08,301 狙いをつけていた渋谷友介くんが 立ち上がった瞬間に 8 00:01:08,301 --> 00:01:10,970 背後に近づき 9 00:01:19,279 --> 00:01:21,281 《うっ…》 10 00:01:21,281 --> 00:01:23,283 その背中を刺した 11 00:01:27,287 --> 00:01:29,456 《うわっ! うわー!》 12 00:01:29,456 --> 00:01:30,000 君が用意したナイフは 肋骨をすり抜け 心臓に到達し 13 00:01:30,000 --> 00:01:34,461 君が用意したナイフは 肋骨をすり抜け 心臓に到達し 14 00:01:34,461 --> 00:01:37,130 彼は数分後に絶命した 15 00:01:44,604 --> 00:01:48,975 君がやったことに 何の意味もないとは言わない 16 00:01:48,975 --> 00:01:52,946 でも 社会とやらが 1ミリも変わらないのも確かだ 17 00:01:55,448 --> 00:01:57,951 いや 少し変わったか 18 00:02:00,286 --> 00:02:04,791 君が若くて 美しい女性だということで 19 00:02:04,791 --> 00:02:07,961 塀の外では ファンクラブができてる 20 00:02:10,630 --> 00:02:14,467 屈辱的だろ 分かるよ でも事実だ 21 00:02:14,467 --> 00:02:16,970 そして それが社会だろ 22 00:02:16,970 --> 00:02:21,441 君が変えたかった 浅はかで思慮の足りない社会 23 00:02:21,441 --> 00:02:23,443 (弓弦)黙れ 地下鉄でビニール袋に 24 00:02:23,443 --> 00:02:25,445 傘を突き立てても 25 00:02:25,445 --> 00:02:27,947 飛行機でビルに突っ込んで 何千人という人が死んでも 26 00:02:27,947 --> 00:02:30,000 世界は1ミリも変わらなかった 27 00:02:30,000 --> 00:02:30,450 世界は1ミリも変わらなかった 28 00:02:30,450 --> 00:02:32,952 なのに 何でたった一人 29 00:02:32,952 --> 00:02:36,289 人を殺したくらいのことで 社会が変えられると思った? 30 00:02:36,289 --> 00:02:38,291 そんなやつらと一緒にすんな 彼らにだって 31 00:02:38,291 --> 00:02:40,293 彼らなりの正義があった その先に 32 00:02:40,293 --> 00:02:43,129 素晴らしい世界があると 信じていた 君と何が違う? 33 00:02:43,129 --> 00:02:45,465 論理的に説明できる? 34 00:02:47,634 --> 00:02:50,136 私は… (刑務官)時間です 35 00:02:51,137 --> 00:02:53,773 誤解しないで 36 00:02:53,773 --> 00:02:57,944 僕は君を裁くために 来たわけじゃない 37 00:02:57,944 --> 00:03:00,000 君の戦いが孤独だったことを 38 00:03:00,000 --> 00:03:01,781 君の戦いが孤独だったことを 39 00:03:01,781 --> 00:03:04,617 多分 僕は知ってる 40 00:03:06,286 --> 00:03:08,288 帰れ 41 00:03:08,288 --> 00:03:11,791 忘れられないはずだ 42 00:03:11,791 --> 00:03:15,461 自分が殺した人の顔が 43 00:03:19,966 --> 00:03:21,968 また来る 44 00:03:31,611 --> 00:03:33,613 うわー! どうしました? 45 00:03:33,613 --> 00:03:37,951 (弓弦)うわー! うわー! 46 00:03:59,973 --> 00:04:00,000 (是枝)おはようございま~す (生徒達)おはようございます 47 00:04:00,000 --> 00:04:03,943 (是枝)おはようございま~す (生徒達)おはようございます 48 00:04:05,111 --> 00:04:08,948 御上先生 今日半休なんで ホームルーム 私が担当します 49 00:04:08,948 --> 00:04:11,451 えっ? 50 00:04:11,451 --> 00:04:14,954 (冬木)先生 神崎 何しでかしたんですか? 51 00:04:14,954 --> 00:04:18,291 まだ本人からお話聞けてないので 今日ここで… 52 00:04:18,291 --> 00:04:22,629 (櫻井)どうして学校は この状況放置なんですか? 53 00:04:22,629 --> 00:04:25,131 記者のことでしたら 強く抗議してます 54 00:04:25,131 --> 00:04:28,968 違います 御上先生のことです 55 00:04:28,968 --> 00:04:30,000 納得いかないです 56 00:04:30,000 --> 00:04:31,971 納得いかないです 57 00:04:31,971 --> 00:04:34,274 散々かき回されて 集中しろって 58 00:04:34,274 --> 00:04:36,943 (小栗)いいよ 櫻井 59 00:04:36,943 --> 00:04:39,279 でも… 60 00:04:40,947 --> 00:04:43,950 みんな陰では色々言ってるくせに 61 00:04:43,950 --> 00:04:47,120 損な役回り 櫻井にばっか押しつけて 62 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 ずるくない? 63 00:04:51,958 --> 00:04:54,460 櫻井 座って 64 00:04:58,131 --> 00:05:00,000 私 芸大志望じゃないですか 65 00:05:00,000 --> 00:05:01,634 私 芸大志望じゃないですか 66 00:05:01,634 --> 00:05:06,306 バイオリン弾く前は 全ての雑音 シャットアウトします 67 00:05:06,306 --> 00:05:10,943 純度の高い 美しい集中が必要なんです 68 00:05:13,112 --> 00:05:16,949 今 私達って 全員がその時なんだと思う 69 00:05:16,949 --> 00:05:18,951 まあ… 70 00:05:18,951 --> 00:05:21,454 社会に出たら 雑音だらけだよっていうのは 71 00:05:21,454 --> 00:05:23,623 正論なんだけど 72 00:05:23,623 --> 00:05:25,625 だからって 今からそうしろっていうのは 73 00:05:25,625 --> 00:05:27,960 暴力的だと思います 74 00:05:30,296 --> 00:05:32,965 確かにそうですね 75 00:05:34,801 --> 00:05:36,769 はい 76 00:05:38,137 --> 00:05:40,773 御上先生には伝えます 77 00:05:40,773 --> 00:05:43,943 なので 待っててください 78 00:05:49,949 --> 00:05:52,452 (神崎)先生 79 00:05:52,452 --> 00:05:55,455 (悠子) もう来ないでって言ったよね 80 00:05:56,456 --> 00:05:59,959 弓弦さんと先生の関係が マスコミにバレました 81 00:05:59,959 --> 00:06:00,000 えっ? 82 00:06:00,000 --> 00:06:01,961 えっ? 83 00:06:01,961 --> 00:06:04,964 先生が隣徳で教えてたことも 84 00:06:06,299 --> 00:06:10,303 もしかしたら あそこも 85 00:06:15,274 --> 00:06:17,777 今から住所を言うから 86 00:06:17,777 --> 00:06:20,947 1時間後 そこに来て 87 00:06:21,948 --> 00:06:24,283 いいんですか? 88 00:06:24,283 --> 00:06:27,286 それともファミレスで話す? 89 00:06:28,454 --> 00:06:30,000 無理でしょ 90 00:06:30,000 --> 00:06:30,957 無理でしょ 91 00:06:31,958 --> 00:06:35,294 (溝端)御上先生 どうしたんですか? 92 00:06:35,294 --> 00:06:38,297 神崎くんが 理事長に詰め寄ったんです 93 00:06:38,297 --> 00:06:40,967 何で辞めたのが 女性教師だったのかって 94 00:06:40,967 --> 00:06:44,971 その上 そのあと行方をくらましてます 95 00:06:45,972 --> 00:06:48,141 連絡も? 96 00:06:48,141 --> 00:06:50,943 ありません 97 00:06:52,278 --> 00:06:55,615 (溝端)まさか たきつけたのは 御上先生じゃないでしょうね 98 00:06:55,615 --> 00:06:57,617 そういった記憶はありませんが 99 00:06:57,617 --> 00:06:59,952 霞が関文学なら もう結構です 100 00:06:59,952 --> 00:07:00,000 とにかく 学校に来たら ちゃんと話をしてください 101 00:07:00,000 --> 00:07:04,457 とにかく 学校に来たら ちゃんと話をしてください 102 00:07:04,457 --> 00:07:06,959 承知しました 103 00:07:17,770 --> 00:07:22,775 隣徳ゼミナールへの出向 断ったって本当ですか? 104 00:07:22,775 --> 00:07:27,947 たとえ塾であっても 教える資格なんてないと思ったし 105 00:07:27,947 --> 00:07:30,000 でも 筒井先生は 平然と授業してましたよ 106 00:07:30,000 --> 00:07:32,618 でも 筒井先生は 平然と授業してましたよ 107 00:07:32,618 --> 00:07:36,622 それができる人は やればいいんじゃないの? 108 00:07:41,294 --> 00:07:45,965 でも 先生はそれができなかった 109 00:07:47,967 --> 00:07:51,304 隣徳っていう名前とは 110 00:07:51,304 --> 00:07:53,973 縁を切るべきだと思ったから 111 00:07:57,443 --> 00:08:00,000 そう思うようなことが あったってことですよね 112 00:08:00,000 --> 00:08:00,947 そう思うようなことが あったってことですよね 113 00:08:02,615 --> 00:08:05,284 あのね 神崎くん 114 00:08:05,284 --> 00:08:08,287 もう本当にやめたほうがいい 115 00:08:11,791 --> 00:08:14,460 そういうわけにはいかないです 116 00:08:15,962 --> 00:08:19,465 あなたの人生は まだ長い 117 00:08:21,968 --> 00:08:24,971 だからこそです 118 00:08:24,971 --> 00:08:27,440 長いからこそ 119 00:08:27,440 --> 00:08:30,000 今 ちゃんと考えなきゃいけない 120 00:08:30,000 --> 00:08:31,944 今 ちゃんと考えなきゃいけない 121 00:08:31,944 --> 00:08:35,448 自分がやったことの意味を 122 00:08:37,116 --> 00:08:39,952 知らないと 123 00:08:41,954 --> 00:08:44,123 不倫は 124 00:08:44,123 --> 00:08:47,293 あなたが望んで やったことですか? 125 00:08:48,294 --> 00:08:50,963 何か理由が あったんじゃないんですか? 126 00:08:50,963 --> 00:08:54,967 夫に暴力を振るわれ 行き場がなかった 127 00:08:54,967 --> 00:08:56,969 それだけの話よ 128 00:08:56,969 --> 00:08:59,305 嘘だ 129 00:08:59,305 --> 00:09:00,000 帰って 答えてください 130 00:09:00,000 --> 00:09:02,275 帰って 答えてください 131 00:09:02,275 --> 00:09:05,444 間違った記事を出したなら 訂正する義務があるんです 132 00:09:05,444 --> 00:09:09,448 間違ってないわ だから訂正の必要もない 133 00:09:31,971 --> 00:09:34,140 小栗さんの意見は分かります 134 00:09:34,140 --> 00:09:37,443 しかし 今そんな集中を 生徒に約束するほうが無責任です 135 00:09:37,443 --> 00:09:39,946 でも… あの事件をないことにするほうが 136 00:09:39,946 --> 00:09:41,948 危険です 137 00:09:41,948 --> 00:09:44,951 ましてや 神崎くんは 138 00:09:45,952 --> 00:09:49,121 それがどうしてか 分かりますよね? 139 00:09:50,957 --> 00:09:54,293 命に 関わることだから 140 00:09:56,295 --> 00:10:00,000 神崎くんが 次の犠牲になるのではないかと? 141 00:10:00,000 --> 00:10:00,299 神崎くんが 次の犠牲になるのではないかと? 142 00:10:02,301 --> 00:10:05,972 自分の想像力のなさが 情けなくて 143 00:10:05,972 --> 00:10:07,974 私でさえ こうなのに 144 00:10:07,974 --> 00:10:12,278 神崎くんが どんな思いでいるのかと思うと 145 00:10:13,779 --> 00:10:16,949 当然 深く傷ついてますよね 146 00:10:18,784 --> 00:10:21,287 けれど 先送りにすればするほど 147 00:10:21,287 --> 00:10:23,956 その傷は さらに深くなる 148 00:10:24,957 --> 00:10:28,961 だからこそ 自分で探し出すことが 必要なんです 149 00:10:30,296 --> 00:10:34,634 自分が 何にあがいてるのか 150 00:10:34,634 --> 00:10:37,303 質問も答えも 151 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 彼の中にしかないんですから 152 00:10:54,620 --> 00:10:57,123 (槙野)ゴシップ雑誌の記者が 送ってきました→ 153 00:10:57,123 --> 00:10:59,959 御上のクラスの生徒が くだんの女教師の周りを→ 154 00:10:59,959 --> 00:11:00,000 嗅ぎ回ってるみたいで 出してもいいかと聞かれました→ 155 00:11:00,000 --> 00:11:03,963 嗅ぎ回ってるみたいで 出してもいいかと聞かれました→ 156 00:11:03,963 --> 00:11:07,967 彼 父親が 東都新聞の政治部記者ですしね 157 00:11:07,967 --> 00:11:13,305 (塚田)そうなんだよ あの人 敵に回すとやっかいだからね~ 158 00:11:15,975 --> 00:11:17,943 止めときましょうか 159 00:11:20,279 --> 00:11:22,448 そうだね 160 00:11:22,448 --> 00:11:24,784 よし 161 00:11:34,960 --> 00:11:37,963 (教室が静まる) 162 00:11:42,768 --> 00:11:46,439 神崎 何か言うことないの? 163 00:11:48,441 --> 00:11:51,610 聞きたいことあるなら答えるけど 164 00:11:51,610 --> 00:11:53,946 何 その上からな感じ 165 00:11:53,946 --> 00:11:57,283 (次元)まあまあまあ 冬木もさ→ 166 00:11:57,283 --> 00:12:00,000 神崎が 聞きたいことあれば 何でも答えてくれるって→ 167 00:12:00,000 --> 00:12:00,286 神崎が 聞きたいことあれば 何でも答えてくれるって→ 168 00:12:00,286 --> 00:12:03,956 言ってくれてるんだから 普通に聞けばいいだけじゃん 169 00:12:04,957 --> 00:12:07,460 (次元)いいよな? 神崎 170 00:12:10,629 --> 00:12:12,965 (倉吉)私 聞きたい 171 00:12:16,969 --> 00:12:18,971 あっ… 172 00:12:18,971 --> 00:12:21,974 いいよ 続けて 173 00:12:21,974 --> 00:12:25,277 じゃあ 倉吉 174 00:12:27,947 --> 00:12:30,000 神崎 175 00:12:30,000 --> 00:12:30,950 神崎 176 00:12:30,950 --> 00:12:34,286 ハゲワシの正体 見極めるとか言ってたけど 177 00:12:34,286 --> 00:12:38,958 それが 理事長と 直接対決するってことなの? 178 00:12:43,462 --> 00:12:45,464 そうだね いや あのさ… 179 00:12:45,464 --> 00:12:49,468 冬木 今 私のターンだから 180 00:12:50,636 --> 00:12:54,974 神崎は何を聞いて 理事長はどう答えたの? 181 00:12:58,944 --> 00:13:00,000 何で冴島先生が 辞めさせられたのか聞いた 182 00:13:00,000 --> 00:13:03,616 何で冴島先生が 辞めさせられたのか聞いた 183 00:13:03,616 --> 00:13:06,118 自分で辞めたって言ってた 184 00:13:06,118 --> 00:13:10,456 で 神崎は 嘘っぽいなって思ったんだ 185 00:13:15,294 --> 00:13:17,296 そうだね 186 00:13:17,296 --> 00:13:20,966 ねえ ちょっとさ… 言ったよね 今 私のターンだから 187 00:13:22,968 --> 00:13:24,970 根拠は? 188 00:13:24,970 --> 00:13:28,140 (神崎)調べ中 (倉吉)そっか 189 00:13:29,275 --> 00:13:30,000 (倉吉)分かった 190 00:13:30,000 --> 00:13:31,277 (倉吉)分かった 191 00:13:31,277 --> 00:13:34,947 私も冴島先生だけが 辞めさせられたの 192 00:13:34,947 --> 00:13:39,618 ずっと気になってた だから 引き続き自分でも考えるし 193 00:13:39,618 --> 00:13:43,622 神崎のこと 信じて待ちます 194 00:13:47,960 --> 00:13:50,462 あっ えーと… 195 00:13:51,463 --> 00:13:53,966 ターンエンドです 196 00:13:53,966 --> 00:13:58,304 他に 何か意見ある人いる? 197 00:14:09,281 --> 00:14:11,617 なら 授業始めようかな 198 00:14:11,617 --> 00:14:14,954 え~ 今日は67ページ 199 00:14:16,455 --> 00:14:20,292 これは 答えを決めてかかると 痛い目を見る 200 00:14:20,292 --> 00:14:22,628 そういう問題なんだけど… 201 00:14:23,963 --> 00:14:25,965 (チャイム) では 授業を終わります 202 00:14:25,965 --> 00:14:28,467 (生徒達)ありがとうございました 203 00:14:33,973 --> 00:14:38,110 先生 授業中に横道にそれるの 何で止めてくれないんですか? 204 00:14:38,110 --> 00:14:40,446 横道? だから 倉吉が 205 00:14:40,446 --> 00:14:42,781 (富永)ねえ それ倉吉に聞いたら? 206 00:14:42,781 --> 00:14:46,952 私は倉吉が悪いなんて言ってない だから倉吉は関係ない 207 00:14:48,954 --> 00:14:51,457 私 帰国子女なのね 208 00:14:51,457 --> 00:14:54,793 えっ それ関係ある? 209 00:14:54,793 --> 00:14:59,965 アメリカだと 授業でも何でも 意見言わされることが多いんだよ 210 00:14:59,965 --> 00:15:00,000 高校生は ディベートの授業もあるし 211 00:15:00,000 --> 00:15:01,967 高校生は ディベートの授業もあるし 212 00:15:01,967 --> 00:15:03,969 私は そんなこと言ってるんじゃなくて 213 00:15:03,969 --> 00:15:07,973 まず… 聞いてよ 214 00:15:07,973 --> 00:15:13,279 ちゃんと最後まで聞くの 議論では大切だって教わるよ 215 00:15:15,281 --> 00:15:19,952 みたいなことを 日本帰ってきてからも言ってたの 216 00:15:21,120 --> 00:15:24,456 でも それじゃあダメなんだね 217 00:15:24,456 --> 00:15:28,961 言いたいことは 胸にしまっておかないと 218 00:15:28,961 --> 00:15:30,000 空気読めないやつだって嫌われる 219 00:15:30,000 --> 00:15:31,964 空気読めないやつだって嫌われる 220 00:15:31,964 --> 00:15:34,967 この国は 本音と建前の国なんだって 221 00:15:34,967 --> 00:15:37,303 思い知らされて 222 00:15:39,138 --> 00:15:41,440 すごく怖くなった 223 00:15:43,275 --> 00:15:45,945 (東雲) 倉吉がそんなふうに思ってたの 224 00:15:45,945 --> 00:15:48,280 知らなかった 225 00:15:50,115 --> 00:15:52,618 だから 226 00:15:52,618 --> 00:15:56,956 自分にとって 大切なことほど 227 00:15:56,956 --> 00:15:59,458 のみこむ癖がついた→ 228 00:15:59,458 --> 00:16:00,000 そんな自分 嫌になって 229 00:16:00,000 --> 00:16:02,962 そんな自分 嫌になって 230 00:16:02,962 --> 00:16:05,965 でも… 231 00:16:06,966 --> 00:16:09,768 神崎の話 232 00:16:09,768 --> 00:16:13,605 聞きたいって思ったから 233 00:16:18,444 --> 00:16:20,946 もういい 234 00:16:20,946 --> 00:16:22,948 好きにしなよ 235 00:16:22,948 --> 00:16:25,117 櫻井… 236 00:16:42,634 --> 00:16:44,970 (英語で話す) 237 00:16:57,616 --> 00:16:59,952 (富永)何 そのやりとり→ 238 00:16:59,952 --> 00:17:00,000 かわいすぎ 239 00:17:00,000 --> 00:17:02,121 かわいすぎ 240 00:17:02,121 --> 00:17:05,958 (香川)倉吉 俺も前から そのディベート 241 00:17:05,958 --> 00:17:09,128 ちょっとやってみたくてさ 教えてよ 242 00:17:09,128 --> 00:17:14,466 (金森)反対派と賛成派に 分かれて話すんだよね 確か 243 00:17:14,466 --> 00:17:17,136 うん そうだよ 244 00:17:17,136 --> 00:17:20,973 (榎本)ディベートの勝敗って どうやって決まるの? 245 00:17:20,973 --> 00:17:24,276 (倉吉) 聞いてる審判が勝敗を決定するの 246 00:17:24,276 --> 00:17:26,278 へ~ 247 00:17:53,305 --> 00:17:55,974 大丈夫? 櫻井 248 00:18:01,480 --> 00:18:04,817 きっと みんな思ってるよね 249 00:18:04,817 --> 00:18:10,155 櫻井 あの成績で 何 偉そうなこと言ってんだよって 250 00:18:10,155 --> 00:18:13,959 え~ そうかな? 251 00:18:14,960 --> 00:18:18,964 だって 結局この学校 成績が全てじゃん 252 00:18:18,964 --> 00:18:22,801 確かに みんな必死だよね 253 00:18:22,801 --> 00:18:25,304 外には見せないだけで 254 00:18:31,810 --> 00:18:34,980 何か 私 バカみたい 255 00:18:36,315 --> 00:18:38,984 何でそんなこと言うの 256 00:18:38,984 --> 00:18:43,989 櫻井は誰より頑張ってんだから 堂々としていいんだよ 257 00:18:52,631 --> 00:18:55,968 うっ うう… うっ! 258 00:19:03,976 --> 00:19:05,978 あっ あっ あっ… 259 00:19:05,978 --> 00:19:07,980 ごめん 待たせて ちょっと待って 260 00:19:07,980 --> 00:19:11,783 こいつやっつけちゃうから うー うっ… 瞬殺 261 00:19:11,783 --> 00:19:15,787 えっ すっご… よし 行こっか 262 00:19:17,990 --> 00:19:20,292 (チャイム) 263 00:19:25,464 --> 00:19:28,467 (チャイム) 264 00:19:31,803 --> 00:19:34,473 ごめん 帰ろう ちょっと待って 265 00:19:34,473 --> 00:19:37,476 えっ 何? 開いてる 266 00:19:54,960 --> 00:19:56,962 失礼します 267 00:19:57,963 --> 00:19:59,965 大丈夫ですか? 268 00:19:59,965 --> 00:20:00,000 お父さん… 269 00:20:00,000 --> 00:20:01,967 お父さん… 270 00:20:16,982 --> 00:20:20,319 えっ 何で? 271 00:20:21,620 --> 00:20:23,622 東雲さんから 272 00:20:23,622 --> 00:20:26,959 離婚したお父さんと 会って話がしたいって相談されて 273 00:20:26,959 --> 00:20:28,961 同行しました 274 00:20:29,962 --> 00:20:30,000 呼ばなくていいって言ったじゃん 275 00:20:30,000 --> 00:20:32,464 呼ばなくていいって言ったじゃん 276 00:20:32,464 --> 00:20:36,468 だって 温のお母さん 来ないんでしょ? 277 00:20:37,970 --> 00:20:41,473 なので 私の判断で呼びました 278 00:20:41,473 --> 00:20:44,476 いい判断だったよ ありがとう 279 00:20:45,811 --> 00:20:48,981 (富永)温 色々複雑なんです 280 00:20:48,981 --> 00:20:52,317 クラスが動きだしてるから 頑張りたいっていう気持ちは 281 00:20:52,317 --> 00:20:54,319 すごくあるみたいなんですけど 282 00:20:54,319 --> 00:20:58,991 でも オカミのことは 断固拒否みたいな 283 00:20:58,991 --> 00:21:00,000 だから 東雲さん置いてきたの? 284 00:21:00,000 --> 00:21:01,960 だから 東雲さん置いてきたの? 285 00:21:02,961 --> 00:21:06,798 (富永)オカミと ちゃんと 話すべきかなって思ったから 286 00:21:11,803 --> 00:21:14,139 パン食べる? 287 00:21:15,140 --> 00:21:17,309 いらないです 288 00:21:18,310 --> 00:21:21,647 是枝先生がどうしても 買ってくって聞かなくてさ 289 00:21:21,647 --> 00:21:24,983 この非常時に何言ってんだって 思ったけど 290 00:21:24,983 --> 00:21:27,986 絶対 おなかすいてるはずだからって 291 00:21:32,624 --> 00:21:37,296 手持ち無沙汰なら 先生食べればいいじゃないですか 292 00:21:40,966 --> 00:21:43,135 それか 293 00:21:43,135 --> 00:21:45,470 帰るか 294 00:21:56,648 --> 00:21:59,318 (栄治)拓斗 ちょっといいか? 295 00:22:11,463 --> 00:22:13,965 (栄治) これ以上 この件に関わるなら 296 00:22:13,965 --> 00:22:15,967 出すと言われた 297 00:22:20,472 --> 00:22:25,477 別に かまわないけど 298 00:22:26,645 --> 00:22:29,981 (栄治)撮られる側の気持ちが 分かったか? 299 00:22:38,156 --> 00:22:40,125 (栄治)楽しいか? 300 00:22:40,125 --> 00:22:42,961 新聞記者ごっこは 301 00:23:05,317 --> 00:23:07,486 (バイブレーター通知) 302 00:23:31,643 --> 00:23:34,813 というわけで 来週から 三者面談をリモートで実施します 303 00:23:34,813 --> 00:23:37,649 予定をシステムに 入力してもらってください 304 00:23:37,649 --> 00:23:41,987 もし何も質問がなければ これでホームルームを終わります 305 00:23:47,993 --> 00:23:52,998 これ 何だか分かりますか? 306 00:23:54,332 --> 00:23:57,803 東雲さんのお父さんが作った 教科書だよね 307 00:23:58,804 --> 00:24:00,000 知ってて 知らんぷりしてたんですね 308 00:24:00,000 --> 00:24:00,806 知ってて 知らんぷりしてたんですね 309 00:24:00,806 --> 00:24:02,974 別に知らんぷりはしてないよ 310 00:24:04,976 --> 00:24:08,647 御上先生にも 責任 311 00:24:08,647 --> 00:24:10,649 ありますよね? 312 00:24:10,649 --> 00:24:12,651 どうして? 313 00:24:25,497 --> 00:24:27,799 昨日 314 00:24:27,799 --> 00:24:29,801 うちの父が倒れました 315 00:24:29,801 --> 00:24:30,000 (口々に)えっ? 316 00:24:30,000 --> 00:24:32,337 (口々に)えっ? 317 00:24:32,337 --> 00:24:36,975 一緒にいた富永が助けてくれて 318 00:24:36,975 --> 00:24:41,980 あと少し発見が遅かったら 命はなかったそうです 319 00:24:43,982 --> 00:24:46,985 父は 320 00:24:46,985 --> 00:24:50,322 中学校の教師でした 321 00:24:50,322 --> 00:24:55,994 過去形なのは もう教師じゃないから 322 00:25:01,666 --> 00:25:07,005 独自の教材で 授業を行っていたことが発覚して 323 00:25:07,005 --> 00:25:10,141 文科省から 学習指導要領義務違反を 324 00:25:10,141 --> 00:25:13,478 問われたんです そうだね 325 00:25:14,980 --> 00:25:18,984 (次元)えっ 独自の教材 ダメなの?→ 326 00:25:18,984 --> 00:25:21,987 是枝先生 使ってません? 327 00:25:21,987 --> 00:25:23,989 えっ? あっ… 328 00:25:23,989 --> 00:25:26,658 副教材として使う分には かまわないよ 329 00:25:26,658 --> 00:25:28,994 でも 日本の学校は義務教育の間 330 00:25:28,994 --> 00:25:30,000 教科書検定に通った教科書を 使用しなければならないんだ 331 00:25:30,000 --> 00:25:33,331 教科書検定に通った教科書を 使用しなければならないんだ 332 00:25:33,331 --> 00:25:37,002 まあ 私立の学校は 守ってないところも多いけどね 333 00:25:37,002 --> 00:25:40,305 えっ 教科書検定って何ですか? 334 00:25:40,305 --> 00:25:42,307 (和久井)検定に通らないと 使用できないんだよ 335 00:25:42,307 --> 00:25:46,478 民間の教科書は えっ あっ そうなんだ 336 00:25:46,478 --> 00:25:49,814 なのに 東雲さんのお父さんは 全く教科書を使用せず 337 00:25:49,814 --> 00:25:51,983 独自の教材を使っていた 338 00:25:51,983 --> 00:25:55,654 (次元)うわ~ 全くか そりゃあダメかも 339 00:25:55,654 --> 00:26:00,000 だからって それで先生辞めさせられるって 340 00:26:00,000 --> 00:26:00,325 だからって それで先生辞めさせられるって 341 00:26:04,329 --> 00:26:07,999 問題が発覚して 342 00:26:07,999 --> 00:26:11,469 指導が入って 343 00:26:11,469 --> 00:26:15,006 何度言われても やめようとしなかったから 344 00:26:15,006 --> 00:26:17,976 授業させてもらえなく なっちゃって 345 00:26:17,976 --> 00:26:21,980 それで 結局 自主退職して 346 00:26:21,980 --> 00:26:24,482 (宮澤)えっ それって 文科省のせいじゃないよね? 347 00:26:24,482 --> 00:26:26,985 えっ どうして? うちのお父さんとお母さんは 348 00:26:26,985 --> 00:26:29,487 それが原因で離婚したのに 349 00:26:29,487 --> 00:26:30,000 東雲さん 一旦落ち着きましょう 御上先生 350 00:26:30,000 --> 00:26:32,324 東雲さん 一旦落ち着きましょう 御上先生 351 00:26:32,324 --> 00:26:34,326 そういうこと 考えたことありますか? 352 00:26:34,326 --> 00:26:36,328 文科省が決めたルールのせいで 353 00:26:36,328 --> 00:26:38,997 めちゃくちゃになる家庭が あるって 354 00:26:39,998 --> 00:26:43,001 うん… ないかな 355 00:26:43,001 --> 00:26:46,304 そんな… 家庭の平和を守るために 356 00:26:46,304 --> 00:26:50,308 学習指導要領が あるわけじゃないからね 357 00:26:50,308 --> 00:26:53,645 (富永)あの ちょっといいですか 358 00:26:53,645 --> 00:26:55,647 もちろん 359 00:26:57,649 --> 00:27:00,000 私 昨日 初めて温のおうちの事情ってやつ 360 00:27:00,000 --> 00:27:02,320 私 昨日 初めて温のおうちの事情ってやつ 361 00:27:02,320 --> 00:27:05,323 詳しく聞きました それで? 362 00:27:05,323 --> 00:27:08,493 これは 根本的なところから知らないと 363 00:27:08,493 --> 00:27:10,829 何も言えないなと思って 364 00:27:10,829 --> 00:27:13,999 中学の学習指導要領 読んでみたんですよ 365 00:27:13,999 --> 00:27:16,635 えっ 読んだからって何? 366 00:27:16,635 --> 00:27:21,006 そもそも 何か分からないと 否定も肯定もできないじゃん 367 00:27:23,308 --> 00:27:25,310 どうぞ 368 00:27:36,488 --> 00:27:41,993 まずね この「生きる力」が 369 00:27:41,993 --> 00:27:44,996 この学習指導要領のテーマです 370 00:27:44,996 --> 00:27:47,499 その上でじっくり読んでみると 371 00:27:48,667 --> 00:27:51,002 「創意工夫」 372 00:27:51,002 --> 00:27:55,974 「思考力 判断力 表現力等を育む」 373 00:27:56,975 --> 00:28:00,000 「個性を生かす 教育」 374 00:28:00,000 --> 00:28:00,979 「個性を生かす 教育」 375 00:28:01,980 --> 00:28:06,985 温パパがいけない理由が 全く分からなくなるんだよね 376 00:28:06,985 --> 00:28:09,821 温パパが作った教材もさ 377 00:28:09,821 --> 00:28:12,824 「生きる力」を常に意識した内容で 378 00:28:12,824 --> 00:28:16,661 こんな教科書で勉強してたら 楽しかったんだろうな みたいな→ 379 00:28:16,661 --> 00:28:18,997 すごくいい教材なのよ 380 00:28:20,331 --> 00:28:24,169 だから 温パパの問題って 381 00:28:24,169 --> 00:28:29,474 教科書検定を通った教科書を 使用する義務を果たさなかった 382 00:28:29,474 --> 00:28:30,000 それだけなんだなって思って 383 00:28:30,000 --> 00:28:32,143 それだけなんだなって思って 384 00:28:33,144 --> 00:28:36,481 (安西)う~ん それにしても この文章→ 385 00:28:36,481 --> 00:28:38,983 訳分かんないな 386 00:28:38,983 --> 00:28:42,987 特に中学の学習指導要領は 分かりづらいと不評でね 387 00:28:42,987 --> 00:28:45,156 官僚の間でも 何とかしないといけないって 388 00:28:45,156 --> 00:28:47,659 よく話題になってる 389 00:28:47,659 --> 00:28:49,661 まあ だから 痛快な解説ではあるけど 390 00:28:49,661 --> 00:28:51,996 それで東雲さんのお父さんの やったことが 391 00:28:51,996 --> 00:28:54,332 よしとはならないかな 392 00:28:56,501 --> 00:28:59,003 そんなことは分かってます 393 00:29:00,004 --> 00:29:02,140 じゃあ どうしたらいい? 394 00:29:02,140 --> 00:29:04,142 えっ? 395 00:29:04,142 --> 00:29:06,311 変えたいから 396 00:29:06,311 --> 00:29:09,314 みんなに 問題提起したんじゃないの? 397 00:29:13,485 --> 00:29:16,488 それとも 僕に謝ってほしかっただけ? 398 00:29:21,493 --> 00:29:23,995 考えて 399 00:29:39,477 --> 00:29:42,147 少し時間をください 400 00:29:44,983 --> 00:29:47,652 そうだね 401 00:29:47,652 --> 00:29:50,321 (チャイム) 402 00:29:50,321 --> 00:29:52,991 みんなもちょっと考えてみよっか 403 00:29:59,497 --> 00:30:00,000 富永 分かりやすい説明ありがとう 404 00:30:00,000 --> 00:30:03,501 富永 分かりやすい説明ありがとう 405 00:30:04,636 --> 00:30:07,005 東雲さん 406 00:30:10,475 --> 00:30:15,980 東雲さんの名前って 温故知新の温だよね 407 00:30:15,980 --> 00:30:19,984 故きを温ねて新しきを知る 408 00:30:19,984 --> 00:30:22,320 だから温 409 00:30:23,988 --> 00:30:26,157 はい 410 00:30:26,157 --> 00:30:28,993 お父さんがつけてくれたんです 411 00:30:30,662 --> 00:30:33,164 託されてるね~ 412 00:30:36,167 --> 00:30:39,003 そうですね 413 00:30:41,472 --> 00:30:44,475 (東雲)なのに私→ 414 00:30:44,475 --> 00:30:47,312 お父さん倒れたことに動揺して 415 00:30:47,312 --> 00:30:49,314 怒っただけで… 416 00:30:49,314 --> 00:30:51,983 そんなことない 417 00:30:51,983 --> 00:30:54,986 いい問題提起だったと思う 418 00:31:00,491 --> 00:31:02,994 何か 419 00:31:04,829 --> 00:31:07,165 悔しいです 420 00:31:07,165 --> 00:31:09,167 うん 421 00:31:15,640 --> 00:31:17,642 (小さな声で)大丈夫 422 00:31:27,151 --> 00:31:29,487 (次元)神崎 423 00:31:29,487 --> 00:31:30,000 今日うち来ない? はっ 何でだよ? 424 00:31:30,000 --> 00:31:32,991 今日うち来ない? はっ 何でだよ? 425 00:31:32,991 --> 00:31:36,160 いいから来てよ 情報手に入ったんだよ 426 00:31:37,328 --> 00:31:39,330 ヘヘッ→ 427 00:31:39,330 --> 00:31:41,332 神崎ビックリするだろうな 428 00:31:47,171 --> 00:31:49,173 賢ちゃんお帰り (次元)ただいま 429 00:31:49,173 --> 00:31:51,175 こんにちは こんにちは 430 00:31:51,175 --> 00:31:53,177 入って入って 431 00:32:01,019 --> 00:32:03,321 こんにちは (神崎)お邪魔します 432 00:32:21,005 --> 00:32:25,009 えっ すごっ はっ? 433 00:32:25,009 --> 00:32:27,679 えっ 何これ すごっ 434 00:32:27,679 --> 00:32:30,000 何で富永いんだよ 435 00:32:30,000 --> 00:32:30,014 何で富永いんだよ 436 00:32:30,014 --> 00:32:32,016 (富永)これ全部 ジゲンが組み立てたの? 437 00:32:32,016 --> 00:32:36,020 うん へ~ 親がお金出してくれるんだ 438 00:32:36,020 --> 00:32:41,159 うちの学校 そもそも 戦闘力高めの家の子が多いじゃん 439 00:32:41,159 --> 00:32:44,829 うちは 学歴的には 戦闘力ゼロの家に 440 00:32:44,829 --> 00:32:48,333 突然変異のごとく 天才が生まれてきてしまったわけ 441 00:32:48,333 --> 00:32:53,504 だから 財布のひもも かなり ゆ・る・め 442 00:32:53,504 --> 00:32:57,508 ヘイ ルパン PCオン! 443 00:32:57,508 --> 00:32:59,510 (人工知能ルパンの音声)はいよ 444 00:32:59,510 --> 00:33:00,000 (富永)えっ 何した? 今 445 00:33:00,000 --> 00:33:01,679 (富永)えっ 何した? 今 446 00:33:01,679 --> 00:33:06,651 音声認識してくれる人工知能の オリジナル版を作ったんだよね 447 00:33:06,651 --> 00:33:10,655 俺 次元で あだ名は当然のように ジゲンじゃん 448 00:33:10,655 --> 00:33:13,324 (富永)あっ だからルパン? 449 00:33:13,324 --> 00:33:16,327 イエス アイアム ルパン 450 00:33:16,327 --> 00:33:19,664 ヘイ ルパン 弓弦 451 00:33:19,664 --> 00:33:22,834 OK (富永)えっ 誰? この子 452 00:33:22,834 --> 00:33:25,169 (次元)真山弓弦 ああ 453 00:33:25,169 --> 00:33:29,340 (次元)ちなみに 世間に出回ってる この写真は中学校の卒アルね→ 454 00:33:29,340 --> 00:33:30,000 ヘイ ルパン この写真 22歳の弓弦に生成して 455 00:33:30,000 --> 00:33:34,012 ヘイ ルパン この写真 22歳の弓弦に生成して 456 00:33:34,012 --> 00:33:36,014 了解 457 00:33:39,183 --> 00:33:41,185 (富永)おお… 458 00:33:41,185 --> 00:33:44,155 (次元)ルパン 真山弓弦の情報まとめて 459 00:33:44,155 --> 00:33:47,325 ポチッとな 460 00:33:47,325 --> 00:33:51,329 (次元)引きこもりの原因は もちろん いじめ→ 461 00:33:51,329 --> 00:33:53,331 父は真山隆文→ 462 00:33:53,331 --> 00:33:56,501 県の教育委員会の お偉いさんだった→ 463 00:33:56,501 --> 00:34:00,000 そんな家庭で育った娘が あろうことか引きこもりになった 464 00:34:00,000 --> 00:34:00,004 そんな家庭で育った娘が あろうことか引きこもりになった 465 00:34:00,004 --> 00:34:02,006 そんなん 報道記事ちゃんと読んでれば 466 00:34:02,006 --> 00:34:04,509 書いてあることばっかだろ そうなんだけどね 467 00:34:04,509 --> 00:34:07,011 これが意外に便利なのよ→ 468 00:34:07,011 --> 00:34:09,013 例えば… 469 00:34:09,013 --> 00:34:12,650 ヘイ ルパン 弓弦の事件のデータ出して 470 00:34:12,650 --> 00:34:15,186 読み込み中 471 00:34:17,155 --> 00:34:20,992 (富永)えっ 何これ すごっ… 472 00:34:22,160 --> 00:34:24,996 もしもし 御上です 473 00:34:24,996 --> 00:34:28,666 例の件 明日にしようかと思ってるんです 474 00:34:30,501 --> 00:34:33,004 はい 475 00:34:34,005 --> 00:34:36,007 了解 476 00:34:38,009 --> 00:34:41,012 俺 検察官になりたいの 477 00:34:41,012 --> 00:34:43,347 えっ マジで? 今回のことも 478 00:34:43,347 --> 00:34:47,652 実地で勉強できんじゃん チャンスと思って調べ始めたんだよね 479 00:34:47,652 --> 00:34:51,322 へ~ その話 長くなるなら帰るよ 480 00:34:51,322 --> 00:34:54,492 まあまあ 俺のセールスポイントとしては 481 00:34:54,492 --> 00:34:56,994 まず これね 482 00:34:56,994 --> 00:34:59,497 それと この部屋 483 00:34:59,497 --> 00:35:00,000 いつでも使ってもらって 大丈夫です 484 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 いつでも使ってもらって 大丈夫です 485 00:35:03,000 --> 00:35:05,002 必要ない 486 00:35:05,002 --> 00:35:08,506 では こんなオプションはどうでしょう 487 00:35:08,506 --> 00:35:11,843 私 超優秀すぎるので 488 00:35:11,843 --> 00:35:14,679 とんでもない画像を 発見しました! 489 00:35:14,679 --> 00:35:16,681 えっ 見せて 490 00:35:16,681 --> 00:35:18,649 俺を助手にしてくれるなら お見せします 491 00:35:18,649 --> 00:35:22,320 するする 神崎は ジゲンのこと助手にするって 492 00:35:22,320 --> 00:35:24,322 ああ もう富永帰れよ 493 00:35:24,322 --> 00:35:27,992 残念ながら見るまで帰れませ~ん 494 00:35:28,993 --> 00:35:30,000 契約成立っていうことで 495 00:35:30,000 --> 00:35:31,829 契約成立っていうことで 496 00:35:31,829 --> 00:35:33,831 いいですかね? 497 00:35:36,000 --> 00:35:39,003 そうするしかないだろう やった~ 498 00:35:39,003 --> 00:35:41,839 (次元)では ここでクイズです→ 499 00:35:41,839 --> 00:35:45,843 携帯にキャメラ機能がついたのは 一体何年でしょうか? 500 00:35:45,843 --> 00:35:50,181 (富永)え~ 私が生まれた時には 多分あったけど 501 00:35:50,181 --> 00:35:54,018 (次元)正解は1999年 502 00:35:54,018 --> 00:35:58,322 そして メールに写真を 添付できる機能がついたことで 503 00:35:58,322 --> 00:36:00,000 爆発的に人気となったのが2001年 504 00:36:00,000 --> 00:36:02,994 爆発的に人気となったのが2001年 505 00:36:02,994 --> 00:36:07,498 オプションってモバイル端末の 歴史をたどる うんちくなわけ? 506 00:36:07,498 --> 00:36:10,001 まあ待ってくださいよ 507 00:36:10,001 --> 00:36:12,670 そして迎えた2002年 508 00:36:12,670 --> 00:36:16,007 この年 何か記憶ないですか? 509 00:36:16,007 --> 00:36:20,011 9.11の次の年か 510 00:36:20,011 --> 00:36:22,013 何かあったっけ? 511 00:36:30,488 --> 00:36:32,490 うわっ… 512 00:36:32,490 --> 00:36:35,826 インターネットの深いところまで 潜ると 513 00:36:35,826 --> 00:36:41,332 こういう事件現場の写真とかが あがってるんだよね~ 514 00:36:50,841 --> 00:36:53,344 中岡さん 515 00:36:53,344 --> 00:36:55,513 (中岡)ああ 槙野さん 516 00:36:55,513 --> 00:36:57,515 どうしたんですか? こんな時間に 517 00:36:57,515 --> 00:37:00,000 藤岡先生とデートですよ 518 00:37:00,000 --> 00:37:00,017 藤岡先生とデートですよ 519 00:37:00,017 --> 00:37:02,320 会いたくなったら いつでも呼び出してくるんで 520 00:37:02,320 --> 00:37:06,490 そっちは明日の国会対策? はい 通常国会が大詰めなんで 521 00:37:06,490 --> 00:37:08,993 自転車ね… 522 00:37:08,993 --> 00:37:13,331 霞が関と永田町のホットライン これが一番早いんで 523 00:37:13,331 --> 00:37:15,499 国家に関わる書類の デリバリー業務は 524 00:37:15,499 --> 00:37:18,836 主にこれでやらせてもらってます アナログですよね 525 00:37:18,836 --> 00:37:23,007 永田町はいまだに 何でもかんでも対面だし 526 00:37:25,676 --> 00:37:29,013 あの 中岡さん 何? 527 00:37:29,013 --> 00:37:30,000 今度 お時間いただけませんか? もちろん 528 00:37:30,000 --> 00:37:32,817 今度 お時間いただけませんか? もちろん 529 00:37:32,817 --> 00:37:35,820 できれば 二人きりで 530 00:37:35,820 --> 00:37:38,990 おっ デートですか? 531 00:37:38,990 --> 00:37:41,325 大歓迎ですよ 532 00:37:42,994 --> 00:37:46,497 末永く おつきあいさせていただければと 533 00:37:46,497 --> 00:37:49,333 では また近々 534 00:37:56,340 --> 00:37:58,342 (次元)あっ あっ あー!→ 535 00:37:58,342 --> 00:38:00,000 また負けたよ (珠代)ああ 536 00:38:00,000 --> 00:38:01,012 また負けたよ (珠代)ああ 537 00:38:01,012 --> 00:38:03,014 あっ お邪魔してます 538 00:38:03,014 --> 00:38:06,651 (珠代)もう一人いなかった? いたけど帰った 539 00:38:06,651 --> 00:38:08,653 (珠代) ご飯 よかったら食べてけば? 540 00:38:08,653 --> 00:38:11,656 ああ… ちょうど帰るとこなんです 541 00:38:11,656 --> 00:38:15,993 あら あなた 富永さんとこのお嬢さんよね? 542 00:38:15,993 --> 00:38:17,995 えっ? ああ! 543 00:38:17,995 --> 00:38:20,831 お母さんと1年生の時の保護者会 一緒だったのよ 544 00:38:20,831 --> 00:38:22,833 そうなんですね あそこの保護者って 545 00:38:22,833 --> 00:38:25,002 ほら 気取った人が多いでしょ 546 00:38:25,002 --> 00:38:28,005 だから あなたのお母さんいて助かったわ 547 00:38:28,005 --> 00:38:30,000 もう 余計なこと言わないでよ 母ちゃん 548 00:38:30,000 --> 00:38:30,508 もう 余計なこと言わないでよ 母ちゃん 549 00:38:30,508 --> 00:38:34,011 またぜひ遊びに来て ぜひ 550 00:38:34,011 --> 00:38:37,014 じゃあ お邪魔しました はい 551 00:38:37,014 --> 00:38:39,016 (次元・富永)じゃあね (珠代)ちょっと→ 552 00:38:39,016 --> 00:38:41,018 ちゃんと送っていきなさいよ 553 00:39:01,672 --> 00:39:04,008 これ誰? 554 00:39:06,010 --> 00:39:08,846 知ってるんだろ? 555 00:39:08,846 --> 00:39:11,349 あんたの口から聞きたいんだよ 556 00:39:14,652 --> 00:39:17,655 22年前 557 00:39:17,655 --> 00:39:22,326 学校の放送室で 声明文を全校放送したのち 558 00:39:23,994 --> 00:39:26,997 自死を選択した少年がいた 559 00:39:28,499 --> 00:39:30,000 あまりに衝撃的な死は 当時 560 00:39:30,000 --> 00:39:32,002 あまりに衝撃的な死は 当時 561 00:39:32,002 --> 00:39:36,006 後追いが出るほどの騒ぎになった 562 00:39:36,006 --> 00:39:40,010 その少年の名前は 御上宏太 563 00:39:42,513 --> 00:39:45,015 僕の実の兄だよ 564 00:39:48,819 --> 00:39:54,325 中学生のあんたは これを目の当たりにした 565 00:39:58,329 --> 00:40:00,000 ああ 566 00:40:00,000 --> 00:40:00,331 ああ 567 00:40:02,666 --> 00:40:05,002 (神崎)あんた→ 568 00:40:05,002 --> 00:40:08,005 何しに この学校来たの? 569 00:40:10,007 --> 00:40:13,010 復讐? それとも… 570 00:40:13,010 --> 00:40:15,346 まだ話せない 571 00:40:32,997 --> 00:40:35,332 (作動音) 572 00:41:09,333 --> 00:41:12,169 おはようございます おはようございます 573 00:41:24,348 --> 00:41:27,184 失礼ですが 御上孝さんですよね 574 00:41:27,184 --> 00:41:29,186 今 お時間よろしいでしょうか 575 00:41:29,186 --> 00:41:30,000 こちらの生徒さんが書いた 校内新聞に… 576 00:41:30,000 --> 00:41:32,156 こちらの生徒さんが書いた 校内新聞に… 577 00:41:36,660 --> 00:41:40,498 (店長)ホントに お店営業中なので 皆さん 帰ってもらえませんか 578 00:41:40,498 --> 00:41:43,000 店長さんが話してくれたら 俺達帰るからさ 579 00:41:43,000 --> 00:41:45,002 (店長) 周りの迷惑にもなりますから 580 00:41:45,002 --> 00:41:48,172 勘弁してくださいって いつ来ますか? 581 00:41:48,172 --> 00:41:50,174 ちょっと 仕事にならないんで… 582 00:41:51,675 --> 00:41:55,012 (溝端)新年度早々から 記者が来たりして→ 583 00:41:55,012 --> 00:41:57,815 生徒達 落ち着かないことになっています 584 00:41:57,815 --> 00:42:00,000 くれぐれも 余計な刺激を 与えないよう注意してください 585 00:42:00,000 --> 00:42:03,020 くれぐれも 余計な刺激を 与えないよう注意してください 586 00:42:03,020 --> 00:42:05,022 以上です よろしくお願いします 587 00:42:05,022 --> 00:42:07,324 よろしくお願いします 588 00:42:11,495 --> 00:42:14,498 (山添)大丈夫だったんですか? 何のことですか? 589 00:42:14,498 --> 00:42:18,002 えっ いや さっき何か… 何かあったんですか? 590 00:42:18,002 --> 00:42:21,505 いや だから… 591 00:42:21,505 --> 00:42:24,508 御上先生が 記者に話しかけられてて 592 00:42:24,508 --> 00:42:28,012 御上先生 それ本当ですか? はい 593 00:42:28,012 --> 00:42:30,000 神崎くんの新聞の最新号 送られてきたとかで 594 00:42:30,000 --> 00:42:31,015 神崎くんの新聞の最新号 送られてきたとかで 595 00:42:31,015 --> 00:42:34,351 すぐ報告してくれないと ちょうど話そうとしたところです 596 00:42:34,351 --> 00:42:38,022 とにかく そういうことは 学校を通してください 597 00:42:38,022 --> 00:42:40,157 名刺をいただきましたので 必要であれば 598 00:42:40,157 --> 00:42:42,993 学校から正式に抗議を 599 00:42:44,662 --> 00:42:48,332 何だって こう次から次へと 600 00:42:49,833 --> 00:42:52,002 はい 解散 601 00:42:52,002 --> 00:42:54,171 解散 602 00:42:54,171 --> 00:42:57,675 何で解散なんですか? 603 00:42:57,675 --> 00:43:00,000 ここには教師しかいないですよね 604 00:43:00,000 --> 00:43:01,011 ここには教師しかいないですよね 605 00:43:02,346 --> 00:43:05,349 誰か この問題と 関係ない教師はいるんでしょうか 606 00:43:05,349 --> 00:43:09,019 君 いい加減にしなさい 前々から思ってたんですよ 607 00:43:09,019 --> 00:43:13,324 職員が まずは生徒に 模範を示さなきゃいけないのに 608 00:43:13,324 --> 00:43:17,995 顔を見合わせあって 時間をやり過ごしてますよね 609 00:43:19,496 --> 00:43:22,333 この学校のスローガンは 自らを律すると書いて 610 00:43:22,333 --> 00:43:24,335 自律ですよね 611 00:43:24,335 --> 00:43:28,339 それ 教師は守らなくていい スローガンなんでしょうか 612 00:43:28,339 --> 00:43:30,000 やめなさい この中に これと自分は関係ないと 613 00:43:30,000 --> 00:43:31,508 やめなさい この中に これと自分は関係ないと 614 00:43:31,508 --> 00:43:33,510 本気で言える方 いらっしゃいますか? 615 00:43:33,510 --> 00:43:36,347 やめろと言ってるんだ 人の意見に耳をふさいでできる 616 00:43:36,347 --> 00:43:38,515 教育なんてありませんよ 617 00:43:38,515 --> 00:43:40,517 何だと… 618 00:43:40,517 --> 00:43:42,486 溝端主任 ちょっと… 619 00:43:42,486 --> 00:43:45,022 (古代)どうかしましたか? 620 00:43:46,657 --> 00:43:49,493 あっ 何かありました? 621 00:43:49,493 --> 00:43:51,662 いえ (溝端)いや その… 622 00:43:53,998 --> 00:43:59,336 (古代)あなたまさか 御上先生に 失礼なことしてないでしょうね 623 00:44:00,337 --> 00:44:02,506 もちろん そのようなことは 624 00:44:02,506 --> 00:44:05,509 実は 今朝 週刊誌の記者が 625 00:44:05,509 --> 00:44:08,012 御上先生のところに来まして (作動音) 626 00:44:08,012 --> 00:44:12,182 その対応について 話していたところです 627 00:44:13,183 --> 00:44:15,185 ですよね ええ 628 00:44:15,185 --> 00:44:18,155 これ… (吉川)何ですか? これ 629 00:44:19,156 --> 00:44:21,158 どうしました? 630 00:44:22,993 --> 00:44:26,497 「隣徳はくにのまほろば」 631 00:44:26,497 --> 00:44:30,000 「このくにに 平川門より 入りし者たち数多あり」 632 00:44:30,000 --> 00:44:32,002 「このくにに 平川門より 入りし者たち数多あり」 633 00:44:32,002 --> 00:44:36,006 「お前の不正をわたしは観ている」 634 00:44:36,006 --> 00:44:38,342 「倭建命」 635 00:44:42,346 --> 00:44:44,348 ふんっ 636 00:44:44,348 --> 00:44:48,652 手の込んだいたずらをする人が いるもんですね 637 00:44:53,991 --> 00:44:55,993 (古代)さあ 皆さん (古代が手をたたく) 638 00:44:55,993 --> 00:44:58,996 (古代) 早く仕事に戻ってくださいよ 639 00:46:31,321 --> 00:46:33,657 御上の好きにはさせない いいですね 52094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.