All language subtitles for MV5BYmNlZjBmYjMtNTlmOC00M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:27,043 --> 00:03:29,959 It's my job. That's how I make my living. 4 00:03:31,376 --> 00:03:32,126 That's all. 5 00:03:32,418 --> 00:03:34,876 Film is my job. 6 00:03:37,459 --> 00:03:39,668 Sometimes it is fun, sometimes not so much. 7 00:03:39,709 --> 00:03:41,959 Sometimes it works out, sometimes it doesn't. 8 00:03:42,751 --> 00:03:47,293 But I don't have any special sacred relationship to it. 9 00:03:48,084 --> 00:03:49,251 It is my job. 10 00:03:50,959 --> 00:03:52,209 That's all! 11 00:04:39,043 --> 00:04:43,376 So... Come on down! I should introduce myself. 12 00:04:43,418 --> 00:04:45,543 Hello! My name is Milota. 13 00:04:45,584 --> 00:04:47,501 To the left, and to the right. 14 00:05:02,418 --> 00:05:06,626 Good afternoon! I see you managed to find me. 15 00:05:17,251 --> 00:05:18,584 Let's go! 16 00:05:30,918 --> 00:05:37,209 They shot with me last year and some part got lost, 17 00:05:37,418 --> 00:05:42,793 so they came back from India to shoot a short interview. 18 00:06:01,043 --> 00:06:03,168 It's like an old castle here. 19 00:06:13,459 --> 00:06:15,959 - Is that you? - Hello! 20 00:06:18,334 --> 00:06:21,834 They're shooting us hugging here. 21 00:06:23,293 --> 00:06:27,918 He wants me to keep going in and out of the door, to and fro. 22 00:06:29,959 --> 00:06:32,168 Who is it, who is it... 23 00:06:33,084 --> 00:06:34,209 So, we can start. 24 00:06:36,959 --> 00:06:38,418 This is our guru. 25 00:06:38,959 --> 00:06:40,168 Jean-Claude Carrière. 26 00:06:40,959 --> 00:06:42,126 This house. 27 00:06:44,084 --> 00:06:51,209 And it was fun because Greta Garbo planted some orange trees in the garden, 28 00:06:51,959 --> 00:06:56,293 so every morning we had orange juice. 29 00:06:56,376 --> 00:07:01,209 Jesus! I must have been strong. Very strong! 30 00:07:01,251 --> 00:07:03,959 I was a very strong boy. 31 00:07:05,793 --> 00:07:06,959 Hello! 32 00:07:09,043 --> 00:07:10,209 Hello, cat! 33 00:07:16,751 --> 00:07:21,501 Hold on... Now I have to pull it out. You see? These are pictures from my films. 34 00:07:23,251 --> 00:07:25,126 I have to separate them. 35 00:07:27,959 --> 00:07:31,293 This is the first one, somewhere here. 36 00:07:31,584 --> 00:07:32,668 Ah, Yes. 37 00:07:33,876 --> 00:07:38,126 The students are worthless. They shoot nonsense 38 00:07:39,251 --> 00:07:40,959 they film bullshit 39 00:07:41,709 --> 00:07:43,668 using the state's money 40 00:07:44,126 --> 00:07:46,334 wasting our time. 41 00:07:46,626 --> 00:07:50,126 It's a useless school. They should shut it down! 42 00:08:01,834 --> 00:08:04,626 Fuck Stalin! 43 00:09:10,209 --> 00:09:11,668 Pete's a dope. 44 00:09:13,168 --> 00:09:14,418 He wants Bela. 45 00:09:16,584 --> 00:09:19,126 Just to add another notch on his belt. 46 00:09:22,959 --> 00:09:24,709 I collect hands 47 00:09:25,959 --> 00:09:28,168 he collects notches... 48 00:09:30,459 --> 00:09:31,751 We all do our best. 49 00:09:36,918 --> 00:09:40,418 Hands, a strange human form... 50 00:09:42,251 --> 00:09:43,418 They can't lie. 51 00:09:44,459 --> 00:09:46,084 They don't know how to pretend. 52 00:12:22,959 --> 00:12:24,709 My sweet... 53 00:12:25,293 --> 00:12:30,376 This is the blessed spot where we met 17 years ago. 54 00:12:31,251 --> 00:12:35,626 Only the leopard is new. 55 00:12:37,793 --> 00:12:44,084 Kind Nature long ago probably relieved the other of its shackles. 56 00:13:16,126 --> 00:13:18,376 Do you think it's freedom you've been striving for? 57 00:13:18,793 --> 00:13:19,751 I don't know. 58 00:13:20,418 --> 00:13:23,084 - You attempted suicide... - That's my business. 59 00:13:24,084 --> 00:13:26,334 - You really think so? - I don't know. 60 00:13:28,376 --> 00:13:29,918 All I know is that I'm all right. 61 00:13:31,626 --> 00:13:33,793 It's all nonsense anyway. 62 00:13:39,918 --> 00:13:41,668 What's the matter, miss? 63 00:13:42,918 --> 00:13:44,793 Why are you crying? 64 00:15:14,959 --> 00:15:18,584 The winner is Czechoslovakia for Closely Watched Trains. 65 00:15:23,293 --> 00:15:24,793 Accepting... 66 00:15:25,959 --> 00:15:30,959 Accepting for I Even Met Happy Gypsies, Aleksandar Petrović. 67 00:15:39,668 --> 00:15:42,918 I am very happy that Americans 68 00:15:43,334 --> 00:15:44,959 like Czech films. 69 00:15:46,251 --> 00:15:47,084 Thank you! 70 00:15:50,459 --> 00:15:53,459 He did say that Closely Watched Trains won 71 00:15:53,501 --> 00:15:55,459 but you could hear from the loudspeakers 72 00:15:56,084 --> 00:15:58,376 that a Yugoslavian film won. 73 00:15:58,626 --> 00:16:02,418 And my colleague, a Yugoslav, a close friend, Petrović, 74 00:16:03,334 --> 00:16:05,793 well, when he heard a "Yugoslavian film" 75 00:16:05,834 --> 00:16:09,668 he started to get up from his seat because he thought he was getting an Oscar. 76 00:16:10,293 --> 00:16:12,751 And then he heard Closely Watched Trains. 77 00:16:13,043 --> 00:16:16,126 So he sat back down as if he'd had a stroke. 78 00:16:16,668 --> 00:16:20,501 You know, in some way, it's a perfect film. 79 00:16:21,668 --> 00:16:23,084 There are not too many. 80 00:16:23,126 --> 00:16:26,543 You can always say something is too long or 81 00:16:27,334 --> 00:16:32,834 some scene is not exactly what it should be. 82 00:16:34,209 --> 00:16:41,043 In Closely Watched Trains, it's very hard to find a weakness in that film. 83 00:16:41,959 --> 00:16:45,126 The rhythm is perfect and... 84 00:16:46,334 --> 00:16:51,334 I think I would put it in the category of perfect films. 85 00:17:06,084 --> 00:17:10,168 I've had many fantastic moments in my life 86 00:17:10,209 --> 00:17:14,793 but one of the most fantastic ones was my encounter with this person, 87 00:17:14,834 --> 00:17:17,334 who would be a great influence on me 88 00:17:17,459 --> 00:17:20,168 and to whom I owe many of my films 89 00:17:20,334 --> 00:17:22,293 that I had the chance to make with him. 90 00:17:24,251 --> 00:17:26,668 He's my God. Or my brother. 91 00:17:26,709 --> 00:17:27,793 As you wish. 92 00:17:30,668 --> 00:17:33,459 What made Americans like Closely Watched Trains? 93 00:17:34,084 --> 00:17:37,584 I also wonder what it was. Because... 94 00:17:39,334 --> 00:17:42,584 It is a film made for Czech audiences. 95 00:17:43,459 --> 00:17:47,168 But I'm glad they liked it. 96 00:17:48,043 --> 00:17:51,918 And I'd love this film to bring Mr. Hrabal closer to them 97 00:17:52,084 --> 00:17:56,334 because he deserves to be such a world renowned author. 98 00:18:02,543 --> 00:18:05,418 At this spot, there stood a house 99 00:18:05,668 --> 00:18:08,459 in which, from the '50s to the '70s 100 00:18:08,501 --> 00:18:11,709 of the last century Bohumil Hrabal used to live. 101 00:19:11,168 --> 00:19:13,626 I think, in fact, that creative work... 102 00:19:14,876 --> 00:19:17,418 genuine creative activity is 103 00:19:18,709 --> 00:19:20,959 a special prerogative of humans 104 00:19:21,043 --> 00:19:27,209 causing them much... good. And giving them a good feeling. 105 00:19:27,376 --> 00:19:31,376 Whenever I was making a film and I stopped being creative 106 00:19:32,126 --> 00:19:35,251 and suddenly ceased having some kind of relation to the movie 107 00:19:35,543 --> 00:19:37,459 what remained was only work. 108 00:19:37,876 --> 00:19:42,584 It was then terribly hard, and mostly it showed in the movie 109 00:19:42,626 --> 00:19:45,209 since creativity is man's privilege. 110 00:19:46,709 --> 00:19:50,584 Work is violence while creativity is joy. 111 00:20:35,418 --> 00:20:40,251 You know, the Czech film industry was very strong before the war. 112 00:20:40,459 --> 00:20:43,209 Small country, Czechoslovakia in the times 113 00:20:43,334 --> 00:20:48,626 14 million people, was producing over 30 full-length features 114 00:20:49,209 --> 00:20:53,626 which only 14 million people could understand in the Czechoslovak language, you know 115 00:20:53,668 --> 00:20:56,501 which was enormous amount. 116 00:20:56,751 --> 00:21:00,043 But when... then the communists took power 117 00:21:00,084 --> 00:21:03,084 and they nationalised the film industry 118 00:21:03,251 --> 00:21:07,376 and the production dwindled to two, three films a year. 119 00:21:08,668 --> 00:21:12,709 But meanwhile, the film school was producing new and new students. 120 00:21:12,793 --> 00:21:22,792 So every year there were, you know, 5-6 new 'in-waiting' directors, writers, cameramen 121 00:21:25,959 --> 00:21:28,459 coming out of the school and there was no work. 122 00:21:28,626 --> 00:21:34,168 So in the time when Nikita Khrushchev denounced Stalin, 123 00:21:35,043 --> 00:21:37,168 we were like tense and tense 124 00:21:37,251 --> 00:21:42,334 you know, waiting in front of the closed doors of the Barrandov Studio to start working. 125 00:21:42,709 --> 00:21:45,501 And he said that one line - Khrushchev - there that, 126 00:21:45,543 --> 00:21:52,793 "We must give more confidence, opportunities to young people!" 127 00:21:54,168 --> 00:21:55,626 Okay, here we are. 128 00:21:55,876 --> 00:22:00,251 So in 1963, the door opened and just, you know, 129 00:22:00,293 --> 00:22:04,793 the whole army of new directors started to work. 130 00:22:05,043 --> 00:22:10,918 Leaders of Western countries made a deal with Stalin during the war 131 00:22:10,959 --> 00:22:15,376 that Central Europe, including the Czechoslovak Republic 132 00:22:15,418 --> 00:22:16,376 would... 133 00:22:17,251 --> 00:22:20,793 would eventually come under the Soviet influence. 134 00:22:21,084 --> 00:22:26,126 So police terror existed here in the 1950s. 135 00:22:26,376 --> 00:22:27,168 I mean... 136 00:22:29,293 --> 00:22:32,126 the atmosphere in the society was not good. 137 00:22:32,209 --> 00:22:35,751 There were human rights violations, and so on. 138 00:22:35,959 --> 00:22:37,418 As a consequence of that 139 00:22:37,459 --> 00:22:40,626 the '60s saw a bit of a mitigation 140 00:22:41,043 --> 00:22:43,959 a kind of a liberalisation 141 00:22:44,209 --> 00:22:46,126 which made it possible for... 142 00:22:46,168 --> 00:22:47,376 for... 143 00:22:47,418 --> 00:22:52,043 for the Czech and Slovak New Wave to emerge. 144 00:22:52,084 --> 00:22:58,709 A friend used to say, "Culture tries to get its foot in the door 145 00:22:58,751 --> 00:23:04,793 while the regime tries to shut the door again. 146 00:23:04,876 --> 00:23:08,543 Every time the regime loses a bit of grip, the foot gains more ground." 147 00:23:08,626 --> 00:23:15,959 So, during those 20 years, the regime alternately tightened and loosened its grip. 148 00:23:16,209 --> 00:23:22,126 But the advantage of it was that in the '60s a group of people came forward 149 00:23:22,293 --> 00:23:28,501 who wanted to do something new, and were motivated by an aversion to the regime. 150 00:23:28,626 --> 00:23:36,959 In 1965, 1966, 1967, the situation got gradually more relaxed. 151 00:23:37,418 --> 00:23:43,626 And we all searched for opportunities to make films we wanted to make 152 00:23:43,668 --> 00:23:48,459 films that... we couldn't do until that time. 153 00:23:48,751 --> 00:23:56,043 Orson Welles said that, "Little oppression is good for art" 154 00:23:57,043 --> 00:24:00,251 so I think it was a part of it that we 155 00:24:02,876 --> 00:24:11,251 were developing in an environment which was oppressive 156 00:24:12,168 --> 00:24:16,418 and we didn't like it. 157 00:24:16,501 --> 00:24:21,334 After all the atrocities, experiences, the killings 158 00:24:21,376 --> 00:24:24,543 and everything that we saw during World War II 159 00:24:25,043 --> 00:24:27,543 it looked like a new beginning. 160 00:24:28,376 --> 00:24:32,626 Communism promised equality, freedom, brotherhood. 161 00:24:33,084 --> 00:24:36,251 But after that, it dramatically changed its face 162 00:24:36,668 --> 00:24:40,793 and we suddenly found that we were in a cage 163 00:24:40,834 --> 00:24:43,959 that we were razor wired 164 00:24:43,959 --> 00:24:46,959 and couldn't even speak about freedom. 165 00:24:47,876 --> 00:24:51,459 And that was a disappointment of the highest order 166 00:24:51,501 --> 00:24:54,376 that an intellectual can be hit by. 167 00:24:55,168 --> 00:24:59,168 We were, of course, quite young back then - 19, 20 years old. 168 00:24:59,209 --> 00:25:01,751 That's a time of idealism. 169 00:25:02,459 --> 00:25:07,334 And the realisation of the 1950s was even more cruel 170 00:25:07,376 --> 00:25:13,293 when they began executing the most intelligent communists 171 00:25:13,834 --> 00:25:15,251 who were 172 00:25:16,251 --> 00:25:20,126 firm in their thoughts and philosophies. 173 00:25:20,501 --> 00:25:24,584 Then the executions happened, and what was truly horrifying 174 00:25:24,626 --> 00:25:32,251 was that they somehow forced these intellectual heavyweights to 175 00:25:32,293 --> 00:25:37,668 call themselves criminals, enemies, spies. 176 00:25:38,084 --> 00:25:39,584 That was unbelievable. 177 00:25:39,793 --> 00:25:43,043 And that was when our liking for communism stopped. 178 00:25:43,084 --> 00:25:46,459 We knew that something must be done to change it. 179 00:25:46,834 --> 00:25:54,709 In 1969, Antonín Liehm who was an important film critic in the '60s 180 00:25:55,834 --> 00:25:59,251 subsequently left the country after '69 181 00:25:59,543 --> 00:26:03,126 wrote an article in which he talked about the "Czech Film Miracle". 182 00:26:03,626 --> 00:26:06,626 So that term was used as well at that time. 183 00:26:07,084 --> 00:26:10,584 I think "New Wave", I'm not sure who coined it. 184 00:26:10,626 --> 00:26:18,959 The miracle was that the Czechoslovak film industry 185 00:26:19,668 --> 00:26:22,834 was financed by the state 186 00:26:22,876 --> 00:26:25,043 was owned by the state. 187 00:26:25,251 --> 00:26:28,876 This is something that especially 188 00:26:28,959 --> 00:26:32,751 the West European film critics could not understand 189 00:26:32,959 --> 00:26:39,626 why the communist government is paying filmmakers to destroy their own regime. 190 00:26:40,251 --> 00:26:44,584 It was the time of the weakness of this bureaucratic communistic regime. 191 00:26:44,626 --> 00:26:48,209 That means, they were losing control of everything 192 00:26:48,751 --> 00:26:55,918 and that way we were out of focus of the concentration of the power. 193 00:26:55,959 --> 00:26:58,459 And so, they were fighting between the both 194 00:26:58,501 --> 00:27:04,793 and basically they let literature, music and films 'sort of' freedom. 195 00:27:05,168 --> 00:27:09,293 And we used it - me, Chytilová, Menzel, Forman, 196 00:27:09,584 --> 00:27:14,126 we just captured this possibility of the freedom and 197 00:27:14,584 --> 00:27:16,501 we made a film. 198 00:27:16,626 --> 00:27:18,959 Sometimes it happened that the film was forbidden, like 199 00:27:18,959 --> 00:27:20,918 A Report on the Party and the Guests 200 00:27:21,168 --> 00:27:23,584 then I was expelled from the film studio 201 00:27:23,626 --> 00:27:28,584 but I was allowed to work for TV, and I was allowed to travel abroad 202 00:27:28,626 --> 00:27:31,376 let's say, work for the foreign company. 203 00:27:31,418 --> 00:27:35,209 That means it was time of relative freedom. 204 00:27:36,293 --> 00:27:39,793 Everything is spoiled in this world. 205 00:27:41,126 --> 00:27:42,834 What do you mean, "everything"? 206 00:27:43,876 --> 00:27:45,959 You know, everything. 207 00:27:47,584 --> 00:27:49,834 In this world... 208 00:27:51,418 --> 00:27:53,251 You know what? 209 00:27:53,459 --> 00:27:55,751 When everything is being spoiled... 210 00:27:55,959 --> 00:27:57,334 What then? 211 00:27:58,334 --> 00:28:00,168 We'll... 212 00:28:00,251 --> 00:28:01,834 be spoiled... 213 00:28:01,876 --> 00:28:02,918 too. 214 00:28:02,959 --> 00:28:03,918 Us too. 215 00:28:04,084 --> 00:28:05,626 Right. 216 00:28:05,751 --> 00:28:07,793 Is that a problem? 217 00:28:07,834 --> 00:28:08,668 Not at all! 218 00:28:25,709 --> 00:28:30,084 Come in... come in... come in 219 00:28:30,251 --> 00:28:35,709 The name "New Wave" was simply invented by journalists 220 00:28:35,751 --> 00:28:40,168 because there was also a New Wave in France. 221 00:28:40,376 --> 00:28:45,459 The closest to the term "Czech New Wave", without any doubt 222 00:28:45,501 --> 00:28:50,209 was Jiří Menzel in Closely Watched Trains 223 00:28:50,626 --> 00:28:56,584 but, of course, we shouldn't forget Věra Chytilová 224 00:28:56,626 --> 00:29:02,209 who really stirred up those stagnant professional waters 225 00:29:02,334 --> 00:29:12,333 of Barrandov by doing what was irritating, what was much more lively and not academic. 226 00:29:13,334 --> 00:29:21,793 When the director of photography Jarda Šofr returned from a projection of Les Cousins 227 00:29:21,834 --> 00:29:31,543 he felt so dazzled, he was out of his mind after watching Les Cousins. 228 00:29:31,584 --> 00:29:39,918 Therefore, we saw the opportunities of film expression in Italian movies 229 00:29:39,959 --> 00:29:41,876 but we knew them mostly from the French. 230 00:29:42,293 --> 00:29:46,876 And I think that even Věra Chytilová was 231 00:29:46,959 --> 00:29:51,459 in her first movies, influenced greatly by Agnès Varda. 232 00:29:51,626 --> 00:29:59,584 The big drama about "La Nouvelle Vague" was this... 233 00:30:00,293 --> 00:30:06,751 We saw that Jean-Luc Godard was shooting in the street and all 234 00:30:08,043 --> 00:30:12,376 so a lot of producers started to think 235 00:30:12,668 --> 00:30:16,126 that you could do whatever, with whoever in any way you wanted. 236 00:30:18,168 --> 00:30:24,584 But the thing is that Jean-Luc had talent and maybe even had genius. 237 00:30:24,709 --> 00:30:29,459 We saw Breathless. We saw other things. 238 00:30:29,876 --> 00:30:37,459 And the way of shooting was the most enjoyable I could think of. 239 00:30:37,501 --> 00:30:41,334 And it was very... It was an amazing time. 240 00:31:09,459 --> 00:31:12,334 And many years later, in the '90s 241 00:31:12,376 --> 00:31:16,251 when I was shooting a French co-production film 242 00:31:17,168 --> 00:31:19,793 the French producer told me 243 00:31:19,876 --> 00:31:24,751 "That short film of yours... it looks exactly like a Godard". 244 00:31:24,793 --> 00:31:33,251 Godard influenced all young European directors so fundamentally 245 00:31:33,293 --> 00:31:36,959 that, for example Skolimowski, the Polish director 246 00:31:36,959 --> 00:31:41,959 would clean the walls just like Godard. 247 00:31:42,084 --> 00:31:44,126 I thought Godard 248 00:31:44,168 --> 00:31:48,251 was sort of a Pope of the disruption of the form. 249 00:31:48,293 --> 00:31:50,501 That very much intrigued me. 250 00:31:50,543 --> 00:31:54,043 And in my first film 251 00:31:54,084 --> 00:31:58,084 I let myself be very influenced by the way he perceived space. 252 00:32:00,418 --> 00:32:04,209 Earlier here, as well as in France, the films were shot mainly in studios 253 00:32:04,418 --> 00:32:08,918 with heavy film cameras, shot on weak film material 254 00:32:08,959 --> 00:32:14,418 that wasn't very sensitive and required complex lighting. 255 00:32:14,543 --> 00:32:19,626 Suddenly, they marched on to the streets with portable cameras with sync sound. 256 00:32:20,168 --> 00:32:22,209 For us it was a big inspiration 257 00:32:22,293 --> 00:32:26,251 and that's why our movies also went out of the studios. 258 00:32:26,501 --> 00:32:30,251 For that reason, I would say that they were much more natural. 259 00:32:31,334 --> 00:32:32,626 Hi Miloš! 260 00:32:37,626 --> 00:32:41,043 - Hi Maša! - You're looking smart. 261 00:32:41,126 --> 00:32:43,293 You're looking nice too, Maša. 262 00:33:11,334 --> 00:33:14,251 I know, when I'm going to see the Menzel film, 263 00:33:14,293 --> 00:33:18,126 I prepare my mouth and I know that I will enjoy 264 00:33:18,168 --> 00:33:20,209 and I will watch the film like this. 265 00:33:21,251 --> 00:33:25,543 Because this will be the spirit, which I like so much 266 00:33:25,584 --> 00:33:28,084 this is the Central Europe. 267 00:33:28,209 --> 00:33:34,293 He is someone who can symbolise the Central Europe way of telling the stories 268 00:33:34,959 --> 00:33:35,959 and... 269 00:33:37,668 --> 00:33:41,584 living in not so simple times and sometimes 270 00:33:42,251 --> 00:33:45,834 quite brutal political situations 271 00:33:45,918 --> 00:33:50,084 and always having a smile and always telling the small stories 272 00:33:50,126 --> 00:33:53,626 with themes that have nothing to do with the system 273 00:33:53,668 --> 00:33:56,793 but they are talking about the system on their own way. 274 00:33:56,959 --> 00:34:01,376 I think this is one of the films that changed the history of Eastern cinema. 275 00:34:01,709 --> 00:34:06,251 It expresses so well what I love about Czechs 276 00:34:06,293 --> 00:34:10,293 about this mix of humour and gravity 277 00:34:10,876 --> 00:34:16,668 this self irony, this kind of distance to the life. 278 00:34:16,709 --> 00:34:20,209 Don't take yourself and the life too seriously. 279 00:34:20,251 --> 00:34:24,459 But, at the same time, it's what I don't like about the Czechs 280 00:34:24,876 --> 00:34:29,709 that it's too easy for them to push away the responsibility for the things. 281 00:34:29,751 --> 00:34:31,501 Everything is so light 282 00:34:32,209 --> 00:34:36,459 that it doesn't mean that we are responsible for that. 283 00:34:36,918 --> 00:34:41,209 It's what Milan Kundera, another great Czech artist 284 00:34:41,793 --> 00:34:44,876 called "unbearable lightness of being". 285 00:34:44,959 --> 00:34:50,168 So in Menzel movies, it's exactly this lightness of being 286 00:34:50,626 --> 00:34:55,834 and sometimes it's unbearable and sometimes it's just beautiful. 287 00:35:00,834 --> 00:35:07,293 It's basically a really delicate, intimate look at the life of a young man 288 00:35:07,501 --> 00:35:10,709 who's confronted with someone truly unreal. 289 00:35:10,918 --> 00:35:15,584 And it's done in such an intimate way that I see it myself, I breathe into his face... 290 00:35:15,626 --> 00:35:18,209 He breathes into my face, I completely understand him. 291 00:35:18,334 --> 00:35:22,251 That's absolutely simple... absolutely simple... it's Hrabal. 292 00:35:23,043 --> 00:35:28,793 If there is something from Menzel then it is only reflected from Hrabal. 293 00:35:29,418 --> 00:35:34,668 All around is war and big drama 294 00:35:34,793 --> 00:35:42,793 and this young boy's biggest problem is his frustrated quest for sexual initiation. 295 00:35:42,793 --> 00:35:49,876 That is the main theme and what drew Menzel to the book 296 00:35:49,918 --> 00:35:57,376 because Menzel has a very specific and peculiar interpretation of eroticism. 297 00:36:00,168 --> 00:36:06,293 It was a description of how Zdeníčka Svatá describes to the investigator, Zedníček, 298 00:36:06,376 --> 00:36:10,168 what Mr. Hubička did to her at midnight, while on duty 299 00:36:10,334 --> 00:36:11,793 and it got me excited. 300 00:36:11,876 --> 00:36:14,918 The way he described how the dispatcher laid her down 301 00:36:14,959 --> 00:36:17,668 and took her pants off and all that... 302 00:36:17,751 --> 00:36:21,543 I remember that at the time it was almost pornographic literature for me. 303 00:36:35,126 --> 00:36:40,918 Eleven... twelve... 304 00:36:45,709 --> 00:36:50,709 Contrary to, like, the French New Wave 305 00:36:50,751 --> 00:36:54,334 or the Danish New Wave 306 00:36:56,168 --> 00:37:02,584 we didn't have any defined aesthetics. 307 00:37:03,251 --> 00:37:08,959 I often protest against the summarising term "New Wave" 308 00:37:09,043 --> 00:37:13,959 because it was a wide spectrum of authors, who were very diverse 309 00:37:14,126 --> 00:37:18,126 and connected by friendship, jealousy 310 00:37:18,376 --> 00:37:21,418 and all the usual things involved in filmmaking. 311 00:37:21,626 --> 00:37:24,459 Jan Němec's films are very different from Chytilová's films. 312 00:37:24,543 --> 00:37:27,501 Chytilová's films are very different from Evald Schorm's films. 313 00:37:27,668 --> 00:37:31,959 Evald Schorm's films are very different from mine or Ivan Passer's films. 314 00:37:32,126 --> 00:37:35,668 Miloš Forman... he... It was his idea. 315 00:37:35,709 --> 00:37:40,334 It was he who called Štefan Uher "John the Baptist" 316 00:37:40,668 --> 00:37:43,376 of the Czechoslovakian New Wave. 317 00:37:43,626 --> 00:37:47,293 Because the film The Sun in a Net 318 00:37:47,293 --> 00:37:51,418 was made earlier than Forman's Black Peter. 319 00:38:13,626 --> 00:38:16,959 I was a big admirer of Fellini 320 00:38:16,959 --> 00:38:21,543 I was big admirer of Alain Resnais 321 00:38:21,709 --> 00:38:25,334 I was big admirer of Robert Bresson 322 00:38:25,793 --> 00:38:28,793 and I was admirer of Louis Malle 323 00:38:28,834 --> 00:38:31,501 but my biggest 324 00:38:31,543 --> 00:38:35,709 influence, or I'll say, my God, was Luis Buñuel. 325 00:38:38,626 --> 00:38:41,959 That's Federico Fellini, whom I drew this way. 326 00:38:41,959 --> 00:38:44,668 He looks a little bit like a lunatic. 327 00:38:44,793 --> 00:38:51,501 And this is how he perceived me, this is how Federico Fellini drew me. 328 00:38:51,668 --> 00:38:55,668 Everything happens in a surprising way. 329 00:38:56,043 --> 00:38:59,668 People act in ways they shouldn't be acting. 330 00:38:59,959 --> 00:39:08,168 In this symbolic way, people were learning freedom. 331 00:39:08,584 --> 00:39:13,376 You understand me? And Czech literature was just like that. 332 00:39:13,959 --> 00:39:17,959 Páral, Hrabal, Škvorecký... 333 00:39:18,209 --> 00:39:22,043 They were doing things in ways the things aren't done. 334 00:39:22,168 --> 00:39:31,334 I guess the first one was Audition by Miloš Forman. 335 00:39:53,043 --> 00:39:55,668 This is Věra Křesadlová. 336 00:40:00,668 --> 00:40:02,168 Suchý... 337 00:40:06,543 --> 00:40:09,834 This is with Miloš. I was shooting the movie on that camera. 338 00:40:09,959 --> 00:40:14,209 That was a French camera. 339 00:40:14,709 --> 00:40:19,751 And I brought him to Miloš, and Miloš said, "What did he do?" 340 00:40:20,084 --> 00:40:23,584 I said, "Nothing yet, but he is going to be very good." 341 00:40:23,959 --> 00:40:29,126 He said, "How do you know?" I said, "Well, I saw him when he was an operator." 342 00:40:29,793 --> 00:40:33,251 And he worked for top cinematographers 343 00:40:33,418 --> 00:40:37,043 and he learnt very well from them. 344 00:40:38,043 --> 00:40:39,959 So Miloš said, "Okay, I..." 345 00:40:40,209 --> 00:40:46,876 Also because we were very young and we didn't think that any, sort of a, 346 00:40:47,959 --> 00:40:52,418 established cinematographer would want to work with us 347 00:40:52,459 --> 00:40:56,918 on something which we did with our resources. 348 00:40:57,126 --> 00:41:00,334 For a bottle of wine, we got film from television 349 00:41:00,501 --> 00:41:02,251 you know, leftovers. 350 00:41:02,876 --> 00:41:07,543 I started my first film Konkurs - Competition, if you want - as an amateur film 351 00:41:07,584 --> 00:41:09,793 just as a home movie for my friends. 352 00:41:10,334 --> 00:41:15,918 And then, when the doors to the Barrandov opened and 353 00:41:15,959 --> 00:41:21,376 they gave me chance to finish it as a movie 354 00:41:21,459 --> 00:41:23,501 which can be released in the theatres 355 00:41:24,251 --> 00:41:28,334 then I needed to do a little fixing of the... 356 00:41:29,043 --> 00:41:33,709 It's half documentary, really, but we wanted to give a little bit of a plot, so I... 357 00:41:34,918 --> 00:41:39,543 I called on Ivan Passer, because we were together. 358 00:41:39,959 --> 00:41:41,918 This is German camera. 359 00:41:42,709 --> 00:41:45,626 You know, before war go down. 360 00:41:53,376 --> 00:42:03,375 This camera, Miloš Forman buy from Germany for, say, 10,000 crowns at that time. 361 00:42:03,584 --> 00:42:07,126 My dad always said, "I'm not a cameraman, I'm a filmmaker." 362 00:42:07,209 --> 00:42:14,834 "I was left with a camera, I work with it, but I want the film to be good." 363 00:42:14,876 --> 00:42:19,751 I think absolutely the most important thing that I admire the most about him is that 364 00:42:19,918 --> 00:42:24,918 he is a film narrator. His tool is a camera. He narrates through the camera. 365 00:42:25,168 --> 00:42:28,751 Mirek Ondříček was probably the ideal collaboration for me 366 00:42:28,918 --> 00:42:36,834 because we were so much tuned into the same visions that we were... 367 00:42:37,251 --> 00:42:40,959 I was not even aware of working with him. 368 00:42:50,251 --> 00:42:55,584 This is a camera I got from my dad. 369 00:42:55,668 --> 00:43:00,751 What's interesting about this camera is like my dad, it was 'born' in 1934. 370 00:43:29,834 --> 00:43:33,668 And then Forman came once to see the performance. 371 00:43:33,709 --> 00:43:35,543 He loved the band. 372 00:43:35,751 --> 00:43:44,043 And he wanted to shoot a film about how Semafor, the theatre, is moving 373 00:43:44,751 --> 00:43:47,876 to the centre of Wenceslas Square. 374 00:43:47,918 --> 00:43:53,793 And he had this story in mind, with this girl, or more people 375 00:43:53,834 --> 00:43:57,251 who would be in the movie, so that it wouldn't only be a documentary 376 00:43:57,293 --> 00:44:00,626 but there would also be some acting. So he was looking for people. 377 00:44:00,668 --> 00:44:03,418 And we were just having this big concert, the only one... 378 00:44:03,751 --> 00:44:05,709 the only one the communists overlooked 379 00:44:05,793 --> 00:44:09,459 in Lucerna, as part of this Big Beat bands gathering. 380 00:44:09,543 --> 00:44:16,751 And Forman also came to see the concert, and he said I should also act in the movie. 381 00:44:17,043 --> 00:44:18,459 And I said that I didn't want to. 382 00:44:18,459 --> 00:44:22,418 I said I had school leaving exams coming and didn't want to act in a movie, 383 00:44:22,459 --> 00:44:25,751 because I had a few walk-on parts in movies before 384 00:44:25,834 --> 00:44:28,209 small roles during my studies. 385 00:44:28,251 --> 00:44:31,793 But he said he wanted me to take part in it 386 00:44:31,834 --> 00:44:33,584 that I didn't have to sing if I didn't want to 387 00:44:33,668 --> 00:44:35,251 that he just wanted me in the movie. 388 00:44:35,293 --> 00:44:37,751 So I took part in Audition. 389 00:44:38,376 --> 00:44:47,043 He, kind of, tried so hard, he would invite me out for dinner 390 00:44:47,084 --> 00:44:51,209 and take me to see all these interesting people. 391 00:44:51,251 --> 00:44:53,376 And he took me to Semafor. 392 00:44:53,751 --> 00:44:58,209 So, in short, I started dating him. 393 00:44:58,876 --> 00:45:03,209 And I dated him for about half a year when I became pregnant. 394 00:45:03,959 --> 00:45:05,876 And we had twins. 395 00:45:05,876 --> 00:45:14,126 So before I gave birth we got married, I married with a little belly already. 396 00:45:14,834 --> 00:45:19,168 And then the movie, Audition, was quite a success. 397 00:45:20,418 --> 00:45:25,084 One day, in this one-room apartment 398 00:45:25,251 --> 00:45:29,793 I remember that we were saying 399 00:45:29,793 --> 00:45:35,251 how, in this country, you can make a decent movie. 400 00:45:36,418 --> 00:45:41,793 And we took a piece of paper 401 00:45:42,501 --> 00:45:46,959 and we wrote down eight points, 402 00:45:48,459 --> 00:45:51,168 that it has to be a comedy, 403 00:45:51,459 --> 00:45:53,918 because the censorship 404 00:45:55,626 --> 00:46:00,251 following the Party's directive that 405 00:46:01,668 --> 00:46:07,501 the public needs to be entertained, was milder 406 00:46:07,709 --> 00:46:10,209 the censorship was milder, 407 00:46:10,709 --> 00:46:13,918 that we are going to use non-actors 408 00:46:14,293 --> 00:46:16,126 non-professional actors 409 00:46:16,376 --> 00:46:21,834 because the professional actors, we thought, they were corrupted by the whole system, 410 00:46:22,959 --> 00:46:26,168 they will shoot on the street 411 00:46:26,459 --> 00:46:33,334 which, we saw it is possible from Italian Neorealistic movies 412 00:46:34,501 --> 00:46:38,459 and also, outside of studio... less controlled 413 00:46:39,084 --> 00:46:42,168 and we are going to use natural light 414 00:46:42,959 --> 00:46:45,834 and... there were like eight points. 415 00:46:49,543 --> 00:46:54,168 And, then we said, "Okay, so how do we start?" 416 00:46:55,584 --> 00:47:04,834 He put an advert in the newspaper that the Semafor Theatre is looking for actresses. 417 00:47:05,209 --> 00:47:07,918 And then we waited... 418 00:47:08,668 --> 00:47:13,584 We received over 200 applications. 419 00:47:13,959 --> 00:47:19,668 Miloš Forman used a half-hidden camera, not totally, 420 00:47:19,709 --> 00:47:25,459 but so the amateur actresses wouldn't be intimidated. 421 00:47:25,501 --> 00:47:28,626 So he was, sort of, hidden behind a curtain. 422 00:47:28,793 --> 00:47:31,793 He let them do whatever they wanted to. 423 00:47:31,959 --> 00:47:34,751 But he did a very clever thing. 424 00:47:34,793 --> 00:47:40,084 He put in several of his own characters. 425 00:47:40,126 --> 00:47:45,376 He instructed them beforehand what they should say, more or less. 426 00:47:45,751 --> 00:47:49,959 For instance, he told one actress that, "In the end, 427 00:47:49,959 --> 00:47:54,209 you won't compete because you'll have stage fright." 428 00:47:54,418 --> 00:48:01,709 Like this... And he let them express themselves in their own words. 429 00:48:01,918 --> 00:48:05,126 And then he shot it all. 430 00:48:05,251 --> 00:48:09,543 When we saw it, we were amazed. Such a film hadn't existed until then. 431 00:48:12,043 --> 00:48:15,459 The top editor in the studio 432 00:48:15,793 --> 00:48:19,709 agreed to look at it and put it together. 433 00:48:20,168 --> 00:48:23,293 We started, like, in the morning 434 00:48:23,959 --> 00:48:28,959 and he was a... The guy was unbelievable. 435 00:48:29,126 --> 00:48:32,334 So fast on the... 436 00:48:32,959 --> 00:48:34,793 When he was moving the film 437 00:48:34,834 --> 00:48:40,251 I couldn't follow if he's moving left to right or right to left, he was so fast. 438 00:48:40,793 --> 00:48:44,584 And at some point, we fell asleep with Miloš 439 00:48:44,834 --> 00:48:46,626 it was like 10 o'clock at night 440 00:48:47,043 --> 00:48:51,584 and he woke us up at 6 o'clock in the morning and he said, "There is the movie." 441 00:49:28,126 --> 00:49:34,251 I lived 10 years in Germany, but I know Hrabal... 442 00:49:44,209 --> 00:49:47,209 It wasn't a relationship with the Golden Tiger pub, but a relationship with beer. 443 00:49:47,418 --> 00:49:50,251 Hrabal used to say, "My relationship with beer is a sacred one". 444 00:49:50,293 --> 00:49:54,834 He grew up in a brewery. Beer was something which was in a certain way sacred 445 00:49:54,876 --> 00:49:57,501 something that was important, but also an everyday thing. 446 00:49:57,668 --> 00:49:59,751 His mother, instead of buying him a lemonade 447 00:49:59,793 --> 00:50:03,709 filled a jug from the beer tank and said, "Drink, little Bohumil." 448 00:50:03,751 --> 00:50:06,959 He was drunk for the first time when he was five. 449 00:50:21,626 --> 00:50:24,793 No, you can also turn right. But if you go left, you'll get to Mr. Hrabal... 450 00:50:25,251 --> 00:50:29,043 That's what I want... but I mean is the end of the road there? 451 00:50:29,293 --> 00:50:32,418 Yes, that's the end of this concrete road... 452 00:50:32,709 --> 00:50:36,959 Menzel, unlike Hrabal, isn't a surrealist, of course. 453 00:50:37,876 --> 00:50:42,168 And his overall approach is kinder, or more conciliatory. 454 00:50:42,209 --> 00:50:43,084 He is sort of... 455 00:50:43,668 --> 00:50:47,043 His narrative style is a bit different than Hrabal's. 456 00:50:47,793 --> 00:50:50,709 But in Closely Watched Trains, the two clicked very well. 457 00:50:50,751 --> 00:50:55,501 I think that the film is almost even better than the book. 458 00:50:55,543 --> 00:51:00,876 Hrabal was a natural. There wasn't even a shade of falsehood. 459 00:51:01,251 --> 00:51:06,043 The things he wrote corresponded with the things we all knew. 460 00:51:06,084 --> 00:51:12,668 Moreover, he didn't describe it passively, he finds paradoxes. 461 00:51:12,918 --> 00:51:18,459 In a single sentence, he writes things that make you laugh 462 00:51:18,543 --> 00:51:23,418 and at the same time you find a certain depth and sadness in it. 463 00:51:23,501 --> 00:51:28,668 He knows how to write texts that... His texts are like a mosaic 464 00:51:28,751 --> 00:51:32,418 where one stone catches glitter from the other. 465 00:51:33,084 --> 00:51:35,584 The sentences... how they fit together! 466 00:51:35,626 --> 00:51:41,668 Or the sentences... that he just took directly from everyday dialogues of ordinary people 467 00:51:41,834 --> 00:51:46,876 the things he experienced in the pubs, the gibberish that he heard 468 00:51:46,959 --> 00:51:51,959 he managed to draw out incredible seeds of wisdom from that. 469 00:52:10,251 --> 00:52:15,126 Suddenly unimportant stories became very important 470 00:52:15,168 --> 00:52:18,501 the character you will never spend two minutes with 471 00:52:18,543 --> 00:52:22,168 suddenly you want to watch that character for two hours. 472 00:52:23,293 --> 00:52:28,501 The whole hidden world of little people and lives 473 00:52:28,626 --> 00:52:32,418 suddenly became very important on big screen. 474 00:52:32,459 --> 00:52:35,918 I'd say that the secret to Jiří Menzel lies in the fact 475 00:52:36,084 --> 00:52:39,376 that he tried to make films 476 00:52:39,501 --> 00:52:44,668 to entertain, but at the same time be understood by, his mother. 477 00:52:44,959 --> 00:52:48,209 I think that's the key to understanding Jiří Menzel 478 00:52:48,334 --> 00:52:51,043 that he didn't bother with any intellectual concepts. 479 00:52:51,084 --> 00:52:53,918 Loads of the films from the '60s are dated 480 00:52:54,126 --> 00:52:56,918 but loads of them are timeless due to the human element. 481 00:52:56,959 --> 00:53:02,876 When I read his book Closely Watched Trains, I said I'd love to make it into a film. 482 00:53:02,918 --> 00:53:06,251 And he said, "Why not? OK then." 483 00:53:06,584 --> 00:53:14,876 In those days, Evald Schorm came to see me. He belonged to the group. 484 00:53:15,168 --> 00:53:20,626 He was the oldest one of us and the one held the most in esteem. 485 00:53:20,876 --> 00:53:27,459 He told me, "Juraj, I'd love to make Closely Watched Trains." 486 00:53:28,293 --> 00:53:35,834 And because I was naïve back then, I thought, "The world is open now, we're in 1968." 487 00:53:37,418 --> 00:53:41,043 "Now we'll be able to make anything we want." 488 00:53:42,501 --> 00:53:47,334 So I said, "OK, I will make something else." 489 00:53:48,043 --> 00:53:50,334 So Evald Schorm took it. 490 00:53:50,959 --> 00:53:59,168 To my great surprise, I learnt that Evald Schorm wasn't filming it, but that another director was. 491 00:54:28,126 --> 00:54:33,251 The Second World War setting isn't portrayed as black and white 492 00:54:33,293 --> 00:54:36,209 as a simple clash of good and evil. 493 00:54:36,293 --> 00:54:41,334 On the contrary, it shows that the boundary between good and evil is very grey, very unclear 494 00:54:41,584 --> 00:54:44,876 just like between cowardice and heroism. 495 00:54:44,959 --> 00:54:47,584 And in that sense, the film is very dear to me. 496 00:54:48,043 --> 00:54:49,668 And really timeless... 497 00:54:50,584 --> 00:54:51,918 I love it. 498 00:55:39,459 --> 00:55:43,501 I liked the rhythm, I liked the pacing, I liked the... 499 00:55:43,543 --> 00:55:47,418 It moved at the speed of one's own eye and thoughts. 500 00:55:49,376 --> 00:55:53,376 And I thought the performances were very delicate, again 501 00:55:53,418 --> 00:55:57,793 and observed and truthful and not performed. 502 00:55:59,126 --> 00:56:02,168 I liked the fact that it wasn't 503 00:56:02,209 --> 00:56:03,668 in fact all the films 504 00:56:03,709 --> 00:56:10,043 I liked the fact that they weren't pushing you into a response 505 00:56:10,084 --> 00:56:14,626 like American films do, where the music will tell you what you ought to think 506 00:56:14,668 --> 00:56:19,501 and the action and the cutting is too pressured. 507 00:56:19,543 --> 00:56:25,543 The Czech films had a quietness about them and it was the quietness I liked. 508 00:56:25,584 --> 00:56:30,626 And I thought that it meant that you smiled with the characters more 509 00:56:30,668 --> 00:56:34,251 you laughed with them, you wept with them 510 00:56:35,251 --> 00:56:37,751 you were touched by them as you would be 511 00:56:38,418 --> 00:56:40,251 if you met those people in a room. 512 00:57:29,376 --> 00:57:31,793 I had to blow at the stamp 513 00:57:32,376 --> 00:57:35,334 and then he said, "Do you know what a carp does, what a fish does?" 514 00:57:35,543 --> 00:57:37,293 And then he showed me. 515 00:57:39,251 --> 00:57:41,584 So I did it in the same way 516 00:57:42,084 --> 00:57:45,793 and that's also what the audience liked. 517 00:57:46,251 --> 00:57:49,876 They said it was not obscene but actually quite sexy. 518 00:58:17,876 --> 00:58:22,751 The movie was done and I was summoned by the studio boss. 519 00:58:23,793 --> 00:58:30,626 He expressed some worries about nudity in movies, that it's not good 520 00:58:31,209 --> 00:58:34,793 and we should remove the scene. 521 00:58:36,043 --> 00:58:39,959 I'm not very smart, but I had a genius idea. 522 00:58:41,876 --> 00:58:47,543 I said, "Look, you say it will enrage the viewers." 523 00:58:47,876 --> 00:58:53,126 "We will have a premiere, not official, but after the movie is complete." 524 00:58:53,334 --> 00:58:56,876 So we promised to show it to the people where we filmed it... 525 00:58:57,043 --> 00:59:02,709 to the railroad workers and the people from the station where we filmed. 526 00:59:03,043 --> 00:59:06,626 "We will show it to them and if they are enraged by it, 527 00:59:06,959 --> 00:59:13,126 the working class, if they hate the nasty stuff, 528 00:59:13,459 --> 00:59:18,876 I will ask the workers," - there were railroad workers and common folks - 529 00:59:19,709 --> 00:59:21,668 "I will ask them whether I should remove the scene." 530 00:59:21,751 --> 00:59:26,584 We showed the movie, I thanked them for applauding me and I told them 531 00:59:26,959 --> 00:59:33,793 "There is an effort to remove this scene. Should we remove it?" 532 00:59:33,876 --> 00:59:39,543 "No!" shouted the whole room. They said no and so it stayed. 533 00:59:41,334 --> 00:59:44,043 The working class saved me. 534 00:59:44,251 --> 00:59:48,584 In The Firemen's Ball they decided "Listen, let's go!" 535 00:59:48,626 --> 00:59:53,168 "Let's show this film to people in the town where they were shooting 536 00:59:53,209 --> 00:59:59,918 so that the people can see what kind of fun Forman is making out of these people 537 00:59:59,959 --> 01:00:02,543 and they will tear him apart." 538 01:00:03,793 --> 01:00:09,876 So... And they even advised me not to go there so that I am not attacked by angry mob. 539 01:00:10,418 --> 01:00:14,084 So I didn't go there but then I was told what happened. 540 01:00:14,626 --> 01:00:17,376 What happened was that they screened the film... 541 01:00:18,418 --> 01:00:19,209 it's over. 542 01:00:19,251 --> 01:00:22,126 The planted person raises the hand and says 543 01:00:22,293 --> 01:00:26,918 "Comrades! I think this film is just disgrace." 544 01:00:27,084 --> 01:00:34,084 "It's making fun of our heroic firemen who are fighting to save our homes, our lives." 545 01:00:34,209 --> 01:00:38,418 "And look at this disgusting way they are portrayed in this film." 546 01:00:38,793 --> 01:00:40,918 "And all this is untrue." 547 01:00:41,084 --> 01:00:47,793 "This is... This can never be happening, you know, in our community" and like that and blah blah. 548 01:00:47,959 --> 01:00:49,084 "What do you think?" 549 01:00:50,043 --> 01:00:52,751 And they were used that people would stand up and say 550 01:00:52,793 --> 01:00:55,251 "Yes. You are right, comrade," and like that. 551 01:00:55,751 --> 01:01:02,084 Suddenly, one of the firemen in the movie raised his hand, stood up and said, 552 01:01:02,459 --> 01:01:06,543 "Well, I don't know why you are saying it's not true." 553 01:01:06,626 --> 01:01:10,918 "Aloisa, do you remember how that shack was burning there and we couldn't get there 554 01:01:10,959 --> 01:01:15,626 because Peppa was drunk and he couldn't get the car out of the garage?" 555 01:01:15,668 --> 01:01:17,418 "The whole shack burnt down to... then..." 556 01:01:17,459 --> 01:01:22,668 "Then we went up, you know, in the pub and got drunk and... like, you know." 557 01:01:22,751 --> 01:01:25,418 "I don't know. I think the film is so true." 558 01:01:28,168 --> 01:01:31,793 And what big laugh! Big applause! You know... 559 01:01:32,126 --> 01:01:36,376 because they didn't realise one thing, that in this moment 560 01:01:36,668 --> 01:01:40,459 the firemen didn't see themselves on the screen. 561 01:01:40,501 --> 01:01:42,959 They saw themselves as actors. 562 01:03:08,959 --> 01:03:18,958 In February 1966, I went for the audition at Barrandov, 563 01:03:19,751 --> 01:03:22,959 and Jirka Menzel chose me. 564 01:03:23,459 --> 01:03:29,209 At first he tried the role himself, but... 565 01:03:30,126 --> 01:03:40,125 and they picked me on recommendation from the wife of one of the producers. 566 01:03:42,418 --> 01:03:50,959 He said, "Take him... that Neckář is so ugly that he is beautiful." 567 01:04:06,251 --> 01:04:08,876 I said to him, "Listen, you are too old to play this." 568 01:04:09,209 --> 01:04:11,209 "You need somebody really young." 569 01:04:11,709 --> 01:04:19,209 And he listened and gave it to a non-actor who was perfect for the part. 570 01:04:29,168 --> 01:04:32,293 They are making a whole documentary film on the Czech New Wave 571 01:04:32,334 --> 01:04:34,168 and they would love to have you there... 572 01:04:34,209 --> 01:04:36,751 I believe you, but it is really not possible. 573 01:04:38,293 --> 01:04:40,626 I'm very sorry, I'm very sorry. 574 01:04:40,668 --> 01:04:50,667 Please, please... It's not possible. 575 01:04:51,293 --> 01:04:55,168 I'm very sorry... I'm very sorry... Thank you... thank you. 576 01:05:06,793 --> 01:05:08,334 Thank you very much. 577 01:05:08,876 --> 01:05:10,126 Goodbye... and happy journey. 578 01:05:10,168 --> 01:05:10,959 Thank you. 579 01:05:11,084 --> 01:05:12,959 OK, once more... really not. 580 01:05:12,959 --> 01:05:14,543 It's not possible. 581 01:05:14,584 --> 01:05:15,959 Only five minutes... 582 01:05:15,959 --> 01:05:16,751 It's not possible. 583 01:05:27,376 --> 01:05:32,751 Years ago, when European cinema was so impressive in New York City 584 01:05:32,959 --> 01:05:37,043 and all foreign filmmakers were sending their films over here 585 01:05:38,209 --> 01:05:45,209 films like Closely Watched Trains was enormously successful and enormously influential 586 01:05:45,334 --> 01:05:50,709 on all the young people that wanted to go into film 587 01:05:50,751 --> 01:05:53,626 they... we all wanted to make films like that. 588 01:05:53,959 --> 01:05:59,501 And Jiří Menzel's films were particularly interesting to me 589 01:05:59,543 --> 01:06:06,918 because they were funny, but they are also very sad and they had a very serious undercurrent. 590 01:06:06,959 --> 01:06:11,751 They weren't frivolous, they had something to say in addition to the humour. 591 01:06:57,584 --> 01:07:01,626 They can't imagine why we are here. 592 01:07:02,126 --> 01:07:10,334 They can't imagine what was done, what was shot here 44 years ago. 593 01:07:11,668 --> 01:07:21,376 But I think that, thanks to the situation that the movie was shot on black and white film 594 01:07:21,668 --> 01:07:28,751 I am sure that these children will see the movie when they will be older. 595 01:07:29,209 --> 01:07:33,293 As for Šofr, I did the shot, and Šofr did the light. 596 01:07:34,584 --> 01:07:37,918 That's his... that's his great mastery. 597 01:07:38,209 --> 01:07:40,459 He knew what it would look like later on screen. 598 01:07:41,168 --> 01:07:44,959 I even always tightened the screws, so that the operator couldn't move it 599 01:07:45,751 --> 01:07:49,959 because I wanted to have an exact... because I like doing static shots 600 01:07:50,293 --> 01:07:56,168 because the movement of the camera always adds another element. 601 01:07:56,293 --> 01:08:00,334 It changes something, as if you underline a word in the text. 602 01:08:00,793 --> 01:08:06,209 The concept of the film was very archaic, like old cinema 603 01:08:06,251 --> 01:08:13,543 like cinema with the aesthetics of a silent film. 604 01:08:34,251 --> 01:08:35,918 Miloš... what has happened to you? 605 01:08:42,251 --> 01:08:43,709 Let me see! 606 01:08:50,126 --> 01:08:54,418 Dr. Brabec told me that an older woman should teach me. 607 01:08:54,918 --> 01:08:58,168 So I was wondering whether you know one. 608 01:08:59,959 --> 01:09:03,334 No, I don't, Miloš. You'll have to find one yourself. 609 01:09:03,501 --> 01:09:04,959 What about your wife? 610 01:09:06,084 --> 01:09:09,959 Vladimír Valenta was not an actor, but a scriptwriter. 611 01:09:10,834 --> 01:09:18,459 He just fit the image of a Czech person, who can always duck at the right time. 612 01:09:19,168 --> 01:09:23,834 In him, there is much of the Czech soul 613 01:09:24,501 --> 01:09:33,126 more than a professional actor. That's why I liked his softness, his naïvety. 614 01:09:33,626 --> 01:09:41,209 And thanks to me, he made his career, because then the Russians came and he emigrated to Canada 615 01:09:41,709 --> 01:09:46,459 and there he could not make a living as a scriptwriter, so he washed cars. 616 01:09:47,418 --> 01:09:53,876 Across the garage where he was working, they showed this very movie, Closely Watched Trains. 617 01:09:54,293 --> 01:09:56,626 When the people came out of the movie theatre 618 01:09:56,668 --> 01:10:01,918 they noticed the conductor from the movie was washing cars there. 619 01:10:02,168 --> 01:10:06,668 So, they invited him to the television and did an interview with him. 620 01:10:07,168 --> 01:10:10,501 After that they started to give him some roles, mainly in Canadian movies. 621 01:10:10,543 --> 01:10:14,668 He even had some small roles in Hollywood. 622 01:10:15,043 --> 01:10:19,668 By trivialising Hrabal's works 623 01:10:19,709 --> 01:10:21,876 by making them simpler, yeah? 624 01:10:21,918 --> 01:10:26,168 By actually turning his works into sentimental spectacles 625 01:10:26,334 --> 01:10:32,293 he gave Hrabal worldwide recognition, yeah? 626 01:10:33,043 --> 01:10:37,959 Meaning, he made the world aware of Hrabal 627 01:10:38,084 --> 01:10:44,376 who was certainly a very quality writer, as evidenced by some of his works 628 01:10:44,709 --> 01:10:51,376 and who also had some mystic traits, which in this culture is rare, right? 629 01:10:52,168 --> 01:10:57,751 Meaning, I appreciate Menzel getting Hrabal into the limelight 630 01:10:57,793 --> 01:11:00,918 but the films actually don't do Hrabal justice. 631 01:11:01,418 --> 01:11:09,876 If you read Closely Watched Trains, you'll know that Menzel skipped 632 01:11:09,959 --> 01:11:15,709 one very cruel dying scene of the main protagonist and Menzel said 633 01:11:15,793 --> 01:11:18,959 that they even shot an optimistic ending of the film 634 01:11:19,126 --> 01:11:23,751 they were trying to let the main protagonist live. 635 01:11:24,626 --> 01:11:27,918 They showed him somewhere on a tree after the explosion 636 01:11:28,043 --> 01:11:31,126 but it was clear that it would debase the whole film. 637 01:11:32,084 --> 01:11:36,043 I think that story describes Menzel very well. 638 01:11:36,084 --> 01:11:38,709 He doesn't like tragic endings. 639 01:11:38,793 --> 01:11:41,376 He doesn't like suffering. 640 01:11:41,501 --> 01:11:47,043 I just remembered Wajda's film Ashes and Diamonds 641 01:11:47,168 --> 01:11:50,209 where the hero also dies over a very long time in a scrapyard 642 01:11:50,543 --> 01:11:54,668 and I thought it was very powerful and at the same time 643 01:11:54,709 --> 01:11:58,876 it reduced the impact of the rest of the film. 644 01:12:16,334 --> 01:12:20,376 It is true that when we were shooting it 645 01:12:20,918 --> 01:12:29,293 it occurred to me if it's not a shame that the end of the film should be so tragic. 646 01:12:30,293 --> 01:12:36,168 And we shot a scene in which Neckář is stuck in the branches of a tree. 647 01:12:36,251 --> 01:12:41,751 He flew in the air, fell on a tree and that saved him. 648 01:12:41,793 --> 01:12:43,668 And it was really idiotic. 649 01:12:44,709 --> 01:12:48,043 So I was sensible enough to let him die. 650 01:12:48,084 --> 01:12:49,668 And it was a very substantial thing. 651 01:12:49,751 --> 01:12:53,501 Had I not done it, the film would have lost its value. 652 01:12:53,584 --> 01:12:58,959 Because unfortunately, in a drama, only a death takes the story to a higher level. 653 01:13:29,043 --> 01:13:31,126 The death of Zbyszek Cybulski 654 01:13:31,543 --> 01:13:35,459 the death of Maciek Chełmicki on the garbage dump 655 01:13:35,918 --> 01:13:38,959 that is about an either-or decision. 656 01:13:39,543 --> 01:13:43,543 Why does he die on the garbage dump in the film? 657 01:13:43,751 --> 01:13:46,584 Because the censors said, 658 01:13:46,751 --> 01:13:47,834 "Well... 659 01:13:50,251 --> 01:13:53,126 here is an enemy of the People's Republic of Poland. 660 01:13:54,126 --> 01:13:56,251 He murdered the secretary. 661 01:13:57,959 --> 01:14:02,084 He must die for that." 662 01:14:02,668 --> 01:14:06,959 Where does he meet death? On the garbage dump. 663 01:14:07,418 --> 01:14:10,376 What kind of dump? On the dump of history. 664 01:14:11,084 --> 01:14:14,168 As a result the censors said, "OK, let it go this way." 665 01:14:14,668 --> 01:14:19,168 Yet, this scene, shown in a cinema, 666 01:14:19,168 --> 01:14:24,209 evoked totally different impressions in the audiences. 667 01:14:24,543 --> 01:14:25,959 Because the viewers said, 668 01:14:25,959 --> 01:14:28,793 "This is our boy, in these sunglasses." 669 01:14:29,084 --> 01:14:31,918 "He's been fighting all through the war, he fought in the Uprising." 670 01:14:32,293 --> 01:14:35,418 "He's been courageous, he cannot accept the fact 671 01:14:35,751 --> 01:14:41,501 that the Allies have sold out Poland to Stalin in Yalta, and he continues fighting." 672 01:14:42,501 --> 01:14:46,834 "Where does he die then? And they kill him on a garbage dump?" 673 01:14:47,168 --> 01:14:49,709 "What kind of government does that?" 674 01:14:50,084 --> 01:14:55,126 And this discussion was only possible because there were only images. 675 01:14:55,584 --> 01:14:58,251 If I had introduced any words - no. 676 01:14:58,918 --> 01:15:03,126 For example, in the original novel, and even as late as in the script 677 01:15:03,168 --> 01:15:07,501 it said that the soldiers that shot him run up to him 678 01:15:07,626 --> 01:15:11,793 and say to him as he lay there dying, 679 01:15:11,834 --> 01:15:14,334 "Man, why did you try to escape?" 680 01:15:16,751 --> 01:15:22,584 Well, I couldn't say such words so I erased this, I cut it out. 681 01:15:22,626 --> 01:15:25,918 I even filmed it but then I cut it out. Why? 682 01:15:26,293 --> 01:15:28,584 Because he knew why he was running away. 683 01:15:29,168 --> 01:15:36,293 He was aware that these soldiers were chasing him not to save him 684 01:15:36,668 --> 01:15:38,168 they were chasing him to kill him. 685 01:15:38,793 --> 01:15:42,709 Therefore, the government's attempt at reconciling 686 01:15:42,751 --> 01:15:50,418 that the government tried to reconcile 687 01:15:50,459 --> 01:16:00,458 those left-wing combatants with those who hoped for a different solution after the war... 688 01:16:02,959 --> 01:16:04,209 Well, no! 689 01:16:04,626 --> 01:16:07,876 This conflict is best shown in this very scene. 690 01:16:07,918 --> 01:16:11,543 But it was only possible because there were only images. 691 01:16:11,834 --> 01:16:14,834 That it was shown in a way 692 01:16:15,418 --> 01:16:21,626 that made it possible to interpret it in two ways. 693 01:16:41,834 --> 01:16:43,793 Ah! Uncle Hitchcock. 694 01:16:44,251 --> 01:16:45,584 That was... 695 01:16:46,293 --> 01:16:48,501 a big adventure for me because I was... 696 01:16:49,501 --> 01:16:54,668 Here was this classic... we were two great filmmakers next to each other. 697 01:16:55,334 --> 01:16:57,293 He was very nice to me, Hitchcock. 698 01:16:57,501 --> 01:17:02,209 He knew my film and talked to me about it. 699 01:17:03,584 --> 01:17:07,209 Whereas I couldn't talk much about his films because 700 01:17:08,251 --> 01:17:11,334 there were no Hitchcock films in those days in Czech cinemas. 701 01:17:11,959 --> 01:17:13,668 Uncle. 702 01:17:15,959 --> 01:17:19,584 So... This is from the trip. 703 01:17:21,959 --> 01:17:22,959 Ah! Jitka. 704 01:17:23,918 --> 01:17:28,959 I have to add one more nice thing about Hitchcock. 705 01:17:29,084 --> 01:17:34,959 That evening when I was there, he got an honorary Oscar. 706 01:17:35,709 --> 01:17:37,293 He was very charming. 707 01:17:37,376 --> 01:17:44,376 People usually come there to receive the award and give a speech 708 01:17:44,418 --> 01:17:51,959 and thank their colleagues and some producers and thank and thank and speak. 709 01:17:52,251 --> 01:17:54,709 Mr. Hitchcock... 710 01:17:55,709 --> 01:17:58,126 came there, like this, and said... 711 01:18:00,793 --> 01:18:03,168 "Thank you!" 712 01:18:30,168 --> 01:18:34,168 Later on, I got a voucher to buy a car. 713 01:18:34,209 --> 01:18:35,918 There was no other way at that time. 714 01:18:36,418 --> 01:18:44,334 I got permission to go to Paris for three months to learn French. 715 01:18:44,959 --> 01:18:51,251 Because they couldn't have paid me more than any other beginner. 716 01:18:52,043 --> 01:18:55,543 There were rules that one had to shoot about four films 717 01:18:56,126 --> 01:18:58,334 to advance to a higher category, etc. 718 01:18:58,418 --> 01:19:05,043 It was finished and he showed it to us. And Vávra was quiet for a long time. 719 01:19:05,084 --> 01:19:10,668 He didn't review it. Then he sat in a car, and told us that he was going on a holiday 720 01:19:10,709 --> 01:19:14,043 and drove away. But then he stopped the car. 721 01:19:14,126 --> 01:19:17,084 He opened the door and Vávra was calling 722 01:19:17,126 --> 01:19:21,334 back to Menzel, who was standing in the back. 723 01:19:21,418 --> 01:19:23,126 He shouted at him, 724 01:19:23,168 --> 01:19:26,959 "Menzel, that's the most beautiful movie that was ever filmed here." 725 01:19:27,043 --> 01:19:30,126 Josef von Sternberg is the one who made The Blue Angel, 726 01:19:30,834 --> 01:19:35,126 When I was at my first festival, in Mannheim, with Tra in s... 727 01:19:35,584 --> 01:19:41,084 he had a retrospective there. They screened all of his films. 728 01:19:41,918 --> 01:19:51,876 And, later, during the award ceremony, I sat in the front row and he came by 729 01:19:52,459 --> 01:19:58,376 stood in front of me, and bowed to me. I had no idea what it was about. 730 01:19:58,543 --> 01:20:02,418 Then he sat next to me and then I was told that he wanted to give me his own award 731 01:20:02,501 --> 01:20:07,668 but because I'd already got the main prize, he couldn't give me another prize... 732 01:20:07,876 --> 01:20:10,043 so he didn't give it to anyone. 733 01:20:11,251 --> 01:20:14,959 But this man, a legend, bowed to me. 734 01:20:31,543 --> 01:20:41,293 They organised big celebrations for the 30th and now the 40th anniversary of the film. 735 01:20:41,626 --> 01:20:48,209 The film was screened there, and all of us who were still alive came there to celebrate. 736 01:20:48,251 --> 01:20:50,709 It was very nice, they had prepared everything for us. 737 01:20:51,168 --> 01:20:56,834 Now the small town is far prettier. Earlier, it was quite an ordinary town. 738 01:20:57,084 --> 01:20:59,459 But everything has gotten better since then. 739 01:20:59,709 --> 01:21:02,709 I couldn't recognise it when I was there later. Not at all! 740 01:21:03,334 --> 01:21:06,251 But the people still fondly remember the film 741 01:21:07,209 --> 01:21:10,626 and the small railway station stayed the same as it was before. 742 01:21:52,709 --> 01:21:55,668 I believe that the camera looks both ways. 743 01:21:55,876 --> 01:22:01,334 Camera looks forward at the actors or whatever you want to film 744 01:22:01,918 --> 01:22:05,668 or it looks backwards at people who make that film. 745 01:22:06,626 --> 01:22:07,584 And I think 746 01:22:10,959 --> 01:22:17,626 seeing Closely Watched Trains I got to know him better than from the school. 747 01:22:19,459 --> 01:22:21,918 And that was very impressive 748 01:22:23,126 --> 01:22:28,293 because for me, that's a sign of certain artistic honesty. 749 01:22:38,293 --> 01:22:43,418 I'd like to say the director was very fond of this small crew. 750 01:22:43,709 --> 01:22:46,084 Nobody has ever doubted that. 751 01:22:46,168 --> 01:22:48,751 Nevertheless, we cannot overlook the fact 752 01:22:48,793 --> 01:22:53,334 that he would often scream at individuals or everybody at once. 753 01:22:54,334 --> 01:22:55,376 I want to apologise a bit 754 01:22:55,418 --> 01:22:57,709 because I think it was somewhat my fault. 755 01:22:57,834 --> 01:23:01,043 I noticed it from the very start, and I found it amusing. 756 01:23:01,209 --> 01:23:03,334 And being the entertainer he was 757 01:23:03,376 --> 01:23:08,168 I suspected he was screaming at you, because he knew I was enjoying it. 758 01:23:08,793 --> 01:23:12,751 My suspicion was confirmed when he told me, 759 01:23:12,793 --> 01:23:15,876 "Jirka, today is going to be a bit boring for you 760 01:23:15,918 --> 01:23:20,126 but don't worry, I'll scream at somebody in the evening for sure." 761 01:23:20,668 --> 01:23:24,209 So I was thinking I could take over for him in this sense tonight 762 01:23:24,251 --> 01:23:25,959 to make us feel his presence. 763 01:23:25,959 --> 01:23:27,751 But then again if he were here 764 01:23:27,793 --> 01:23:30,543 he would probably just be happy to see you all 765 01:23:30,584 --> 01:23:34,376 just as I am happy I've had the opportunity to be a part of this. 766 01:23:34,418 --> 01:23:35,626 Thank you very much! 767 01:23:38,126 --> 01:23:40,709 What can you say when your classmate dies? 768 01:23:40,959 --> 01:23:42,751 When he passes away? 769 01:23:42,918 --> 01:23:48,668 Of course that, first of all, it's a pity the person is gone. 770 01:23:48,918 --> 01:23:55,459 Then that it's also too bad, because he could've done more things. 771 01:23:55,501 --> 01:24:03,126 Or that - and that's the crime of the communist regime - 772 01:24:03,709 --> 01:24:07,959 that the people weren't allowed to work when they were strong 773 01:24:08,043 --> 01:24:12,543 when they were around thirty and they had things to say. 774 01:24:12,959 --> 01:24:15,626 And the regime simply killed them. 775 01:24:15,709 --> 01:24:20,043 It cut them off from their work with an axe 776 01:24:20,084 --> 01:24:22,376 and if they were allowed to start working again later 777 01:24:22,543 --> 01:24:26,334 they could only do things they wouldn't have done otherwise. 778 01:24:26,376 --> 01:24:28,501 They would have made different films. 779 01:24:29,293 --> 01:24:30,876 But that's... 780 01:24:32,459 --> 01:24:34,126 That's the way life is. 781 01:24:34,376 --> 01:24:38,209 Women - girls, chicks, Eva, Klára, Věra, 782 01:24:38,251 --> 01:24:41,459 Zuzana, Helenka, Bohunka, another Zuzana, 783 01:24:41,501 --> 01:24:43,459 Christie and Martina. 784 01:24:44,418 --> 01:24:48,043 Sorry, I'm presenting my loves. I'm skipping random encounters. 785 01:24:48,168 --> 01:24:53,251 Each of us shot films which were stylised totally differently, according to our character. 786 01:24:53,293 --> 01:24:56,418 But all those films had a common spirit 787 01:24:56,459 --> 01:25:01,293 and that's why they called us the "Czechoslovak New Wave". 788 01:25:01,418 --> 01:25:06,793 We didn't know at the time that there was some "wave" or that it would become the "New Wave" 789 01:25:07,043 --> 01:25:11,543 or that the things we were doing would be successful... 790 01:25:11,626 --> 01:25:14,959 So it didn't mean any special thing to me. 791 01:25:15,043 --> 01:25:19,626 Jaromil Jireš - sadly, he is no longer alive... 792 01:25:19,668 --> 01:25:24,418 This is Ivan Passer. He lives in the United States. 793 01:25:24,459 --> 01:25:28,543 Hynek Bočan is alive and working, mainly for television. 794 01:25:28,584 --> 01:25:31,668 Pavel Juráček, unfortunately, also is no longer alive. 795 01:25:32,251 --> 01:25:40,876 Mrs. Chytilová is alive and works a lot although she is almost 83. 796 01:25:41,626 --> 01:25:44,709 This is Honza Máša, he is also no longer alive, unfortunately. 797 01:25:45,668 --> 01:25:50,876 This is Honza Němec who is alive and though he is also way past 70 798 01:25:50,918 --> 01:25:55,418 he works and teaches at school, just like Mrs. Chytilová. 799 01:25:55,918 --> 01:25:59,668 This is Evald Schorm who is unfortunately not alive any more, either. 800 01:25:59,709 --> 01:26:06,418 I guess you know this person... he is a farmer in Connecticut 801 01:26:06,418 --> 01:26:10,418 who sometimes makes films. His name is Forman. 802 01:26:10,459 --> 01:26:15,084 And this is me... a Czech pensioner. 803 01:26:16,168 --> 01:26:20,209 Once in a while, I look at them, and... 804 01:26:21,668 --> 01:26:23,918 it helps me to 805 01:26:24,834 --> 01:26:27,626 in my mind, to go back to that time. 806 01:26:45,209 --> 01:26:49,959 "How is it that for labourers' wages movies like that are made?" 807 01:26:50,043 --> 01:26:53,126 "Movies by Honza Němec and Mrs. Chytilová." 808 01:26:54,251 --> 01:26:57,084 That was a rude attack. Dangerous at the time. 809 01:26:57,126 --> 01:27:05,168 We met and wrote a letter, as a protest against the proclamation of the politician. 810 01:27:05,709 --> 01:27:09,418 And that's the only time, the only moment when we were all together. 811 01:27:09,959 --> 01:27:14,418 Then someone had the great idea to take a picture of us together 812 01:27:15,043 --> 01:27:18,709 on the street, in front of Juráček's house. 813 01:27:19,209 --> 01:27:23,084 That was precious... these are the only pictures I have with them. 814 01:27:24,793 --> 01:27:26,043 But... 815 01:27:30,126 --> 01:27:31,793 It's nice to remember it all. 816 01:27:32,376 --> 01:27:38,084 The bad guys and bad girl were me, Jan Němec and Věra Chytilová. 817 01:27:38,501 --> 01:27:44,126 So if somebody is attacking me and Chytilová, that is attacking to our group or our movement. 818 01:27:44,293 --> 01:27:48,043 And only way possible to do it was to make the pictures. 819 01:27:48,501 --> 01:27:52,418 And this was, without comment, published in one literary weekly. 820 01:27:52,459 --> 01:27:55,876 And of course people know it, learn it 821 01:27:55,918 --> 01:28:00,209 and also these Bolsheviks said that we are together. 822 01:28:00,251 --> 01:28:08,209 And that means that it would not be easy to eliminate one or two of us 823 01:28:08,251 --> 01:28:12,626 you know, at this time, we were internationally in Europe, very well known 824 01:28:12,709 --> 01:28:14,584 you know, we were winning festivals. 825 01:28:14,626 --> 01:28:18,209 That means the attack on the whole group or the movement 826 01:28:18,251 --> 01:28:22,459 would finally did big damage to the communist men. 827 01:28:22,501 --> 01:28:26,834 The truth is that Novotný preferred comedies... 828 01:28:26,876 --> 01:28:28,751 rather than... 829 01:28:29,251 --> 01:28:33,709 to any ideologically problematic or dramatic films, 830 01:28:33,793 --> 01:28:38,459 which is also why in the spring of 1967 831 01:28:38,501 --> 01:28:42,918 the Communist Party was trying to split the New Wave, 832 01:28:42,959 --> 01:28:47,709 trying to tear it in two, to pit Němec and Chytilová against others... 833 01:28:47,793 --> 01:28:52,709 against those who made comedies, which was Forman and Menzel. 834 01:28:52,876 --> 01:28:54,168 "Jasný..." 835 01:28:54,543 --> 01:28:59,293 "You can shoot anything now. Your films are the only ones making money." 836 01:28:59,459 --> 01:29:03,959 "People come to see your films. They're awarded at world festivals." 837 01:29:04,126 --> 01:29:07,668 They were and always will be. And they still are today. 838 01:29:09,834 --> 01:29:12,584 And then the thing was that... 839 01:29:14,959 --> 01:29:17,918 I looked at him and said... 840 01:29:18,626 --> 01:29:23,709 Because he said, "But when you oppose the Party, we will chop you!" 841 01:29:23,834 --> 01:29:27,168 Like when you kill a rabbit, behind the ears. 842 01:29:27,293 --> 01:29:28,876 "We will chop you." 843 01:29:29,084 --> 01:29:32,376 It was still a communist country with the censorship. 844 01:29:32,668 --> 01:29:36,418 But the voice of artists, including filmmakers 845 01:29:36,459 --> 01:29:45,334 was so strong that it was possible to defeat the authorities. 846 01:29:45,501 --> 01:29:53,376 There aren't many of us left now. Evald is gone, Jireš is gone. Máša, Juráček, 847 01:29:55,459 --> 01:29:57,584 Honza Němec. 848 01:29:59,126 --> 01:30:02,959 There is only Hynek Bočan and me. 849 01:30:04,959 --> 01:30:11,959 Jesus Christ... And Miloš. And Ivan Passer. Thank God for them! 850 01:30:25,709 --> 01:30:29,543 At this time he was completely unknown writer. 851 01:30:30,043 --> 01:30:32,834 And "Pearls of the Deep" was his first book. 852 01:30:33,043 --> 01:30:36,918 And immediately, the book was a great success. 853 01:30:37,293 --> 01:30:40,126 And through one walk to the FAMU to... 854 01:30:40,418 --> 01:30:42,126 I walked with Jiří Menzel. 855 01:30:42,168 --> 01:30:48,043 We said, we can help Mr. Hrabal promote his short stories 856 01:30:48,084 --> 01:30:54,584 and that would be best if it would be not done by one filmmaker but by different. 857 01:30:54,626 --> 01:30:59,876 So, basically that we would keep our personal styles 858 01:30:59,918 --> 01:31:05,251 but respect, in the way, that original text of Hrabal. 859 01:31:05,418 --> 01:31:10,751 And it's exactly one of these generational groups, which studied at FAMU at that time 860 01:31:11,126 --> 01:31:12,751 with some exceptions 861 01:31:12,959 --> 01:31:17,959 that practically became the face of this New Wave of film. 862 01:31:18,043 --> 01:31:19,251 When... 863 01:31:19,793 --> 01:31:21,959 It was as if it were a reaction to the films of the 1950s 864 01:31:22,084 --> 01:31:25,418 again optimistic, cheap, constructive. 865 01:31:25,543 --> 01:31:30,043 We began to view this reality very soberly. 866 01:31:30,668 --> 01:31:33,043 Or... even caustically. 867 01:31:33,209 --> 01:31:38,043 And it's also no accident that they all met in one omnibus film, Pearls of the Deep, 868 01:31:38,251 --> 01:31:42,668 when each approached the adaptation 869 01:31:43,543 --> 01:31:45,251 of Hrabal's work in their own way. 870 01:31:52,084 --> 01:31:55,168 How could you abuse the car so terribly? 871 01:31:55,543 --> 01:31:56,918 - Just tell me how. - How? 872 01:31:57,668 --> 01:32:00,543 As we were driving home at night, Slavek told me 873 01:32:00,668 --> 01:32:05,918 "Mother, we're still one death short, so here you are. Drive." So I drove... 874 01:32:07,043 --> 01:32:10,959 I believe that of all the filmmakers 875 01:32:10,959 --> 01:32:16,751 he did the best job of it, because he detached the word from the image. 876 01:32:17,168 --> 01:32:20,626 Hrabal's words aren't necessarily directly related 877 01:32:20,668 --> 01:32:23,668 to what is happening in front of the camera. 878 01:32:23,793 --> 01:32:26,251 And that's where a peculiar poetry is born. 879 01:32:26,459 --> 01:32:32,126 I never was a student of the film school. So I wasn't a part of it. 880 01:32:32,418 --> 01:32:37,751 My good friend Jaromil Jireš, who was a part of it 881 01:32:37,793 --> 01:32:43,209 asked me to join them and adapt a short story by Bohumil Hrabal. 882 01:32:43,918 --> 01:32:46,543 I accepted, of course. 883 01:32:46,584 --> 01:32:51,293 Most of those guys and Chytilová weren't very-- 884 01:32:51,334 --> 01:32:56,168 they were against it because they didn't know me. 885 01:32:56,293 --> 01:33:00,209 They didn't want to include me. 886 01:33:00,543 --> 01:33:06,584 But then I shot one of the short stories 887 01:33:07,834 --> 01:33:14,584 and Hrabal said, "This is the best one filmed of the lot." 888 01:33:15,501 --> 01:33:21,959 The only problem is that, most likely, that's what Hrabal told everyone. 889 01:33:22,251 --> 01:33:26,793 Kučera was director of photography, I was the operator. 890 01:33:27,334 --> 01:33:32,334 This is Kučera... a picture of the two of us? 891 01:33:33,084 --> 01:33:38,834 Christ! The things you ask... I can't find it. 892 01:33:38,959 --> 01:33:43,501 I don't know how we don't have a picture with Kučera... 893 01:33:44,168 --> 01:33:45,959 Because he photographed us. 894 01:33:46,334 --> 01:33:50,168 Because he made photos. 895 01:33:58,918 --> 01:34:07,959 He was extremely experimental. He was also making experimental films at home... 896 01:34:08,209 --> 01:34:17,251 something we used in Daisies, for that broken film format... 897 01:34:17,876 --> 01:34:24,168 where he was breaking the reality, frame by frame.... 898 01:34:24,584 --> 01:34:31,876 He used to shoot frame by frame, which means he was breaking the picture... 899 01:34:50,668 --> 01:34:55,126 He was not, let's say, verbally communicating person. 900 01:34:55,918 --> 01:35:00,084 He was very inside... closed person. That means... 901 01:35:01,918 --> 01:35:04,168 It was not easy work with him. 902 01:35:04,209 --> 01:35:10,959 But, you know, on the second hand, the result with him, to work with him was all time excellent. 903 01:35:55,043 --> 01:35:59,043 A thousand angels in paradise... 904 01:35:59,084 --> 01:36:02,543 I love you all. 905 01:36:06,834 --> 01:36:09,626 Dear friend, what's wrong with you? 906 01:36:10,584 --> 01:36:13,418 Nothing. Just something in my throat. 907 01:36:13,959 --> 01:36:18,709 But I would prefer you telling me something about your articles... 908 01:36:19,459 --> 01:36:25,168 It's one part of the Hrabal's work that is not so, let's say, 909 01:36:25,626 --> 01:36:29,876 optimistic and humanistic, it is more cruel and cynical. 910 01:36:30,168 --> 01:36:34,334 Menzel... all his adaptations of movie was 911 01:36:34,376 --> 01:36:38,543 the way we are nice, a life is nice and optimistic. 912 01:36:38,709 --> 01:36:45,501 We had it divided. Right from film school I was prepared to work with Jaromír Šofr. 913 01:36:45,584 --> 01:36:47,501 I had already worked with him at school. 914 01:36:47,918 --> 01:36:52,626 I respected Kučera a lot, but his style was a bit different. 915 01:36:52,793 --> 01:36:54,668 The main thing was that he was Mrs. Chytilová's territory! 916 01:37:00,959 --> 01:37:06,668 We persuaded Hrabal he had to appear in cameos in all the short stories 917 01:37:06,793 --> 01:37:11,584 to play a small role throughout the short stories. 918 01:37:16,584 --> 01:37:21,376 He told me later that he was angry. 919 01:37:21,543 --> 01:37:24,876 He acted in Chytilová's segment The World Cafe, 920 01:37:25,501 --> 01:37:28,334 and he told me, "I only wrote it was raining 921 01:37:28,418 --> 01:37:33,959 but then the fireman kept on drenching me with water for three nights!" 922 01:37:34,126 --> 01:37:39,293 And that discouraged him from any further acting in films. 923 01:37:40,418 --> 01:37:43,251 There was a film club, and that's where I met with Mr. Hrabal. 924 01:37:43,293 --> 01:37:45,543 That is where I saw him for the first time. 925 01:37:46,668 --> 01:37:51,459 We were close friends with Věra. 926 01:37:52,501 --> 01:37:57,251 She couldn't come for some reason, so she asked me to speak for her. 927 01:37:57,918 --> 01:38:00,793 She wanted to do The World Cafe. 928 01:38:03,084 --> 01:38:06,918 When Ivan said that he also wanted to do The World Cafe, 929 01:38:07,668 --> 01:38:11,751 I started to fight for Věra. I said that it is her intimate theme. 930 01:38:11,793 --> 01:38:13,626 I invented all that nonsense 931 01:38:13,668 --> 01:38:16,626 because I knew that her father was a restaurant owner. 932 01:38:16,668 --> 01:38:24,209 He managed a railway restaurant and the theme was close to her heart, I babbled. 933 01:38:24,251 --> 01:38:28,709 Ivan, like a gentleman, withdrew. He decided to do a different short story. 934 01:38:28,751 --> 01:38:34,793 By the way, A Boring Afternoon is the most beautiful of all the stories. 935 01:38:35,126 --> 01:38:37,043 At least that is my opinion. 936 01:38:37,584 --> 01:38:40,084 And when I fought it out in this way 937 01:38:40,543 --> 01:38:44,418 I was curious why Věra decided on this particular story. 938 01:38:44,459 --> 01:38:46,626 I wanted to know if I'd talked rubbish! 939 01:38:47,334 --> 01:38:52,334 Věra said - "Why? Because I haven't read anything else by him." 940 01:38:54,251 --> 01:38:55,668 I thought I would kill her. 941 01:39:05,543 --> 01:39:07,751 My goodness! That's how a wedding should be. 942 01:39:08,584 --> 01:39:12,126 By coincidence, it was the short story that I wanted to make. 943 01:39:12,459 --> 01:39:19,501 But I had another one as an option, and I was eventually happy to have shot The Junk Shop. 944 01:39:19,751 --> 01:39:25,959 Then, when everybody else made the movie, it was too long for a feature movie 945 01:39:25,959 --> 01:39:30,793 so they released my film by itself. 946 01:39:30,959 --> 01:39:34,543 I was the second one to raise my hand, and I said, 947 01:39:34,584 --> 01:39:37,959 "If I remove mine, all of you will fit in it." 948 01:39:39,043 --> 01:39:41,626 Good day, Miss Marcelka! 949 01:39:42,459 --> 01:39:45,168 Good day, Josefínka Mánesová! 950 01:39:45,376 --> 01:39:47,876 In oil paint, in a golden frame... 951 01:39:48,834 --> 01:39:50,876 Damn it! That would be beautiful. 952 01:40:01,626 --> 01:40:04,209 One day I came home and I turned on the radio 953 01:40:04,709 --> 01:40:07,543 it was exactly like this, I turned it on 954 01:40:07,876 --> 01:40:10,959 "And the first prize in Mannheim Film Festival 955 01:40:11,043 --> 01:40:14,376 goes to the film, A Boring Afternoon by Ivan Passer." 956 01:40:14,418 --> 01:40:16,376 I didn't know they sent it there. 957 01:41:19,959 --> 01:41:25,709 I remember my first shot for the feature film... 958 01:41:26,501 --> 01:41:31,459 We stood with the camera on the motorcycle circuit track. 959 01:41:32,334 --> 01:41:39,709 I said 'camera' so quietly - so quietly that the cameraman did not hear it. 960 01:41:41,043 --> 01:41:43,793 I had a weak voice and I spoke quietly. 961 01:41:45,209 --> 01:41:47,209 And he gave me a terrible scolding. 962 01:42:02,834 --> 01:42:10,209 These shots at the race track, we did with Ondříček because Kučera was ill. 963 01:42:10,293 --> 01:42:16,543 But I'd like to add that we didn't play around with the speed of the camera. 964 01:42:16,626 --> 01:42:24,043 We shot all at normal speed, 24 frames per second. 965 01:42:24,084 --> 01:42:28,084 Only because it was done with a long lens did it seem slower. 966 01:42:28,459 --> 01:42:32,251 When you see it from a distance, how the bikes swerved at the curves 967 01:42:32,501 --> 01:42:37,209 and it has such a unique waltz rhythm. So I found that waltz. 968 01:43:04,959 --> 01:43:13,626 Mr. Hrabal described so well how the people loved the motorcycling sport 969 01:43:13,834 --> 01:43:21,959 but also - and this is Hrabal for you - he shows how they're all thirsty for a tragedy. 970 01:43:22,334 --> 01:43:24,751 That's why they go there, that's why they talk about it... 971 01:43:25,126 --> 01:43:30,168 about what catastrophe, what disaster they saw. 972 01:44:21,459 --> 01:44:30,459 And then when we first met and I saw him for the first time in my life, I felt great respect for him. 973 01:44:30,668 --> 01:44:38,459 And when we were parting, I caught up with him on the street and I said to him that 974 01:44:39,084 --> 01:44:46,709 I would like to know how he does it - that I read about tragic things and I laugh at the same time... 975 01:44:46,959 --> 01:44:54,459 and even then there's no cynicism or evil in it. And he told me that all this is part of life. 976 01:45:00,501 --> 01:45:04,084 What really makes me laugh is 977 01:45:05,709 --> 01:45:08,709 that you want to, out of my ramblings 978 01:45:09,168 --> 01:45:11,293 which've been going on for about 20 hours, 979 01:45:11,709 --> 01:45:13,626 that you want to cut a film from it. 980 01:45:13,918 --> 01:45:15,793 I am very curious about that. 981 01:48:03,543 --> 01:48:06,793 I was born in Hanspaulka. 982 01:48:06,918 --> 01:48:10,543 It was a neighbourhood for rich people. 983 01:48:10,918 --> 01:48:15,626 But one day, there was a heavy rainstorm. 984 01:48:15,668 --> 01:48:19,418 My parents lived in a cheap apartment on the ground floor 985 01:48:19,418 --> 01:48:21,418 and the whole apartment got flooded. 986 01:48:21,584 --> 01:48:24,459 My mother got angry and said she didn't want to live there anymore 987 01:48:24,459 --> 01:48:28,293 and so my dad found a new apartment in Strašnice. 988 01:48:28,376 --> 01:48:33,543 So when I was about 6 months old, we moved to Strašnice. 989 01:48:37,376 --> 01:48:40,418 We're going... we're going to Strašnice. 990 01:48:50,084 --> 01:48:53,001 Here, where that ugly building is, there was an old Sokol centre 991 01:48:53,043 --> 01:48:56,793 and there was an old cinema. 992 01:48:57,209 --> 01:49:02,168 It was nice, as a child, I lived incredibly near a cinema. 993 01:49:02,543 --> 01:49:04,668 This reflection that you see here 994 01:49:04,709 --> 01:49:11,043 so that's the building I spent the first 12 years of my life in. 995 01:49:12,251 --> 01:49:15,543 They showed Czech films made during the war, under the Protectorate. 996 01:49:15,543 --> 01:49:20,834 They were mostly kitsch, but they were also comedies. 997 01:49:21,293 --> 01:49:24,168 And I love them even today, the comedies by Frič. 998 01:49:24,376 --> 01:49:29,709 For example, my sisters and I saw Eva Runs Wild about 11 times. 999 01:49:30,084 --> 01:49:32,626 That's a movie which I enjoy watching even now. 1000 01:49:32,626 --> 01:49:36,459 They have a deeper meaning and aren't just laughter for laughter's sake. 1001 01:49:39,001 --> 01:49:41,501 Come on! There's no one here! 1002 01:49:50,876 --> 01:49:52,418 I know, I know... 1003 01:49:55,709 --> 01:49:57,334 I'll cough, okay? 1004 01:49:57,668 --> 01:49:58,834 No, don't do that! 1005 01:50:05,168 --> 01:50:06,168 I know what then... 1006 01:50:06,834 --> 01:50:08,709 - I'll bark. - Nooo... 1007 01:50:08,918 --> 01:50:10,459 Let's go rob the place! 1008 01:50:12,751 --> 01:50:16,834 Later, I directed the film Crime in a Music Hall. 1009 01:50:17,251 --> 01:50:18,834 It was a simple comedy. 1010 01:50:19,209 --> 01:50:23,793 It was supposed to pay tribute to Martin Frič, a pre-war filmmaker. 1011 01:50:24,501 --> 01:50:25,751 I tried 1012 01:50:26,126 --> 01:50:30,251 to make it black-and-white and in the style of Martin Frič. 1013 01:50:30,418 --> 01:50:34,418 But I think he was better at it than I am. 1014 01:50:53,251 --> 01:50:58,418 We met for the first time at Barrandov. 1015 01:50:58,418 --> 01:51:02,834 He was supposed to be driven home, and they put me in his car. 1016 01:51:02,834 --> 01:51:06,459 It was a Barrandov car. So I sat there and waited for Frič. 1017 01:51:07,126 --> 01:51:08,793 Frič sat down and I said, "Good morning!". 1018 01:51:08,793 --> 01:51:12,334 Because I was shy, I said it in a very quiet voice. 1019 01:51:13,251 --> 01:51:17,293 And I sat there, and he was angry. 1020 01:51:17,876 --> 01:51:20,876 We came to his villa and he got out. 1021 01:51:20,876 --> 01:51:25,418 He turned to me and said, "Young man, in my youth, it was customary 1022 01:51:25,918 --> 01:51:30,043 for the younger one to introduce himself to the older ones and greet them. 1023 01:51:30,043 --> 01:51:31,918 Thank you, good bye!" 1024 01:51:33,834 --> 01:51:36,001 So this is 1025 01:51:36,459 --> 01:51:38,834 where I spent my childhood. 1026 01:51:39,626 --> 01:51:42,584 This is where we used to play marbles. 1027 01:51:42,876 --> 01:51:46,418 This is where I experienced my childhood crushes 1028 01:51:47,209 --> 01:51:51,501 and I pretty much started everything here. 1029 01:51:51,793 --> 01:51:52,709 I was ten. 1030 01:51:52,709 --> 01:51:55,251 I experienced the war here. 1031 01:51:55,376 --> 01:52:01,626 From that balcony over there, I saw an Allied airplane crash. 1032 01:52:03,168 --> 01:52:06,834 And at the end of the war, a revolution broke out 1033 01:52:07,001 --> 01:52:10,001 and there were three barricades here 1034 01:52:10,084 --> 01:52:13,168 that were supposed to block the passage of German armies. 1035 01:52:13,251 --> 01:52:16,418 I don't know how it turned out, I was seven at that time 1036 01:52:16,459 --> 01:52:21,376 but I have beautiful memories of the end of the war. 1037 01:52:25,376 --> 01:52:30,001 Me and my mother used to steal corn there during the war. 1038 01:52:30,584 --> 01:52:32,584 Mamma was strict 1039 01:52:32,834 --> 01:52:35,751 slapped us and sometimes also caned us. 1040 01:52:35,793 --> 01:52:40,793 And when she felt she couldn't handle us, dad took over. 1041 01:52:41,043 --> 01:52:43,543 He used his belt. 1042 01:52:44,126 --> 01:52:49,209 He used to beat us quite hard, but I think it was good. 1043 01:52:49,501 --> 01:52:53,751 I don't like it when children can do whatever they want. 1044 01:53:19,084 --> 01:53:23,376 Is your family also as crazy as mine? 1045 01:53:28,209 --> 01:53:30,084 Childhood, see? 1046 01:53:31,001 --> 01:53:32,334 I was this little. 1047 01:53:33,168 --> 01:53:35,709 So all this seemed huge to me. 1048 01:53:37,876 --> 01:53:42,001 Here we would walk this way up to the second floor. 1049 01:53:42,418 --> 01:53:43,668 This is where I used to slide 1050 01:53:43,751 --> 01:53:47,584 and this is the way we took to the cellar. 1051 01:53:48,376 --> 01:53:51,334 During wartime, we would go there for coal, of course 1052 01:53:51,418 --> 01:53:55,334 but during air raids, that was where we went to hide. 1053 01:53:55,501 --> 01:53:57,918 It all looks completely different now. 1054 01:53:58,168 --> 01:54:00,251 It's all been so refurbished. 1055 01:54:02,793 --> 01:54:05,709 And I don't want to walk upstairs. It would make me feel sad. 1056 01:54:25,959 --> 01:54:27,876 So, this is the house... 1057 01:54:27,876 --> 01:54:32,126 the TV antennas weren't there before. 1058 01:54:32,668 --> 01:54:37,168 And that black roof over there, that was where my school used to be. 1059 01:54:37,543 --> 01:54:38,918 One of my schools... 1060 01:54:39,668 --> 01:54:40,834 Schools I used to go to. 1061 01:54:41,043 --> 01:54:44,126 My school was actually just a few steps from my home. 1062 01:54:44,459 --> 01:54:46,293 Not that I liked going there. 1063 01:55:11,418 --> 01:55:17,959 So, this is me with my little sister, and the child watching us is my older sister. 1064 01:55:18,001 --> 01:55:20,584 This is my sister Hana, and this is me or 1065 01:55:20,668 --> 01:55:23,293 the other way round - this is Hanka, and this is me. 1066 01:55:23,293 --> 01:55:25,251 I am not sure anymore who is who. 1067 01:55:26,251 --> 01:55:36,250 Here we are a bit older, we are probably at the zoo. 1068 01:55:38,751 --> 01:55:42,959 This one is nice. That is me... 1069 01:55:43,418 --> 01:55:47,959 And this is my little sister, my twin sister, who's eating my food. 1070 01:55:48,001 --> 01:55:51,126 So you see how I suffered when I was a child? 1071 01:55:51,126 --> 01:55:53,751 Even my own sister was stealing from me. 1072 01:55:55,668 --> 01:56:00,126 Otherwise, there are only silly photos... 1073 01:56:06,834 --> 01:56:10,668 This is also from the zoo. 1074 01:56:15,584 --> 01:56:20,834 This is an interesting one, my school class photo. 1075 01:56:20,918 --> 01:56:24,834 And I don't know which child is me... 1076 01:56:31,043 --> 01:56:33,126 I didn't really want to be a filmmaker 1077 01:56:33,168 --> 01:56:35,126 nor did I have any opportunity to become one 1078 01:56:35,418 --> 01:56:42,084 but my friend had a Super 8... That's a small camera with 8 mm film. 1079 01:56:42,084 --> 01:56:46,293 He lent it to me, and I tried to shoot something. 1080 01:56:46,376 --> 01:56:50,918 I was interested in everything, also in the camera too. 1081 01:56:51,084 --> 01:56:56,209 I was working with the 8 mm camera, and I was walking around Prague. 1082 01:56:56,793 --> 01:57:00,084 We had the Stalin monument 1083 01:57:00,084 --> 01:57:03,126 which was the biggest monument in the world. 1084 01:57:03,334 --> 01:57:09,209 It was standing on these granite plinths. 1085 01:57:09,251 --> 01:57:11,584 And that was, sort of, interesting architecture. 1086 01:57:11,626 --> 01:57:14,918 Steps, edges... I wasn't shooting the statue itself. 1087 01:57:14,959 --> 01:57:18,168 I was shooting the base of the statue, the plinth. 1088 01:57:18,418 --> 01:57:22,668 And I made an experimental set of how 1089 01:57:22,709 --> 01:57:27,584 I thought the blocks should fit within another. 1090 01:57:27,834 --> 01:57:34,459 It was an abstract film. But luckily, it's no longer in existence. 1091 01:58:29,209 --> 01:58:31,001 This is completely different. 1092 01:58:31,209 --> 01:58:33,043 Here, there used to be a crop field here. 1093 01:58:33,126 --> 01:58:35,584 Where did all this come from? 1094 01:58:36,626 --> 01:58:39,876 This is the first time I see there's a children's playground here. 1095 01:58:40,876 --> 01:58:42,501 It's really nice. 1096 01:58:42,668 --> 01:58:45,418 Because this was all a field 1097 01:58:45,501 --> 01:58:48,168 where oilseed rape was grown 1098 01:58:48,709 --> 01:58:51,376 where oat was grown and other things... 1099 01:58:51,543 --> 01:58:54,168 And there was a farm house in this direction. 1100 01:58:55,459 --> 01:58:57,834 This has all changed fantastically. 1101 01:58:59,584 --> 01:59:02,626 I have to look around... This is the first time I'm here. 1102 01:59:02,793 --> 01:59:04,376 This street wasn't there. 1103 01:59:07,334 --> 01:59:10,584 50 years... actually more. 70 years. 1104 01:59:11,876 --> 01:59:15,751 Since I lived here and experienced the war here. 1105 01:59:17,709 --> 01:59:20,084 The world is changing so fast. 1106 01:59:21,334 --> 01:59:27,293 So, let's go take a look where I shot my first film. 1107 01:59:28,168 --> 01:59:30,251 A documentary. Okay? 1108 01:59:30,626 --> 01:59:32,126 We have to take a different way, though. 1109 01:59:34,834 --> 01:59:37,209 Let's try to go this way. 1110 01:59:44,459 --> 01:59:46,584 It's a completely different world! 1111 01:59:46,876 --> 01:59:51,959 It's incredible, because I swear, this was a... 1112 01:59:52,334 --> 01:59:54,918 That was a crop field and this was a fish pond! 1113 01:59:55,209 --> 01:59:56,209 A dried out one. 1114 01:59:56,459 --> 02:00:01,376 And that pond gave Strašnice, this neighbourhood, its name. 1115 02:00:01,418 --> 02:00:08,168 Some gas was coming out of the pond and it gave out light at night - 1116 02:00:09,001 --> 02:00:11,793 some phosphorus gas or whatever. 1117 02:00:12,084 --> 02:00:14,834 And that's why this place was called Strašnice. 1118 02:00:26,418 --> 02:00:28,293 I have no idea where all this came from. 1119 02:00:36,418 --> 02:00:37,876 Excuse me! Hello! 1120 02:00:38,334 --> 02:00:40,084 What is this company? 1121 02:00:40,084 --> 02:00:40,876 Oriflame. 1122 02:00:41,001 --> 02:00:42,876 - Excuse me? - Cosmetics, Oriflame. 1123 02:00:42,918 --> 02:00:43,959 Cosmetics! 1124 02:00:44,501 --> 02:00:46,459 - I used to live here. - Okay. 1125 02:00:46,501 --> 02:00:47,626 And I don't recognise the place at all. 1126 02:00:47,626 --> 02:00:52,251 I was just thinking that in those days, this house... 1127 02:00:52,293 --> 02:00:54,668 But no, I used to live across the street. 1128 02:00:55,168 --> 02:00:56,834 And I don't recognise it here at all. 1129 02:00:57,751 --> 02:00:58,626 Everything is different. 1130 02:00:59,126 --> 02:00:59,668 Thank you! 1131 02:00:59,668 --> 02:01:01,584 Take care! Goodbye! Thank you, bye-bye! 1132 02:01:16,376 --> 02:01:18,418 I have no idea where we are. 1133 02:01:19,168 --> 02:01:20,959 Let's try this way. 1134 02:01:38,126 --> 02:01:45,126 I think this tree, this spruce tree, it was planted by my mother. 1135 02:01:45,418 --> 02:01:46,418 A long time ago. 1136 02:01:46,834 --> 02:01:53,459 And the ground floor balcony with that cage or whatever 1137 02:01:54,084 --> 02:01:56,168 was where we lived. 1138 02:01:56,251 --> 02:01:58,376 And from there, I could see 1139 02:02:00,584 --> 02:02:02,376 looking through some trees 1140 02:02:03,418 --> 02:02:05,418 there was a crop field here 1141 02:02:06,709 --> 02:02:08,543 nothing but a crop field, and 1142 02:02:09,376 --> 02:02:13,084 that was where they started building the prefabricated blocs of flats. 1143 02:02:13,626 --> 02:02:15,376 Because I was lazy 1144 02:02:15,459 --> 02:02:17,709 I didn't feel like thinking of anything else 1145 02:02:17,793 --> 02:02:20,126 I said at school that I would make a film 1146 02:02:20,293 --> 02:02:23,834 about the construction of prefabricated houses. 1147 02:02:25,918 --> 02:02:27,751 The man of this age 1148 02:02:28,251 --> 02:02:30,959 does not belong to the balconies of houses that have grown old. 1149 02:02:30,959 --> 02:02:34,334 He wants to see further than into the windows on the street. 1150 02:02:34,751 --> 02:02:37,876 Under his hands, a huge construction set grows. 1151 02:02:39,668 --> 02:02:47,251 I came there. We brought a camera. I, as a director, had the battery. 1152 02:02:47,793 --> 02:02:52,626 There were the cranes and the panels, and I did not know what to do. 1153 02:02:53,168 --> 02:02:56,959 And Šofr was waiting for instructions and I didn't know. 1154 02:02:57,168 --> 02:03:06,959 So I sat on the battery and I tugged at the cable in order to break it off 1155 02:03:07,001 --> 02:03:11,751 so we'd have to return to school and have it repaired... 1156 02:03:11,751 --> 02:03:15,959 and I had one more day to think about what I want to do. 1157 02:03:39,793 --> 02:03:41,168 Well... 1158 02:03:42,959 --> 02:03:45,084 Nothing's changed here. 1159 02:03:45,668 --> 02:03:47,751 Even the seats are the same 1160 02:03:49,543 --> 02:03:55,293 as when my schoolmates and I used to come here 1161 02:03:55,709 --> 02:03:57,668 for screenings of old films. 1162 02:04:10,376 --> 02:04:13,543 One day I discovered a miraculous film there 1163 02:04:13,543 --> 02:04:16,668 Renoir's A Day in the Country. 1164 02:04:46,959 --> 02:04:53,126 It's a short film, about 15-20 mins long. But it made such a big impression on me 1165 02:04:53,584 --> 02:04:59,334 that later on, when I wanted to make films, it always came back to my mind. 1166 02:05:53,001 --> 02:05:59,709 Hello! May I ask you if you know where Capricious Summer was filmed? 1167 02:05:59,709 --> 02:06:01,793 Where was the swimming pool built? 1168 02:06:02,251 --> 02:06:05,418 - Down there. - On the other bank? 1169 02:06:05,751 --> 02:06:10,293 - No, on your side. - Does this road by the water lead there? 1170 02:06:10,293 --> 02:06:14,876 - You can walk there. - We were told that we have to walk. 1171 02:06:15,126 --> 02:06:19,584 - Right. - Is there some creek and some confluence? 1172 02:06:19,584 --> 02:06:24,626 - It is down there. Not far. - How far? 300 metres? 500? 1173 02:06:24,626 --> 02:06:32,334 - About 500 metres. - Ok, so to the end and then by foot. 1174 02:06:32,459 --> 02:06:37,126 - That's about right. - How far? 100 metres? Do you know? 1175 02:06:37,293 --> 02:06:40,293 - I don't know. - Thank you for your kindness! Goodbye! 1176 02:07:16,293 --> 02:07:21,543 I am weird. For me, it isn't about being inspired by something 1177 02:07:21,543 --> 02:07:23,751 or feeling the need to do something. 1178 02:07:24,376 --> 02:07:30,668 I get a job to do just like a joiner is asked to make a table. 1179 02:07:30,668 --> 02:07:32,918 He gets an order and makes a table. 1180 02:07:32,918 --> 02:07:35,626 My only advantage is that I get to choose 1181 02:07:35,626 --> 02:07:38,751 which table I want to make and if I want to make it at all. 1182 02:07:40,001 --> 02:07:45,626 But afterwards, you shouldn't see it as anything divine. 1183 02:08:04,793 --> 02:08:11,626 When they came to me with the script, I sent them to hell. 1184 02:08:12,168 --> 02:08:15,834 You can only ruin that by making a movie. 1185 02:08:15,876 --> 02:08:19,959 Vančura's text is exquisite, it's like a poem. 1186 02:08:20,251 --> 02:08:25,751 Adding pictures can only ruin it. Leave me alone, I said. 1187 02:08:25,793 --> 02:08:31,501 A few days later I met Jaromír Šofr, a cameraman, we made Trains together 1188 02:08:31,584 --> 02:08:33,709 and nearly all of the later movies. 1189 02:08:34,626 --> 02:08:37,834 He'd just married, and he had a child. 1190 02:08:38,626 --> 02:08:47,459 The regular salary we had was very low. The same as department store cashiers had. 1191 02:08:48,376 --> 02:08:52,209 He needed to make movies so he would get salary for that. 1192 02:08:53,043 --> 02:08:56,584 I told him I just turned one movie down. 1193 02:08:57,293 --> 02:09:04,001 So Šofr made me call the writer to see if it was still available - it was. 1194 02:09:04,584 --> 02:09:07,168 So I started filming Capricious Summer. 1195 02:09:07,209 --> 02:09:13,834 In 1968, three directors came to the Cannes Festival 1196 02:09:14,084 --> 02:09:17,168 to present their films which competed there. 1197 02:09:17,376 --> 02:09:20,501 Jan Němec: The Party and the Guests 1198 02:09:20,751 --> 02:09:24,209 Miloš Forman: The Firemen's Ball 1199 02:09:24,543 --> 02:09:27,834 and Jiří Menzel: Capricious Summer. 1200 02:09:28,209 --> 02:09:36,168 The Cannes Festival ended prematurely - there were no awards given. 1201 02:09:36,834 --> 02:09:42,168 Miloš and Honza Němec ended up badly because their movies were shown. 1202 02:09:59,001 --> 02:10:01,001 - We arrived in Cannes. - Right! 1203 02:10:01,043 --> 02:10:03,084 And the festival was cancelled. 1204 02:10:03,751 --> 02:10:06,668 But you... you participated in the cancelling. 1205 02:10:06,709 --> 02:10:07,543 You too. 1206 02:10:07,876 --> 02:10:11,959 Yeah, but because I didn't understand a word what you guys were saying. 1207 02:10:12,084 --> 02:10:13,168 Nobody understood. 1208 02:10:13,709 --> 02:10:15,793 Jaromír, don't walk so much, you're making noise. 1209 02:10:15,876 --> 02:10:16,418 What? 1210 02:10:16,543 --> 02:10:18,584 Don't move so much, you're making noise. 1211 02:10:25,834 --> 02:10:27,126 Come here! 1212 02:10:27,418 --> 02:10:28,293 Sit down! 1213 02:10:31,876 --> 02:10:32,918 Good afternoon! 1214 02:10:34,126 --> 02:10:41,751 It's sense of the provinces, sense of time passed, sense of loss... 1215 02:10:43,918 --> 02:10:47,168 a kind of romantic affection for that period. 1216 02:10:47,834 --> 02:10:50,793 These are unique... Although, of course, the three characters 1217 02:10:50,793 --> 02:10:55,293 are supposed to be, kind of, really criticised. 1218 02:10:55,293 --> 02:11:00,168 I mean, one is a pillar of the church, another is a pillar of the bourgeoisie 1219 02:11:00,584 --> 02:11:02,584 and the other represents the army. 1220 02:11:03,209 --> 02:11:06,876 And they are all incompetent, impotent. 1221 02:11:07,293 --> 02:11:10,084 Let us eat and drink! 1222 02:11:10,251 --> 02:11:14,168 Give me a fat cheese, venison, poultry, lambs 1223 02:11:14,626 --> 02:11:18,584 all that is brought forth alive or hatched from eggs. 1224 02:11:18,918 --> 02:11:25,418 Give me a fish and the slugs 1225 02:11:26,043 --> 02:11:29,709 favoured in civilised countries. 1226 02:11:29,751 --> 02:11:31,126 Give me food. 1227 02:11:31,168 --> 02:11:36,001 The Earth has revolved again, and it is time to eat. 1228 02:11:37,001 --> 02:11:39,459 Have you become a windbag or a glutton, major? 1229 02:11:39,709 --> 02:11:42,918 Showing off with your teeth or your tongue? 1230 02:11:43,251 --> 02:11:46,126 Too much talk makes me uneasy. 1231 02:11:46,251 --> 02:11:47,584 Uneasy? 1232 02:11:49,626 --> 02:11:52,418 We have hardly begun! 1233 02:11:52,626 --> 02:11:56,376 You follow a bad regimen with too much thinking. 1234 02:11:56,668 --> 02:12:05,334 Šofr had great sense for pictures, and I had it for the language. 1235 02:12:05,959 --> 02:12:12,876 So I forced the actors to speak, act and live normally, 1236 02:12:12,959 --> 02:12:18,501 but to speak in a literary way. 1237 02:12:18,876 --> 02:12:23,876 Vančura is legendary for this, that was his style. 1238 02:12:24,126 --> 02:12:31,543 The contrast between how they look, and how they talk, that impressed people. 1239 02:12:37,084 --> 02:12:38,668 I am Arnoštek, the conjurer. 1240 02:12:46,876 --> 02:12:49,834 Come here, please! I'm really scared. 1241 02:12:55,168 --> 02:12:56,209 Don't be afraid! 1242 02:12:57,001 --> 02:13:00,501 Come, Mr. Dvořák! Nothing to be afraid of. 1243 02:13:01,418 --> 02:13:04,834 You have chosen a beautiful, noble profession. 1244 02:13:10,918 --> 02:13:19,626 I never wanted to act. I was really shy and felt embarrassed. 1245 02:13:19,751 --> 02:13:28,751 It so happened that Ján Kadár was preparing for a film set in a court 1246 02:13:28,834 --> 02:13:36,709 and as per the script they wanted an advocate who is shy and timid. 1247 02:13:36,751 --> 02:13:38,584 But despite that, he wins in the end. 1248 02:13:39,001 --> 02:13:42,084 He didn't know of an actor who he liked for the role 1249 02:13:42,334 --> 02:13:44,376 and so he tried me out. 1250 02:13:48,918 --> 02:13:54,209 We were at the festival in Helsinki, at the International Theatre Festival. 1251 02:13:54,209 --> 02:13:58,251 We were invited there and we performed Chekhov and Brecht. 1252 02:13:58,251 --> 02:14:02,876 Mr. Bergman was there as well with "King Lear" played by Jarl Kulle 1253 02:14:04,334 --> 02:14:12,126 and he was clearly the most suitable candidate for an award. 1254 02:14:12,126 --> 02:14:18,293 It was an excellent, wonderful, spectacular high-level performance. 1255 02:14:18,293 --> 02:14:25,209 And then Menzel came with his "Boarding House for Bachelors" 1256 02:14:25,209 --> 02:14:30,334 which is a comedy and we didn't expect anything anymore, 1257 02:14:30,918 --> 02:14:36,418 but they almost fainted and gave him the award 1258 02:14:36,668 --> 02:14:38,668 and said that he is the only one in the world, 1259 02:14:38,959 --> 02:14:45,876 that there are many more King Lears and Jarl Kulles, 1260 02:14:46,376 --> 02:14:50,959 but there's only one Menzel and they gave him the award. 1261 02:15:07,793 --> 02:15:10,084 I've never learned it, but I know how to do it. 1262 02:15:13,251 --> 02:15:15,501 What are you looking for in that cabinet, friend? 1263 02:15:16,918 --> 02:15:21,376 He acted in several films, he also both directed a film and acted in it, 1264 02:15:21,668 --> 02:15:25,668 so he had to change places and he saw how his colleagues were working. 1265 02:15:25,709 --> 02:15:33,418 But most importantly, he knows much better than I do how to work with actors. 1266 02:15:34,126 --> 02:15:39,334 I also tried a few times to get into a film. 1267 02:15:39,376 --> 02:15:44,501 But I somehow cannot - I cannot concentrate. 1268 02:15:44,543 --> 02:15:50,793 When I see a camera, I pay attention to it. 1269 02:15:50,834 --> 02:15:57,918 It distracts me because I imagine how it sees me. 1270 02:15:58,459 --> 02:16:02,918 The camera distracts me. I cannot focus on acting. 1271 02:16:03,334 --> 02:16:10,959 I appeared in some films, but masked, it was something like... Godard. 1272 02:16:30,459 --> 02:16:33,751 Originally, someone else was supposed to play the part. 1273 02:16:33,918 --> 02:16:43,834 After two days, I found he was no good. He had kind of an ego about him. 1274 02:16:44,876 --> 02:16:49,543 Then, fortunately, it so happened that he had to go abroad, 1275 02:16:49,918 --> 02:16:53,293 and wasn't coming back for a long time. So I had an excuse to replace him. 1276 02:17:14,668 --> 02:17:19,376 The main reason why I'm annoyed with this magician is that whereas the other actors 1277 02:17:19,459 --> 02:17:23,751 know how to speak beautifully, I speak like a pig. 1278 02:17:24,168 --> 02:17:28,209 I don't have good pronunciation, and I speak only with half of my mouth. 1279 02:17:28,543 --> 02:17:30,918 That is what always bothered me. 1280 02:17:31,209 --> 02:17:34,334 But, on the other hand, if he was a masculine character 1281 02:17:34,376 --> 02:17:36,584 who was compared to those old men 1282 02:17:36,751 --> 02:17:46,501 it wouldn't have felt balanced. He wasn't supposed to act macho. 1283 02:18:06,751 --> 02:18:09,459 We were unlucky with the weather as 1284 02:18:09,501 --> 02:18:12,418 the whole thing was meant to be taken while it was cloudy 1285 02:18:12,501 --> 02:18:14,334 and the sun was shining all the time. 1286 02:18:14,334 --> 02:18:19,501 So, in the meantime, the grass, which was of course supposed to be nicely green 1287 02:18:19,501 --> 02:18:20,834 started to wither. 1288 02:18:20,834 --> 02:18:23,251 They had to paint it green. 1289 02:18:24,959 --> 02:18:30,709 To tell the truth, when I was there, nothing much was happening. 1290 02:18:30,709 --> 02:18:33,418 We played cards and waited. 1291 02:18:33,418 --> 02:18:39,459 We lay on blankets and chatted. And it was very pleasant. 1292 02:18:39,459 --> 02:18:46,168 I think at that time, the shooting style was different. 1293 02:18:46,168 --> 02:18:52,751 The terrible tension was not there that we have to shoot every day at all costs. 1294 02:18:52,793 --> 02:18:58,459 When I was making this film, I was under the illusion 1295 02:18:58,626 --> 02:19:01,834 that a man over forty is totally written off. 1296 02:19:02,043 --> 02:19:09,584 And that is where the idea came from that all shall fail with the beautiful Anna. 1297 02:19:10,043 --> 02:19:16,168 I remember that once at school I asked Věra, who had 1298 02:19:16,251 --> 02:19:22,376 a boyfriend, an actor, who was a bit older than her 1299 02:19:22,668 --> 02:19:27,543 and I asked her, "You go out with him?" And he was a bit over forty. 1300 02:19:28,001 --> 02:19:31,543 And she said, "Yeah, I go out with him." And I said, "Who do you sleep with then?" 1301 02:19:32,418 --> 02:19:38,709 Because I thought that after forty, men are good for nothing. 1302 02:21:15,001 --> 02:21:19,668 And later I realised it can happen to you, even when you're 20, even when you're 60. 1303 02:21:19,709 --> 02:21:21,626 It simply happens! 1304 02:21:21,626 --> 02:21:23,459 I want to extend a special welcome 1305 02:21:23,668 --> 02:21:29,084 to the crew who came here all the way from India, from Mumbai. 1306 02:21:30,584 --> 02:21:34,959 Let me welcome all of you to the opening ceremony 1307 02:21:35,001 --> 02:21:38,834 of the exhibition "Capricious Summers of Jiří Menzel". 1308 02:22:06,959 --> 02:22:10,543 I don't know exactly when I started getting interested in women 1309 02:22:10,709 --> 02:22:13,126 but it's a fact that I always liked my neighbours 1310 02:22:13,168 --> 02:22:15,959 even the older ones... It's true. 1311 02:22:16,251 --> 02:22:21,709 But I wouldn't call myself a loose character. 1312 02:22:21,793 --> 02:22:26,918 It took me quite a while to become active. 1313 02:22:27,126 --> 02:22:28,418 I love him... 1314 02:22:29,959 --> 02:22:32,584 except during the weeks when we work together. 1315 02:22:32,584 --> 02:22:34,751 During those weeks, I hate him 1316 02:22:34,959 --> 02:22:39,418 because he is so zealous in his profession 1317 02:22:40,293 --> 02:22:43,126 that nobody else exists to him. 1318 02:22:43,126 --> 02:22:44,584 I don't know. 1319 02:22:44,584 --> 02:22:50,959 I don't think the actors have the worst memories of me. 1320 02:22:51,001 --> 02:22:53,459 At times we went for a long lunch break, came back 1321 02:22:53,459 --> 02:22:55,251 and Mr. Šofr was still saying 1322 02:22:55,293 --> 02:22:57,084 "Not yet... Give me more light there. Wait! Let me see!" 1323 02:22:57,251 --> 02:22:59,959 And Menzel was like, "Is it done yet?" 1324 02:22:59,959 --> 02:23:01,459 But he always chooses him as his cinematographer 1325 02:23:01,501 --> 02:23:03,584 and it always pays off for him 1326 02:23:03,584 --> 02:23:07,709 because he owes half of his success to the visual composition of his films, 1327 02:23:07,709 --> 02:23:10,834 and he shot all of his movies, I think. 1328 02:23:10,834 --> 02:23:13,918 So that's a pair of wonderful gentlemen. 1329 02:23:27,959 --> 02:23:29,334 They gave me the first prize. 1330 02:23:29,834 --> 02:23:33,376 And to Šofr the first prize for technical quality. 1331 02:24:15,293 --> 02:24:19,834 We had no idea what would come of it because 1332 02:24:19,876 --> 02:24:24,501 we were waiting 3-4 weeks to see the dailies. 1333 02:24:25,834 --> 02:24:28,209 That was a different era. 1334 02:24:29,251 --> 02:24:32,876 But it had its advantages since when shooting 1335 02:24:32,876 --> 02:24:36,251 you had to know where you'd edit your film, 1336 02:24:36,251 --> 02:24:39,709 and that's really important. In film, you need that. 1337 02:24:40,043 --> 02:24:42,334 Now movies are shot almost like TV. Everything's shot 1338 02:24:42,418 --> 02:24:44,709 from multiple angles, then put all together in editing, 1339 02:24:44,709 --> 02:24:48,834 which is basically a TV shooting... 1340 02:24:49,834 --> 02:24:52,168 even though it is a feature film. 1341 02:24:53,084 --> 02:24:58,418 And the effort to make a film, I mean to put shots 1342 02:24:58,418 --> 02:25:03,751 in a comparison and a contrast, to tell the story - 1343 02:25:03,751 --> 02:25:06,543 one shot is one word, another shot is another word 1344 02:25:06,584 --> 02:25:09,459 and that they somehow follow each other... 1345 02:25:09,459 --> 02:25:11,959 and that you tell something by editing it. 1346 02:25:11,959 --> 02:25:16,459 Unfortunately, that's not how it's done anymore. 1347 02:25:38,209 --> 02:25:40,918 I was unhappy about the film. I did not like it. 1348 02:25:41,501 --> 02:25:43,293 I thought that no one would be able 1349 02:25:43,376 --> 02:25:45,334 to watch it, that it was boring and slow... 1350 02:25:45,918 --> 02:25:49,126 Miloš saw it somewhere and he said, 1351 02:25:49,168 --> 02:25:52,334 "Mr. Menzel, you have made a beautiful film." 1352 02:25:53,543 --> 02:25:56,251 And I said, "Miloš, why are you making fun of me? 1353 02:25:56,334 --> 02:25:57,626 I know that it is crap." 1354 02:25:57,626 --> 02:26:01,334 "Not at all! You have done a great job!" 1355 02:26:02,126 --> 02:26:06,668 I thought to myself, I see, he is happy that I am screwed. 1356 02:26:07,293 --> 02:26:10,334 But then they started praising me, and he was still kind to me. 1357 02:26:10,334 --> 02:26:20,084 The ways of expression, the language 1358 02:26:20,126 --> 02:26:29,501 the composition, the psychological treatment 1359 02:26:29,501 --> 02:26:39,500 of all characters and their communication, each character is exactly defined 1360 02:26:41,043 --> 02:26:51,042 and notably portrayed... I think that this movie is flawless. Well, it's hard to say 1361 02:26:54,209 --> 02:27:01,251 "flawless" about a movie, but I really think that this is the top. It is. 1362 02:27:01,334 --> 02:27:05,209 Mr. Hrušínský once said in an interview that 1363 02:27:05,251 --> 02:27:13,209 Chaplin's statement was that "in purgatory people should see their own films." 1364 02:27:13,251 --> 02:27:17,168 His reaction was "I'm actually looking forward to Menzel's films." 1365 02:27:17,459 --> 02:27:21,126 I think that's the greatest honour I could ever get... 1366 02:28:27,751 --> 02:28:37,209 In four months, before you finish the film 1367 02:28:37,293 --> 02:28:46,209 it won't even be ready... I might turn ninety. 1368 02:28:47,168 --> 02:28:50,418 I would like to live to see that. 1369 02:28:51,334 --> 02:28:56,126 I hope that a couple of people will remember me and say, 1370 02:28:56,126 --> 02:29:00,376 I hope that couple of people will remember me and say, 1371 02:29:01,126 --> 02:29:03,751 "Thank you, Mr. Řehák!" 1372 02:29:15,418 --> 02:29:21,793 So... I don't like saying it again, but I view Menzel's fate as... 1373 02:29:22,376 --> 02:29:24,793 talent which was ultimately wasted. 1374 02:29:24,959 --> 02:29:27,418 But let's at least be grateful for 1375 02:29:27,709 --> 02:29:31,626 his best works from the 1960s, which truly wrote him 1376 02:29:31,668 --> 02:29:35,543 into Czech history, or Czechoslovak cinema. 1377 02:30:07,709 --> 02:30:12,959 Should I climb on that? May I? Do you want to have a laugh? 1378 02:30:25,084 --> 02:30:31,043 I can't any more. Once I knew how to walk on this. Not any more. 1379 02:30:31,543 --> 02:30:34,543 There is no medicine for old age. 1380 02:30:38,251 --> 02:30:44,043 I never wanted to get married. What a fool I was! 1381 02:30:45,209 --> 02:30:47,251 Now I'm glad. 1382 02:30:49,001 --> 02:30:53,834 But I won't be around when the girls grow up. 1383 02:30:54,751 --> 02:30:57,293 That's my punishment. 1384 02:31:02,084 --> 02:31:08,668 I'm living a joyful old age. Essentially! 1385 02:31:19,209 --> 02:31:21,626 When I finished Capricious Summer, 1386 02:31:21,626 --> 02:31:25,959 I immediately got another proposal to make The End of Old Times, 1387 02:31:26,001 --> 02:31:28,459 which was by the same author. 1388 02:31:29,709 --> 02:31:34,709 But the script was written by the author of the book, 1389 02:31:34,709 --> 02:31:39,418 Vladislav Vančura, who also wanted to make movies. 1390 02:31:40,084 --> 02:31:45,084 Back then I thought, "Okay, since the script already exists, 1391 02:31:45,084 --> 02:31:46,876 why make another one?" 1392 02:31:46,876 --> 02:31:51,001 "Let's shoot it the way Vančura wrote the script." 1393 02:31:51,751 --> 02:31:54,918 Fortunately, we couldn't find the script. 1394 02:31:56,709 --> 02:31:58,334 So it was cancelled. 1395 02:31:58,334 --> 02:32:00,918 We only got back to it many years later. 1396 02:32:00,918 --> 02:32:04,876 They came to me and told me the script had been found. 1397 02:32:06,793 --> 02:32:08,834 And it was impossible to shoot. 1398 02:32:10,293 --> 02:32:14,626 Mr. Juráček, you want to blame me, that I don't give you the right chance. 1399 02:32:14,668 --> 02:32:16,168 Do you want to say something? 1400 02:32:16,251 --> 02:32:18,084 To young people, some message. 1401 02:32:18,293 --> 02:32:21,501 Yes I want, I want to say to young people 1402 02:32:21,959 --> 02:32:25,459 that there is great sadness in this world from the very beginning. 1403 02:32:25,543 --> 02:32:29,668 They should come to study at FAMU because it's great fun there. 1404 02:32:46,501 --> 02:32:51,668 My father was a journalist before the war and he had a journalist friend 1405 02:32:52,251 --> 02:32:57,918 who'd reported on the FAMU entrance exams the year before, 1406 02:32:58,501 --> 02:33:04,959 and he stole the list of questions from Otakar Vávra. 1407 02:33:05,668 --> 02:33:10,334 It was quite an important list of around 250 to 300 questions on different fields 1408 02:33:10,543 --> 02:33:14,751 from visual arts, music, films, architecture - 1409 02:33:14,918 --> 02:33:20,584 many questions with the aim of finding out what the applicant knows about culture. 1410 02:33:20,918 --> 02:33:23,834 Vávra wanted educated people over there. 1411 02:33:23,918 --> 02:33:29,334 So I had a year to prepare for those questions. 1412 02:33:30,001 --> 02:33:36,793 So I had quite an advantage... and one of those questions about Dostoyevsky. 1413 02:33:36,793 --> 02:33:38,709 There were many questions about literature. 1414 02:33:38,751 --> 02:33:39,834 I didn't like Dostoyevsky. 1415 02:33:39,918 --> 02:33:41,751 I never understood how to read him. 1416 02:33:42,876 --> 02:33:46,334 When I was preparing for the Dostoyevsky question 1417 02:33:46,334 --> 02:33:49,709 I went to my father's library and picked out 1418 02:33:49,709 --> 02:33:55,168 the thinnest Dostoyevsky book there was - there were two short stories. 1419 02:33:55,334 --> 02:34:03,709 I read them, and at the exams, there was indeed a question on Dostoyevsky. 1420 02:34:04,418 --> 02:34:09,543 I started talking about that short story which 1421 02:34:09,584 --> 02:34:14,501 no one from the committee really knew about 1422 02:34:14,751 --> 02:34:16,334 and so they were immensely impressed by me. 1423 02:34:16,376 --> 02:34:17,793 They thought that I was very well read. 1424 02:34:17,918 --> 02:34:22,001 And I started comparing it with another book and so on. 1425 02:34:22,334 --> 02:34:25,001 So Vávra got the impression I was well educated. 1426 02:34:25,043 --> 02:34:27,209 And that is how I got admitted to FAMU. 1427 02:34:27,709 --> 02:34:37,543 My father told me once that the loveliest wall decoration is a full library. 1428 02:34:39,084 --> 02:34:43,126 So, I've managed to collect many interesting things 1429 02:34:43,334 --> 02:34:48,043 about World War II, for example, or about film. 1430 02:34:48,584 --> 02:34:50,751 Or about theatre. 1431 02:34:50,751 --> 02:34:52,834 And this is Czech prose, 1432 02:34:53,293 --> 02:34:55,543 contemporary Czech prose... 1433 02:34:55,709 --> 02:34:58,584 These are books about Czech prose, same thing here. 1434 02:34:58,918 --> 02:35:01,668 And this is the era dearest to me 1435 02:35:01,751 --> 02:35:09,543 they are books from the First Republic and from up to the 1960s. 1436 02:35:09,626 --> 02:35:12,209 These are the complete works of Mr. Hrabal. 1437 02:35:12,584 --> 02:35:15,543 Here, here and here. 1438 02:35:15,793 --> 02:35:18,793 Everything that was ever published, even abroad. 1439 02:35:18,793 --> 02:35:27,959 Here are the comics. The literature I love, the humoristic books. 1440 02:35:28,501 --> 02:35:30,126 These were the books that were not allowed 1441 02:35:30,168 --> 02:35:31,584 to be published in Bohemia, in Czechoslovakia, 1442 02:35:31,584 --> 02:35:37,876 but they were published abroad and I used to buy them secretly and hide them. 1443 02:35:38,293 --> 02:35:43,376 That is how I hide the lowbrow books... 1444 02:35:44,209 --> 02:35:45,376 And the whole Czech history 1445 02:35:45,376 --> 02:35:48,168 and the times when we belonged to the Austrian Empire. 1446 02:35:48,168 --> 02:35:53,834 This is contemporary politics. This is English literature. 1447 02:35:54,168 --> 02:35:58,418 Please don't think that I have read it, but I have it here. 1448 02:35:58,418 --> 02:36:01,126 If I need to know something, I have it here. 1449 02:36:01,126 --> 02:36:05,918 I don't read books, I have them just in case I'd need them one day. 1450 02:36:06,168 --> 02:36:08,418 If you follow me, I'll show you more. 1451 02:36:10,543 --> 02:36:16,126 Here is Russian literature, and here are books about Prague. 1452 02:36:18,834 --> 02:36:22,084 And here is everything that didn't fit anywhere else. 1453 02:36:22,084 --> 02:36:25,293 This is a new bookcase. I'll start putting things in it. 1454 02:36:25,293 --> 02:36:35,292 These are books about visual arts, and this all is visual arts. 1455 02:36:36,626 --> 02:36:38,584 That is all. I don't have anymore... 1456 02:36:39,751 --> 02:36:43,376 They had a clause that the applicant 1457 02:36:44,709 --> 02:36:48,584 if he proved some kind of talent 1458 02:36:49,334 --> 02:36:53,959 he didn't have to have a graduation in the high school 1459 02:36:54,584 --> 02:37:00,918 which was really an opening for working-class background students 1460 02:37:01,168 --> 02:37:03,543 who didn't go to a high school... 1461 02:37:04,251 --> 02:37:06,543 So I thought this is a chance for me, 1462 02:37:06,793 --> 02:37:08,876 and so I filled it up. 1463 02:37:09,001 --> 02:37:14,334 And, having some experience with communist bureaucracy 1464 02:37:14,334 --> 02:37:19,209 I lied and I said I did graduate the high school 1465 02:37:19,209 --> 02:37:26,334 and they invited me to an audition. 1466 02:37:28,751 --> 02:37:34,668 And I spent, before that, six weeks in a university library 1467 02:37:35,126 --> 02:37:37,793 and learnt everything I could about films. 1468 02:37:39,001 --> 02:37:45,501 And 300 people... were first day... 1469 02:37:46,126 --> 02:37:51,001 showed up, and they would every day cut off 50 percent. 1470 02:37:52,209 --> 02:37:55,376 And the last day, we were about twelve. 1471 02:37:56,376 --> 02:37:58,043 And I got lucky. 1472 02:38:00,751 --> 02:38:05,543 I was among those six they accepted. 1473 02:38:06,001 --> 02:38:07,418 And... 1474 02:38:09,084 --> 02:38:16,168 But after three years, they found out that I did not graduate 1475 02:38:16,584 --> 02:38:22,876 and that I actually was a bourgeois background guy 1476 02:38:22,876 --> 02:38:24,418 and so they kicked me out. 1477 02:38:24,834 --> 02:38:28,293 But it was too late, I already liked movies. 1478 02:38:49,751 --> 02:38:55,376 The department of direction - that's the place where I studied direction. 1479 02:38:56,334 --> 02:38:58,459 I was admitted in 1992. 1480 02:38:58,459 --> 02:39:01,293 I climbed up the stairs to the second floor now. 1481 02:39:01,293 --> 02:39:11,292 I remember that Otakar Vávra, who taught here and was a huge personality 1482 02:39:12,334 --> 02:39:18,876 he was more than 80 and he always ran up the stairs, a bit quicker than me. 1483 02:39:19,084 --> 02:39:28,751 This is the place where all the famous directors of the New Wave studied. 1484 02:39:28,751 --> 02:39:30,084 And not only them. 1485 02:39:30,918 --> 02:39:35,126 I have experienced, as a student, that Jiří Menzel taught here. 1486 02:39:35,168 --> 02:39:38,084 He was actually the head of the department. 1487 02:39:38,584 --> 02:39:40,626 Věra Chytilová taught here, 1488 02:39:41,418 --> 02:39:45,209 Karel Kachyňa, in whose film I once acted, had his seminars here... 1489 02:39:45,626 --> 02:39:49,876 The head of the department is now Jan Němec 1490 02:39:50,501 --> 02:39:53,793 and it was possible to meet all these idols 1491 02:39:53,834 --> 02:39:56,751 from the '60s here and to talk to them. 1492 02:39:56,834 --> 02:40:01,751 That is where the New Wave was born, 1493 02:40:01,751 --> 02:40:05,584 partly here and partly in another building in Klimentská Street. 1494 02:40:05,793 --> 02:40:08,168 Let me introduce you to the film's director - Radim Špaček. 1495 02:40:18,501 --> 02:40:23,793 Věra Chytilová and Evald Schorm were my close friends. 1496 02:40:23,834 --> 02:40:28,543 I sat next to Věra during the entire four years. 1497 02:40:29,168 --> 02:40:39,167 And Evald was... Well, they were both older than me. I was a goggle-eyed nitwit. 1498 02:40:40,126 --> 02:40:47,834 I was a bit of an "enfant terrible". And Evald was always wisely reprimanding me. 1499 02:40:48,168 --> 02:40:56,959 If the 60's, that period had a saint it would be Evald Schorm. 1500 02:41:26,834 --> 02:41:28,668 The worst part is behind us. 1501 02:41:29,626 --> 02:41:33,043 Anxiety is, as they say, fear of our fear. 1502 02:41:33,668 --> 02:41:36,126 Now there's only fear left. We know what we're up to. 1503 02:41:36,793 --> 02:41:38,918 What is good and what is bad? 1504 02:41:39,376 --> 02:41:42,334 A man can be wrong even if he's right. 1505 02:41:42,793 --> 02:41:44,709 And the other way round. 1506 02:41:47,293 --> 02:41:51,251 Of the Czech directors, I quite liked Evald Schorm. 1507 02:41:51,251 --> 02:41:55,126 He was a very wise person 1508 02:41:55,126 --> 02:42:01,418 who could create an atmosphere on the shoot 1509 02:42:01,418 --> 02:42:03,543 in which he didn't even have to direct much, 1510 02:42:03,543 --> 02:42:07,376 but people were trying their best to do what he wanted. 1511 02:42:07,876 --> 02:42:10,584 He was a friendly kind of an authority to me. 1512 02:42:10,584 --> 02:42:13,751 What Schorm and I had in common was... 1513 02:42:14,251 --> 02:42:16,209 he liked documentary film. 1514 02:42:16,334 --> 02:42:19,293 In both documentary and fiction filmmaking, 1515 02:42:19,293 --> 02:42:22,793 we would sometimes both be working simultaneously on the same theme 1516 02:42:23,001 --> 02:42:28,793 without me or him knowing it was happening. 1517 02:42:31,709 --> 02:42:33,584 Silence there! 1518 02:42:57,543 --> 02:43:02,209 Initially, the story was about us girls 1519 02:43:03,959 --> 02:43:10,293 fooling around at the student dormitory where we lived. 1520 02:43:10,626 --> 02:43:19,168 That's where it started, but then when I found the people 1521 02:43:19,209 --> 02:43:26,459 I stylised the film more than I had planned to... 1522 02:43:28,209 --> 02:43:32,959 I collaborated with Ester Krombachová 1523 02:43:33,001 --> 02:43:37,459 and I was interested in finding a new approach... 1524 02:43:37,543 --> 02:43:40,209 She showed that costume design 1525 02:43:40,584 --> 02:43:46,834 is a major part of the language of cinema. Thank God for that! 1526 02:43:47,126 --> 02:43:55,668 But she influenced Czech cinema also as a screenwriter and dramaturge. 1527 02:43:55,668 --> 02:44:01,126 She directed only one movie and I worked on it with her, and it was a bit off. 1528 02:44:01,126 --> 02:44:09,584 So she's less visible as a director, but was a big influence on many colleagues, 1529 02:44:09,584 --> 02:44:13,043 not only the people from the New Wave 1530 02:44:13,084 --> 02:44:16,459 but also Vávra, Kachyňa, other older directors. 1531 02:44:16,459 --> 02:44:24,251 Because she was a catalyst, she brought fresh air, she brought ideas. 1532 02:44:28,293 --> 02:44:30,918 It's all messed up. 1533 02:44:32,001 --> 02:44:36,293 Everyone has their backs to the camera, and Ester Krumbachová faces it. 1534 02:44:36,501 --> 02:44:39,834 Věra Chytilová, who did very, very different movies 1535 02:44:39,876 --> 02:44:42,376 because her first one was 1536 02:44:44,376 --> 02:44:47,584 very realist, it was like a para-documentary film. 1537 02:44:47,918 --> 02:44:51,418 And the second one, Daisies, was one of the 1538 02:44:51,459 --> 02:44:55,168 most crazy and anarchistic movies I've ever seen. 1539 02:44:55,168 --> 02:44:58,584 Until now I am showing it to my students, and they love it. 1540 02:44:58,584 --> 02:45:05,293 I had an ambition to explore all the possibilities of film language... 1541 02:45:05,501 --> 02:45:08,376 so I wanted to do every film in a different way... 1542 02:45:10,209 --> 02:45:13,751 Different! So that every movie is different... 1543 02:45:13,918 --> 02:45:16,834 I didn't what to do what I'd already done... 1544 02:45:19,334 --> 02:45:22,251 And the serpent said to the woman: 1545 02:45:23,876 --> 02:45:26,459 Ye shall not surely die! 1546 02:45:27,626 --> 02:45:30,418 Ye shall not surely die! 1547 02:45:31,751 --> 02:45:34,793 Ye shall not surely die! 1548 02:45:36,959 --> 02:45:40,376 On the day ye eat thereof 1549 02:45:40,751 --> 02:45:43,334 your eyes shall be opened 1550 02:45:44,334 --> 02:45:47,168 and ye shall be as gods 1551 02:45:48,251 --> 02:45:51,626 knowing both good and evil. 1552 02:45:56,084 --> 02:45:59,876 Chytilová was wild, Chytilová was someone with 1553 02:45:59,918 --> 02:46:03,543 an anarchistic element in her, which I like a lot. 1554 02:46:04,834 --> 02:46:11,001 She was breaking all the rules, she was a wild animal among them. 1555 02:46:11,543 --> 02:46:16,418 She had a lot of faces. And most importantly, she was a beautiful girl. 1556 02:46:25,084 --> 02:46:30,459 She was almost thirty when she started studying at FAMU. 1557 02:46:30,709 --> 02:46:34,251 Prior to that, she was used to a life amongst rich people 1558 02:46:34,334 --> 02:46:37,293 always in cafe's and so on. 1559 02:46:37,293 --> 02:46:40,668 And suddenly, she started living like a student. 1560 02:46:40,709 --> 02:46:43,709 When she was almost 30. I appreciated that. 1561 02:46:44,043 --> 02:46:47,876 When we were walking together to the school canteen to have lunch 1562 02:46:48,459 --> 02:46:53,293 guys were turning their heads around and wanted to ask her out. 1563 02:46:53,543 --> 02:46:57,209 And then she was telling me about the dates. 1564 02:46:57,293 --> 02:47:02,168 Because she was intelligent, she could always look through the guys. 1565 02:47:02,626 --> 02:47:05,834 And then she was describing to me how the guys tried to conquer her. 1566 02:47:06,209 --> 02:47:09,501 That was an education for me, because through her eyes 1567 02:47:09,543 --> 02:47:13,001 at once I saw what idiots we men are. 1568 02:47:21,084 --> 02:47:25,293 I am glad that I got to know her. She was an exceptional woman. 1569 02:47:25,668 --> 02:47:33,043 She was a vibrant, honest, healthy person with sensible opinions. 1570 02:47:42,209 --> 02:47:48,459 She started doing completely different movies than me. I was a bit more critical. 1571 02:47:49,126 --> 02:47:54,834 As was she towards me. She didn't like my movies very much. 1572 02:47:55,126 --> 02:47:57,626 I never cared about leaving a legacy behind. 1573 02:47:58,084 --> 02:48:00,751 After I'm gone... 1574 02:48:02,668 --> 02:48:03,751 Darkness! 1575 02:48:12,584 --> 02:48:18,834 Thank you for being here! We are glad to be here, too. 1576 02:48:21,293 --> 02:48:24,709 I've been part of this school for so long, 1577 02:48:26,168 --> 02:48:30,793 because this is where I started... 1578 02:48:31,293 --> 02:48:36,001 and this is something few people remember... 1579 02:48:36,501 --> 02:48:41,584 I persuaded Zápotocký, the Prime Minister, 1580 02:48:41,876 --> 02:48:46,501 to get us free passes to cinemas and theatres. 1581 02:48:47,334 --> 02:48:49,709 Quiet! Yes... 1582 02:48:51,459 --> 02:48:55,418 He said, "You can have three wishes." 1583 02:48:56,334 --> 02:49:01,626 The first was the building in Klimentská Street, 1584 02:49:02,001 --> 02:49:03,376 which is owned by FAMU now. 1585 02:49:03,626 --> 02:49:06,376 I don't know when it happened before 1586 02:49:06,459 --> 02:49:11,709 that such mutual energy joined in one place. 1587 02:49:11,793 --> 02:49:21,792 That cultural blossom, this renaissance of 1968 1588 02:49:23,584 --> 02:49:33,459 taught us lot of things we'd later use in our films and in our lives. 1589 02:50:05,584 --> 02:50:09,501 The teachers there were unwanted by the regime. 1590 02:50:09,918 --> 02:50:13,918 But we found their perspective amazing. 1591 02:50:14,543 --> 02:50:18,501 Thanks to them we knew what freedom was. 1592 02:50:19,126 --> 02:50:23,001 For example, I was taught by the now world-famous 1593 02:50:23,918 --> 02:50:26,084 writer Milan Kundera, 1594 02:50:26,834 --> 02:50:30,584 Professor Kratochvíl, Rector Brousil. 1595 02:50:31,251 --> 02:50:34,668 They introduced us to world cinema as well. 1596 02:50:35,043 --> 02:50:38,501 And suddenly to our surprise, we found out that in Italy 1597 02:50:39,001 --> 02:50:43,543 you could make films freely and without any restrictions. 1598 02:50:43,876 --> 02:50:47,501 But Neorealists were against the government. 1599 02:50:47,626 --> 02:50:53,418 I'd known Milan Kundera for a long time because 1600 02:50:53,418 --> 02:50:58,918 he was a famous poet, and suddenly, I saw him teaching at FAMU. 1601 02:50:58,918 --> 02:51:02,126 Milan Kundera was always late. 1602 02:51:02,126 --> 02:51:03,418 He was always late. 1603 02:51:03,751 --> 02:51:07,501 And as he showed up late, he would ask... 1604 02:51:07,501 --> 02:51:09,584 He would say this sentence, 1605 02:51:09,584 --> 02:51:12,376 "What do you want me to tell you about?" 1606 02:51:12,584 --> 02:51:16,834 And out of that huge universe that modern literature is - 1607 02:51:16,834 --> 02:51:21,793 and to him, modern literature included the past few centuries - 1608 02:51:21,793 --> 02:51:26,793 he was able to start lecturing about absolutely anything. 1609 02:51:26,793 --> 02:51:29,209 Or he would pick a book 1610 02:51:29,209 --> 02:51:32,793 he would open a book by Sartre 1611 02:51:33,001 --> 02:51:37,501 read a passage from it and discuss it with us. 1612 02:51:37,501 --> 02:51:43,543 Everything was, more or less, with some kind of eroticism and sexuality... 1613 02:51:43,543 --> 02:51:50,168 So this was a huge discussion about 'orgasm' for, like, five hours. 1614 02:51:50,293 --> 02:51:58,209 We loved him, not because he was a handsome, young, slender man 1615 02:51:58,334 --> 02:52:03,418 but because he had some sort of energy, intellectual energy. 1616 02:52:03,418 --> 02:52:08,501 He said, "It would feel dumb to sit in a lecture hall 1617 02:52:08,501 --> 02:52:14,543 with just four people. Let's meet across the street at Debonais." 1618 02:52:14,709 --> 02:52:16,959 It was a small wine bar. 1619 02:52:17,459 --> 02:52:21,834 And we said, "But Professor, we are students, we are poor!" 1620 02:52:22,709 --> 02:52:24,959 "We don't have the money to spend in a wine bar." 1621 02:52:24,959 --> 02:52:29,043 And he goes, "I said I would teach you at a wine bar 1622 02:52:29,043 --> 02:52:32,626 I invited you there, so I'm going to pay for you." 1623 02:52:32,626 --> 02:52:38,584 You know, I lectured in many film schools since 1624 02:52:38,876 --> 02:52:45,459 and I very often would go to other people's classes 1625 02:52:46,126 --> 02:52:48,293 just to see how they are doing it. 1626 02:52:49,418 --> 02:52:54,126 And I've never seen anybody better than Milan Kundera. 1627 02:53:08,418 --> 02:53:12,418 My best friend from my home village. 1628 02:53:18,418 --> 02:53:22,626 Dear Vojtěch, all the best on your 90th birthday! 1629 02:53:22,793 --> 02:53:25,834 - I'm enjoying this. - Let's make it 120! 1630 02:53:26,043 --> 02:53:35,001 It is exactly 90 years since a great patriot was born in Kelč - Vojtěch Jasný. 1631 02:53:35,793 --> 02:53:42,918 He was one of the first FAMU students. In 1946, he enrolled in this department, 1632 02:53:43,043 --> 02:53:49,251 and the directing department, studying at two departments. 1633 02:53:50,001 --> 02:53:52,501 Then he launched an important film career, 1634 02:53:53,543 --> 02:53:57,626 at first, making short films with Karel Kachyňa... 1635 02:53:58,001 --> 02:54:02,418 followed by important Czechoslovak movies - Desire, I Survived Certain Death 1636 02:54:02,834 --> 02:54:06,668 and some of the best Czech films 1637 02:54:06,751 --> 02:54:10,584 All My Good Countrymen and The Cassandra Cat. 1638 02:55:31,876 --> 02:55:36,209 I also liked walking backwards with the camera. 1639 02:55:36,459 --> 02:55:39,168 And I also rotated around my axis. 1640 02:55:42,918 --> 02:55:43,918 - He's good right? - Yes. 1641 02:55:44,168 --> 02:55:50,043 Forman described Jasný as a, sort of, 'spiritual father' of the Czech New Wave. 1642 02:55:50,418 --> 02:55:51,668 He is right. 1643 02:55:52,043 --> 02:55:55,834 I made it possible for Miloš Forman to make films. 1644 02:55:55,959 --> 02:55:58,209 They didn't want to let him shoot. 1645 02:55:58,209 --> 02:56:01,876 One of the Czech novelists, Josef Škvorecký, 1646 02:56:02,751 --> 02:56:11,084 said that the artistic common sense was always gnawing at the, sort of, ideology. 1647 02:56:11,251 --> 02:56:14,209 And so, when filmmakers had the opportunity to 1648 02:56:14,251 --> 02:56:17,251 sort of, break the limits, they did so. 1649 02:56:50,334 --> 02:56:53,918 Karel Kachyňa, Vojtěch Jasný and František Vláčil 1650 02:56:53,918 --> 02:56:59,459 were kind of precursors, predecessors of the New Wave. 1651 02:57:32,668 --> 02:57:37,209 I usually don't record my visual concept 1652 02:57:37,209 --> 02:57:42,751 by describing it verbally... That would be time-consuming. 1653 02:57:43,168 --> 02:57:47,043 I prefer doing it in minor pictorial sketches. 1654 02:57:47,918 --> 02:57:51,959 I must say I was nine in 1959 when I met him. 1655 02:57:52,168 --> 02:57:59,084 I knew what a screenplay was but I didn't grasp that particular one. 1656 02:57:59,209 --> 02:58:01,459 I didn't understand it. 1657 02:58:01,584 --> 02:58:04,668 But the more fantastic I found the way 1658 02:58:04,668 --> 02:58:08,751 the adults - not only Vláčil - communicated with me. 1659 02:58:09,126 --> 02:58:14,709 Since I had acted before, I felt this group of people 1660 02:58:15,751 --> 02:58:17,376 was creating something different. 1661 02:58:17,376 --> 02:58:19,709 The way they communicated was completely different 1662 02:58:19,709 --> 02:58:21,626 from what I knew from other film shoots. 1663 02:58:22,251 --> 02:58:27,293 And as the little boy I was, I felt their incredible desire 1664 02:58:27,751 --> 02:58:32,084 to express something but I didn't exactly understand what it was. 1665 02:58:33,918 --> 02:58:38,001 What made an impression on me was that it was the first time 1666 02:58:38,084 --> 02:58:43,126 I heard somebody thoroughly discussing what the camera was supposed to do 1667 02:58:43,376 --> 02:58:45,376 what compositions they would use 1668 02:58:45,668 --> 02:58:49,334 how important it was for me to stand facing this way or this way 1669 02:58:49,876 --> 02:58:51,751 because of the lights they set up. 1670 02:58:51,918 --> 02:58:56,084 That was where I realised, thanks to other situations as well - 1671 02:58:56,168 --> 02:59:01,793 that František was actually an image artist. 1672 02:59:20,626 --> 02:59:25,501 I think František Vláčil is one of the best directors ever in Europe. 1673 02:59:26,293 --> 02:59:34,626 Not known, but giving me, a kind of, strength to think with the image. 1674 02:59:34,626 --> 02:59:38,709 Out of all literary forms that come close to filmmaking, 1675 02:59:38,834 --> 02:59:40,918 I think it's poetry. 1676 02:59:40,918 --> 02:59:44,793 It's already in the structure of individual verses 1677 02:59:45,668 --> 02:59:47,751 that give a different meaning: 1678 02:59:48,001 --> 02:59:50,334 a structure so similar to that of film 1679 02:59:50,626 --> 02:59:53,793 where arrangement of two shots 1680 02:59:53,834 --> 02:59:58,043 which may have a different semantic and aesthetic quality, 1681 02:59:58,501 --> 03:00:01,959 creates, through film-editing, a third meaning 1682 03:00:02,043 --> 03:00:05,918 that may have not been directly present in those two original shots. 1683 03:00:29,043 --> 03:00:31,959 Now which one is... Mr. Hanák? 1684 03:00:33,001 --> 03:00:34,251 Let's call! 1685 03:00:35,376 --> 03:00:37,209 What's the number? 1686 03:01:00,001 --> 03:01:01,793 What does this say? 1687 03:01:05,209 --> 03:01:13,918 It's a university, and... this is... they are some... I think monks... or nuns. 1688 03:01:13,918 --> 03:01:15,918 And this we don't know who it is! 1689 03:01:15,918 --> 03:01:20,834 No. This says... M.D.H. It's Duš... 1690 03:01:20,834 --> 03:01:24,918 Ah! That could be him, because DH has initial letters 1691 03:01:25,001 --> 03:01:27,751 letters Dušan Hanák. That could be it! 1692 03:01:52,251 --> 03:01:55,293 Hi, Dušan, Martin Huba speaking. 1693 03:01:56,334 --> 03:02:02,293 Hi. Sorry to bother you, but I was asked a favour. 1694 03:02:02,293 --> 03:02:06,751 The thing is they're shooting an interview with me 1695 03:02:06,793 --> 03:02:11,543 for a documentary about Jirka Menzel. 1696 03:02:11,543 --> 03:02:17,834 They've spoken to you, but they're a bit afraid of you. 1697 03:02:17,834 --> 03:02:23,626 You didn't seem to be too pleased about their visit 1698 03:02:23,626 --> 03:02:28,209 so they're asking if they could come 1699 03:02:28,251 --> 03:02:32,459 to say good-bye and give you a little present. 1700 03:02:38,293 --> 03:02:42,751 ...that they'd send questions, but haven't sent any. 1701 03:02:43,418 --> 03:02:46,751 To me, that's being irresponsible. 1702 03:02:47,834 --> 03:02:52,084 Tell them I said thank you very much. 1703 03:02:55,251 --> 03:02:59,751 OK, thanks! 1704 03:03:04,376 --> 03:03:05,918 He was rather stern. 1705 03:03:05,918 --> 03:03:09,459 It seems you promised him questions, but didn't send any. 1706 03:03:09,459 --> 03:03:11,709 And I don't know what else. 1707 03:03:11,876 --> 03:03:17,168 He says thank you for the present, but 1708 03:03:17,168 --> 03:03:22,751 he's somewhere else, so maybe next time. 1709 03:03:23,001 --> 03:03:25,668 He also said, that they were irresponsible. 1710 03:03:28,293 --> 03:03:30,876 He was expecting questions because he said he... 1711 03:03:30,876 --> 03:03:31,918 But we've sent it to him. 1712 03:03:32,126 --> 03:03:33,543 Oh! He said he didn't receive any. 1713 03:03:35,751 --> 03:03:37,918 Yes, oh yes, as we agreed together before this take 1714 03:03:37,959 --> 03:03:40,168 we really like the school, and you must not 1715 03:03:40,209 --> 03:03:42,334 badmouth or scandalise the school. 1716 03:03:45,001 --> 03:03:48,751 Mr. Nemec, didn't you get a prize while still at FAMU? 1717 03:03:48,876 --> 03:03:51,876 I got a prize in Amsterdam. As for FAMU, it gave me nothing 1718 03:03:52,043 --> 03:03:57,418 except education, a correct attitude towards 1719 03:03:57,459 --> 03:04:02,126 society, art, women, alcohol, religion. 1720 03:04:02,209 --> 03:04:03,501 In fact, it gave me everything. 1721 03:05:35,126 --> 03:05:41,418 First shot of the Diamonds of the Night basically is my major piece of filmmaking. 1722 03:05:42,043 --> 03:05:47,209 And it was my idea to have it in one shot - the movement of the train 1723 03:05:48,043 --> 03:05:54,334 these boys jumping out of the train going through the river and to the mountains 1724 03:05:55,251 --> 03:05:59,084 to the moment they are exhausted and sit, say they cannot run more. 1725 03:05:59,418 --> 03:06:06,584 For this shot, we built special, sort of, rail, on the top of the hill 1726 03:06:07,584 --> 03:06:09,834 This was built about one month 1727 03:06:10,043 --> 03:06:12,126 and... so, cost of the one shot 1728 03:06:12,168 --> 03:06:15,709 was one-third of the production of the whole film. 1729 03:06:16,126 --> 03:06:23,126 Diamonds of the Night, what he does with sound 1730 03:06:23,168 --> 03:06:30,501 with the atmosphere, that's unique. 1731 03:06:30,501 --> 03:06:33,959 I am completely independent for the - 1732 03:06:34,001 --> 03:06:37,709 not socialism, communism, you know, no capitalism. 1733 03:06:37,751 --> 03:06:43,334 Every time I was doing it, as Frank Sinatra said it, 1734 03:06:43,418 --> 03:06:45,293 "I did it my own way." 1735 03:06:45,334 --> 03:06:49,168 I think his movies will outlive us all 1736 03:06:49,876 --> 03:06:54,876 because they are filmed for the future, for a completely different audience. 1737 03:06:55,251 --> 03:06:57,959 He had a different relationship to the film than we had. 1738 03:06:58,168 --> 03:07:01,501 We made more or less distributional movies. 1739 03:07:02,209 --> 03:07:08,418 He was, in my opinion, an artist. He was obsessed with film. 1740 03:07:08,626 --> 03:07:12,959 I'm leaving through this door and nobody will see me again. 1741 03:07:12,959 --> 03:07:15,293 Goodbye! Bye! 1742 03:07:23,876 --> 03:07:27,959 I think without FAMU, there would be no New Wave 1743 03:07:27,959 --> 03:07:30,043 and I wouldn't become a director. 1744 03:07:30,043 --> 03:07:32,709 It's said, each of them, or almost each one, started out 1745 03:07:32,751 --> 03:07:35,584 wanting to do something completely different than directing. 1746 03:07:36,168 --> 03:07:38,584 Evald Schorm wanted to do opera 1747 03:07:38,626 --> 03:07:41,168 Jiří Menzel originally wanted to do theatre. 1748 03:07:41,543 --> 03:07:45,626 Petr Weigl wanted to do ballet, but they didn't let him since he was homosexual. 1749 03:07:45,709 --> 03:07:49,001 Schorm was turned down for opera, Menzel was turned down for theatre. 1750 03:07:49,084 --> 03:07:53,293 FAMU was a kind of second option for them, which is highly paradoxical. 1751 03:07:53,501 --> 03:07:55,793 On top of that, that graduating class was interesting 1752 03:07:55,876 --> 03:07:57,543 in that they were a really diverse crew. 1753 03:07:57,626 --> 03:08:00,876 Between Věra Chytilová, the oldest in the year, and 1754 03:08:00,876 --> 03:08:04,043 Jiří Menzel, there was an age gap of over 9 years. 1755 03:08:04,043 --> 03:08:09,876 I was at school - I was the oldest, and he was the youngest - 1756 03:08:10,126 --> 03:08:12,084 and we were sitting together at the same bench 1757 03:08:12,251 --> 03:08:17,376 because when I came to the classroom, all the seats were already taken. 1758 03:08:18,168 --> 03:08:21,834 Only the first bench was free. So I sat there and 1759 03:08:21,918 --> 03:08:25,918 there was a free seat next to me. 1760 03:08:26,001 --> 03:08:31,959 And then Menzel came gasping for air and he sat next to me. 1761 03:08:32,001 --> 03:08:42,000 We practiced some part of theatrical inscenation and of course we were all cast 1762 03:08:43,293 --> 03:08:47,084 because one of us was a director and the others had to play in it. 1763 03:08:47,126 --> 03:08:54,334 And I know that when he directed Věra Chytilová with Evald Schorm, 1764 03:08:54,376 --> 03:09:01,543 Evald said, "You are like a sun, you are like a sunflower." 1765 03:09:01,584 --> 03:09:10,418 He said that to Chytilová, which was very unusual, and in one moment Jiří - 1766 03:09:10,459 --> 03:09:16,501 because he was, or he is, very lively - he took a chair and threw it at them. 1767 03:09:16,543 --> 03:09:24,293 And that belonged... It isn't even a funny story, it belonged to his vision, 1768 03:09:24,334 --> 03:09:28,626 because he wanted it in one way and those two acted it differently, 1769 03:09:28,668 --> 03:09:31,501 so he sorted it out in this dramatic way. 1770 03:09:31,709 --> 03:09:36,126 I remember how we'd make a scene in a workshop at the film faculty, 1771 03:09:36,334 --> 03:09:42,501 he would go second and he did not know at that moment what the actor should do 1772 03:09:42,626 --> 03:09:46,334 so that it would be interesting. 1773 03:09:46,668 --> 03:09:52,626 So he would lie down on a bench and say, 1774 03:09:52,626 --> 03:09:57,251 "Direct all the head lights at me, I need to 1775 03:09:57,293 --> 03:10:01,334 light up my head... get some idea!" 1776 03:10:01,793 --> 03:10:10,751 You can see that even though Menzel puts on airs of being very conventional, 1777 03:10:10,751 --> 03:10:14,251 there is a bit of a wild artist in him as well. 1778 03:10:16,584 --> 03:10:18,001 Stop shooting! 1779 03:10:18,376 --> 03:10:20,626 I am becoming a bit nervous because of it. 1780 03:10:20,918 --> 03:10:22,584 It isn't sunny anyway. 1781 03:10:36,834 --> 03:10:43,043 We went for a family trip on the River Vltava 1782 03:10:43,876 --> 03:10:49,459 and I liked the way the stokers stoked up the coal. 1783 03:10:49,834 --> 03:10:52,084 I did not want to be just a stoker 1784 03:10:52,084 --> 03:10:54,376 so I told myself that I will become the main stoker. 1785 03:10:55,501 --> 03:11:01,918 But then I wanted to become a waiter, and many other professions. 1786 03:11:02,668 --> 03:11:12,667 Only when I was 15 or 16, my theatre era began. 1787 03:11:18,543 --> 03:11:19,793 Shot 24... Take 1 1788 03:11:51,084 --> 03:11:52,793 I fell asleep, guys. 1789 03:11:55,376 --> 03:11:58,334 It is interesting that when I met Jirka Menzel 1790 03:11:58,376 --> 03:12:01,168 and he took me to his flat for the first time 1791 03:12:01,168 --> 03:12:04,251 he used to live in a different flat then 1792 03:12:05,334 --> 03:12:10,918 I went there and was astonished to see that he lived in his bed. 1793 03:12:11,918 --> 03:12:15,626 He could reach everything from his bed. 1794 03:12:16,376 --> 03:12:21,376 I remembered the slapstick comedy, I am not sure if it was Chaplin 1795 03:12:22,334 --> 03:12:26,209 who was in his bed and he pulled something and breakfast would come 1796 03:12:26,209 --> 03:12:28,834 he would pull something else and trousers would come... 1797 03:12:28,876 --> 03:12:30,293 You know the comedy, don't you? 1798 03:12:30,293 --> 03:12:32,251 That was the way Jirka Menzel used to live. 1799 03:12:32,293 --> 03:12:34,668 Everything was in his reach and if something was not 1800 03:12:34,709 --> 03:12:37,001 he called his sister, Hanička, and she brought it. 1801 03:12:38,043 --> 03:12:41,084 He had a TV in front of him, a video 1802 03:12:41,084 --> 03:12:44,293 I don't know, a telephone, he had everything. 1803 03:12:44,293 --> 03:12:46,418 He could live in his bed, he did not have to get out of it. 1804 03:12:47,001 --> 03:12:52,959 I realised that Miloš Forman 1805 03:12:52,959 --> 03:12:58,876 has a very similar lifestyle as well 1806 03:12:59,334 --> 03:13:01,918 he also spends his life in his bed! 1807 03:13:03,334 --> 03:13:09,126 So these Czech guys who collect Oscars, I don't know about young Svěrák 1808 03:13:09,668 --> 03:13:13,793 love to live in their bed! 1809 03:13:13,876 --> 03:13:18,001 I think he learned me, in this period, how to 1810 03:13:18,043 --> 03:13:22,501 create the... an idea about the hero, or anti-hero. 1811 03:13:23,334 --> 03:13:28,376 The one who enters the world with a laziness 1812 03:13:29,001 --> 03:13:33,334 I would say, even coming from, designed in... 1813 03:13:33,418 --> 03:13:37,584 the tradition of some kind of Russian literature 1814 03:13:38,376 --> 03:13:43,084 in which laziness, resistance, and I would say, 1815 03:13:43,084 --> 03:13:47,793 not very active but more passive hero, 1816 03:13:48,293 --> 03:13:51,959 was like in a model. 1817 03:13:52,376 --> 03:13:54,418 So he himself... 1818 03:13:55,043 --> 03:13:58,709 He looks like this but in fact he is very energetic 1819 03:13:58,751 --> 03:14:02,126 and he is very, I would say, sometimes a bully. 1820 03:14:02,751 --> 03:14:06,668 Very strong! But he always acts like somebody with 1821 03:14:06,751 --> 03:14:10,709 low blood-pressure and with a distance to the world 1822 03:14:10,876 --> 03:14:14,626 which gives him a chance to make it funnier than it is. 1823 03:14:27,876 --> 03:14:30,251 My professor, Otakar Vávra 1824 03:14:31,001 --> 03:14:36,168 was in fact the father of this cinema. 1825 03:14:37,709 --> 03:14:42,751 Whenever I make the movie, I always try to remember his basic suggestions 1826 03:14:42,751 --> 03:14:47,459 that he was doing while three years he was giving us his lessons. 1827 03:14:47,459 --> 03:14:52,126 And I always remember him for this kind of attitude. 1828 03:14:52,751 --> 03:14:59,126 And, I would say, as I said before, tectonic approach to the cinema 1829 03:14:59,584 --> 03:15:04,751 that cinema is not just... you're based on the strong conflict. 1830 03:15:04,751 --> 03:15:08,251 He said always. And I always remember this. 1831 03:15:08,334 --> 03:15:14,626 Without strong conflict, you cannot make audience 2 hours or 3 hours being seated. 1832 03:16:05,209 --> 03:16:08,418 Please come in! Hello! 1833 03:16:08,918 --> 03:16:09,751 Hello! 1834 03:16:10,293 --> 03:16:13,251 Hello! Nice to meet you! Nice to meet you! 1835 03:16:37,251 --> 03:16:38,251 Please! 1836 03:16:39,501 --> 03:16:41,709 Coffee? Tea? 1837 03:16:41,876 --> 03:16:44,209 They came here primarily because of Vávra this time, 1838 03:16:44,209 --> 03:16:46,834 they already had an appointment fixed with him. 1839 03:16:46,834 --> 03:16:48,418 They have already made an appointment with Mrs. Němcová 1840 03:16:48,418 --> 03:16:50,459 and now they're feeling very sorry that he died. 1841 03:16:50,876 --> 03:16:53,793 They waited the whole year and they came mainly because of him. 1842 03:16:54,376 --> 03:16:55,918 Yes, it is unfortunate, but you can talk to 1843 03:16:55,959 --> 03:16:57,418 his wife who knows everything about him. 1844 03:16:57,668 --> 03:17:04,876 Jitka is a miracle. She is his student, 40 years younger, 1845 03:17:05,668 --> 03:17:10,126 and she used to take care of him daily till the last day, which wasn't easy. 1846 03:17:10,126 --> 03:17:12,084 She shot her own films 1847 03:17:12,418 --> 03:17:17,126 and along with that she managed to take care of Vávra 1848 03:17:17,168 --> 03:17:21,584 in a very special... unkind, but still loving way. 1849 03:17:22,251 --> 03:17:28,584 I am very grateful to her for what she had done for him, for my professor. 1850 03:17:28,584 --> 03:17:36,418 Thanks to her he had a very comfortable old age. That is very nice. 1851 03:17:37,209 --> 03:17:40,918 I, of course, feel sad that my professor passed away. 1852 03:17:40,918 --> 03:17:45,501 I am grateful to him for many things. 1853 03:17:45,501 --> 03:17:49,001 Apart from my parents, I learned the most from my professor. 1854 03:18:07,834 --> 03:18:11,668 Otakar Vávra had two loves, actually three - 1855 03:18:11,918 --> 03:18:17,751 me, Jiří Menzel, and Emir Kusturica. 1856 03:18:17,918 --> 03:18:25,126 Menzel more than me, I think. They loved each other immensely. 1857 03:18:25,126 --> 03:18:27,626 I am not admirer... he is just opposite. 1858 03:18:27,626 --> 03:18:34,834 First step, when he entered the school as a chief of the directing department, 1859 03:18:35,626 --> 03:18:45,501 he said no to my diploma work's screenplay film ready for production, 1860 03:18:45,501 --> 03:18:47,168 and he just stopped it! 1861 03:18:47,459 --> 03:18:51,501 And I was very close to say, "I'll never finish the school". 1862 03:18:51,501 --> 03:18:56,709 And he just exercised his power that everybody was afraiding him. 1863 03:18:56,918 --> 03:18:59,209 This is the BIRTH OF FAMU. 1864 03:19:00,543 --> 03:19:02,584 You can see what it looks like... 1865 03:19:02,626 --> 03:19:05,876 It's wonderful... such a great school later... 1866 03:19:06,001 --> 03:19:08,376 Yes, what else do we have here? 1867 03:19:08,543 --> 03:19:12,043 What's needed here... another VHS... 1868 03:19:14,376 --> 03:19:20,918 Party Congress in Nuremberg, 1934. Wow! That's great, really! 1869 03:19:21,043 --> 03:19:25,751 Baarová was already there with that Goebbels, great. 1870 03:19:26,543 --> 03:19:29,876 Here are some albums. 1871 03:19:32,418 --> 03:19:34,918 This is the Czech Technical University in Brno 1872 03:19:35,001 --> 03:19:37,418 because Vávra studied architecture 1873 03:19:37,501 --> 03:19:39,418 a course he never finished. 1874 03:19:39,418 --> 03:19:43,834 Here are his designs, look! These are truly incredible. 1875 03:19:44,918 --> 03:19:47,501 Creating a movie, it's like building a house, 1876 03:19:48,334 --> 03:19:51,209 that you have to go from the foundation to the roof 1877 03:19:51,584 --> 03:19:57,459 that you have to have the strong sense of something very tectonic 1878 03:19:58,668 --> 03:20:02,168 vertical, horizontal, and as strong as 1879 03:20:04,043 --> 03:20:09,001 the formal reaction you could have to some pieces... 1880 03:20:09,043 --> 03:20:14,209 of architecture that belong to the history of art. 1881 03:20:17,626 --> 03:20:22,584 Otakar Vávra made many good films, following one after another. 1882 03:20:23,043 --> 03:20:27,084 He wanted to make films properly, which is why, 1883 03:20:27,293 --> 03:20:29,043 already during the war, 1884 03:20:29,126 --> 03:20:33,793 he invented a system for teaching new filmmakers after the war. 1885 03:20:34,043 --> 03:20:38,584 He prepared four years of lectures for us 1886 03:20:39,043 --> 03:20:43,918 which taught us everything we should know about our profession. 1887 03:20:44,168 --> 03:20:54,167 And when he died two years ago, in 2011, he left me the lectures. 1888 03:20:57,376 --> 03:21:03,751 He never got the lectures copied. That means that they are nowhere else. 1889 03:21:03,751 --> 03:21:06,126 It is only me who has them. 1890 03:21:07,084 --> 03:21:13,918 I have taken them and I followed Vávra. I teach them here at FAMU. 1891 03:21:14,084 --> 03:21:19,626 First of all, the beginning of the lectures is beautiful. 1892 03:21:19,626 --> 03:21:22,626 He reminds us that film is an art, 1893 03:21:23,584 --> 03:21:27,668 and that film can sometimes get ahead of literature. 1894 03:21:28,043 --> 03:21:30,959 I also think that the Czech New Wave would not have happened 1895 03:21:31,001 --> 03:21:37,626 if Professor Otakar Vávra did not help nationalise Czechoslovak cinema in 1945. 1896 03:21:37,626 --> 03:21:41,876 On one hand, he was a great filmmaker. 1897 03:21:41,959 --> 03:21:43,876 But there was also... 1898 03:21:47,543 --> 03:21:50,168 He was able to conform to the regime, 1899 03:21:50,168 --> 03:21:52,709 he was able to make regime-friendly films. 1900 03:21:52,709 --> 03:21:53,418 You know? 1901 03:21:59,793 --> 03:22:07,959 Vávra was the head of Věra Chytilová's class, but we had lectures with him... 1902 03:22:08,001 --> 03:22:18,000 on directing, on evolution of drama... I respected him as a professor so much! 1903 03:22:24,084 --> 03:22:28,584 I finished my studies by making a movie 1904 03:22:28,626 --> 03:22:35,668 Fugue on the Black Keys under his guidance, not under Wassermann's. 1905 03:22:35,709 --> 03:22:41,751 I also was Vávra's assistant director for Romance for Bugle. 1906 03:23:01,293 --> 03:23:05,293 I had very ambiguous relations with Vávra when he was teaching me 1907 03:23:05,543 --> 03:23:08,668 because he was very, you know, very ambiguous man. 1908 03:23:08,709 --> 03:23:12,584 His biography was very, very complex and complicated. 1909 03:23:12,918 --> 03:23:16,459 And I was very uncompromising young person. 1910 03:23:16,834 --> 03:23:19,251 So he wasn't the authority to me. 1911 03:23:19,418 --> 03:23:21,668 But I think he was a great teacher. 1912 03:23:21,709 --> 03:23:24,376 It means, he was able to give the insurance, 1913 03:23:24,376 --> 03:23:29,959 to give some kind of the faith in the cinema to those students, 1914 03:23:30,001 --> 03:23:33,168 and most of the students from the generation 1915 03:23:33,209 --> 03:23:35,751 of the New Wave really admired him. 1916 03:23:38,084 --> 03:23:43,626 And just recently after his death 1917 03:23:43,626 --> 03:23:49,334 I read some papers from my prison files 1918 03:23:49,751 --> 03:23:51,751 which I didn't know, of course... 1919 03:23:52,459 --> 03:23:57,584 and I learned that Vávra was helping me enormously 1920 03:23:58,126 --> 03:24:04,418 giving me very good opinion that I'm great communist and socialist person 1921 03:24:04,418 --> 03:24:05,709 that I am a... blah, blah... 1922 03:24:05,834 --> 03:24:10,501 just to save me from being thrown out from the school. 1923 03:24:10,876 --> 03:24:14,084 So, also politically, he wasn't so black and white 1924 03:24:14,126 --> 03:24:17,293 as some people described him. 1925 03:24:18,084 --> 03:24:23,584 I think Vávra probably is the quintessence of the 20th century - 1926 03:24:23,584 --> 03:24:27,418 in the filmmaking, in the politics, the destiny of the man 1927 03:24:27,418 --> 03:24:30,418 who went through different totalitarian regimes 1928 03:24:30,418 --> 03:24:35,168 and a bit like Zelig, try to know to change himself to accommodate. 1929 03:24:35,751 --> 03:24:37,876 But in the same time, you know, he... 1930 03:24:38,459 --> 03:24:42,584 He kept something which was the most important for him 1931 03:24:43,418 --> 03:24:47,418 the faith that making movies is very important thing. 1932 03:24:48,126 --> 03:24:51,293 Hurray, it's the Red Army! 1933 03:24:52,501 --> 03:24:55,126 There is peace! 1934 03:25:05,251 --> 03:25:11,668 People accuse Vávra of being a servant of the regime... it's not true. 1935 03:25:12,126 --> 03:25:16,584 What they blame him for, they can blame the whole generation for. 1936 03:25:16,584 --> 03:25:18,876 I later found in my life 1937 03:25:19,501 --> 03:25:22,876 that making cinema is much more important than 1938 03:25:23,418 --> 03:25:26,876 directly supporting just one political option or another. 1939 03:25:26,918 --> 03:25:33,668 That process of making an alliance with every government is far beyond me. 1940 03:25:33,751 --> 03:25:38,626 I can't talk about my professor without positive words 1941 03:25:38,709 --> 03:25:45,293 because he taught me things I never could've learnt anywhere else 1942 03:25:45,376 --> 03:25:48,793 except for here at FAMU in Prague. 1943 03:25:48,793 --> 03:25:55,084 Elia Kazan was getting his lifelong achievement Academy Award 1944 03:25:55,376 --> 03:26:00,084 and I will never forget the TV screen. 1945 03:26:02,168 --> 03:26:04,376 The audience didn't get up. 1946 03:26:05,251 --> 03:26:08,334 For lifelong achievement Academy Award! 1947 03:26:08,876 --> 03:26:13,001 But they somehow couldn't forget, they couldn't say 1948 03:26:13,043 --> 03:26:16,834 "Oh, that's OK. That was in the '50s". 1949 03:26:17,293 --> 03:26:21,793 The same year, Vávra was getting his lifelong achievement award 1950 03:26:21,793 --> 03:26:24,501 in Karlovy Vary International Film Festival 1951 03:26:25,001 --> 03:26:26,418 and I was sitting there 1952 03:26:26,626 --> 03:26:31,751 and I was so curious whether the Czech audience or Czech filmmakers 1953 03:26:32,084 --> 03:26:38,793 would give this kind of honour and give him standing ovation. 1954 03:26:39,043 --> 03:26:39,959 They did! 1955 03:26:39,959 --> 03:26:43,584 When the whole New Wave came, Vávra used to teach them. 1956 03:26:43,918 --> 03:26:49,126 But then he made two of his best films, Romance for Bugle and Golden Queen, 1957 03:26:49,751 --> 03:26:54,043 and thereafter Witchhammer 1958 03:26:54,043 --> 03:27:00,501 at the same time when Menzel, Chytilová, Jakubisko, and others used to shoot. 1959 03:27:00,501 --> 03:27:06,334 That means that in his older age, he had the same poetics like them. 1960 03:27:09,376 --> 03:27:14,918 After the screening of Romance for Bugle, I told Otakar Vávra 1961 03:27:14,918 --> 03:27:21,501 "Professor, you are as good as the New Wave!" 1962 03:27:21,626 --> 03:27:25,834 And he said, "What do you mean? I can't stand the New Wave!" 1963 03:27:25,876 --> 03:27:29,001 But at the start of Normalisation, he once again 1964 03:27:29,834 --> 03:27:33,418 became a turncoat, and recorded propaganda films. 1965 03:27:33,459 --> 03:27:35,084 Light Penetrates the Dark - have you heard about that? 1966 03:27:35,084 --> 03:27:39,251 That is a three-minute film, the first film by Otakar Vávra. 1967 03:27:39,668 --> 03:27:46,084 It's a musical piano, a wonderful film. Take it as you want, it's amazing. 1968 03:28:02,959 --> 03:28:05,501 Wow, get a look at him! 1969 03:28:05,834 --> 03:28:08,251 Such a gentle young boy! 1970 03:28:12,793 --> 03:28:15,751 I know that one, it's all Vávra. 1971 03:28:16,876 --> 03:28:23,126 Here he is with his brother, who was eight years older. 1972 03:28:24,709 --> 03:28:29,709 And he wrote... "A hned má hlad". He was a writer. 1973 03:28:30,376 --> 03:28:32,501 And they really cared about each other, I have to say. 1974 03:28:32,626 --> 03:28:36,376 When he started going out with me, his brother said, 1975 03:28:36,418 --> 03:28:39,959 "But Vávra, you'll get bored of fucking one day." 1976 03:28:40,084 --> 03:28:42,709 But I have to say he stuck it out a fair bit. 1977 03:29:18,501 --> 03:29:23,834 It was a relationship that was based on great tactfulness. 1978 03:29:24,043 --> 03:29:26,918 It was a relationship based on talking. 1979 03:29:26,918 --> 03:29:35,418 When he lost his sight, I used to read books to him. 1980 03:29:36,834 --> 03:29:38,793 He used to read books to me before that. 1981 03:29:38,793 --> 03:29:39,918 He would read books to me for twenty years. 1982 03:29:39,918 --> 03:29:42,459 And I'd read books to him for twenty years. 1983 03:29:42,959 --> 03:29:45,084 We exchanged the roles a bit. 1984 03:29:45,793 --> 03:29:52,334 He was one of the best narrators. 1985 03:29:52,334 --> 03:29:56,251 He knew what a story is supposed to look like. 1986 03:29:56,251 --> 03:30:02,459 Not only did he know this, but he was a great analyst as well. 1987 03:30:03,334 --> 03:30:07,793 When I shot my films, I could never show them to him... 1988 03:30:07,793 --> 03:30:09,876 he would crush them. 1989 03:30:10,251 --> 03:30:13,793 I showed them to him only when they were ready, never before that. 1990 03:30:13,793 --> 03:30:16,626 And when I showed them to him then in the end, 1991 03:30:17,376 --> 03:30:22,334 he told me about my mistakes and of course, he was right. 1992 03:30:23,126 --> 03:30:31,418 Sometimes he wouldn't say, because when there were many mistakes, 1993 03:30:31,668 --> 03:30:36,084 I threatened not to give him dinner. So he kept his mouth shut. 1994 03:30:36,418 --> 03:30:44,918 He was a great partner, we were together for 41 years, 1995 03:30:45,209 --> 03:30:47,418 from morning to evening, from evening 'til morning. 1996 03:30:48,084 --> 03:30:53,501 He is still with me, that is how it is. 1997 03:30:53,501 --> 03:30:59,376 When we were in our first year, he called us all and told us, 1998 03:30:59,793 --> 03:31:05,251 "Okay, so you all want to be directors, don't you?" 1999 03:31:05,376 --> 03:31:09,501 "You can still change your mind because, as UNESCO says 2000 03:31:09,751 --> 03:31:16,084 test pilots have the highest mortality rate 2001 03:31:16,168 --> 03:31:22,501 and second place belongs to film directors." 2002 03:31:23,209 --> 03:31:25,793 And this Otakar Vávra, who was telling us 2003 03:31:25,834 --> 03:31:28,584 this information, lived to be 100 years old. 2004 03:31:51,584 --> 03:31:55,043 I sometimes say "Czech", sometimes "Czechoslovak" wave, 2005 03:31:55,251 --> 03:31:58,251 as it was only me who was a member 2006 03:31:58,293 --> 03:32:01,376 of some sort of Czechoslovak Wave 2007 03:32:01,543 --> 03:32:06,376 because my friends and all the others kept a certain distance. 2008 03:32:06,501 --> 03:32:11,459 So, although I shot my first film in Slovakia 2009 03:32:11,501 --> 03:32:15,293 I was more a part of the Czech wave 2010 03:32:15,584 --> 03:32:18,209 because we understood each other better. 2011 03:32:18,209 --> 03:32:21,209 When I asked my colleagues, like Hanák, Havetta, 2012 03:32:21,584 --> 03:32:29,209 to start a Slovak 'branch' of the wave as well, to join it, 2013 03:32:29,918 --> 03:32:31,626 everybody said, "Well, I have other problems", 2014 03:32:31,668 --> 03:32:33,209 or "I don't think it's politically feasible", 2015 03:32:33,209 --> 03:32:37,376 "I have my problems", or "I don't have a prop master" 2016 03:32:37,418 --> 03:32:41,501 or "I just cannot do it in anyway". 2017 03:32:41,751 --> 03:32:44,418 So, in fact, I was alone. 2018 03:32:44,876 --> 03:32:47,959 It would be a bit unfair to say that I was alone 2019 03:32:48,001 --> 03:32:51,793 since there was Slovak film director Štefan Uher, 2020 03:32:51,834 --> 03:32:55,043 who made a film called The Sun in a Net, 2021 03:32:55,168 --> 03:33:02,084 and everybody said that this was a sort of precursor, an inspiration. 2022 03:33:03,459 --> 03:33:04,834 Don't move your arm! 2023 03:33:06,918 --> 03:33:08,293 You are a good-for-nothing. 2024 03:33:08,876 --> 03:33:11,376 - There's going to be solar eclipse. - Your arm! 2025 03:33:13,418 --> 03:33:14,959 Shall we watch it together...? 2026 03:33:15,501 --> 03:33:16,668 Dear Bela, 2027 03:33:17,918 --> 03:33:21,168 you don't care about snowdrops or eclipses. 2028 03:33:22,293 --> 03:33:24,168 Your problem is you hate staying in. 2029 03:33:24,918 --> 03:33:29,376 Is that why you said, "Let's go to the roof?" 2030 03:33:32,626 --> 03:33:35,418 I could have looked at you in the street. 2031 03:33:37,418 --> 03:33:41,709 The Sun in a Net is a mix of documentary film 2032 03:33:41,709 --> 03:33:44,459 and psychological painting. 2033 03:33:44,459 --> 03:33:47,168 That's Uher's method. 2034 03:33:47,209 --> 03:33:50,418 Stanislav Barabáš was among the first FAMU graduates 2035 03:33:50,459 --> 03:33:54,126 and shot Song of a Grey Dove (1961). 2036 03:33:54,418 --> 03:33:59,459 Second important FAMU graduate was Peter Solan 2037 03:34:00,084 --> 03:34:05,084 I know Solan, because we got on very well. 2038 03:34:05,501 --> 03:34:09,793 And Barabáš was my lifelong intimate friend. 2039 03:34:11,501 --> 03:34:16,126 And after the Occupation he left Czechoslovakia. 2040 03:34:16,876 --> 03:34:20,834 And he wanted me to leave too, 2041 03:34:20,834 --> 03:34:24,126 that if we both left, we would find better jobs 2042 03:34:24,126 --> 03:34:27,626 and he even got me a job in a Canadian TV station. 2043 03:34:28,293 --> 03:34:32,251 But I couldn't force myself to leave Slovakia. 2044 03:34:32,251 --> 03:34:36,168 1950s graduate Martin Hollý joined them. 2045 03:34:36,251 --> 03:34:43,084 All three of them brought new topics into Slovakian cinema. New topics! 2046 03:34:54,626 --> 03:34:56,876 That's enough! To the right! 2047 03:34:57,376 --> 03:34:58,251 Pull! 2048 03:34:58,918 --> 03:35:00,418 More - keep pulling! 2049 03:35:12,834 --> 03:35:14,251 Damn it! Move it! 2050 03:35:15,834 --> 03:35:16,959 C'mon, move! 2051 03:35:18,293 --> 03:35:19,418 Damn it! 2052 03:35:19,793 --> 03:35:20,876 Kiril! 2053 03:35:20,876 --> 03:35:22,168 Jump to the rope! 2054 03:35:22,459 --> 03:35:24,501 Grab the rope! 2055 03:35:25,668 --> 03:35:27,793 Leave it and jump! 2056 03:35:27,918 --> 03:35:29,043 Jump! 2057 03:35:29,959 --> 03:35:32,501 Jump! You've got it! 2058 03:35:42,459 --> 03:35:45,043 Hanák, Havetta, Jakubisko... 2059 03:35:47,168 --> 03:35:49,543 each one of them is different. 2060 03:35:49,584 --> 03:35:51,459 Each one has his own style, 2061 03:35:52,501 --> 03:35:54,376 which is what makes them interesting. 2062 03:35:55,876 --> 03:35:58,668 Films by these three directors 2063 03:35:58,709 --> 03:36:02,751 who are the main representatives apart from Uher - 2064 03:36:03,626 --> 03:36:08,293 three most prominent Slovak directors of the 60s. 2065 03:36:08,293 --> 03:36:15,293 Because it brought great desire to experiment and great... 2066 03:36:17,293 --> 03:36:19,293 spontaneous playfulness. 2067 03:36:19,543 --> 03:36:24,126 They weren't afraid to break taboos, to break the rules. 2068 03:36:48,251 --> 03:36:56,293 So, I can say I'm the most popular director, sort of, in Slovakia. 2069 03:36:56,626 --> 03:36:58,751 I'm, in fact, sort of a 'Slovak Menzel'. 2070 03:36:58,793 --> 03:37:05,084 Havetta and Jakubisko were friends, from high school, VŠUP 2071 03:37:05,459 --> 03:37:08,043 where they both studied photography. 2072 03:37:08,709 --> 03:37:13,959 Juro came to FAMU a year before Havetta. 2073 03:37:15,293 --> 03:37:17,126 He was one year ahead. 2074 03:37:18,584 --> 03:37:23,293 He was the one to convince Eliáš to study at FAMU. 2075 03:37:24,168 --> 03:37:29,168 They made a lot of things together, such as St Nicholas Day newsreels 2076 03:37:29,251 --> 03:37:31,209 original and funny things. 2077 03:37:31,293 --> 03:37:34,418 They were both witty and artists... 2078 03:37:34,709 --> 03:37:36,084 very gifted! 2079 03:37:37,043 --> 03:37:41,084 Later, they started heading in different directions 2080 03:37:41,168 --> 03:37:46,001 but during their studies, they were friends. 2081 03:37:47,876 --> 03:37:52,209 I know one thing, you love me. 2082 03:37:53,501 --> 03:37:55,959 - No, I don't. - Yes, you do. 2083 03:38:00,751 --> 03:38:01,626 No. 2084 03:38:03,709 --> 03:38:05,001 I will not lie to myself. 2085 03:38:07,418 --> 03:38:10,168 Better to kill myself.... 2086 03:38:13,001 --> 03:38:17,043 My parents and brother didn't die. 2087 03:38:17,251 --> 03:38:21,084 They perished like sick animals. 2088 03:38:21,668 --> 03:38:23,418 And the others... 2089 03:38:23,876 --> 03:38:24,876 You understand... 2090 03:39:17,959 --> 03:39:24,168 I felt closest to the works of Havetta. They were most acceptable for me. 2091 03:39:24,918 --> 03:39:29,418 It was something that... I don't know where the tradition... 2092 03:39:29,834 --> 03:39:31,251 I would... 2093 03:39:32,418 --> 03:39:35,918 see it also in Parajanov 2094 03:39:36,376 --> 03:39:38,793 or in what came from the East. 2095 03:39:38,876 --> 03:39:43,084 It was something between Babel, Parajanov and... 2096 03:39:43,626 --> 03:39:48,668 and a kind of satirised Slovak reality. 2097 03:39:55,751 --> 03:40:01,918 I think that documentaries, as a specific kind of film, 2098 03:40:02,168 --> 03:40:07,626 and fiction films can sometimes influence each other 2099 03:40:07,626 --> 03:40:10,918 and they do, in the history of cinema. 2100 03:40:16,209 --> 03:40:21,418 We wanted to make films about life as it really was. 2101 03:40:21,418 --> 03:40:27,626 But we were only allowed to make films about how life should look. 2102 03:40:27,626 --> 03:40:32,126 By that I mean the future. And that was not compatible with cinema, 2103 03:40:32,501 --> 03:40:36,126 that has a documentary character after all. 2104 03:40:36,376 --> 03:40:39,959 It records reality, not illusions. 2105 03:40:40,709 --> 03:40:42,959 And so our defiance began. 2106 03:40:42,959 --> 03:40:47,668 Defiance against the rules set by the regime. 2107 03:41:25,876 --> 03:41:32,043 It's a film about an individual, one very strong individualist 2108 03:41:32,043 --> 03:41:35,126 that hated everyone else in the group. 2109 03:41:35,126 --> 03:41:37,751 Because individuality is different 2110 03:41:37,751 --> 03:41:40,209 and doesn't blend in with the crowd. 2111 03:41:40,209 --> 03:41:45,168 And that's the subtext that motivated me. 2112 03:41:45,168 --> 03:41:49,626 That's why I was so attracted to this topic. 2113 03:41:49,626 --> 03:41:54,668 Of course, it's a film about love, too. Unfulfilled love and so on. 2114 03:41:54,668 --> 03:41:59,459 But it's essential to say that it's a film about disdain of the crowd too. 2115 03:41:59,459 --> 03:42:05,168 For example, the scene where the village is deciding the fate of the Dragon 2116 03:42:05,168 --> 03:42:10,084 and they are talking as the Central Committee of the Communist Party did 2117 03:42:10,084 --> 03:42:11,459 when they were asking each other, "What to do with Grečner?" 2118 03:42:11,501 --> 03:42:16,543 It seems to me that Slovak films are more emotional. 2119 03:42:18,959 --> 03:42:21,293 Perhaps you could say that they are, 2120 03:42:22,584 --> 03:42:26,084 sort of, more honest, more heartfelt... 2121 03:42:26,084 --> 03:42:31,709 Slovaks have their Slovak context, cultural context, 2122 03:42:32,168 --> 03:42:34,043 some approach to folklore 2123 03:42:34,126 --> 03:42:37,418 which they wanted to revolutionise and modernise. 2124 03:42:37,501 --> 03:42:40,668 They had a completely unsentimental approach. 2125 03:42:40,751 --> 03:42:43,209 It wasn't that important to Czechs. 2126 03:42:43,501 --> 03:42:45,751 In the Czech New Wave, 2127 03:42:45,834 --> 03:42:50,251 the emphasis was on a psychological approach to things 2128 03:42:50,834 --> 03:42:53,293 and a social approach to things. 2129 03:43:05,385 --> 03:43:08,385 Have they announced it? 2130 03:43:08,427 --> 03:43:13,635 They announced the abdication of President Novotný. 2131 03:43:15,593 --> 03:43:19,635 There were movements for change from '63 onwards. 2132 03:43:19,927 --> 03:43:21,677 So you're looking at a progression. 2133 03:43:22,635 --> 03:43:28,010 And I think, there was... while there was movement for change within the arts 2134 03:43:28,510 --> 03:43:31,427 there was also a movement for change 2135 03:43:31,468 --> 03:43:34,093 within society and insofar as it was possible. 2136 03:43:34,510 --> 03:43:38,635 But this didn't really come to head 2137 03:43:38,718 --> 03:43:42,968 until '68 with the removal of President Novotný 2138 03:43:43,177 --> 03:43:46,760 who, shall we say, was an old-style communist 2139 03:43:47,218 --> 03:43:52,927 and his replacement by Alexander Dubček, who oversaw the Prague Spring. 2140 03:43:53,052 --> 03:43:56,885 They were trying to introduce greater degrees of democracy 2141 03:43:57,343 --> 03:44:00,302 towards the end they were trying to introduce 2142 03:44:00,343 --> 03:44:05,052 workers' councils, workers' control... they never got that far. 2143 03:44:05,718 --> 03:44:13,177 And as Dubček put it, the idea was the widest possible democratisation. 2144 03:44:13,510 --> 03:44:19,052 He came up with a slogan, "Socialism with a Human Face" 2145 03:44:20,927 --> 03:44:25,468 which was automatically really saying that what 2146 03:44:25,510 --> 03:44:29,593 was there before didn't have a human face. 2147 03:44:35,760 --> 03:44:44,468 In my case, The Elective Affinities meant that communists and anti-communists 2148 03:44:44,802 --> 03:44:46,760 you understand... 2149 03:44:47,135 --> 03:44:50,843 united for some time. 2150 03:44:50,927 --> 03:44:53,468 They realised they needed each other 2151 03:44:53,510 --> 03:44:58,802 and that they would be happier in a different mutual relationship. 2152 03:44:59,218 --> 03:45:03,052 And it only lasted those eight months. 2153 03:45:03,343 --> 03:45:04,010 You understand? 2154 03:45:04,093 --> 03:45:09,260 For eight months, Czechs lived in a different structure. 2155 03:45:09,552 --> 03:45:14,677 And those eight months in 1968 2156 03:45:14,718 --> 03:45:24,717 stood for a great intellectual power of this nation, which still lasts today. 2157 03:45:28,260 --> 03:45:34,093 This afternoon I'll be writing a speech... 2158 03:45:34,260 --> 03:45:38,635 If it's cleverly used, it'll be true... 2159 03:45:39,635 --> 03:45:42,593 This is the harvest period, for the film people. 2160 03:45:42,635 --> 03:45:47,843 Let's have lunch now... 2161 03:45:47,885 --> 03:45:52,177 Afterwards I'm to call up some people. 2162 03:45:52,218 --> 03:45:57,968 I'm working on the final version 2163 03:45:58,010 --> 03:46:01,468 for the Central Committee plenary session. 2164 03:46:01,510 --> 03:46:04,677 So we'll talk afterwards, right? 2165 03:46:04,718 --> 03:46:09,552 - We're off to lunch. - We'll be here. 2166 03:46:11,802 --> 03:46:14,968 To explain what is the Czech culture 2167 03:46:15,010 --> 03:46:18,385 I think that's the best image I can give you 2168 03:46:19,010 --> 03:46:25,218 is writers, filmmakers, singers - all these guys and girls 2169 03:46:25,468 --> 03:46:29,302 rent a balcony on opposite side of the square 2170 03:46:29,843 --> 03:46:33,885 and find someone half-crazy actor or 2171 03:46:33,927 --> 03:46:37,468 I don't know, person from the street probably. 2172 03:46:38,927 --> 03:46:47,593 They wait with him, when Dubček went on balcony and huge crowd start to scream 2173 03:46:48,635 --> 03:46:53,593 at the same moment, this crazy guy appeared on this balcony on opposite side 2174 03:46:53,593 --> 03:46:56,218 and they start to applaud him. 2175 03:46:56,385 --> 03:47:03,010 So they were laughing in probably the most important moment of new Czech history. 2176 03:47:03,552 --> 03:47:04,927 They have these things. 2177 03:47:05,552 --> 03:47:12,552 They didn't fall in pathetic moment and start to cry or big Czech and so on. 2178 03:47:12,927 --> 03:47:17,843 So, if you want to explain what is the Czech New Wave... 2179 03:47:18,802 --> 03:47:19,802 that's it. 2180 03:47:20,718 --> 03:47:26,302 They were laughing to themselves in very dramatic moments. 2181 03:47:26,302 --> 03:47:35,135 I shot the icon of Prague Spring, that is Dubček 2182 03:47:35,343 --> 03:47:37,885 and even worse, I was making fun of them. 2183 03:47:45,885 --> 03:47:49,010 We captured director Jiří Menzel and cameraman Jaromír Šofr 2184 03:47:49,052 --> 03:47:51,927 working on the final scenes of the new film. 2185 03:47:52,468 --> 03:47:54,677 Bohumil Hrabal wrote the screenplay. 2186 03:47:55,177 --> 03:48:04,135 He published the book "Larks on a String", which was short stories from the 50s 2187 03:48:05,010 --> 03:48:07,218 about the stupidity of the regime. 2188 03:48:07,677 --> 03:48:11,135 It was beautifully written! And I said to myself then 2189 03:48:12,260 --> 03:48:15,635 that it was a pity that we couldn't make a movie about it 2190 03:48:15,718 --> 03:48:19,885 because the Bolsheviks would never allow us to 2191 03:48:19,885 --> 03:48:24,385 make fun of the silly things they did in the 50s. 2192 03:48:24,802 --> 03:48:28,385 It wasn't silly as much as tragic, though. 2193 03:48:29,135 --> 03:48:33,468 And that's exactly what the stories were about. 2194 03:48:33,510 --> 03:48:36,677 It was merciless as much as funny. 2195 03:48:38,052 --> 03:48:44,885 It happened that Dubček came, the atmosphere changed 2196 03:48:45,427 --> 03:48:52,635 and the communists suddenly realised the regime can't be as hard as it was. 2197 03:48:53,718 --> 03:48:57,718 And right out of the blue they cancelled the censorship. 2198 03:48:58,135 --> 03:49:06,093 Prague Spring was about relaxing the rules that had been put in place 2199 03:49:06,135 --> 03:49:12,385 by those horrible communists under Moscow's patronage. 2200 03:49:12,427 --> 03:49:17,760 Many of them were murderers, they set up concentration camps. 2201 03:49:18,052 --> 03:49:18,718 You understand? 2202 03:49:18,927 --> 03:49:20,677 And the point was to get rid of all of that. 2203 03:49:20,677 --> 03:49:23,885 It was an amazing time 2204 03:49:25,343 --> 03:49:27,302 of great hopes 2205 03:49:28,468 --> 03:49:31,593 and growing optimism among people. 2206 03:49:33,343 --> 03:49:35,302 I was surprised to find 2207 03:49:36,302 --> 03:49:40,427 that they still could be optimistic after all those years. 2208 03:49:41,177 --> 03:49:46,218 We didn't know what to do first - watch TV, listen to the radio 2209 03:49:46,302 --> 03:49:47,510 or go out and walk in the streets. 2210 03:49:47,927 --> 03:49:51,593 We asked several people in that month of August 1968 2211 03:49:51,968 --> 03:49:53,718 "What is their greatest wish?" 2212 03:49:54,343 --> 03:49:58,802 A young woman -"That the beautiful National Spring doesn't end too soon... 2213 03:49:59,135 --> 03:50:02,260 that I may be able to bring up my sons in its spirit." 2214 03:50:02,552 --> 03:50:05,385 An old woman - "That I get back my apartment 2215 03:50:05,427 --> 03:50:08,343 which was unlawfully taken away from me two years ago." 2216 03:50:08,593 --> 03:50:12,468 A hippie - "The most important thing is love. War is crap." 2217 03:50:12,885 --> 03:50:16,510 The beautiful thing was he called me to his office 2218 03:50:16,635 --> 03:50:20,635 read the screenplay for All My Good Countrymen and said 2219 03:50:20,760 --> 03:50:24,468 "You can make this film your way and nobody's going to interfere." 2220 03:50:24,593 --> 03:50:28,885 "You can do whatever you like. You are the boss now." 2221 03:50:29,427 --> 03:50:30,843 That was beautiful. 2222 03:50:31,260 --> 03:50:33,552 It was thanks to Dubček. 2223 03:51:26,010 --> 03:51:31,468 In such a short period, utopia happened and utopia died. 2224 03:51:31,885 --> 03:51:33,927 It was basically six or seven months. 2225 03:51:33,968 --> 03:51:37,135 And you know how long you are preparing the movies. 2226 03:51:37,218 --> 03:51:47,217 So basically in result, practically, only few films were done in this freedom... 2227 03:51:47,593 --> 03:51:50,718 One was this Menzel film which was banned; 2228 03:51:50,968 --> 03:51:54,218 one was this Kachyňa film which was banned later. 2229 03:51:54,260 --> 03:51:57,218 I could finally shoot The Cremator. 2230 03:52:16,718 --> 03:52:20,718 What about the President becoming a granddad? 2231 03:52:20,885 --> 03:52:24,302 Is that classified information too? Can the Ear hear that? 2232 03:52:29,218 --> 03:52:32,843 Listen, Ear, Comrade President is a granddad. 2233 03:52:32,927 --> 03:52:35,760 It's a boy. Everything's fine. 2234 03:52:36,968 --> 03:52:39,552 The mother, unfortunately, hasn't got enough milk. 2235 03:52:42,718 --> 03:52:47,927 WE WILL DEFEND SOCIALISM 2236 03:52:49,843 --> 03:52:53,843 WE WILL UNITE THE PEOPLE 2237 03:52:54,510 --> 03:53:00,968 I walked and walked 2238 03:53:01,510 --> 03:53:10,385 through the green meadow 2239 03:53:11,260 --> 03:53:20,135 through the green meadow 2240 03:53:20,593 --> 03:53:25,177 Honoured guests director Jiří Menzel, Václav Neckář, Jitka Zelenohorská 2241 03:53:25,302 --> 03:53:29,510 together with the audience marked 40 years since Larks on a string was made. 2242 03:53:29,635 --> 03:53:31,552 The filmmakers shot it in Kladno. 2243 03:53:33,135 --> 03:53:36,302 Socialist-era songs, waving ribbons, banners, red scarves 2244 03:53:36,343 --> 03:53:38,968 and a kiss for the director from a girl Pioneer. 2245 03:53:39,010 --> 03:53:43,135 The organisers of the event recreated the atmosphere of the 1950s 2246 03:53:43,177 --> 03:53:46,302 in which the plot of Larks on a string is set. 2247 03:53:46,635 --> 03:53:52,302 What is interesting is that I had a Saab, a new car 2248 03:53:53,260 --> 03:53:59,927 and it had seatbelts, which was new, cars didn't have belts then. 2249 03:54:00,552 --> 03:54:02,718 I was driving Mr. Šofr to the stage 2250 03:54:03,427 --> 03:54:07,343 and he noticed the seatbelts, so he fastened his. 2251 03:54:08,135 --> 03:54:13,677 We were driving to Kladno to film, and there was this road, which... 2252 03:54:14,718 --> 03:54:18,093 It started raining, so the road was slippery and I did a full turn, 360 degree! 2253 03:54:18,760 --> 03:54:22,177 We went to the field and ended up on the side. 2254 03:54:22,927 --> 03:54:24,385 So as we were sitting. 2255 03:54:24,677 --> 03:54:27,552 Mr. Šofr, who until then was talking about something 2256 03:54:27,593 --> 03:54:30,635 he stopped, we were looking around 2257 03:54:30,968 --> 03:54:34,760 and suddenly he said, "Where was I?" 2258 03:54:35,635 --> 03:54:41,135 And he wanted to resume our conversation. That was genius. 2259 03:54:41,635 --> 03:54:47,010 All that you can see here will be smelted down into high-grade steel. 2260 03:54:48,052 --> 03:54:51,677 We'll make tractors out of this steel to plough our fields. 2261 03:54:52,260 --> 03:54:56,093 We'll make more washing machines so you can wash your dirty overalls. 2262 03:54:56,885 --> 03:54:58,677 These are our voluntary workers 2263 03:54:59,052 --> 03:55:01,010 mostly of bourgeois origin. 2264 03:55:01,177 --> 03:55:02,885 We'll also smelt them down... 2265 03:55:03,010 --> 03:55:05,343 into a new kind of people. 2266 03:55:07,427 --> 03:55:12,468 When all of a sudden you can look back truthfully at that recent past 2267 03:55:12,635 --> 03:55:14,885 which everyone remembers how they experienced it 2268 03:55:15,093 --> 03:55:18,593 but they couldn't see the real picture anywhere in literature, in film 2269 03:55:18,635 --> 03:55:22,760 because it was a false, ideological picture that the regime wanted. 2270 03:55:23,010 --> 03:55:24,802 In that sense, in fact... 2271 03:55:25,260 --> 03:55:29,010 that film was highly dangerous for the communist bigwigs 2272 03:55:29,093 --> 03:55:31,968 because it was not only revelatory in a precise way 2273 03:55:32,052 --> 03:55:34,135 but was witty and pointed too. 2274 03:55:34,135 --> 03:55:36,968 And, of course, it hurts to see the true picture 2275 03:55:37,052 --> 03:55:41,177 but when the audience laughs at it, it hurts twice as much. 2276 03:55:41,468 --> 03:55:43,385 Which is why Larks on a String caused such bother. 2277 03:55:43,385 --> 03:55:49,885 I remembered a joke from the 50s... 2278 03:55:50,468 --> 03:55:54,427 There is some training going on for workers... 2279 03:55:54,468 --> 03:55:58,260 a comrade is teaching his comrade workers... 2280 03:55:58,635 --> 03:56:00,843 teaching them how good it is that we have socialism 2281 03:56:00,885 --> 03:56:03,218 and that we will have communism... 2282 03:56:03,760 --> 03:56:07,260 so he speaks, he lectures, then asks if there are questions 2283 03:56:07,343 --> 03:56:10,843 and a worker raises his hand and says 2284 03:56:11,052 --> 03:56:13,593 "It's good that we have socialism and that we will have communism." 2285 03:56:13,843 --> 03:56:18,343 "But where is the milk, and the meat and the bread?" 2286 03:56:19,843 --> 03:56:21,218 And the comrade said 2287 03:56:21,260 --> 03:56:25,427 "That's an interesting question, but I'll answer it only next time." 2288 03:56:25,552 --> 03:56:30,927 And the next week, the next lecture was scheduled. 2289 03:56:31,885 --> 03:56:37,718 So the next lecture ended and he again asked, "Any questions?" 2290 03:56:38,302 --> 03:56:42,843 And another man says, "It's nice there will be communism." 2291 03:56:43,302 --> 03:56:47,552 "But where is the bread, milk, meat?" 2292 03:56:47,968 --> 03:56:53,843 "And where is that worker who asked about it last week?" 2293 03:56:53,968 --> 03:56:56,385 We really would like to know what happened to dairyman. 2294 03:56:56,635 --> 03:56:58,927 And where's the professor of philosophy? 2295 03:56:59,010 --> 03:57:01,260 And where are the good days... 2296 03:57:01,468 --> 03:57:03,385 - Yes, yes, yes. - ...when people respected 2297 03:57:03,718 --> 03:57:05,135 and loved each other? 2298 03:57:05,302 --> 03:57:08,718 What a nice person! Who is he? 2299 03:57:08,885 --> 03:57:11,635 A prematurely-wise person... 2300 03:57:20,010 --> 03:57:22,635 That was the joke which made me realise... 2301 03:57:24,135 --> 03:57:27,177 Aha! We have to put one in jail, then a second and a third... 2302 03:57:27,885 --> 03:57:30,677 and that made the structure of the movie. 2303 03:57:33,218 --> 03:57:37,468 I'm very proud of the idea. Naturally, Hrabal wrote it beautifully. 2304 03:57:42,885 --> 03:57:49,677 I shot it in the naïve belief that the communists can reform themselves... 2305 03:57:50,135 --> 03:57:53,843 and when we joked about how stupid they were 2306 03:57:53,885 --> 03:57:57,885 that they would stop doing this kind of nonsense 2307 03:57:58,302 --> 03:58:01,760 for example, sending intellectuals to be part of the production line... 2308 03:58:02,135 --> 03:58:05,385 But I was the stupid one, because I didn't realise 2309 03:58:05,427 --> 03:58:08,260 that the Bolsheviks can't reform themselves. 2310 03:58:09,010 --> 03:58:11,968 I think that the best scene was 2311 03:58:12,093 --> 03:58:14,552 - I was in that scene only for a little bit - 2312 03:58:14,760 --> 03:58:21,427 when Mr. Šmeral came as Minister Nejedlý. 2313 03:58:21,843 --> 03:58:26,843 That was such a wonderful scene! 2314 03:58:26,885 --> 03:58:32,718 That's why the communists cut it out straight away. 2315 03:58:33,135 --> 03:58:38,260 I think it's one of the greatest films of Czech cinema 2316 03:58:38,427 --> 03:58:43,093 especially as a paragon of mixing comedy and tragedy. 2317 03:58:44,010 --> 03:58:46,968 I would rank it alongside The Shop on Main Street 2318 03:58:47,343 --> 03:58:53,177 which is also a film with great comic scenes 2319 03:58:53,760 --> 03:58:56,968 even though it is a drama. 2320 03:58:57,427 --> 03:59:03,552 That was the only case when I myself decided what should be filmed. 2321 03:59:03,593 --> 03:59:07,177 All the other films I made, someone had offered me. 2322 03:59:15,677 --> 03:59:18,302 Look at me! Good! 2323 03:59:25,968 --> 03:59:27,177 Sit, please! 2324 03:59:32,760 --> 03:59:37,260 Czech culture... I call it existential humour. 2325 03:59:37,260 --> 03:59:40,802 That's... Švejk. 2326 03:59:41,427 --> 03:59:45,052 That's the style of the most typical Czech... 2327 03:59:46,343 --> 03:59:48,302 cultural figure. 2328 03:59:48,843 --> 03:59:51,385 And Menzel belongs here. 2329 03:59:51,385 --> 03:59:56,968 His irony... that's all from Švejk 2330 03:59:56,968 --> 04:00:01,593 and from the author that Menzel likes to adapt. 2331 04:00:01,593 --> 04:00:05,593 Now I can't... Cutting it Short Hrabal. 2332 04:00:05,885 --> 04:00:09,552 Hrabal is a successor of Švejk. 2333 04:00:09,552 --> 04:00:12,635 Did you hear anything about a soldier Švejk, named Švejk? 2334 04:00:12,677 --> 04:00:15,010 - Švejk? A Soldier? - Yeah. 2335 04:00:15,385 --> 04:00:16,052 Well... 2336 04:00:16,093 --> 04:00:18,552 Well, it's a popular figure in our literature, you see? 2337 04:00:18,552 --> 04:00:21,010 - Did you hear about him? - Well, no, you tell me about him! 2338 04:00:21,052 --> 04:00:23,718 Well, it's such a funny soldier, he was in the army 2339 04:00:23,718 --> 04:00:25,760 and always making fun of everything around, you see? 2340 04:00:25,885 --> 04:00:30,093 And we saw, as you are such a man making fun of all and laughing at all 2341 04:00:30,260 --> 04:00:31,760 you can know about this man too. 2342 04:00:32,010 --> 04:00:34,385 Well, where is he from? He's a Czech boy? 2343 04:00:34,385 --> 04:00:35,718 He's already... Well it's... 2344 04:00:35,760 --> 04:00:38,843 It's just a story about him, from the First World War. 2345 04:00:38,885 --> 04:00:39,927 Oh yeah! I see! 2346 04:00:40,052 --> 04:00:41,593 Well, we shall send you the book of him. 2347 04:00:41,635 --> 04:00:45,843 Yeah, ok, I'd love to read about him because before my time, I was just a kid. 2348 04:00:46,885 --> 04:00:49,968 We are quite a small community which is oppressed 2349 04:00:49,968 --> 04:00:55,260 from the Germans from one side and from the Russians from the other side. 2350 04:00:55,552 --> 04:01:00,885 And we can't fight them either way 2351 04:01:01,093 --> 04:01:04,843 not with the arms, and not with the military 2352 04:01:04,843 --> 04:01:07,010 but we are fighting them with humour. 2353 04:01:07,010 --> 04:01:11,718 That's the only thing we can do against those big powers. 2354 04:01:12,302 --> 04:01:18,802 And probably, that's the root from where the Czech humour comes. 2355 04:01:18,802 --> 04:01:24,510 "Oh, cats' ball... is better than dogs' dance." 2356 04:01:25,010 --> 04:01:29,802 "And a cat crawls through a hole, and a dog crawls through a window." 2357 04:01:30,802 --> 04:01:36,552 "The cat's king himself..." I can't remember how it goes. 2358 04:01:37,010 --> 04:01:38,802 My memory... 2359 04:01:38,843 --> 04:01:40,718 No dogs were invited 2360 04:01:41,885 --> 04:01:43,927 No mice were allowed 2361 04:01:44,760 --> 04:01:47,177 When all of a sudden 2362 04:01:48,093 --> 04:01:50,552 A mouse appeared in the crowd 2363 04:01:51,302 --> 04:01:53,552 Oh, the cat's ball 2364 04:01:54,385 --> 04:01:56,510 In the cat house 2365 04:01:57,177 --> 04:01:58,968 Is the one place 2366 04:01:59,302 --> 04:02:01,468 Which is no good for a... 2367 04:02:01,677 --> 04:02:03,093 Mouse! 2368 04:02:07,510 --> 04:02:11,093 All of us grew up in the spirit of the Liberated Theatre. 2369 04:02:11,302 --> 04:02:15,677 In the spirit of the Liberated Theatre, Suchý and Šlitr started the Semafor. 2370 04:02:15,677 --> 04:02:17,718 It was something completely different 2371 04:02:19,927 --> 04:02:23,010 but the first reason was humour, to make people laugh. 2372 04:02:23,052 --> 04:02:27,927 But they were intelligent people who had a certain education 2373 04:02:28,218 --> 04:02:32,510 so the humour in Semafor was wonderful. 2374 04:02:32,885 --> 04:02:39,927 At that time, it was also the biggest or the most frequented theatre. 2375 04:02:40,593 --> 04:02:43,593 A bit later, the Cimrman Theatre emerged. 2376 04:02:43,593 --> 04:02:50,010 It took intellectual humour to an even higher level. 2377 04:02:50,468 --> 04:02:53,885 It's intellectual, but accessible to everyone 2378 04:02:54,218 --> 04:02:55,552 who has finished at least high school. 2379 04:03:06,468 --> 04:03:11,010 When the national television had a poll to find the greatest Czech of all time 2380 04:03:11,052 --> 04:03:14,385 Cimrman won, even though he never existed. 2381 04:03:14,677 --> 04:03:17,385 Their whole theatre is based on a mystification 2382 04:03:17,385 --> 04:03:19,635 about an alleged historical Czech person 2383 04:03:19,635 --> 04:03:23,343 who was a forgotten inventor who invented just about everything. 2384 04:03:24,343 --> 04:03:29,968 And this is what I consider representative of good Czech humour. 2385 04:03:29,968 --> 04:03:32,802 Being poetic, ironic and using mystification. 2386 04:03:32,885 --> 04:03:39,718 So we lived knowing, 'You can't do this. Look out!' 'Be careful! ' 2387 04:03:39,843 --> 04:03:49,842 And humour, the jokes people told, were a liberating social adhesive 2388 04:03:50,302 --> 04:03:55,010 when you told them in a group of people you trusted... 2389 04:03:55,052 --> 04:03:59,510 the laughter made you feel that we all think the same. 2390 04:03:59,635 --> 04:04:03,052 It was binding us together, the humour. 2391 04:04:03,135 --> 04:04:09,343 And when you're helpless, you turn to very dark humour. 2392 04:04:09,385 --> 04:04:14,552 It's our way to face death. We know we can't defeat death. 2393 04:04:14,593 --> 04:04:22,010 None of us can. But fighting back with humour is beautiful. Liberating. 2394 04:04:27,093 --> 04:04:32,593 Dear children! I think you all know me well! 2395 04:04:33,302 --> 04:04:37,218 I'm sure Jirka recognised me straight away... 2396 04:04:49,635 --> 04:04:53,177 Dear children! I think you all know me well! 2397 04:04:53,260 --> 04:04:59,135 I'm sure Jirka recognised me straight away, and so did Alenka in the back. 2398 04:04:59,218 --> 04:05:03,927 I'm your old friend, the Long, Broad and Sharpsight. 2399 04:05:04,010 --> 04:05:08,927 Yes, you're probably missing my two partners: Long and Broad. 2400 04:05:09,010 --> 04:05:13,760 You must be wondering, where are they hiding from us? 2401 04:05:13,843 --> 04:05:17,468 They aren't hiding, dear children. They died! 2402 04:05:22,885 --> 04:05:24,343 Films had humour, you know? 2403 04:05:24,343 --> 04:05:28,052 And humour... it sounds paradoxical nowadays, but... 2404 04:05:28,552 --> 04:05:34,260 you have to imagine the... very narrow-minded type of government 2405 04:05:34,677 --> 04:05:39,968 and they were anxious that 2406 04:05:40,010 --> 04:05:45,052 humour could bring something like, you know, open mindness. 2407 04:05:45,093 --> 04:05:48,593 We were not allowed to fight the Russians with weapons. 2408 04:05:49,052 --> 04:05:51,593 But, you know, the films and movies 2409 04:05:51,635 --> 04:05:53,968 let's say, I think they made a lot of damages 2410 04:05:54,135 --> 04:05:58,343 to their 'peaceful' face, what they were trying to show to the world. 2411 04:05:58,468 --> 04:06:00,968 This is what upset the Russians. 2412 04:06:00,968 --> 04:06:03,843 They knew that this kind of democracy 2413 04:06:04,510 --> 04:06:07,427 - whatever they said in terms of propaganda - 2414 04:06:07,427 --> 04:06:11,343 they knew that this kind of democracy was a threat to the Soviet system. 2415 04:06:11,343 --> 04:06:18,635 All of us knew it was a sensitive matter, because it was right after 1968. 2416 04:06:18,635 --> 04:06:28,634 We spent there whole vacations, many days, just to shoot it 2417 04:06:30,010 --> 04:06:34,968 and we saw the film only after 20 years. They did not release it. 2418 04:06:34,968 --> 04:06:37,218 You two hold your hands 2419 04:06:38,135 --> 04:06:41,510 and pretend to look joyfully into each other's eyes. 2420 04:06:43,593 --> 04:06:44,552 That's it. 2421 04:06:45,218 --> 04:06:47,593 And there will be the following commentary 2422 04:06:47,593 --> 04:06:48,802 about the two of you. 2423 04:06:50,260 --> 04:06:54,635 We're doing all this for our future, for the future of our young new people 2424 04:06:56,093 --> 04:06:59,927 who love each other, who raise families to have lovely children... 2425 04:07:01,135 --> 04:07:05,010 who will never again know war, suffering, but ever lasting peace. 2426 04:07:05,843 --> 04:07:07,760 I was ready to cry. 2427 04:07:11,802 --> 04:07:16,343 I'm sorry, it's just that... 2428 04:07:17,802 --> 04:07:19,968 It was clear to us all 2429 04:07:20,260 --> 04:07:22,635 that this would be the last time we'd see it. 2430 04:07:22,927 --> 04:07:25,385 So then it took 20 years 2431 04:07:26,718 --> 04:07:30,593 before they released the film. 2432 04:07:31,427 --> 04:07:32,760 I'm sorry! 2433 04:07:40,968 --> 04:07:42,302 You have beautiful eyes. 2434 04:07:48,010 --> 04:07:49,218 It's a nice film. 2435 04:07:49,427 --> 04:07:50,802 But I think that 2436 04:07:51,552 --> 04:07:55,927 the concentration camps were much more cruel. 2437 04:07:56,510 --> 04:08:02,177 And it's a kind of a soap opera set in a concentration camp. 2438 04:08:02,677 --> 04:08:07,260 And philosophy is deeper than just quoting Kant. 2439 04:08:08,302 --> 04:08:10,510 The film quotes Kant. 2440 04:08:10,760 --> 04:08:12,343 It's a bit more complicated. 2441 04:08:12,385 --> 04:08:17,552 And Kant was talking about more essential things 2442 04:08:17,635 --> 04:08:20,385 that are absent in Menzel's thinking. 2443 04:08:20,427 --> 04:08:23,677 So I don't care about that film. But it's a nice film. 2444 04:08:24,093 --> 04:08:31,427 The movie was screened after 25 years and it got the Golden Bear Award 2445 04:08:31,718 --> 04:08:35,552 and there when they asked me how I felt, I said it's sad. 2446 04:08:35,843 --> 04:08:42,052 Over 25 years, our lives and careers could've gone on a different path. 2447 04:09:07,677 --> 04:09:11,427 I guess it's a very powerful, comic portrait of communism. 2448 04:09:11,427 --> 04:09:16,802 I don't know of any similar film which actually deals with that era 2449 04:09:17,052 --> 04:09:18,260 and deals with it as comedy. 2450 04:09:18,302 --> 04:09:21,885 In fact, I think Menzel and Hrabal were 2451 04:09:21,927 --> 04:09:26,385 criticised for having treated it as comedy, even. 2452 04:09:26,593 --> 04:09:30,052 And Menzel said somewhere around the time that he... 2453 04:09:30,468 --> 04:09:36,468 he believed one needed to transcend these things and be able to laugh at them 2454 04:09:36,760 --> 04:09:41,843 even though they were, in fact, tragic and even though people were being persecuted 2455 04:09:42,927 --> 04:09:45,968 imprisoned, killed, whatever because of it. 2456 04:09:45,968 --> 04:09:48,343 It shows the genius of Jiří Menzel 2457 04:09:48,468 --> 04:09:52,177 that after 20 years, 21 years 2458 04:09:52,343 --> 04:09:55,468 when the film was screened at the main Berlinale competition 2459 04:09:55,677 --> 04:09:58,927 nobody wanted to believe how old the film was 2460 04:09:59,135 --> 04:10:03,427 because it was wonderfully filmed using absolutely modern cinema language. 2461 04:10:03,552 --> 04:10:07,052 And were it not for Václav Neckář, the main protagonist 2462 04:10:07,177 --> 04:10:10,593 who turned up looking very different from 20 years before 2463 04:10:10,593 --> 04:10:12,552 they might not have been believed at all it 2464 04:10:12,552 --> 04:10:14,468 wasn't a new film, but a 20-year old film. 2465 04:11:09,802 --> 04:11:14,677 The stroke came when I was on stage in 2002 2466 04:11:14,677 --> 04:11:18,218 eight years ago... 2467 04:11:19,010 --> 04:11:24,552 For half a year, I wasn't at all able to say a full sentence. 2468 04:11:24,593 --> 04:11:27,093 But now I'm already trying. 2469 04:11:27,260 --> 04:11:32,552 I speak like a book now, but like a badly written one... 2470 04:11:55,427 --> 04:11:57,968 August 21st, 1968. 2471 04:11:58,093 --> 04:12:02,552 At night, 500,000 soldiers from the Warsaw Pact army 2472 04:12:02,760 --> 04:12:05,510 crossed the border into Czechoslovakia. 2473 04:12:06,802 --> 04:12:09,635 This was the beginning of the Occupation of the country. 2474 04:12:18,968 --> 04:12:23,093 This is Radio Prague, Czechoslovakia. 2475 04:12:23,343 --> 04:12:28,052 The legitimate voice of occupied Czechoslovakia. 2476 04:12:28,343 --> 04:12:33,468 We were under Austrian rule, then we were attacked by Germany 2477 04:12:33,885 --> 04:12:37,510 and we were even attacked by our Russian brothers. 2478 04:12:37,718 --> 04:12:42,968 They already arrived here in 1945, but we welcomed them as liberators 2479 04:12:43,760 --> 04:12:48,468 until we grew to understand they were the next military occupation. 2480 04:12:49,010 --> 04:12:52,927 It showed most clearly when our country wanted real independence 2481 04:12:53,177 --> 04:12:57,135 and the Russians returned to Czechoslovakia 2482 04:12:57,260 --> 04:13:00,677 with tanks and an army of half a million 2483 04:13:01,343 --> 04:13:03,677 Long live Mr. Dubček! 2484 04:13:08,843 --> 04:13:14,677 When the Warsaw pact troops invaded the country 2485 04:13:14,718 --> 04:13:20,468 with tanks, we were in the middle of shooting. 2486 04:13:20,635 --> 04:13:27,593 And they invaded my WWII set and period props. 2487 04:13:27,593 --> 04:13:37,592 They thought some counter-revolutionaries put mines on the bridges... 2488 04:13:38,635 --> 04:13:40,927 to prevent them from advancing. 2489 04:13:41,052 --> 04:13:47,927 We had to hide old weapons, no longer functional, from the Second World War 2490 04:13:48,010 --> 04:13:49,427 because otherwise they would shoot at us. 2491 04:13:49,427 --> 04:13:53,718 On the morning of the 21st of August, we went out to film our last scenes. 2492 04:13:54,218 --> 04:13:58,635 The filmmakers whom you see here were not the only ones to be shocked. 2493 04:13:58,968 --> 04:14:01,718 Soviet tanks were thundering through the streets. 2494 04:14:06,802 --> 04:14:11,635 I had a handycam, a 35 mm Arriflex. 2495 04:14:11,635 --> 04:14:16,635 So I was shooting and people were even lifting me up as if we were a crane. 2496 04:14:16,718 --> 04:14:19,468 So I was able to shoot everything that was happening above and beneath us. 2497 04:14:19,885 --> 04:14:22,510 And this one situation happened. 2498 04:14:22,802 --> 04:14:27,427 There was this one tank and then another and people brought this one car 2499 04:14:27,427 --> 04:14:30,760 and one tram and put it in front of the tanks. 2500 04:14:31,010 --> 04:14:33,260 And that's where one of the beautiful characteristics 2501 04:14:33,302 --> 04:14:34,843 of the Czech nation manifested itself. 2502 04:14:34,843 --> 04:14:39,343 The tank tried to come through and was hitting the tram 2503 04:14:39,677 --> 04:14:43,260 and people were shouting, "Šájbu!" 2504 04:14:43,635 --> 04:14:45,427 "Šájbu!" 2505 04:14:45,635 --> 04:14:49,385 Šajba is a thing in ice-hockey 2506 04:14:49,385 --> 04:14:54,968 which is a Czech-Soviet-Russian constant problem 2507 04:14:55,093 --> 04:14:57,177 where they shoot šajba, which means a goal. 2508 04:15:00,968 --> 04:15:02,093 We are the generation 2509 04:15:02,177 --> 04:15:06,510 that first welcomed the Russian army in 1945. 2510 04:15:06,593 --> 04:15:11,593 I was 9 years old. I climbed on the tank, hugged them 2511 04:15:11,677 --> 04:15:15,093 feeling the pure joy of liberation. 2512 04:15:15,177 --> 04:15:19,177 And now the same tanks came to suffocate us. 2513 04:15:19,260 --> 04:15:24,385 And I spoke Russian, so as a radio reporter 2514 04:15:24,468 --> 04:15:27,802 I went to the trucks with my microphone 2515 04:15:27,885 --> 04:15:31,218 asking, "Why have you come?" 2516 04:15:31,510 --> 04:15:36,968 But I found just sleepy and very confused soldiers 2517 04:15:37,052 --> 04:15:40,093 who didn't know where they were or why. 2518 04:15:40,093 --> 04:15:45,593 It was a real tragedy for me as well as for many other people. 2519 04:15:45,593 --> 04:15:46,843 This was a tragedy 2520 04:15:46,843 --> 04:15:50,760 because it occurred against all the expectations we had. 2521 04:15:50,927 --> 04:15:53,885 We expected liberal reforms. 2522 04:15:54,218 --> 04:15:57,510 We were waiting for liberty but we got totalitarianism. 2523 04:15:57,593 --> 04:16:02,635 Those tanks entered Prague 2524 04:16:02,885 --> 04:16:05,802 but we had the feeling they'd occupied our hearts and souls 2525 04:16:05,802 --> 04:16:11,552 and I was amongst the opponents of this occupation. 2526 04:16:11,552 --> 04:16:15,135 Because we felt an affinity to their work 2527 04:16:15,177 --> 04:16:21,468 we felt... 2528 04:16:22,968 --> 04:16:26,427 had a sense of their pain, and had a sense of what they were experiencing. 2529 04:16:26,593 --> 04:16:29,843 But, like, two-three days after Occupation 2530 04:16:30,343 --> 04:16:35,135 Russian small troops, like five or six soldiers with some 2531 04:16:35,177 --> 04:16:39,760 I don't know, person in charge of them 2532 04:16:39,927 --> 04:16:43,218 went around, institution by institution. 2533 04:16:43,593 --> 04:16:46,885 As FAMU is between Academy of Science, National Theatre 2534 04:16:46,927 --> 04:16:50,510 and all those huge important institutions 2535 04:16:50,927 --> 04:16:52,677 they entered FAMU too. 2536 04:16:53,468 --> 04:16:56,385 And they said, "Okay, move! We are now..." 2537 04:16:56,635 --> 04:17:03,510 And Brousil was there, he came on the first floor, and they were entering down 2538 04:17:03,927 --> 04:17:07,885 and said, "Stop! Don't move! What do you want?" 2539 04:17:08,468 --> 04:17:14,510 "This is a school where we are teaching Russian history, Russian films." 2540 04:17:14,510 --> 04:17:16,760 "Do you know who is Eisenstein?" 2541 04:17:16,843 --> 04:17:19,885 He asked some stupid soldiers. 2542 04:17:20,052 --> 04:17:22,968 The guys were so impressed that - they hear 2543 04:17:23,010 --> 04:17:26,135 someone talking about the Russian in Russian - 2544 04:17:26,635 --> 04:17:28,968 they say, "Okay, fine!" and they exit. 2545 04:17:29,010 --> 04:17:35,385 So, legend is that FAMU was one of very few, maybe the only institution 2546 04:17:35,385 --> 04:17:39,885 which was never completely controlled physically by Russians. 2547 04:17:55,677 --> 04:17:57,343 If you were king 2548 04:17:57,343 --> 04:17:59,260 and could give me 2549 04:17:59,427 --> 04:18:01,802 just as a present 2550 04:18:01,968 --> 04:18:03,427 your country 2551 04:18:03,593 --> 04:18:04,885 or state... 2552 04:18:05,093 --> 04:18:07,510 If you buy me a castle 2553 04:18:07,718 --> 04:18:09,718 and a shield of gold 2554 04:18:10,218 --> 04:18:12,177 and a collection of all the stamps 2555 04:18:12,385 --> 04:18:13,510 I... 2556 04:18:14,302 --> 04:18:15,593 wouldn't want it. 2557 04:18:16,760 --> 04:18:19,552 All I want is to live! 2558 04:18:19,718 --> 04:18:23,010 As one should 2559 04:18:23,010 --> 04:18:26,343 live 2560 04:18:26,343 --> 04:18:29,052 and nothing more 2561 04:18:29,677 --> 04:18:34,177 that's just my crazy 2562 04:18:34,510 --> 04:18:36,968 wish. 2563 04:18:38,385 --> 04:18:41,427 And I mean 2564 04:18:42,510 --> 04:18:46,218 I envy the rivers, I see them flow 2565 04:18:46,510 --> 04:18:50,843 I envy the loaves, I smell them bake 2566 04:18:50,968 --> 04:18:54,885 I envy the fires their fragrant smoke 2567 04:18:55,135 --> 04:18:58,968 I envy the roses and don't walk 2568 04:18:59,510 --> 04:19:01,427 I envy the bees 2569 04:19:01,593 --> 04:19:04,010 their honey paradise 2570 04:19:04,052 --> 04:19:05,885 I envy April 2571 04:19:05,885 --> 04:19:08,677 for bringing May 2572 04:19:08,677 --> 04:19:14,052 I envy the blue cloud its freedom 2573 04:19:15,468 --> 04:19:21,093 When it was said that street signs must be removed so as to 2574 04:19:21,135 --> 04:19:26,885 make it impossible for the Soviet army to find its way 2575 04:19:27,177 --> 04:19:32,885 within ten minutes, all ladders to be found in Prague 2576 04:19:32,927 --> 04:19:35,802 were put against the walls 2577 04:19:35,968 --> 04:19:42,718 and people were removing street names and signs. 2578 04:19:42,885 --> 04:19:47,052 The Russians had no idea where the streets were leading to. 2579 04:19:47,468 --> 04:19:54,260 I told myself, "This nation can't be broken. It sticks together." 2580 04:19:54,343 --> 04:19:57,593 I was very cruelly mistaken. 2581 04:19:57,593 --> 04:20:01,135 My wife, who was a beautiful girl 2582 04:20:01,552 --> 04:20:03,427 and her friend 2583 04:20:04,927 --> 04:20:06,510 Jana Slánská - 2584 04:20:06,552 --> 04:20:10,760 maybe you know her from Czech films, she uses a pseudonym 2585 04:20:10,885 --> 04:20:13,135 she works as Kristina Vlachová. 2586 04:20:13,802 --> 04:20:17,010 The girls distributed and pasted the posters. 2587 04:20:17,135 --> 04:20:21,177 They got the idea to wear super mini skirts 2588 04:20:21,302 --> 04:20:24,260 to make the Russians desperate. 2589 04:20:26,510 --> 04:20:29,468 There was a humorous side to it 2590 04:20:29,593 --> 04:20:33,302 which doesn't mean we didn't know we were screwed 2591 04:20:33,385 --> 04:20:36,510 that it was all over. 2592 04:20:36,510 --> 04:20:41,802 I'm coming from the country where everything is very tragic. 2593 04:20:42,135 --> 04:20:45,552 Everything ends up with the blood every 50 years. 2594 04:20:46,093 --> 04:20:49,260 So when Czechs were occupied by Russians 2595 04:20:49,468 --> 04:20:52,135 in my country, in Yugoslavia at that time 2596 04:20:52,135 --> 04:20:55,677 no one understood why they are not fighting against them. 2597 04:20:56,302 --> 04:20:58,927 And when you live in Prague at the time 2598 04:20:59,010 --> 04:21:03,010 it was quite clear why they are not... they are never fighting. 2599 04:21:03,177 --> 04:21:04,635 They try to survive. 2600 04:21:05,260 --> 04:21:10,302 That's why Charles Bridge is there for 700 years. 2601 04:21:10,510 --> 04:21:13,552 In my country, everything is ruined every 50 years. 2602 04:21:13,593 --> 04:21:18,677 I arrived at a bridge over the Vltava 2603 04:21:19,427 --> 04:21:22,510 and there were soldiers stopping and checking all the cars there. 2604 04:21:22,760 --> 04:21:27,218 And I said to myself, "No. I can only be checked by a Czech policeman." 2605 04:21:27,218 --> 04:21:30,343 I drove on along Dlouhá Street to Náměstí Republiky 2606 04:21:30,343 --> 04:21:31,385 where there were soldiers 2607 04:21:31,385 --> 04:21:33,718 who'd already heard the soldiers on the bridge 2608 04:21:33,718 --> 04:21:35,468 shooting at my car as I was driving past them. 2609 04:21:35,760 --> 04:21:40,593 They started running at me in a spread line 2610 04:21:40,802 --> 04:21:44,385 and I couldn't drive past them, because I'd have to drive over them. 2611 04:21:44,552 --> 04:21:47,093 So I stopped and they surrounded me. 2612 04:21:48,302 --> 04:21:51,427 They wanted to pull me out of the car but I locked myself inside. 2613 04:21:51,718 --> 04:21:53,593 I was terribly angry. 2614 04:21:54,177 --> 04:21:59,468 But fortunately, as I was surrounded by the Russians, the strange faces 2615 04:21:59,510 --> 04:22:02,385 there were Czech citizens right behind them 2616 04:22:02,385 --> 04:22:04,093 shouting at me, "Don't give in, Jirka!" 2617 04:22:04,093 --> 04:22:09,927 They were shouting at me not to let the soldiers arrest me. 2618 04:22:10,302 --> 04:22:13,885 Then a Russian army officer showed up 2619 04:22:14,010 --> 04:22:18,843 and he was smart. He was way more educated than the Russians around him. 2620 04:22:19,010 --> 04:22:22,677 He asked me very politely to stop acting foolishly 2621 04:22:22,760 --> 04:22:25,427 and to get out of the car, that no harm would come to me. 2622 04:22:25,760 --> 04:22:27,552 Everything suddenly collapsed. 2623 04:22:30,302 --> 04:22:31,135 The... 2624 04:22:32,885 --> 04:22:36,760 Jakubisko, Havetta and Hanák had new films out 2625 04:22:36,802 --> 04:22:40,093 which were banned right after the Occupation. 2626 04:22:41,427 --> 04:22:44,302 The censors withdrew these films from movie theatres 2627 04:22:44,302 --> 04:22:46,968 and they shelved them. They weren't screened anymore. 2628 04:22:47,593 --> 04:22:57,592 So the situation was... absolutely depressing and hopeless. 2629 04:22:58,260 --> 04:23:03,802 In case of Jakubisko one can say why 2630 04:23:04,010 --> 04:23:09,343 the films were extremely inventive and free flowing. 2631 04:23:10,135 --> 04:23:12,385 They showed the influence of Godard. 2632 04:23:12,927 --> 04:23:18,843 They were critical indirectly or very directly with the Russians 2633 04:23:18,843 --> 04:23:21,052 for instance The Deserter And The Nomads (1968) 2634 04:23:21,843 --> 04:23:27,635 which was filmed with three parts, the first part on the First World War 2635 04:23:27,635 --> 04:23:31,760 second on the Second World War and the third after the nuclear holocaust. 2636 04:23:32,510 --> 04:23:39,927 The Occupation took away from me the most free period of my creative life. 2637 04:23:39,927 --> 04:23:41,552 I was young. 2638 04:23:41,552 --> 04:23:44,718 Wherever I looked, I saw a theme for a film. 2639 04:23:44,718 --> 04:23:46,718 I needed to make films. 2640 04:23:46,718 --> 04:23:50,510 I wanted to make a feature film every two years. 2641 04:23:50,510 --> 04:23:53,510 My notes would've given me enough material 2642 04:23:53,510 --> 04:23:55,135 I knew what films I wanted to make. 2643 04:23:55,135 --> 04:23:56,760 I had to say goodbye to that. 2644 04:23:56,760 --> 04:24:01,343 So much time has gone by since I last shot anything. 2645 04:24:10,260 --> 04:24:11,843 Well, who was Jan Palach... 2646 04:24:12,052 --> 04:24:13,760 He was a child of that era. 2647 04:24:14,593 --> 04:24:20,010 As I am continuously saying, it was a transformation 2648 04:24:20,052 --> 04:24:23,093 from Nazism and Communism 2649 04:24:23,093 --> 04:24:27,177 the change that was forming somewhere 2650 04:24:27,177 --> 04:24:29,802 and out of it the Prague Spring was born. 2651 04:24:29,802 --> 04:24:34,552 He was one of the children of the Prague Spring who believed 2652 04:24:34,677 --> 04:24:38,010 that it was bringing a certain freedom to the filmmakers 2653 04:24:38,052 --> 04:24:41,218 as well as to everyone else. 2654 04:24:41,802 --> 04:24:45,593 I don't like to walk in the crowd when I'm feeling sad 2655 04:24:47,010 --> 04:24:50,593 because I'm afraid I'll meet someone... 2656 04:24:51,177 --> 04:24:53,718 who doesn't feel sad... 2657 04:24:54,802 --> 04:24:56,677 or is just pretending. 2658 04:24:57,885 --> 04:25:04,218 As for cheerfulness, that is something I haven't felt for a long time... 2659 04:25:04,968 --> 04:25:06,802 a couple of years, I think. 2660 04:25:06,802 --> 04:25:12,177 From the euphoria that the Prague Spring brought with itself 2661 04:25:12,177 --> 04:25:17,135 the shock was so immense that the adults behaved in a way that they were 2662 04:25:17,135 --> 04:25:21,468 coming back to their former ways, they started to collaborate within themselves. 2663 04:25:21,468 --> 04:25:26,593 He was one of the few who wanted to point it out. He wanted to cry for help 2664 04:25:26,593 --> 04:25:29,052 that it couldn't go on like that, that we had to do something. 2665 04:25:34,468 --> 04:25:38,468 You can only hear people scuffing their feet as they were walking. 2666 04:25:38,468 --> 04:25:42,218 But other than that... silence. The entire nation knelt down 2667 04:25:42,343 --> 04:25:45,593 in front of this individual 2668 04:25:45,927 --> 04:25:49,468 who took the weight of the era on his own shoulders. 2669 04:26:26,635 --> 04:26:35,218 Well, hello there! I see somebody walking. Where are you coming from? 2670 04:26:36,052 --> 04:26:37,218 From the forest. 2671 04:26:38,718 --> 04:26:41,677 - Did you go mushrooming? - Well, we kind of lost our way. 2672 04:26:41,802 --> 04:26:44,302 Come in. Come in. 2673 04:26:46,552 --> 04:26:54,802 I was ready to make my dream film. But suddenly the Russians came 2674 04:26:55,135 --> 04:26:57,260 and everything fell apart. 2675 04:27:01,093 --> 04:27:05,302 All My Good Countrymen was banned 2676 04:27:05,760 --> 04:27:09,968 because it was against the crimes of the Communist Party 2677 04:27:10,135 --> 04:27:12,885 which were similar to those of the Nazis. 2678 04:27:13,010 --> 04:27:16,343 Not that much, but Stalin killed even more people. 2679 04:27:16,343 --> 04:27:20,135 In a way, the films made in 1969 2680 04:27:20,718 --> 04:27:25,593 were the most political ones of the whole New Wave period. 2681 04:27:25,968 --> 04:27:34,802 That's why some 8 to 9 films made in Bohemia and Slovakia were banned. 2682 04:27:34,968 --> 04:27:37,802 My film 322was to be burnt. 2683 04:27:38,177 --> 04:27:43,552 This was related to five movies: Sirovy's Funeral Ceremonies 2684 04:27:44,135 --> 04:27:47,760 Menzel's Larks on a String 2685 04:27:47,760 --> 04:27:51,260 Evald's The Seventh Day, the Eighth Night 2686 04:27:51,635 --> 04:27:56,218 Kachyna's The Ear, and Squandered Sunday. 2687 04:27:57,718 --> 04:27:59,052 Those five movies. 2688 04:27:59,302 --> 04:28:03,635 I don't know if they told anybody any reason, but they never told me. 2689 04:28:37,677 --> 04:28:40,635 I wrote a sort of an appeal 2690 04:28:40,635 --> 04:28:45,427 that was published in the most read newspaper back then. 2691 04:28:45,885 --> 04:28:49,177 In the appeal I was referring to Gandhi 2692 04:28:49,177 --> 04:28:52,635 that we should adopt his views to the Occupation. 2693 04:28:52,635 --> 04:28:54,593 And to not co-operate. 2694 04:28:54,677 --> 04:28:59,052 It was published and it had a strong reaction. 2695 04:28:59,302 --> 04:29:03,135 But it became the reason why 2696 04:29:03,135 --> 04:29:05,593 I then had to explain myself. 2697 04:29:05,885 --> 04:29:07,552 And not only me. 2698 04:29:08,093 --> 04:29:11,802 To tell you the truth, we were being watched the entire time. 2699 04:29:11,802 --> 04:29:17,593 They asked everybody especially the question 2700 04:29:17,843 --> 04:29:22,968 whether we agreed with the international "assistance" from our allied armies. 2701 04:29:24,010 --> 04:29:25,552 I was... 2702 04:29:26,802 --> 04:29:29,218 I wasn't able to say I agreed. 2703 04:29:30,302 --> 04:29:33,760 I said I couldn't come to terms with it... 2704 04:29:35,843 --> 04:29:39,677 that it was so deeply traumatising for me 2705 04:29:40,093 --> 04:29:42,718 that I hadn't come to terms with it. 2706 04:29:45,927 --> 04:29:49,802 With that answer, I risked my existence. 2707 04:29:50,718 --> 04:29:54,593 But I couldn't say I agreed. 2708 04:29:56,052 --> 04:30:00,302 Everybody who remained in the Party had to say they did. 2709 04:30:00,385 --> 04:30:04,968 I think it must have been extremely humiliating for them. 2710 04:30:05,052 --> 04:30:09,343 They had to say so even though they didn't think so. 2711 04:30:10,635 --> 04:30:14,427 Everybody was just fighting for their living, 2712 04:30:14,510 --> 04:30:19,385 for a little red book which, in fact, served as a working permit. 2713 04:30:20,010 --> 04:30:26,093 It was the Party membership ID and it was much harder without it. 2714 04:30:26,218 --> 04:30:30,135 But, of course, Menzel is a great filmmaker 2715 04:30:30,135 --> 04:30:34,593 and he's made excellent films. 2716 04:30:36,468 --> 04:30:41,177 And if somebody says, "OK, but he never said anything about the occupation" 2717 04:30:41,218 --> 04:30:42,677 that remark is completely irrelevant. 2718 04:30:42,968 --> 04:30:44,635 Because people who said something 2719 04:30:44,760 --> 04:30:47,177 about it couldn't work anymore. 2720 04:30:47,177 --> 04:30:55,927 Somebody... I know... Menzel once said that he agreed 2721 04:30:55,927 --> 04:31:05,926 with the statement that Russians aren't occupants, that it was a brotherly help 2722 04:31:06,843 --> 04:31:12,218 I don't know the exact formulation. I think that he came on television 2723 04:31:12,218 --> 04:31:20,843 and he started to repent and he started to relativize the Occupation. 2724 04:31:20,885 --> 04:31:23,677 Menzel said he did that 2725 04:31:23,677 --> 04:31:26,593 because he wanted to make movies. 2726 04:31:26,635 --> 04:31:31,385 Everyone has to answer this question on his own. 2727 04:31:31,427 --> 04:31:38,010 I said to myself, "I can't proclaim that it was otherwise 2728 04:31:38,010 --> 04:31:43,635 or that I agree with it just to be able to make movies." 2729 04:31:43,635 --> 04:31:48,510 Plus what kind of films would be made 2730 04:31:48,552 --> 04:31:52,760 under the new head dramaturges at Barrandov? 2731 04:31:52,760 --> 04:31:59,343 They were awful. I can remember two, maybe three movies 2732 04:31:59,677 --> 04:32:03,635 from the 20-year period of Normalisation. 2733 04:32:03,677 --> 04:32:06,468 Who would remember those films? 2734 04:32:06,468 --> 04:32:07,635 They were terrible! 2735 04:32:07,677 --> 04:32:14,843 Regardless of a group of directors who were absolutely incompetent. 2736 04:32:14,885 --> 04:32:24,884 Balik, Kachlik, Jaromir, Borek, they were the new favourites. 2737 04:32:26,135 --> 04:32:31,968 I didn't want to make movies with people like that, no way. 2738 04:32:31,968 --> 04:32:40,843 But Jirka wanted to make movies, and so he put up with it. 2739 04:32:40,843 --> 04:32:48,343 And I don't judge him, because everyone's responsible for himself. 2740 04:32:48,343 --> 04:32:51,343 That's everyone's personal matter 2741 04:32:51,343 --> 04:32:53,427 how they handled themselves. 2742 04:32:53,427 --> 04:32:55,843 I don't want to judge them 2743 04:32:55,843 --> 04:32:58,843 but the truth is, I've never done that. 2744 04:32:58,843 --> 04:33:04,635 Because I would feel like I had lost my identity had I done it. 2745 04:33:04,635 --> 04:33:07,927 That's all I have to say about that. 2746 04:33:07,927 --> 04:33:13,968 But we all had to say it and if someone didn't, they were punished. 2747 04:33:13,968 --> 04:33:18,635 Jakubisko couldn't shoot feature films anymore. 2748 04:33:18,635 --> 04:33:21,427 He was transferred to documentary films. 2749 04:33:21,677 --> 04:33:27,802 The same happened to Peter Solan. 2750 04:33:28,885 --> 04:33:32,927 They wanted to transfer me to documentary films as well 2751 04:33:32,927 --> 04:33:34,468 but I was defending myself 2752 04:33:34,468 --> 04:33:38,010 because deep inside I am not a documentary filmmaker. 2753 04:33:38,052 --> 04:33:41,260 There were people telling me 2754 04:33:41,260 --> 04:33:46,052 "Careful! Careful! We're going to scrutinise your film with a microscope 2755 04:33:46,302 --> 04:33:50,052 to make sure there's nothing anti-socialist." 2756 04:33:50,177 --> 04:33:53,218 I didn't want to make anti-socialist films. 2757 04:33:53,427 --> 04:34:01,010 But the three feature films I made that got banned were considered anti-socialist. 2758 04:34:01,093 --> 04:34:04,468 They also banned three of my short documentaries. 2759 04:34:08,635 --> 04:34:11,802 My parents were in the fields when I was about to be born. 2760 04:34:12,802 --> 04:34:16,718 My dad ran for help. 2761 04:34:18,260 --> 04:34:23,135 I fell out onto a spread apron 2762 04:34:25,260 --> 04:34:27,343 Thus I was born. 2763 04:34:41,927 --> 04:34:43,843 What is it? 2764 04:34:47,927 --> 04:34:49,760 I know nothing. 2765 04:34:49,968 --> 04:34:58,760 It took at least five years before Hanák could make another film. 2766 04:34:59,802 --> 04:35:03,677 For Jakubisko, it was perhaps 10-15 years. 2767 04:35:03,885 --> 04:35:05,802 And it killed Havetta. 2768 04:35:06,177 --> 04:35:09,177 Havetta could never come to terms with it. 2769 04:35:09,802 --> 04:35:13,843 And it's believed that... 2770 04:35:14,718 --> 04:35:17,177 he intentionally didn't go see a doctor 2771 04:35:17,718 --> 04:35:19,802 when he had problems with his stomach 2772 04:35:22,218 --> 04:35:25,885 and he quietly died at home instead of looking for help. 2773 04:35:26,302 --> 04:35:30,468 That was how depressed he was about it and how unable to cope with it he was. 2774 04:35:31,010 --> 04:35:32,052 So... 2775 04:35:32,760 --> 04:35:34,802 Havetta died of Normalisation. 2776 04:35:34,802 --> 04:35:39,052 One important figure was Jan Procházka, who was a writer 2777 04:35:39,427 --> 04:35:41,677 who was a member of the communist party and 2778 04:35:41,718 --> 04:35:43,843 so he had close links with the President. 2779 04:35:45,093 --> 04:35:49,052 He wrote his own scripts, some of them highly critical 2780 04:35:49,343 --> 04:35:51,843 like, for instance, Long Live the Republic 2781 04:35:51,885 --> 04:35:54,802 which came out in the mid-60s 2782 04:35:54,885 --> 04:36:01,302 and The Ear, which came out in... well it came out in 1990, because it was banned 2783 04:36:01,427 --> 04:36:04,510 but that was really one which was one of 2784 04:36:04,552 --> 04:36:07,468 the most hard hitting films about the communist system. 2785 04:36:07,760 --> 04:36:12,260 But he made it possible for some of the New Wave directors to work. 2786 04:36:12,385 --> 04:36:15,843 He defended, for instance, Němec's The Party and the Guests. 2787 04:36:16,177 --> 04:36:19,968 If you allow me, I'd like to remind you that I haven't committed any offence. 2788 04:36:20,593 --> 04:36:21,510 Neither have I. 2789 04:36:23,343 --> 04:36:24,552 Neither have I. 2790 04:36:26,260 --> 04:36:27,968 And I haven't either. 2791 04:36:37,093 --> 04:36:40,093 If it isn't too much trouble, could I ask you for an explanation? 2792 04:36:40,177 --> 04:36:41,635 What have we done? 2793 04:36:42,385 --> 04:36:44,135 Don't you know? 2794 04:36:46,260 --> 04:36:47,843 He doesn't know. 2795 04:36:49,843 --> 04:36:51,260 Did you hear that? 2796 04:36:55,843 --> 04:37:00,302 And at one moment, in 1970, I think... 2797 04:37:02,135 --> 04:37:05,427 His profile was broadcasted in television 2798 04:37:05,968 --> 04:37:10,468 created from materials made by the secret service. 2799 04:37:10,593 --> 04:37:17,010 You probably know the story. It was the worst case of film media abuse. 2800 04:37:18,552 --> 04:37:24,010 I think he died of cancer, but there was another reason for his death 2801 04:37:24,635 --> 04:37:27,593 the internal fight of Normalisation. 2802 04:37:28,593 --> 04:37:32,510 He died exhausted... Exhausted. 2803 04:37:32,510 --> 04:37:37,260 Because on his shoulders he had to bear 2804 04:37:37,260 --> 04:37:39,760 the entire weight of the defiance. 2805 04:37:39,760 --> 04:37:43,302 He had to shoot films that he didn't like shooting. 2806 04:37:43,302 --> 04:37:48,802 And that is, of course, going to affect every sensitive artist. 2807 04:37:48,802 --> 04:37:52,260 Because then he feels like a servant 2808 04:37:52,260 --> 04:37:55,302 and not like a creator. 2809 04:37:55,302 --> 04:37:58,218 That was an inner problem of Štefan Uher 2810 04:37:58,218 --> 04:38:01,260 and that's what cut his life short. 2811 04:38:01,260 --> 04:38:04,343 He was just simply exhausted from everything. 2812 04:38:04,468 --> 04:38:08,010 Therefore, they no longer wanted to be rebels. They were exhausted. 2813 04:38:08,052 --> 04:38:12,302 They said to themselves, "No, let's just bow down 2814 04:38:12,302 --> 04:38:14,927 just so we can do something." 2815 04:38:14,927 --> 04:38:18,385 Everything was considered to be hostile - sex... 2816 04:38:18,468 --> 04:38:21,468 love, despair were hostile to them. 2817 04:38:21,760 --> 04:38:25,052 But those are the basics of a human story. 2818 04:38:25,968 --> 04:38:28,593 In that sense, we were anti-regime. 2819 04:38:28,635 --> 04:38:35,010 They said I have caused enough troubles because End of August at Hotel Ozone 2820 04:38:35,052 --> 04:38:40,927 was banned no matter what the political climate was. 2821 04:38:40,968 --> 04:38:44,218 The same with Josef Kilián. 2822 04:38:44,260 --> 04:38:51,968 So if I wanted to work at all, they suggested that I make films for children. 2823 04:38:53,427 --> 04:39:00,343 So I got a chance after five years, and not even in Barrandov 2824 04:39:00,385 --> 04:39:04,927 but with Krátký Film, to make a fairytale. 2825 04:39:04,968 --> 04:39:09,677 So I filmed two fairytales, and the irony was 2826 04:39:09,677 --> 04:39:13,843 that I've become a specialist in fairytales 2827 04:39:13,885 --> 04:39:17,760 which was fairly rare, because there were 2828 04:39:17,927 --> 04:39:22,468 not many of us. So I continued with that 2829 04:39:22,593 --> 04:39:28,052 and suddenly people forgot that I made regular films. 2830 04:39:28,093 --> 04:39:33,343 I was labelled someone who makes films for children. 2831 04:39:33,468 --> 04:39:41,552 I wasn't the only one who was fired from Barrandov. 2832 04:39:41,843 --> 04:39:51,177 It was Standa Milota, Ladislav Helge, Antonín Máša, Pavel Juráček... 2833 04:39:51,177 --> 04:39:54,427 They said, "Juráček? No! Never!" 2834 04:39:54,468 --> 04:39:57,218 "He is done, fire him and end him." 2835 04:39:57,677 --> 04:40:00,927 I admit this might look suspicious to you. 2836 04:40:00,927 --> 04:40:04,010 It would to me, but I... 2837 04:40:04,052 --> 04:40:07,468 I really don't know how it happened. 2838 04:40:07,468 --> 04:40:11,135 It just occurred to me that I might borrow a cat. 2839 04:40:11,177 --> 04:40:11,968 That's all. 2840 04:40:12,010 --> 04:40:16,760 I'll gladly tell you why I did it, but I'd have to lie. 2841 04:40:16,802 --> 04:40:21,510 I had no reason. It never dawned on me that I needed one. 2842 04:40:21,510 --> 04:40:26,135 I know it was my mistake. One should have a reason. 2843 04:40:26,177 --> 04:40:30,218 Next time I'd like to set things right. 2844 04:40:30,260 --> 04:40:36,635 You see, whatever happened, I'm just an ordinary person. 2845 04:40:37,302 --> 04:40:44,218 Evald Schorm - one of the major directors made no films until '89. 2846 04:40:44,927 --> 04:40:45,885 And so on... 2847 04:40:46,135 --> 04:40:48,385 As is quite apart from the ones who went abroad 2848 04:40:48,635 --> 04:40:56,385 who were not merely Němec, Forman, Passer, Kadár, Barabáš, Jasný... 2849 04:40:56,677 --> 04:41:00,677 you know, more, even more, plenty more you can name 2850 04:41:01,677 --> 04:41:07,302 who just went abroad, and some of them were able to pursue their careers 2851 04:41:07,343 --> 04:41:08,885 some of them weren't. 2852 04:41:08,885 --> 04:41:11,010 I had to leave because 2853 04:41:12,510 --> 04:41:15,093 otherwise they would kill me. 2854 04:41:18,010 --> 04:41:19,510 That's it. 2855 04:41:19,635 --> 04:41:25,843 That's why I emigrated to President Tito who provided the best protection. 2856 04:41:26,093 --> 04:41:30,885 If it weren't for President Tito, I'd be dead. The KGB would've murdered me. 2857 04:41:30,968 --> 04:41:38,177 The ambassador Trpe Jakovlevski was helping certain intellectuals, directors 2858 04:41:38,260 --> 04:41:41,968 and dramaturges to cross borders to Yugoslavia in order to 2859 04:41:42,343 --> 04:41:46,052 emigrate to America, Canada, Germany, and other countries. 2860 04:41:46,135 --> 04:41:53,635 Approximately 80 intellectuals left Czechoslovakia via Yugoslavia. 2861 04:41:53,635 --> 04:41:58,010 But those who stayed, of course 2862 04:41:58,052 --> 04:42:02,135 suddenly found themselves on the horns of a dilemma 2863 04:42:02,135 --> 04:42:06,177 because they were not allowed to shoot 2864 04:42:06,177 --> 04:42:13,427 and at the same time did not want to claim allegiance 2865 04:42:13,427 --> 04:42:19,802 to the current that came thereafter approximately from the year 1970 2866 04:42:19,802 --> 04:42:24,802 actually already in the end of the year 1969 2867 04:42:24,802 --> 04:42:29,593 the period of "Normalisation" as we call it. 2868 04:42:29,677 --> 04:42:35,927 It was a period when the rule over politics 2869 04:42:35,927 --> 04:42:39,885 but also over culture was captured by totally different people 2870 04:42:39,885 --> 04:42:46,635 those who did not share the ideals of the young people 2871 04:42:46,635 --> 04:42:50,802 who were considered to be a part of the New Wave. 2872 04:42:50,802 --> 04:42:55,677 Well, I worked at an incineration plant operating the incinerators 2873 04:42:56,968 --> 04:43:03,302 I drove a van for the grocery company, so I was a professional driver. 2874 04:43:03,468 --> 04:43:09,218 Then I worked as a book salesman. 2875 04:43:09,302 --> 04:43:12,593 It's ridiculous. 2876 04:43:13,343 --> 04:43:15,218 But you have to live with it. 2877 04:43:15,218 --> 04:43:20,218 You've made your choice, so you have to enjoy what you have. 2878 04:43:20,302 --> 04:43:23,843 At the Muzeum metro station, I worked as a cleaner. 2879 04:43:24,843 --> 04:43:26,427 That was great. 2880 04:43:26,510 --> 04:43:28,718 I remember that 2881 04:43:29,343 --> 04:43:35,343 Andrej Barla, my friend and Jakubisko's original cinematographer 2882 04:43:35,760 --> 04:43:39,760 - he was shooting with Vávra, the big films of his - 2883 04:43:41,218 --> 04:43:44,510 he was in the metro, saw me on the stairs and said 2884 04:43:44,593 --> 04:43:48,260 "What are you doing here?" I said, "Cleaning the stairs." 2885 04:43:48,343 --> 04:43:50,302 It was quite obvious. 2886 04:43:50,343 --> 04:43:55,885 I was married to a famous pop singer Marta Kubišová 2887 04:43:55,885 --> 04:43:58,010 and she was not allowed to sing 2888 04:43:58,052 --> 04:44:02,010 as she was part of the protest movement against invasion. 2889 04:44:02,343 --> 04:44:05,385 We lost the child before the child was born. 2890 04:44:05,718 --> 04:44:11,885 That means it was only very bad thing and then I was really very close to suicide. 2891 04:44:11,885 --> 04:44:18,927 That means it doesn't look that there is any light at the end of the tunnel. 2892 04:44:23,260 --> 04:44:30,302 When I recall this period, it seems to me almost impossible. 2893 04:44:30,302 --> 04:44:36,135 As if you were walking in winter, freezing 2894 04:44:36,177 --> 04:44:40,968 almost exhausted, lying in the snow 2895 04:44:41,302 --> 04:44:44,218 and somebody would find you and take you home 2896 04:44:44,302 --> 04:44:47,302 and from a fireplace it is pleasant to think about it. 2897 04:44:47,302 --> 04:44:49,760 Like this, it is so pleasant to think about it 2898 04:44:49,843 --> 04:44:53,385 that it all seems to you like a dream 2899 04:44:53,468 --> 04:44:57,010 you wonder about it all, you imagine and sigh. 2900 04:44:57,343 --> 04:45:02,510 We were so traumatised that I feel the trauma even today. 2901 04:45:02,885 --> 04:45:07,093 I really liked Russian literature and other things 2902 04:45:07,552 --> 04:45:12,385 but I still feel a certain aloofness towards Russia 2903 04:45:12,677 --> 04:45:14,427 and Russian language. 2904 04:45:15,052 --> 04:45:19,552 It's still inside me. The tanks in our streets and... 2905 04:45:21,135 --> 04:45:22,760 I will never... 2906 04:45:23,260 --> 04:45:27,802 I will never get rid of the image in my mind's eye. 2907 04:45:28,052 --> 04:45:30,843 It was the 9th of January 2908 04:45:31,843 --> 04:45:39,343 I got a phone call from somebody that the Russian tanks are leaving the barracks 2909 04:45:40,052 --> 04:45:42,427 in a small town near Prague 2910 04:45:43,677 --> 04:45:46,593 and they are coming towards Prague. 2911 04:45:47,427 --> 04:45:49,302 And so I took my car and 2912 04:45:50,343 --> 04:45:52,968 went to take a look at it, and sure enough 2913 04:45:53,885 --> 04:45:56,968 I saw them coming. So I turned back 2914 04:45:57,010 --> 04:46:00,052 went home, called Miloš, told him what I saw 2915 04:46:00,677 --> 04:46:05,968 and Miloš said, "Ok, pick me up in an hour, and we'll leave!" 2916 04:46:06,760 --> 04:46:15,593 So, I packed up my little luggage, and we went to... 2917 04:46:15,593 --> 04:46:23,135 Miloš chose a small border crossing between Czechoslovakia and Austria. 2918 04:46:24,218 --> 04:46:28,802 We go there at 4 o'clock in the morning 2919 04:46:28,843 --> 04:46:33,010 there were patches of snow around, nobody there. 2920 04:46:34,010 --> 04:46:40,260 So we stopped, and the officer came out 2921 04:46:40,260 --> 04:46:46,968 with a Kalashnikov over his shoulder, and he said, "Comrades, where are you going?" 2922 04:46:47,593 --> 04:46:52,718 And we said, "We are going to Vienna for a weekend." 2923 04:46:54,218 --> 04:46:58,052 And he said, "Can I see your passports?" 2924 04:46:58,552 --> 04:47:02,510 So I was sitting on the right side, Miloš was driving 2925 04:47:03,593 --> 04:47:06,427 I gave him our passports and he said 2926 04:47:06,760 --> 04:47:10,010 he was going through it, he said, "Where is your exit visa?" 2927 04:47:10,718 --> 04:47:13,968 which was a yellow piece of paper which 2928 04:47:14,010 --> 04:47:17,010 you had to have in order to leave the country. 2929 04:47:17,052 --> 04:47:19,760 And they never gave it to anybody, yeah 2930 04:47:20,260 --> 04:47:23,677 except some prominent Party people. 2931 04:47:25,885 --> 04:47:28,010 So I said, "They are not there. 2932 04:47:28,052 --> 04:47:31,593 They must be in the luggage in the back of the car." 2933 04:47:32,468 --> 04:47:40,635 And I got out of the car pretending that I know that we have it 2934 04:47:40,635 --> 04:47:45,718 and I opened the back side and I'm going through the luggage 2935 04:47:46,510 --> 04:47:48,760 and I hear this kind of a dialogue... 2936 04:47:50,218 --> 04:47:54,760 The officer said, "Are you Miloš Forman, the film director?" 2937 04:47:55,427 --> 04:47:59,135 And Miloš, who has a very deep voice, says, "Yes." 2938 04:48:00,218 --> 04:48:02,718 He said, "You know, I have seen all your movies." 2939 04:48:03,468 --> 04:48:06,885 And Miloš said - I didn't believe what I heard - 2940 04:48:06,927 --> 04:48:10,635 Miloš said, "And I bet you didn't like any of them." 2941 04:48:11,052 --> 04:48:13,218 I thought... Is he crazy or what? 2942 04:48:13,635 --> 04:48:16,427 And the officer said, "Are you kidding? 2943 04:48:16,468 --> 04:48:18,760 Do you remember that scene from Loves of a Blonde... 2944 04:48:19,218 --> 04:48:22,927 that ring rolling on the floor and..." 2945 04:48:22,927 --> 04:48:27,427 And he began to talk about different scenes from Miloš's movies. 2946 04:48:27,802 --> 04:48:29,843 Then he leaned like that and he said... 2947 04:48:30,260 --> 04:48:32,885 looked at me, he said, "Don't look for those exit visa!" 2948 04:48:33,802 --> 04:48:34,927 And he let us go... 2949 04:48:35,510 --> 04:48:38,760 and he used an expression in Czech 2950 04:48:38,802 --> 04:48:42,218 which you use only when you never see the people again... 2951 04:48:42,510 --> 04:48:43,718 "Be with God!" 2952 04:48:43,718 --> 04:48:49,385 So within five days, two French guys picked me up in a roadster 2953 04:48:49,468 --> 04:48:54,343 and took me and the two kids, poor things, in the backseat to Paris. 2954 04:48:54,468 --> 04:48:58,677 So we were there. 2955 04:48:58,718 --> 04:49:04,302 They got us a flat in Paris and all. 2956 04:49:04,385 --> 04:49:08,260 But Miloš didn't have any money for us as he hadn't finished the movie yet. 2957 04:49:08,260 --> 04:49:10,260 And I never quite understood it 2958 04:49:10,302 --> 04:49:12,968 I think, he didn't want to make the movie with them 2959 04:49:12,968 --> 04:49:16,843 with Claude Berri, the film producer. 2960 04:49:16,843 --> 04:49:19,177 Maybe he disliked the script, I don't know. 2961 04:49:19,218 --> 04:49:24,802 So he left us in Paris and went to America, to New York. 2962 04:49:24,802 --> 04:49:30,677 We had no idea that it's going to last that long. 2963 04:49:31,593 --> 04:49:35,343 It was so bizarre, it was so... you know 2964 04:49:35,385 --> 04:49:38,968 "An Invasion of Czechoslovakia", I mean it's... 2965 04:49:41,135 --> 04:49:45,552 you know, it would be a great comedy, if I ever had a chance to do it. 2966 04:49:49,302 --> 04:49:51,843 We thought we are leaving just for a year. 2967 04:49:53,260 --> 04:50:00,385 We had... I had 300 dollars, Miloš had 600 dollars, one small piece of luggage... 2968 04:50:00,385 --> 04:50:04,552 Altogether I went three times to New York, always with a ten-year break. 2969 04:50:04,635 --> 04:50:10,343 So I went there and he was living quite well. 2970 04:50:10,343 --> 04:50:18,677 And he would later send us some money, but never very much, as the dollar was high 2971 04:50:18,677 --> 04:50:23,177 and he thought, "That should do for them." 2972 04:50:23,218 --> 04:50:30,343 So we got by. I mean, not that we scraped along. 2973 04:50:30,635 --> 04:50:38,843 I played in the theatre, I went for tours, I would knit clothes for my friends. 2974 04:50:39,010 --> 04:50:45,635 So we somehow managed to get by and Miloš was abroad all that time. 2975 04:50:45,635 --> 04:50:48,218 So we stayed in touch 2976 04:50:48,218 --> 04:50:52,468 we would call each other, every Christmas, then less and less. 2977 04:50:52,468 --> 04:50:59,010 Then not even on Christmas. Then we met once, in Paris. 2978 04:50:59,052 --> 04:51:01,343 Then we didn't see each other anymore. 2979 04:51:01,427 --> 04:51:07,468 I told him once how sorry I was that his films 2980 04:51:07,677 --> 04:51:12,635 Loves of a Blonde, The Firemen's Ball, a wonderful film... 2981 04:51:13,052 --> 04:51:20,760 I told him I was sorry these got lost because of his later films 2982 04:51:20,802 --> 04:51:25,385 like One Flew Over the Cuckoo's Nest. 2983 04:51:25,468 --> 04:51:30,427 He told me, "If I wanted to gain something new, I had to sacrifice something." 2984 04:51:30,593 --> 04:51:33,302 So I came to understand him. 2985 04:51:33,385 --> 04:51:37,677 And I was so happy for him and his great success 2986 04:51:37,718 --> 04:51:41,593 which made the regime here so terribly upset 2987 04:51:41,760 --> 04:51:50,510 that a man of Forman's quality had to flee the country 2988 04:51:50,802 --> 04:51:52,427 in order to be able to create. 2989 04:51:52,760 --> 04:51:55,093 Not every Czech can run away. 2990 04:51:56,135 --> 04:52:00,218 So I ruined my Hollywood career. 2991 04:52:00,718 --> 04:52:01,552 But... 2992 04:52:01,760 --> 04:52:05,802 I don't think I would make such good films in America... 2993 04:52:06,468 --> 04:52:08,302 as I did here. 2994 04:52:08,302 --> 04:52:09,927 I was replaceable... 2995 04:52:11,385 --> 04:52:13,343 making American movies. 2996 04:52:14,468 --> 04:52:16,843 But nobody could make Intimate Lighting. 2997 04:52:24,510 --> 04:52:26,302 I guess you'd prefer a leg. 2998 04:52:26,635 --> 04:52:28,427 I want a leg! 2999 04:52:28,510 --> 04:52:29,927 No talking during the meal! 3000 04:52:30,260 --> 04:52:34,093 Kaya, grandpa also didn't get a leg and doesn't complain! 3001 04:52:34,093 --> 04:52:35,593 Do you grandpa? 3002 04:52:37,510 --> 04:52:40,718 Please stay! He doesn't have to have everything he sees. 3003 04:52:40,760 --> 04:52:43,968 But he likes it. Here, have the leg, and... 3004 04:52:44,843 --> 04:52:48,010 Kaja, what are you doing? Put it back immediately. 3005 04:52:48,010 --> 04:52:50,968 Let him have both of them, I'll share with Peter, right? 3006 04:52:50,968 --> 04:52:52,427 Of course! 3007 04:52:52,427 --> 04:52:57,302 No, you can't do that! You won't have enough. Take mine! 3008 04:52:57,718 --> 04:53:00,302 Leave that, leave it! 3009 04:53:00,552 --> 04:53:02,510 Here, take mine! 3010 04:53:02,510 --> 04:53:05,427 No, then you won't have any. We'll share ours. 3011 04:53:05,635 --> 04:53:08,218 Why do you want to split a leg? 3012 04:53:08,260 --> 04:53:09,927 We'll manage 3013 04:53:10,968 --> 04:53:13,718 I cannot really take credit for it 3014 04:53:14,343 --> 04:53:18,468 because I saw it in my brother-in-law's family. 3015 04:53:18,968 --> 04:53:21,927 In his family, if they had, like 3016 04:53:22,010 --> 04:53:26,385 six people for dinner, they only had food for five. 3017 04:53:26,635 --> 04:53:27,968 I mean, always! 3018 04:53:28,635 --> 04:53:31,260 And so, I saw exactly that scene. 3019 04:53:31,260 --> 04:53:36,010 They had a chicken, and they... suddenly one portion was missing. 3020 04:53:36,385 --> 04:53:38,093 So there was this game. 3021 04:53:38,885 --> 04:53:42,760 You know, of course, in a film we made it more funny. 3022 04:54:01,552 --> 04:54:06,427 When it was finished, there was a screening for the group 3023 04:54:07,302 --> 04:54:11,593 and Mr Šebor, the group's chief and a great fan of Forman 3024 04:54:11,718 --> 04:54:15,427 and the rest of us, said after the screening 3025 04:54:15,510 --> 04:54:19,343 "Guys, this is the most boring film of all times." 3026 04:54:19,343 --> 04:54:20,968 That was my first review. 3027 04:54:22,635 --> 04:54:24,968 So I thought, "Ah! Okay." 3028 04:54:25,885 --> 04:54:30,552 And then, it was just before the Karlovy Vary Film Festival 3029 04:54:31,177 --> 04:54:36,010 and somehow the studio didn't have enough new Czech films to show 3030 04:54:37,260 --> 04:54:40,135 because it's a 'A' type festival in Europe 3031 04:54:40,135 --> 04:54:46,593 so there are lots of critics and important people from all over the world, really. 3032 04:54:46,968 --> 04:54:48,968 So they showed Intimate Lighting. 3033 04:54:49,552 --> 04:54:55,343 It became such a success that they had to show it several times over. 3034 04:54:55,427 --> 04:54:59,927 I said to myself, that I would never make anything better. 3035 04:54:59,968 --> 04:55:02,177 That's pure film. Beautiful! 3036 04:55:37,718 --> 04:55:40,010 We'll be standing here like this until judgement day 3037 04:55:40,302 --> 04:55:49,843 After five years of trying to get some smaller jobs 3038 04:55:50,260 --> 04:55:53,427 in television or the dubbing industry 3039 04:55:53,510 --> 04:55:55,677 where I ended up working for about six months 3040 04:55:56,468 --> 04:56:01,593 when I was... how should I put it... 3041 04:56:01,593 --> 04:56:02,802 let into... 3042 04:56:02,802 --> 04:56:08,385 when I was mercifully allowed to make a film 3043 04:56:08,385 --> 04:56:12,968 - as a test, as it was called - which all of us had to do 3044 04:56:13,885 --> 04:56:19,177 it was something I wouldn't wish for anybody 3045 04:56:19,302 --> 04:56:23,468 because not only was there a five-year break 3046 04:56:23,468 --> 04:56:28,885 we actually had to sign that the film was just a test. 3047 04:56:30,260 --> 04:56:35,385 And if we didn't pass the test, they would kick us out. 3048 04:56:35,427 --> 04:56:39,385 This is what happened. At Barrandov, they did not want me to work. 3049 04:56:39,385 --> 04:56:41,635 In the same way, they did not want Jan Němec to work 3050 04:56:42,010 --> 04:56:44,468 as well as our whole generation. It's the same old story. 3051 04:56:45,343 --> 04:56:55,342 Our colleagues, Sekvenc, Vorlíček, etc., wanted us, who were more successful... 3052 04:56:56,052 --> 04:56:57,427 to disappear. 3053 04:56:58,385 --> 04:57:00,135 That is the Czech character. 3054 04:57:01,968 --> 04:57:04,385 And they were successful, because they had 3055 04:57:04,385 --> 04:57:06,927 the support of the management of Barrandov. 3056 04:57:08,135 --> 04:57:11,385 They could not fire me 3057 04:57:11,385 --> 04:57:14,218 because at that time, the law did not allow that. 3058 04:57:14,218 --> 04:57:15,468 They did not have any reason. 3059 04:57:15,718 --> 04:57:18,593 They could not fire Jireš, Bočan, Mrs. Chytilová either. 3060 04:57:18,843 --> 04:57:22,052 Nevertheless, when we wanted to do something 3061 04:57:22,093 --> 04:57:25,218 they would tell us that it does not suit them 3062 04:57:25,218 --> 04:57:28,843 and they offered us scripts that were un-filmable. 3063 04:57:28,843 --> 04:57:31,427 To put it bluntly and to be completely vulgar 3064 04:57:31,468 --> 04:57:33,968 it provided opportunities for pillocks, half-wits... 3065 04:57:34,010 --> 04:57:36,052 all of a sudden they had this enormous power. 3066 04:57:36,218 --> 04:57:38,427 All the capable people were suddenly cut off. 3067 04:57:38,427 --> 04:57:40,635 It was a horrible regime! 3068 04:57:40,843 --> 04:57:44,468 And there were enough communists in this country 3069 04:57:44,468 --> 04:57:47,218 who joined this regime. 3070 04:57:48,177 --> 04:57:50,635 Or who would pretend nothing had ever happened 3071 04:57:50,843 --> 04:57:55,302 such as Menzel when he made Who Looks for Gold? 3072 04:57:55,718 --> 04:57:57,802 I would pee myself. 3073 04:57:59,010 --> 04:58:01,343 And that's horrible. 3074 04:58:01,343 --> 04:58:01,927 Horrible! 3075 04:58:02,052 --> 04:58:05,802 Everything, especially in the arts and especially in filmmaking 3076 04:58:05,802 --> 04:58:07,677 is the result of a compromise. 3077 04:58:08,302 --> 04:58:12,135 If you're an engineer, you have to make a compromise 3078 04:58:12,135 --> 04:58:14,093 with the laws of physics. 3079 04:58:14,093 --> 04:58:16,843 You have to adapt to them, you have to accept them. 3080 04:58:17,135 --> 04:58:22,927 If you're an architect, a joiner, anything, a shoemaker or a waiter 3081 04:58:22,927 --> 04:58:28,010 you have to accept the restaurant you work at, carry the food they make 3082 04:58:28,010 --> 04:58:28,885 you simply have to do that. 3083 04:58:28,885 --> 04:58:32,510 The point is to do it the best you can under the given conditions. 3084 04:58:33,218 --> 04:58:34,427 The same goes for filmmaking. 3085 04:58:35,093 --> 04:58:39,593 You can't stop making movies just because the communists want it. 3086 04:59:08,927 --> 04:59:13,468 I called Evald, who was sort of our counsellor 3087 04:59:13,468 --> 04:59:15,260 as he was the eldest one of us 3088 04:59:15,260 --> 04:59:17,468 and the wisest one as well, I think 3089 04:59:17,468 --> 04:59:20,302 and I asked him, "Do you think I should quit the job, Evald?" 3090 04:59:21,802 --> 04:59:24,968 And Evald said, "It's they who have to fire you." 3091 04:59:25,802 --> 04:59:28,385 "Don't quit. Wait for them to fire you." 3092 04:59:28,843 --> 04:59:34,093 "If you quit, what are you going to do? Sweep the streets?" 3093 04:59:34,385 --> 04:59:35,510 "And how are you going to sweep them?" 3094 04:59:35,552 --> 04:59:38,385 "You'll do it well, because you do things well 3095 04:59:38,510 --> 04:59:40,593 and you'll support the regime with your work anyway." 3096 04:59:41,135 --> 04:59:43,093 "So, don't do anything and just wait." 3097 04:59:43,427 --> 04:59:49,010 During totalitarianism I chose a tactic... 3098 04:59:49,802 --> 04:59:54,593 I made certain they knew I was prepared 3099 04:59:56,177 --> 04:59:59,760 for them to drown me... But I'd take them down with me. 3100 05:00:00,010 --> 05:00:02,885 I made sure I could take them down with me. 3101 05:00:03,177 --> 05:00:06,593 I would have made such a scandal 3102 05:00:06,593 --> 05:00:09,760 it would've cost them their positions. 3103 05:00:09,760 --> 05:00:13,343 She said, "They all have wives at home." 3104 05:00:13,635 --> 05:00:18,135 "And they're all terrified of them, particularly when they become hysterical." 3105 05:00:18,468 --> 05:00:22,427 "So I decided to play the hysterical wife, basically." 3106 05:00:22,760 --> 05:00:29,052 And so she threw fits and she behaved in whatever way was necessary to 3107 05:00:30,010 --> 05:00:33,385 try and persuade them to let her do what she wanted to do. 3108 05:00:33,427 --> 05:00:38,010 Among the scripts I'd been offered, there was this one... 3109 05:00:38,385 --> 05:00:43,427 I met the writers, they were two journalists 3110 05:00:43,427 --> 05:00:47,302 and the script was about the construction of an oil pipeline. 3111 05:00:47,302 --> 05:00:50,302 I met the authors and I asked them 3112 05:00:50,302 --> 05:00:54,343 if they would go to see a film based on that script... 3113 05:00:54,343 --> 05:00:56,427 if they would buy the tickets. 3114 05:00:57,093 --> 05:00:58,427 They said that they would not! 3115 05:00:59,635 --> 05:01:01,593 I liked their honesty, so I told them 3116 05:01:01,635 --> 05:01:04,177 "Alright, I will do it. I really have to do something." 3117 05:01:04,177 --> 05:01:06,593 We went to see the construction 3118 05:01:07,677 --> 05:01:10,093 but it was just a hole in the ground. 3119 05:01:10,885 --> 05:01:15,510 A digger here and there, but otherwise nothing that could be filmed. 3120 05:01:16,135 --> 05:01:19,927 So I again said that it was not filmable 3121 05:01:19,927 --> 05:01:23,427 and they advised me to go and look at a dam 3122 05:01:23,468 --> 05:01:27,135 which was being built - and it was interesting. 3123 05:01:27,135 --> 05:01:33,968 It was a beautiful space and the people who were there were really nice. 3124 05:01:33,968 --> 05:01:41,177 The employees were mostly people who were thrown out from better posts. 3125 05:01:41,343 --> 05:01:45,052 "If you shoot this film, we might allow you 3126 05:01:45,093 --> 05:01:48,802 to shoot something better as well." 3127 05:01:51,260 --> 05:01:54,760 At that very moment, he invited me to 3128 05:01:54,802 --> 05:01:58,177 a pub, he told me about it and said 3129 05:01:58,385 --> 05:02:02,260 "Zdeněk, I wouldn't shoot this normally 3130 05:02:02,302 --> 05:02:05,843 but help me improve the dialogues at least." 3131 05:02:06,010 --> 05:02:07,260 In order to build this dyke 3132 05:02:07,302 --> 05:02:10,885 they first had to blow a tunnel through that rock face there. 3133 05:02:11,135 --> 05:02:13,135 The river runs through there now. 3134 05:02:13,593 --> 05:02:17,302 The four pipes you see over there will go under the dyke. 3135 05:02:17,343 --> 05:02:19,718 Each is six metres in diameter. 3136 05:02:19,927 --> 05:02:22,218 The water will power the turbine. 3137 05:02:22,218 --> 05:02:25,177 And at night, when there is less need for electricity 3138 05:02:25,218 --> 05:02:27,718 the turbines will pump water back into the dam. 3139 05:02:27,760 --> 05:02:33,302 After the Revolution, many people didn't have a clear conscience 3140 05:02:34,093 --> 05:02:37,302 but they were very eager to point fingers, saying 3141 05:02:37,343 --> 05:02:39,135 "Aha! Menzel made pro-regime films." 3142 05:02:39,468 --> 05:02:42,802 If you watch the film, you will see that it is not good 3143 05:02:42,802 --> 05:02:45,510 but it is not pro-regime, not in any way. 3144 05:02:50,802 --> 05:02:53,093 The story can be whatever. 3145 05:02:54,135 --> 05:02:58,552 What's important is the creator's approach. 3146 05:02:59,843 --> 05:03:02,010 That's what's interesting and unique. 3147 05:03:02,010 --> 05:03:04,302 It's original because we're all different. 3148 05:03:04,635 --> 05:03:07,010 We perceive things differently. 3149 05:03:07,552 --> 05:03:10,760 That's what interests me, the relationship to it. 3150 05:03:10,802 --> 05:03:16,135 Naturally, Věra Chytilová decides to do it her own way. 3151 05:03:16,218 --> 05:03:20,343 So instead of celebrating the construction of the housing estate 3152 05:03:20,427 --> 05:03:24,885 which was the pride and joy of the socialist regime 3153 05:03:25,010 --> 05:03:28,802 she made a film unmasking the regime. 3154 05:03:28,843 --> 05:03:32,302 Jireš made a film about the building of the Prague Metro. 3155 05:03:32,677 --> 05:03:37,510 other people made equally vacuous and empty films at the same time. 3156 05:03:37,635 --> 05:03:40,635 It was, as if, the authorities were saying 3157 05:03:40,968 --> 05:03:44,010 "You know, here's the theme. Make a film about that!" 3158 05:03:44,385 --> 05:03:47,093 "We're not interested in the quality. 3159 05:03:47,135 --> 05:03:50,552 We just want to fulfil the production program." 3160 05:04:45,927 --> 05:04:53,427 So we had to make films so that certain ideas were hidden 3161 05:04:53,677 --> 05:04:57,468 so that we did not say directly what we wanted to say 3162 05:04:57,760 --> 05:05:03,135 to let people feel it, put it in between lines, so to say. 3163 05:05:03,510 --> 05:05:10,260 And that was very interesting because we put... we put there... 3164 05:05:10,552 --> 05:05:19,010 we call it a white dog, or a white animal. 3165 05:05:20,093 --> 05:05:24,510 We wanted to hide there something they would not be able to see. 3166 05:05:24,718 --> 05:05:32,135 They started to notice it and also started to interpret symbols. 3167 05:05:33,010 --> 05:05:37,927 So then the worst was happening, fortunately not too often 3168 05:05:37,927 --> 05:05:47,218 they started to see symbols even in places where we intended none at all. 3169 05:05:47,218 --> 05:05:54,635 For example, after the Warsaw Pact troops entered our country on 21st 3170 05:05:54,718 --> 05:06:00,802 we could not use 21st in a calendar or so, this number could not be used. 3171 05:06:00,802 --> 05:06:02,927 If we used it, they would argue. 3172 05:06:02,927 --> 05:06:05,885 Or the clocks could never show midnight because 3173 05:06:05,927 --> 05:06:08,468 it was at midnight when the troops entered. 3174 05:06:08,468 --> 05:06:11,010 So they were searching for symbols everywhere in a film. 3175 05:06:11,052 --> 05:06:18,343 I remember that when I made one film... due to the censorship... one film... 3176 05:06:18,552 --> 05:06:22,968 it was not... it was not Build a House, Plant a Tree 3177 05:06:22,968 --> 05:06:27,968 it was before, before, I'm Sitting on a Branch and I'm Fine. 3178 05:06:28,718 --> 05:06:33,385 In this film, I consciously made a scene where a man 3179 05:06:33,427 --> 05:06:37,927 is kicking Russian flags and throwing them around 3180 05:06:38,052 --> 05:06:41,843 so that a censor could look and say 3181 05:06:42,093 --> 05:06:45,510 "Yes, this is it. This is the white dog. 3182 05:06:45,552 --> 05:06:49,718 This must be cut out, otherwise it is all right". 3183 05:06:49,843 --> 05:06:52,635 By the way, I heard this idea once 3184 05:06:52,677 --> 05:06:56,010 I also talked to Jaromil Jireš about it 3185 05:06:57,135 --> 05:07:02,010 that there's no doubt the New Wave was severed by outside forces. 3186 05:07:03,427 --> 05:07:07,302 But inside, with the possible exception of Mr. Forman 3187 05:07:08,135 --> 05:07:12,177 they were already abandoning 3188 05:07:12,260 --> 05:07:17,760 that exploratory documentary style of narration anyway 3189 05:07:18,385 --> 05:07:22,052 as if they had somewhat drained it already. 3190 05:07:23,052 --> 05:07:25,885 Let me point out, I can't speak on their behalf 3191 05:07:25,968 --> 05:07:28,093 but this was a feeling I had... 3192 05:07:28,552 --> 05:07:34,635 that the excitement that you could have to see living people on the silver screen 3193 05:07:34,635 --> 05:07:38,385 as opposed to the films that were shot before 3194 05:07:38,427 --> 05:07:42,218 and that the people on the screen could communicate with the same language 3195 05:07:42,260 --> 05:07:44,010 as the people sitting in the audience 3196 05:07:45,010 --> 05:07:47,635 that suddenly, everybody started abandoning that 3197 05:07:47,677 --> 05:07:50,260 because they wanted to express something more 3198 05:07:51,385 --> 05:08:01,384 in the sense of expressing more fatal, existential moments. 3199 05:08:01,635 --> 05:08:04,760 That was why, I think, Jaromil Jireš shot 3200 05:08:04,802 --> 05:08:07,718 for example... Valerie and Her Week of Wonders. 3201 05:08:08,427 --> 05:08:11,843 Věra Chytilová shot Fruit of Paradise. 3202 05:08:12,552 --> 05:08:14,552 Almost all of them shifted 3203 05:08:14,635 --> 05:08:19,302 as if they wanted to start expressing themselves differently. 3204 05:08:34,927 --> 05:08:39,052 Where is the Paris poorhouse, dear child? 3205 05:08:40,885 --> 05:08:43,093 Over there, Father. 3206 05:08:44,593 --> 05:08:48,927 One thing, what I think, what we were trying to do is in a way has 3207 05:08:49,927 --> 05:08:55,093 diverged a little from what the Czech directors did, was that there... 3208 05:08:56,885 --> 05:09:01,052 there seemed to be increasingly an element of surrealism and... 3209 05:09:01,593 --> 05:09:06,968 a kind of surrealist humour in their later work. 3210 05:09:06,968 --> 05:09:10,760 And I guess we've stuck fairly closely, I guess 3211 05:09:10,802 --> 05:09:14,302 to trying to tell stories of how things are. 3212 05:09:14,593 --> 05:09:19,552 And that's because in film culture here, it is about... 3213 05:09:19,593 --> 05:09:23,177 the film culture is about exaggeration 3214 05:09:23,468 --> 05:09:29,968 it's about escape, it's about pretending that everything is fine, that... 3215 05:09:32,052 --> 05:09:33,343 it's about promoting wealth 3216 05:09:33,343 --> 05:09:36,010 it's about saying the United States is 3217 05:09:36,052 --> 05:09:38,593 the defender of freedom and democracy and... 3218 05:09:39,260 --> 05:09:42,885 their soldiers do nothing but help the human race to progress. 3219 05:09:43,302 --> 05:09:47,760 And I suppose, our response to that is to say 3220 05:09:47,802 --> 05:09:50,760 "No, no. Look at how it is! Look at how it is!" 3221 05:09:50,760 --> 05:09:54,968 and trying to make films that have said, "Look! This is how it really is." 3222 05:09:55,468 --> 05:10:00,135 And the political and social circumstance 3223 05:10:00,177 --> 05:10:04,635 I guess, in Czechoslovakia or Czech Republic 3224 05:10:05,093 --> 05:10:09,510 has been to... they have to work through images and metaphors 3225 05:10:10,135 --> 05:10:12,885 because they couldn't say, "This is how it is" 3226 05:10:13,427 --> 05:10:16,218 because that would have been deemed unacceptable. 3227 05:10:16,427 --> 05:10:18,802 One day Mr. Toman 3228 05:10:18,843 --> 05:10:22,552 gentleman who made all the decisions regarding what gets made at Barrandov 3229 05:10:22,593 --> 05:10:26,468 offered me a story which I turned down. 3230 05:10:26,468 --> 05:10:27,677 He summoned me to his office and said 3231 05:10:28,385 --> 05:10:30,135 "Are you sure you don't want to shoot it?" 3232 05:10:30,177 --> 05:10:33,010 I started making excuses that I didn't understand this subject, etc. 3233 05:10:33,552 --> 05:10:37,343 And he told me in this voice I still remember today 3234 05:10:37,385 --> 05:10:41,468 "But it would be a pity to have you on hold for a long time." 3235 05:10:41,677 --> 05:10:43,968 It meant, "Turn it down and you're done." 3236 05:10:44,468 --> 05:10:46,135 I don't know. 3237 05:10:47,468 --> 05:10:51,635 It is true that... 3238 05:10:53,010 --> 05:10:59,510 thanks to Toman the New Wave disappeared 3239 05:10:59,552 --> 05:11:04,718 because all of them stopped working. 3240 05:11:04,718 --> 05:11:05,635 Had I not shot it 3241 05:11:05,802 --> 05:11:09,760 I wouldn't have shot My sweet Little Village 3242 05:11:09,760 --> 05:11:11,677 I wouldn't have shot Cutting It Short. 3243 05:11:11,802 --> 05:11:16,260 Nevertheless, there are some zealots here who cannot forgive me for this. 3244 05:11:17,052 --> 05:11:18,593 Do you have enough material? 3245 05:11:28,677 --> 05:11:32,510 It's Larks on a String here - Jiří Menzel film... 3246 05:11:33,718 --> 05:11:36,427 This is Věra Chytilová... Something Different 3247 05:11:36,427 --> 05:11:39,968 an amazing combination of documentary and fiction. 3248 05:11:40,968 --> 05:11:45,093 You can see Evald Schorm, Jan Němec. 3249 05:11:59,260 --> 05:12:00,677 Seclusion near a Forest is one of... 3250 05:12:00,968 --> 05:12:04,260 the most popular films amongst Czechs. 3251 05:12:04,760 --> 05:12:07,760 Everyone knows all the catchphrases 3252 05:12:07,968 --> 05:12:11,510 that people hear from the film and are used in everyday speech. 3253 05:12:12,302 --> 05:12:17,052 Somewhere else the frogs croak in an unpleasant way. 3254 05:12:18,218 --> 05:12:23,427 But here they do just, "Hu... Hu..." 3255 05:12:31,093 --> 05:12:34,052 What do you do about the mice? 3256 05:12:44,760 --> 05:12:53,468 It was after the long break, I felt insecure. 3257 05:12:54,635 --> 05:12:59,968 I was afraid that I would spoil Zdeněk's and Ladislav's work 3258 05:12:59,968 --> 05:13:04,927 so I was very tense. 3259 05:13:04,927 --> 05:13:08,927 The Bolsheviks shut the borders and people were not allowed to go abroad 3260 05:13:08,927 --> 05:13:10,677 that is why they started fleeing to the country. 3261 05:13:10,677 --> 05:13:13,343 There was a big boom at that time. 3262 05:13:13,385 --> 05:13:17,552 People started buying village houses, or building them 3263 05:13:17,552 --> 05:13:20,343 to be able to escape the city at least during the weekend 3264 05:13:20,343 --> 05:13:22,260 and live their own lives. 3265 05:13:23,218 --> 05:13:26,260 We want to talk about the cottage. 3266 05:13:26,510 --> 05:13:29,260 Yes, you should buy it. 3267 05:13:29,510 --> 05:13:31,677 - Yes! It's all the same to you - Exactly! 3268 05:13:31,718 --> 05:13:34,427 That's what we wanted to talk about. 3269 05:13:34,552 --> 05:13:39,260 I'd keep my little room, and the rest would be yours. 3270 05:13:39,593 --> 05:13:44,343 I'd keep an eye on the place for you. You would have milk... 3271 05:13:44,760 --> 05:13:48,302 You mean, live on here with us? 3272 05:13:48,510 --> 05:13:51,427 Yes. When I die, it'll be all yours. 3273 05:13:57,135 --> 05:13:59,468 You know, we'll have to think about that. 3274 05:13:59,510 --> 05:14:02,218 We hadn't thought about that solution. 3275 05:14:02,343 --> 05:14:05,927 We get on so well though, no? 3276 05:14:57,593 --> 05:15:07,343 It was nicely dingy, and one could feel the smell of the village house. 3277 05:15:07,427 --> 05:15:15,052 I had wonderful kids there who came for casting on their own. 3278 05:15:15,885 --> 05:15:17,843 It's nice to meet them today. 3279 05:15:17,927 --> 05:15:22,302 Mafia is a midwife 3280 05:15:22,760 --> 05:15:29,177 and her brother, the small one, is an IT guy. He works with computers. 3281 05:15:29,177 --> 05:15:30,760 It is terrible how time flies... 3282 05:15:44,177 --> 05:15:54,176 When he moved here... in 1965 or 1966... 3283 05:15:54,760 --> 05:15:58,302 he was getting to know his neighbours 3284 05:15:58,552 --> 05:16:00,718 and wrote some short stories about them. 3285 05:16:00,718 --> 05:16:06,510 It's simply an illustration of how people live here, the Czech nature, and so on. 3286 05:16:06,510 --> 05:16:13,802 It is about Czech hedonists, about their drinking and eating. 3287 05:16:52,427 --> 05:16:55,468 I will not tell you a funny story from the shoot... 3288 05:16:55,468 --> 05:16:57,760 They do not exist. 3289 05:16:57,760 --> 05:17:01,343 They exist only for people who took part in the shoot. 3290 05:17:01,343 --> 05:17:06,510 It's usually not funny for people who were not there. 3291 05:17:06,843 --> 05:17:10,510 So, I don't have a funny story, unfortunately. 3292 05:17:11,135 --> 05:17:15,968 The crew that is here with me wants to take some shots with me 3293 05:17:17,385 --> 05:17:19,135 because they like Hrabal. 3294 05:17:19,927 --> 05:17:22,218 They're from India. It's an Indian crew. 3295 05:18:12,843 --> 05:18:19,177 Somewhere here there was a cesspit because there was no toilet... 3296 05:18:20,260 --> 05:18:22,885 Mr. Hrabal refused to act in the film. 3297 05:18:23,260 --> 05:18:27,552 In the end, I persuaded him to appear in one shot. 3298 05:18:27,552 --> 05:18:37,551 He agreed, he took a ladle and started spilling the shit on the flowerbeds. 3299 05:18:41,135 --> 05:18:45,010 He would come, feed the cats and then sit inside near the tile stove. 3300 05:18:45,718 --> 05:18:49,218 I'd come and knock on the window. 3301 05:18:49,552 --> 05:18:53,135 I'd hear, "What is it? Why are you bothering me? Who is it?" 3302 05:18:53,593 --> 05:18:57,218 So, I'd always enter very cautiously and he would say, "Oh, it's you!" 3303 05:18:57,843 --> 05:18:59,093 And then he would calm down. 3304 05:18:59,177 --> 05:19:02,052 He was ill and that is why he was nervous. 3305 05:19:03,052 --> 05:19:06,260 It was a sad ending. But otherwise I liked coming here. 3306 05:19:07,427 --> 05:19:09,093 We were fond of each other. 3307 05:19:09,552 --> 05:19:11,552 Oh - and there were cats everywhere. 3308 05:20:10,677 --> 05:20:16,177 As with all the Hrabal film adaptations 3309 05:20:16,593 --> 05:20:21,843 you have to mix the material and put it together in a new way. 3310 05:20:22,260 --> 05:20:28,718 Because the content of his prose isn't the actual plot. 3311 05:20:29,093 --> 05:20:33,635 It's the way the individual situations are told. 3312 05:20:34,052 --> 05:20:35,468 And it was always about... 3313 05:20:35,468 --> 05:20:37,468 It was true for Tra in s 3314 05:20:37,510 --> 05:20:41,218 Cutting it Short and all the other Hrabal adaptations 3315 05:20:41,218 --> 05:20:45,927 that it had to somehow connect together. 3316 05:21:07,343 --> 05:21:11,052 I swapped this camera for two sacks of grouts. 3317 05:21:48,510 --> 05:21:51,927 It was an innocent film about the countryside 3318 05:21:51,927 --> 05:21:54,010 or how people lived there 3319 05:21:54,718 --> 05:22:00,427 but it scared the watchdogs, the communists, etc. 3320 05:22:01,010 --> 05:22:06,260 I had to promise that it wouldn't be against the regime. 3321 05:22:06,718 --> 05:22:07,927 And I received training. 3322 05:22:07,927 --> 05:22:11,635 I was invited to the police, who explained 3323 05:22:11,635 --> 05:22:15,968 that in the film the policeman must not be an antagonist. 3324 05:22:16,885 --> 05:22:20,260 I told them, "He's portrayed by Mr. Somr." 3325 05:22:20,260 --> 05:22:25,968 "He's a very congenial person. It will be... It will be okay." 3326 05:22:25,968 --> 05:22:29,010 But they were still afraid. They were scared by Larks 3327 05:22:29,052 --> 05:22:32,052 that I'd be protesting against something again. 3328 05:22:32,635 --> 05:22:34,885 Eventually, the film was green-lighted. 3329 05:22:34,885 --> 05:22:41,135 But later, when we were shooting Mr. Somr in a police uniform 3330 05:22:41,135 --> 05:22:44,135 he got so drunk during the shoot 3331 05:22:44,135 --> 05:22:48,010 that when he was supposed to rebuke a drunk, in a close-up shot 3332 05:22:48,010 --> 05:22:49,760 you could tell that he was himself drunk! 3333 05:22:50,343 --> 05:22:52,135 That was a problem. I thought 3334 05:22:52,135 --> 05:22:55,343 they will never let me shoot a foot of film again! 3335 05:22:55,343 --> 05:22:58,260 So, we had to reshoot the scene later. 3336 05:23:12,510 --> 05:23:15,135 The Snowdrop Festival comes very close to 3337 05:23:16,052 --> 05:23:17,385 Closely Watched Trains 3338 05:23:17,510 --> 05:23:20,927 when that main - Herr Zedníček, who's a negative character 3339 05:23:21,135 --> 05:23:23,218 says Czechs are "laughing beasts" 3340 05:23:23,260 --> 05:23:26,218 think this is captured perfectly in The Snowdrop Festival. 3341 05:23:26,302 --> 05:23:27,593 Do you know what Czechs are? 3342 05:23:28,593 --> 05:23:29,885 Laughing beasts. 3343 05:23:41,343 --> 05:23:43,802 The soup, gentlemen! 3344 05:24:31,552 --> 05:24:37,218 Menzel found, exactly in Hrabal's drafts, which he then filmed 3345 05:24:37,760 --> 05:24:40,093 in particular with The Snowdrop Festival 3346 05:24:40,343 --> 05:24:45,260 something like the core of Hrabal's statement 3347 05:24:46,010 --> 05:24:50,718 which is precisely the Czechs' enjoyment of good food and... 3348 05:24:52,177 --> 05:24:54,052 good beer, and such things. 3349 05:24:54,427 --> 05:24:55,885 The same thing happens in Cutting it Short 3350 05:24:56,552 --> 05:25:01,510 where a brewery is actually... the main setting. 3351 05:25:01,843 --> 05:25:06,927 But it's also a great flattening of Hrabal's text or draft 3352 05:25:07,093 --> 05:25:10,302 because Hrabal obviously didn't write about this 3353 05:25:10,677 --> 05:25:12,760 - the way the Czechs like to eat and drink well - 3354 05:25:13,135 --> 05:25:15,468 instead, he wrote about the mentality of the Czech nation. 3355 05:25:16,802 --> 05:25:19,927 I fell asleep with the rosy image 3356 05:25:20,093 --> 05:25:22,677 of two steaks for breakfast. 3357 05:25:24,885 --> 05:25:25,802 Yes! 3358 05:25:36,468 --> 05:25:38,635 It will be long, long, long film. 3359 05:25:39,427 --> 05:25:40,093 Yes? 3360 05:25:59,760 --> 05:26:04,343 Every woman has a tendency to evil. 3361 05:26:07,302 --> 05:26:08,635 Good morning! 3362 05:26:12,843 --> 05:26:15,427 What were we talking about? 3363 05:26:15,802 --> 05:26:16,843 Women. 3364 05:26:17,802 --> 05:26:20,593 Woman is the only good 3365 05:26:20,593 --> 05:26:22,677 we have in this world. 3366 05:26:24,177 --> 05:26:27,427 My mum used to tell me that 3367 05:26:27,802 --> 05:26:30,135 if a girl is nice 3368 05:26:30,260 --> 05:26:33,593 I shouldn't start anything with her. 3369 05:26:34,177 --> 05:26:38,177 And if she's bad, I definitely should. 3370 05:26:39,177 --> 05:26:42,218 So I had real bad feelings. 3371 05:26:42,218 --> 05:26:46,302 And it took a while before I understood that 3372 05:26:47,052 --> 05:26:49,260 there is nothing bad about liking girls. 3373 05:26:49,385 --> 05:26:52,427 So then I tried to catch up. 3374 05:26:53,552 --> 05:26:57,218 I had a lot of... "friendships", as I would call it. 3375 05:26:57,718 --> 05:27:00,302 You couldn't say that they were 3376 05:27:00,385 --> 05:27:02,718 love affairs or... 3377 05:27:02,968 --> 05:27:05,385 I kept my distance. 3378 05:27:06,052 --> 05:27:10,885 Because I knew if I was with just one girl, I wouldn't get to have the others. 3379 05:27:12,010 --> 05:27:13,510 That would make me sad, so... 3380 05:27:14,052 --> 05:27:16,260 I knew that it was all... 3381 05:27:16,802 --> 05:27:18,802 on the basis of... 3382 05:27:21,468 --> 05:27:23,760 that we should like each other but only... 3383 05:27:24,385 --> 05:27:27,885 so much that we could go to bed together. 3384 05:27:28,385 --> 05:27:30,802 But... nothing more. 3385 05:27:30,927 --> 05:27:35,718 Jiří Menzel claimed that one of the ways that helped him survive Normalisation 3386 05:27:35,968 --> 05:27:41,218 was climbing into bed with one woman, then another woman, and that 3387 05:27:41,260 --> 05:27:43,052 helped him a bit to survive Normalisation. 3388 05:28:04,968 --> 05:28:10,052 His penchant for presenting eroticism 3389 05:28:10,218 --> 05:28:14,218 in a semi-theatrical manner 3390 05:28:14,260 --> 05:28:17,218 and even his protagonists 3391 05:28:17,427 --> 05:28:22,260 are Don Juans, womanisers. 3392 05:28:22,510 --> 05:28:28,468 Menzel is always interested in semi-nudity. 3393 05:28:28,718 --> 05:28:30,427 There is always an element of voyeurism 3394 05:28:30,427 --> 05:28:35,177 and it is always present with him, whatever the theme or story. 3395 05:28:56,718 --> 05:28:58,635 Well... You know 3396 05:28:59,677 --> 05:29:02,385 you can't make a nice movie without girls. 3397 05:29:02,510 --> 05:29:04,843 But they have to be pretty girls. 3398 05:29:05,843 --> 05:29:12,510 It may be my weakness, but... I know no other way. 3399 05:29:13,427 --> 05:29:15,468 I have to like the girls. 3400 05:29:20,093 --> 05:29:22,010 Sometimes, one of them ends up here. 3401 05:29:25,218 --> 05:29:28,635 Eliška, there's a cobweb up there 3402 05:29:29,135 --> 05:29:30,968 on the very top 3403 05:29:31,635 --> 05:29:33,343 on that clock... 3404 05:30:01,927 --> 05:30:02,260 Good. 3405 05:30:02,593 --> 05:30:03,135 Got this. 3406 05:30:03,510 --> 05:30:04,802 Lovely questions. 3407 05:30:12,802 --> 05:30:14,552 Finally, quiet place! 3408 05:30:19,635 --> 05:30:21,677 So... what do you think? 3409 05:30:21,927 --> 05:30:26,218 As we have Democracy and the Rule of Law behind us. 3410 05:30:49,427 --> 05:30:53,510 One day we met on the street and he asked me how I was 3411 05:30:53,510 --> 05:30:57,677 and we went for a coffee together and we laughed all the time. 3412 05:30:57,677 --> 05:31:01,343 We had lots of fun and I ate about two pastries 3413 05:31:01,385 --> 05:31:04,802 and in the end when we were parting, he said 3414 05:31:04,802 --> 05:31:08,468 "Magda, I have a script... Would you take a look at it?" 3415 05:31:08,593 --> 05:31:14,385 And I said to the producer that I found the actress, Mrs. Vašáryová. 3416 05:31:14,427 --> 05:31:19,052 And the producer told me I was crazy - she acted daily 3417 05:31:19,093 --> 05:31:24,093 in the theatre in Bratislava, really far away. 3418 05:31:24,385 --> 05:31:31,510 She worked for TV as well, and she wasn't ideal for the production. 3419 05:31:32,010 --> 05:31:35,385 I called Magda in Bratislava 3420 05:31:35,593 --> 05:31:40,927 and when she heard my voice she asked, "Jirka, you saw my message?" 3421 05:31:41,760 --> 05:31:47,427 It was just a postcard and I wrote on it 3422 05:31:47,427 --> 05:31:53,885 "I like the book a lot. I've emptied the fridge. Yours, Magda." 3423 05:31:53,885 --> 05:31:58,843 And I realised, for God's sake, that this was it. 3424 05:31:59,635 --> 05:32:06,927 This is a woman who knows how to live, in every sense of the word. 3425 05:32:15,927 --> 05:32:20,135 I met Mrs. Hrabalová, the mother of Mr. Hrabal 3426 05:32:20,177 --> 05:32:24,302 when she was still alive. She was a real lady. 3427 05:32:24,385 --> 05:32:28,552 Mr. Hrabal writes she was queen of the town... 3428 05:32:28,552 --> 05:32:31,718 she was beautiful, she was admired. 3429 05:32:36,718 --> 05:32:45,468 He was conceived while his mother was unmarried, and his real father... 3430 05:32:46,677 --> 05:32:53,093 the war came and he had to go fight. So they did not marry. 3431 05:32:53,510 --> 05:32:57,260 And then she had a baby and she started to work in a brewery... 3432 05:32:58,385 --> 05:33:06,010 in Nymburk, I guess. And the administrator of the brewery asked to marry her. 3433 05:33:06,052 --> 05:33:10,635 He incorporated all this in his novel Cutting it Short 3434 05:33:10,635 --> 05:33:15,260 which Jiří Menzel adapted in an ingenious way 3435 05:33:15,260 --> 05:33:20,927 making it perhaps one of the most wonderful films of 3436 05:33:21,010 --> 05:33:26,093 I would say, popular culture. 3437 05:33:26,093 --> 05:33:29,802 And later, we filmed somewhere in Moravia 3438 05:33:30,177 --> 05:33:35,468 and some man came to him and said 3439 05:33:36,010 --> 05:33:42,968 that Hrabal's real father was nearby and wanted to meet him. 3440 05:33:43,135 --> 05:33:50,177 And Mr. Hrabal told him that his father was the one who'd raised him 3441 05:33:51,385 --> 05:33:54,468 and that he didn't want to see his father. 3442 05:33:55,260 --> 05:33:59,218 That's the other thing I keep in myself... 3443 05:34:00,052 --> 05:34:10,051 Fatherhood isn't... isn't in the sperm. Fatherhood is in the raising and 3444 05:34:10,677 --> 05:34:14,552 how much the father is concerned about the baby. 3445 05:35:03,385 --> 05:35:07,760 When we were climbing the chimney, he turned back 3446 05:35:07,760 --> 05:35:13,260 covered his eyes with his hands and asked all the time, "Am I down yet? Am I down?" 3447 05:35:13,260 --> 05:35:20,177 He was scared... But I'm never scared. 3448 05:35:20,385 --> 05:35:28,760 Jirka Menzel, because he is a bit of an artiste, I mean a circus performer 3449 05:35:28,968 --> 05:35:34,093 started climbing the chimney first. He showed us, "Look, it's nothing". 3450 05:35:35,218 --> 05:35:40,218 And right after him, Magda started climbing. 3451 05:35:40,385 --> 05:35:43,718 With the director and lead actress climbing 3452 05:35:43,760 --> 05:35:46,968 I had no option but to climb as well. Right? 3453 05:35:46,968 --> 05:35:55,760 We built the top of the chimney on the roof of another building 3454 05:35:55,843 --> 05:35:58,885 and it was just one and half metres. 3455 05:35:59,260 --> 05:36:09,259 That is where the scene with the flowing hair was shot, with the help of a fan. 3456 05:36:09,718 --> 05:36:14,177 The actors obviously do not climb the 20 metres 3457 05:36:14,218 --> 05:36:18,843 only the first two, three steps... 3458 05:36:18,968 --> 05:36:25,427 I still remember the revelation that Cutting it Short was for me in the 80s 3459 05:36:25,468 --> 05:36:28,302 with Magda Vašáryová. 3460 05:36:28,302 --> 05:36:34,510 He made her an icon, a beautiful goddess with that long hair 3461 05:36:34,552 --> 05:36:36,927 drinking a pint of beer. 3462 05:36:36,927 --> 05:36:42,385 He always had a gift for the erotic, seeing every woman as beautiful 3463 05:36:42,635 --> 05:36:44,635 and he's able to present it in such a way 3464 05:36:44,760 --> 05:36:47,010 that the person watching must fall in love with her 3465 05:36:47,052 --> 05:36:49,218 whether she is a laundress or a countess. 3466 05:37:07,260 --> 05:37:14,177 We shot it at night... it was cold... and used only three little lamps. 3467 05:37:15,177 --> 05:37:20,302 I was worried, had a bad feeling, and when we finished shooting 3468 05:37:20,302 --> 05:37:23,177 I told myself that we'd have to cut the scene 3469 05:37:23,177 --> 05:37:25,635 because I didn't like it at all. 3470 05:37:26,218 --> 05:37:30,135 Then I saw the dailies, and I was astonished how 3471 05:37:30,135 --> 05:37:34,843 Šofr is able to conjure up the atmosphere. 3472 05:37:35,760 --> 05:37:37,010 He is indeed a magician. 3473 05:37:37,468 --> 05:37:39,260 For some reason, that film is magic. 3474 05:37:39,260 --> 05:37:43,302 When you saw this film in times when everything was grey 3475 05:37:44,593 --> 05:37:48,927 disgusting, bad morale, bad relationships 3476 05:37:50,718 --> 05:37:53,510 generally terrible taste 3477 05:37:53,510 --> 05:37:57,135 and he brings in this image of the good old times 3478 05:37:58,260 --> 05:38:02,468 and some kind of elegance. 3479 05:38:02,468 --> 05:38:11,302 It really felt like a memory of some better... better past 3480 05:38:11,302 --> 05:38:13,843 and a glimpse of hope for the future. 3481 05:38:17,010 --> 05:38:18,468 When I was cutting it later 3482 05:38:18,802 --> 05:38:24,677 I realised the movie was too sweet, too rosy, too idyllic... 3483 05:38:24,718 --> 05:38:28,093 I needed to bring it down a notch. 3484 05:38:28,218 --> 05:38:33,593 So, I made up these stories... 3485 05:38:33,635 --> 05:38:39,677 Whenever Junior Ruda sees Uncle Peppin, he gets hurt. 3486 05:38:40,052 --> 05:38:48,093 And it worked very well because it lightened the romantic bit... 3487 05:38:53,593 --> 05:38:54,760 It wasn't scripted. 3488 05:38:54,760 --> 05:38:57,510 You must come up with it because you can see 3489 05:38:57,510 --> 05:39:00,802 that the film is heading in a different direction 3490 05:39:00,802 --> 05:39:03,843 into seriousness or into sentimentality. 3491 05:39:04,385 --> 05:39:05,510 And... 3492 05:39:06,468 --> 05:39:09,510 So you have to come up with gags to lighten it up. 3493 05:39:10,093 --> 05:39:12,343 Shakespeare did nothing different. 3494 05:39:13,177 --> 05:39:15,218 Where would Hamlet be without... 3495 05:39:17,302 --> 05:39:18,427 those... the gravediggers? 3496 05:39:19,135 --> 05:39:23,343 Jiří Menzel, already when directing in theatre 3497 05:39:23,385 --> 05:39:27,510 was capable of building each gag in such a way 3498 05:39:27,760 --> 05:39:30,760 as to have the punchline at a specific place. 3499 05:39:30,760 --> 05:39:33,427 This is very... that's mathematics. 3500 05:39:33,427 --> 05:39:39,052 And he did the same when working on films. 3501 05:39:39,260 --> 05:39:40,635 All the... 3502 05:39:41,010 --> 05:39:43,927 the fights in Chaplin's films 3503 05:39:44,135 --> 05:39:47,010 or the awkward situations of Laurel and Hardy 3504 05:39:47,385 --> 05:39:49,552 it all has a big human drive in it. 3505 05:39:49,552 --> 05:39:52,218 It's a sort of a shortcut of 3506 05:39:52,677 --> 05:39:54,552 what we experience in life. 3507 05:39:54,843 --> 05:39:57,635 And when you can laugh at it 3508 05:39:57,635 --> 05:40:00,802 that's... there's a big lesson in it. 3509 05:40:01,135 --> 05:40:03,135 That's why I want to make comedies 3510 05:40:03,427 --> 05:40:05,552 because those are the things that... 3511 05:40:05,552 --> 05:40:08,260 that stay in your head and heart longer 3512 05:40:08,260 --> 05:40:12,260 than the serious, pretentious stuff. 3513 05:40:47,843 --> 05:40:56,427 The film was screened at the festival in Venice in 1980. 3514 05:40:56,427 --> 05:41:04,677 When Italian feminists saw the movie, they held a demonstration against me 3515 05:41:04,677 --> 05:41:09,135 and even threw eggs at me. So I had to pay the price... 3516 05:41:09,510 --> 05:41:16,468 One critic referred to Cutting it short as "a flower in a desert of Barrandov". 3517 05:41:17,052 --> 05:41:21,927 As though, sort of, suddenly in this desert of, sort of, meaningless films 3518 05:41:21,927 --> 05:41:24,177 there emerges this, sort of, blossom. 3519 05:41:24,552 --> 05:41:27,802 And I think that's true. And I think... 3520 05:41:28,385 --> 05:41:33,885 it's an effective adaptation of Hrabal's novel about his 3521 05:41:34,260 --> 05:41:38,718 life in the provinces and living in a brewery 3522 05:41:38,760 --> 05:41:43,427 and his uncle used to tell his unending stories 3523 05:41:43,802 --> 05:41:50,010 and the, sort of, idealised picture of the mother and so on and so forth. 3524 05:41:51,010 --> 05:41:55,468 Yeah, I think it is a very good film, and it's one of... 3525 05:41:56,802 --> 05:42:00,093 possibly, even the best film produced in the next 20 years 3526 05:42:01,218 --> 05:42:06,177 you know, during the period of Normalisation which is 1970 to 1989. 3527 05:42:06,260 --> 05:42:09,718 A pig fell in a gutter, not so wide, not for long. 3528 05:42:09,718 --> 05:42:12,635 Ferda rides a bike, Ferda rides away. 3529 05:42:12,677 --> 05:42:15,677 Who'd have thought the pig would fall? 3530 05:42:15,677 --> 05:42:17,843 Ferda rides a bike, he carries a spade. 3531 05:43:15,677 --> 05:43:23,302 Personally, I think the late 60s 3532 05:43:23,302 --> 05:43:25,135 were so inspiring to me 3533 05:43:25,135 --> 05:43:29,885 I so much appreciated what the New Wave had the opportunity to speak about 3534 05:43:29,885 --> 05:43:31,552 and what it actually did speak about 3535 05:43:31,677 --> 05:43:35,052 that I didn't even want to make any other kind of films. 3536 05:43:35,135 --> 05:43:39,260 In other words, Pictures of the Old World 3537 05:43:40,385 --> 05:43:46,010 Rosy Dreams and I Love, You Love all represent a continuation of the New Wave. 3538 05:43:46,135 --> 05:43:50,427 There were also so few brave ones 3539 05:43:50,885 --> 05:43:53,677 maybe not even seven brave ones 3540 05:43:54,302 --> 05:43:57,135 who moved abroad 3541 05:43:58,885 --> 05:44:04,552 and were able to function there, they were able to work there. 3542 05:44:04,968 --> 05:44:10,052 Of course, a director is in a better situation if he is Czech 3543 05:44:10,093 --> 05:44:14,802 and wants to make a living in France or in the USA. 3544 05:44:14,843 --> 05:44:20,718 Still, I think it's an immense change. 3545 05:44:21,135 --> 05:44:27,885 Many filmmakers find it absolutely unique 3546 05:44:27,927 --> 05:44:37,593 that Miloš Forman could succeed abroad to the extent he did 3547 05:44:37,927 --> 05:44:47,926 because others, such as Mr. Passer or Mr. Jasný, could get teaching jobs. 3548 05:44:48,427 --> 05:44:53,635 When arrived the new medium home video - VHS 3549 05:44:53,635 --> 05:44:59,427 then I was the first to get the idea that people would need it - home video 3550 05:44:59,427 --> 05:45:03,093 at first to like to have it - not funeral, but wedding. 3551 05:45:03,635 --> 05:45:07,302 And I start to do wedding video. 3552 05:45:07,302 --> 05:45:13,427 The people who left the country ceased to exist for the Czechoslovak government. 3553 05:45:13,760 --> 05:45:15,177 They couldn't write about them. 3554 05:45:15,218 --> 05:45:19,968 It went so far that, for example, when Martina Navrátilová won the Wimbledon 3555 05:45:20,593 --> 05:45:25,635 the newspaper headlines said "Evert Lost". 3556 05:45:26,468 --> 05:45:30,218 Martina's name could not appear in the newspaper! 3557 05:45:30,635 --> 05:45:33,552 The same thing happened when Miloš got his first Oscar. 3558 05:45:33,635 --> 05:45:36,218 It was nowhere in the newspapers. 3559 05:45:46,635 --> 05:45:51,260 Miloš finished school when I came there. 3560 05:45:51,343 --> 05:45:55,718 He left school when I was in my first year. 3561 05:45:55,760 --> 05:45:58,927 He was my senior by five years. 3562 05:45:59,302 --> 05:46:01,260 I found him very annoying. 3563 05:46:01,260 --> 05:46:06,385 He was handsome, had this flair, was always in jeans. 3564 05:46:06,385 --> 05:46:08,010 But mainly, he'd speak so loudly 3565 05:46:08,052 --> 05:46:11,010 he was impossible to miss. 3566 05:46:11,218 --> 05:46:16,052 I felt inferior. And... I envied him. 3567 05:46:16,343 --> 05:46:21,052 I found him annoying because he was so self-confident, so easy-going. 3568 05:46:21,510 --> 05:46:28,135 Then he made his first film, Black Peter, which was screened in the film club. 3569 05:46:28,968 --> 05:46:34,510 I thought what kind of a film can such a dandy make? 3570 05:46:34,510 --> 05:46:37,010 It must be some rubbish. 3571 05:46:37,468 --> 05:46:42,385 I went there with a friend and I told her, "Be ready to leave". 3572 05:46:42,927 --> 05:46:47,427 The film started and I stopped breathing. 3573 05:46:48,510 --> 05:46:52,427 It's such a wonderful film about how people really are. 3574 05:46:53,010 --> 05:47:00,593 In my mind, I apologised to him, and much later I apologised to him for real. 3575 05:47:06,927 --> 05:47:14,593 Thereafter, he shot the most beautiful Czech film ever, The Firemen's Ball. 3576 05:47:14,593 --> 05:47:19,760 It's about the real nature of the Czechs, the ill-mannered bastards... 3577 05:47:20,343 --> 05:47:22,218 And then he fled. 3578 05:47:22,593 --> 05:47:24,468 He struggled there... 3579 05:47:24,468 --> 05:47:28,593 He made Taking Off, which wasn't successful in America 3580 05:47:28,635 --> 05:47:30,677 but it is a beautiful film. 3581 05:47:31,635 --> 05:47:35,468 It took him a long time... He had a longer break than me 3582 05:47:36,177 --> 05:47:40,427 before he could shoot the Cuckoo's film. 3583 05:47:41,677 --> 05:47:46,635 By then, the situation here had improved 3584 05:47:46,802 --> 05:47:51,552 and a French actress, Marlène Jobert, had seen my films 3585 05:47:51,552 --> 05:47:54,718 and she got the idea that I will shoot with her. 3586 05:47:54,927 --> 05:47:59,677 She came to Prague and she persuaded the authorities to let me to go to France. 3587 05:48:00,052 --> 05:48:01,468 That was somehow possible at that time. 3588 05:48:01,927 --> 05:48:06,927 So I went to France. She waited for me at the railway station in Paris. 3589 05:48:07,177 --> 05:48:09,052 And she said she had a surprise for me. 3590 05:48:09,218 --> 05:48:12,302 She took me to a hotel where Miloš was staying. 3591 05:48:12,718 --> 05:48:17,843 Exactly at the same time, he was in Paris because of the première of Cuckoo's. 3592 05:48:19,385 --> 05:48:24,010 In that room, Milan Kundera was sitting there as well. 3593 05:48:24,927 --> 05:48:32,968 We had a nice chat. They asked me what's new in Bohemia. It was nice. 3594 05:48:34,260 --> 05:48:38,468 Miloš bought me a record of the soundtrack and bought me a ticket for the film. 3595 05:48:38,468 --> 05:48:40,427 So that is where I saw One Flew Over the Cuckoo's Nest. 3596 05:48:41,218 --> 05:48:46,927 I told him that I hadn't liked him, that I'd found him annoying. 3597 05:48:47,218 --> 05:48:50,593 And that after seeing his films, I couldn't help but like him! 3598 05:48:51,218 --> 05:48:53,802 The last time we saw each other was when I was in the US. 3599 05:48:53,802 --> 05:48:55,552 He was very nice. 3600 05:48:55,843 --> 05:48:59,343 He does not like to move, because he has bad knees. 3601 05:48:59,427 --> 05:49:05,843 But otherwise, he was in a good mood. We watched the Oscar awards together. 3602 05:49:06,052 --> 05:49:07,635 However, this playboy 3603 05:49:07,635 --> 05:49:13,343 this handsome man who used to seduce girls with the speed of an assembly line 3604 05:49:13,802 --> 05:49:17,885 when he came and I sat down, his first question was 3605 05:49:18,677 --> 05:49:20,677 "How many pills are you taking?" 3606 05:49:23,427 --> 05:49:26,843 I realised we were in the same boat. 3607 05:49:27,552 --> 05:49:29,218 It was a nice meeting. 3608 05:49:32,260 --> 05:49:34,843 I do not like to admit it, but he is a good filmmaker. 3609 05:50:27,802 --> 05:50:32,218 I mean, I think my favourite sequence of all time is the scene in the dance 3610 05:50:32,677 --> 05:50:35,677 when the factory girls waiting for these 3611 05:50:35,760 --> 05:50:39,052 what they imagine are handsome young men 3612 05:50:39,468 --> 05:50:42,552 to step into the ballroom and... 3613 05:50:43,802 --> 05:50:46,802 far from them being dashing young soldiers 3614 05:50:46,843 --> 05:50:49,843 they are middle-aged, look like conscripts. 3615 05:50:51,260 --> 05:50:58,593 And the attempts by these older guys to make friends with the girls 3616 05:51:00,135 --> 05:51:02,885 and the girls, they're clearly disappointed 3617 05:51:02,927 --> 05:51:05,385 really are not turned on by them at all. 3618 05:51:05,635 --> 05:51:07,968 And the guy trying to get his wedding ring off 3619 05:51:07,968 --> 05:51:10,052 under the table and it rolls under the... 3620 05:51:10,177 --> 05:51:13,427 it's just beautifully thought through, beautifully done 3621 05:51:13,927 --> 05:51:16,177 with simplicity really. 3622 05:51:16,177 --> 05:51:21,385 Andrzej Wajda, Polish director, told a story that when he was teaching 3623 05:51:21,968 --> 05:51:24,385 he was shooting a movie in 1968. 3624 05:51:24,510 --> 05:51:27,968 He left his teaching post for two months and when he came back 3625 05:51:28,093 --> 05:51:30,343 he found that all his students were making comedies. 3626 05:51:30,968 --> 05:51:35,010 He asked them, "What happened?" "We saw Forman's Loves of a Blonde." 3627 05:51:35,052 --> 05:51:41,802 We were driving through Prague with Miloš, going to his apartment 3628 05:51:43,177 --> 05:51:47,968 and there was a... near the National Theatre 3629 05:51:48,010 --> 05:51:52,218 there is a tram station and there was... 3630 05:51:53,010 --> 05:51:58,010 it was like 10 o'clock at night, and there was this single girl 3631 05:51:58,093 --> 05:52:02,677 with the luggage standing, waiting for the tram. 3632 05:52:05,510 --> 05:52:07,593 And Miloš said, "Let's pick her up." 3633 05:52:07,593 --> 05:52:10,135 I said, "Yeah, sure, why not!" 3634 05:52:10,135 --> 05:52:14,552 And, so we stopped and started to talk to her and she 3635 05:52:14,593 --> 05:52:18,635 said she was looking for her boyfriend in Prague 3636 05:52:19,385 --> 05:52:24,510 and couldn't find him, because he didn't give her his address. 3637 05:52:25,343 --> 05:52:30,010 And Miloš invited her to come with us and she agreed. 3638 05:52:30,552 --> 05:52:39,427 And then, in his apartment, she began to tell us about the town she came from. 3639 05:52:39,552 --> 05:52:42,552 In that small town in the northern Bohemia 3640 05:52:42,635 --> 05:52:45,760 90 per cent of their inhabitants are women. 3641 05:52:47,052 --> 05:52:52,468 And lot of them young girls working in the factories... shoe factories 3642 05:52:53,135 --> 05:52:54,885 and they are in panic. 3643 05:52:56,510 --> 05:53:05,135 And this girl met some engineer there, who came there for just one day. 3644 05:53:05,635 --> 05:53:13,260 And she fell in love with him because he was looking there and 3645 05:53:13,260 --> 05:53:16,177 they ended up sleeping together that night. 3646 05:53:16,177 --> 05:53:20,677 And the next day he left and gave her the address to visit him in Prague 3647 05:53:20,718 --> 05:53:22,052 so she came to Prague 3648 05:53:23,010 --> 05:53:26,218 only to find out that that address doesn't exist. 3649 05:53:26,260 --> 05:53:30,385 I remember we just looked at each other and we knew that's a movie. 3650 05:53:31,343 --> 05:53:35,218 God! Isn't that just beautiful? Can I borrow it? 3651 05:53:35,593 --> 05:53:37,718 - Just for a minute, okay? - All right. 3652 05:53:37,927 --> 05:53:39,468 God! It's so gorgeous. 3653 05:53:42,510 --> 05:53:44,968 - Is it gold? - Of course. 3654 05:53:45,135 --> 05:53:46,260 The real thing? 3655 05:53:46,593 --> 05:53:49,385 You think he would give me anything else? 3656 05:53:49,885 --> 05:53:51,510 Let me have it for a while. 3657 05:53:51,802 --> 05:53:54,593 Did you notice the stone? It's a real diamond. 3658 05:53:54,885 --> 05:53:56,052 A real one? 3659 05:53:56,260 --> 05:53:58,093 Yes. Look how it sparkles. 3660 05:53:58,385 --> 05:54:00,510 I've never seen a real diamond. 3661 05:54:01,510 --> 05:54:03,468 He told me it was. 3662 05:54:06,093 --> 05:54:08,927 - He's nice, isn't he? - Really nice. 3663 05:54:10,718 --> 05:54:12,343 Do you have his picture? 3664 05:54:13,593 --> 05:54:18,927 Before every take, he would explain the situation 3665 05:54:18,968 --> 05:54:24,593 and say, "Use your own words." 3666 05:54:24,802 --> 05:54:29,802 So that's what I did, and I was worried if it was okay or not, and he'd always say 3667 05:54:29,802 --> 05:54:38,593 "No, it's fine." So it's all me, my own phrasing 3668 05:54:38,843 --> 05:54:40,968 the way I would say things. 3669 05:54:41,010 --> 05:54:44,343 What was wonderful for me, experience-wise 3670 05:54:44,843 --> 05:54:48,218 was that I come on the set and I tell them okay 3671 05:54:48,343 --> 05:54:51,677 "Okay, so now listen, you are here, you are there 3672 05:54:51,677 --> 05:54:55,010 and you say something like this and this and this 3673 05:54:55,052 --> 05:54:56,718 and you do something like this and this and this 3674 05:54:56,718 --> 05:54:59,343 and that we'll end up something like this and this and this." 3675 05:54:59,718 --> 05:55:03,218 And, you know, they remember little bit, but not every word... 3676 05:55:03,385 --> 05:55:04,302 "Okay, let's do it!" 3677 05:55:04,802 --> 05:55:07,010 And now they have to do this 3678 05:55:07,260 --> 05:55:12,343 which they just could barely remember the ideas what they have to touch upon 3679 05:55:12,760 --> 05:55:14,260 in their own words. 3680 05:55:14,718 --> 05:55:20,718 And I tell you, 50 percent times, it was better than what was written on the page. 3681 05:55:20,718 --> 05:55:26,093 Miloš didn't let his non-actors read the script 3682 05:55:26,552 --> 05:55:30,593 because he didn't want it to be directed by their wives. 3683 05:55:30,927 --> 05:55:33,010 They would read it and say 3684 05:55:33,052 --> 05:55:36,760 "Daddy, don't say this. You would sound stupid." 3685 05:55:40,093 --> 05:55:43,593 That is how he held back the spontaneity. 3686 05:55:43,677 --> 05:55:47,093 He wanted it to be according to the script. 3687 05:55:47,135 --> 05:55:52,302 That's why he demonstrated every scene in every film to every actor. 3688 05:55:52,343 --> 05:55:55,802 He always showed them what he wanted from them. 3689 05:55:55,885 --> 05:55:59,760 So the non-actors just copied what he had shown them. 3690 05:55:59,843 --> 05:56:04,260 Ondříček used to say that Forman was the best actor of the New Wave. 3691 05:56:04,302 --> 05:56:09,093 He played all the characters of his films for the non-actors. 3692 05:56:09,093 --> 05:56:12,802 Miloš's films give an impression 3693 05:56:13,427 --> 05:56:21,510 that lots of things happened spontaneously on the set. 3694 05:56:22,302 --> 05:56:24,135 And it's not true. 3695 05:56:25,760 --> 05:56:32,968 Miloš tried it and it usually doesn't work because 3696 05:56:34,468 --> 05:56:37,343 it's difficult to control the rhythm. 3697 05:57:50,302 --> 05:57:55,302 I regret that the Czech New Wave could not continue. 3698 05:57:56,427 --> 05:58:00,343 I would have never left if I could have made movies there. 3699 05:58:01,093 --> 05:58:08,510 Because I believe, and I know that many people would argue with me about it 3700 05:58:10,010 --> 05:58:18,343 that you cannot really make a film for ages, 3701 05:58:19,218 --> 05:58:24,343 which is not grounded in your culture. 3702 05:59:23,218 --> 05:59:28,968 We were very much influenced by some Italian films 3703 05:59:29,385 --> 05:59:35,677 the Neorealist films like Vittorio De Sica, Luchino Visconti. 3704 05:59:36,968 --> 05:59:40,885 And then later the French New Wave like François Truffaut 3705 05:59:40,927 --> 05:59:44,302 Jean-Luc Godard, Alain Resnais. 3706 05:59:45,510 --> 05:59:50,093 But the nearest influence came from Prague 3707 05:59:50,552 --> 05:59:55,593 from some people, they finished FAMU a little bit earlier as we 3708 05:59:55,968 --> 06:00:00,260 like Jiří Menzel, Miloš Forman, Ivan Passer 3709 06:00:00,302 --> 06:00:04,093 Evald Schorm - fantastic film directors. 3710 06:00:04,093 --> 06:00:12,343 They did their first feature film and they were really very influential for us. 3711 06:00:28,177 --> 06:00:29,468 We are twins, you know? 3712 06:00:29,635 --> 06:00:31,510 Yeah, we are twins. 3713 06:00:33,635 --> 06:00:34,968 - Hi! - Hi! 3714 06:00:35,552 --> 06:00:37,468 - Are you okay? - Is your work going well? 3715 06:00:37,552 --> 06:00:39,302 Yes. The singers are good. 3716 06:00:39,302 --> 06:00:43,843 I was here for the last half an hour and they are magnificent. 3717 06:00:44,177 --> 06:00:45,968 - They are good. - They are very good. 3718 06:00:46,135 --> 06:00:49,593 I won't disturb you because you are working, and we are waiting... 3719 06:00:49,802 --> 06:00:51,635 This group is amazing. 3720 06:00:51,760 --> 06:00:53,968 The only idiot here is me. 3721 06:00:55,718 --> 06:00:58,802 There is another one in this room right now. 3722 06:00:59,468 --> 06:01:01,302 Another one. My twin. 3723 06:01:27,135 --> 06:01:32,010 Watching them reminds me of the shooting, which is nice. 3724 06:01:32,052 --> 06:01:37,635 But on the other hand, when I remember the film, I idealise it a bit. 3725 06:01:38,635 --> 06:01:43,343 When I see it in reality, I am slightly upset. 3726 06:01:45,093 --> 06:01:48,093 If you ask me which film I'm looking forward to seeing 3727 06:01:48,343 --> 06:01:49,885 it is my next film. 3728 06:02:07,510 --> 06:02:10,468 No film will last forever. 3729 06:02:10,802 --> 06:02:13,302 When you're watching it 3730 06:02:13,302 --> 06:02:17,177 with respect, that it's an old film, a famous film 3731 06:02:17,510 --> 06:02:20,718 it bores you, but you just don't admit it. 3732 06:02:21,718 --> 06:02:23,927 All the Antonionis and the... 3733 06:02:24,260 --> 06:02:27,302 the serious films, the valuable films 3734 06:02:28,927 --> 06:02:31,093 you watch them only with respect. 3735 06:02:32,052 --> 06:02:33,718 But there's no pleasure in watching them. 3736 06:02:34,218 --> 06:02:38,052 Unlike Laurel and Hardy, or Chaplin. 3737 06:02:39,052 --> 06:02:42,135 Or the Italian comedies from the 1950s. 3738 06:02:42,760 --> 06:02:44,427 You can watch them all the time. 3739 06:02:44,968 --> 06:02:47,802 Martin Frič's films. Some of them. His comedies. 3740 06:02:49,177 --> 06:02:50,677 But the serious things... 3741 06:02:50,885 --> 06:02:51,885 Boring. 3742 06:02:52,593 --> 06:02:53,427 Boring! 3743 06:03:02,968 --> 06:03:06,510 While shooting Those Wonderful Movie Cranks 3744 06:03:07,635 --> 06:03:12,010 what I enjoyed most was filming in Prague. 3745 06:03:12,552 --> 06:03:16,927 In the old, historical parts of Prague, which have a charm 3746 06:03:17,468 --> 06:03:22,843 no other city on the entire planet has, at least for me. 3747 06:03:23,718 --> 06:03:27,302 Even when I'm abroad, visiting some nice places 3748 06:03:27,677 --> 06:03:31,218 I always look forward to coming back to Prague because 3749 06:03:31,385 --> 06:03:34,968 Prague's atmosphere is one of a kind. 3750 06:03:35,968 --> 06:03:36,927 And... 3751 06:03:37,635 --> 06:03:40,510 And I'm happy I was born there 3752 06:03:40,968 --> 06:03:42,260 and live there 3753 06:03:42,760 --> 06:03:44,718 and will die there too. 3754 06:04:00,593 --> 06:04:01,885 A wedding! 3755 06:04:04,677 --> 06:04:13,927 I always say that the 20th century brought two unfortunate events: 3756 06:04:14,302 --> 06:04:18,635 the invention of the atom bomb and the invention of the sound film. 3757 06:04:20,552 --> 06:04:25,427 So what I enjoyed most during the making of Those Wonderful Movie Cranks 3758 06:04:25,552 --> 06:04:28,385 was the silent slapsticks. 3759 06:04:33,385 --> 06:04:35,677 I'm even proud of some because... 3760 06:04:35,718 --> 06:04:38,343 for example, when... 3761 06:04:38,552 --> 06:04:40,510 during the duel 3762 06:04:40,843 --> 06:04:43,218 the witnesses shoot each other instead of the enemies. 3763 06:04:43,385 --> 06:04:46,427 That was my idea. But I'd never have come up with it had I not 3764 06:04:46,427 --> 06:04:48,927 already seen a lot of other gags before. 3765 06:05:22,635 --> 06:05:25,635 We had to shoot the old films. 3766 06:05:25,927 --> 06:05:29,010 The real old ones were unusable 3767 06:05:29,052 --> 06:05:31,093 and back then I was tempted to come up with new ones. 3768 06:05:31,302 --> 06:05:32,677 So... 3769 06:05:33,510 --> 06:05:35,135 We shot it. 3770 06:05:36,302 --> 06:05:38,010 The biggest gag is that... 3771 06:05:38,385 --> 06:05:41,260 some smart critic wrote about the film that 3772 06:05:41,802 --> 06:05:45,968 the plus side of the film was that it used little known 3773 06:05:46,760 --> 06:05:48,177 slapstick comedies. 3774 06:05:48,593 --> 06:05:51,177 The idiot did not realise we'd shot it ourselves. 3775 06:06:32,885 --> 06:06:36,093 I have a bizarre, odd expectation. 3776 06:06:36,093 --> 06:06:41,093 First of all, I'm curious as to what all has changed over the past 25 years... 3777 06:06:41,677 --> 06:06:43,927 because I'm sure that plenty has changed. 3778 06:06:45,010 --> 06:06:53,260 I can't say anything more exact now. I'm only trying to convey the feeling I have. 3779 06:06:53,260 --> 06:06:59,552 A curious, strange sense of anticipation... 3780 06:06:59,593 --> 06:07:04,052 It's been a long enough while. 3781 06:07:17,427 --> 06:07:20,677 Oh, yes. Yes, indeed. 3782 06:07:22,093 --> 06:07:25,718 My house is somewhere here. Here it is. 3783 06:07:26,135 --> 06:07:28,843 And here is the garage, the front of which sticks out. 3784 06:07:34,843 --> 06:07:36,635 This is really the same. 3785 06:07:40,927 --> 06:07:45,260 Sometimes, I'm saved by a sort of an instinct. 3786 06:07:46,093 --> 06:07:52,093 In the case of Little Village 3787 06:07:52,093 --> 06:07:57,802 Zdeněk Svěrák imagined the driver as the usual driver type: 3788 06:07:57,802 --> 06:08:00,802 well-built, energetic, and so on. 3789 06:08:01,468 --> 06:08:04,135 But my life experience told me 3790 06:08:04,135 --> 06:08:10,218 it would be more thrilling if things were a bit different 3791 06:08:10,677 --> 06:08:17,135 if the wretch János Bán is pitted against another wretch 3792 06:08:17,385 --> 06:08:22,927 a person with an inferiority complex, somebody who is short and fat 3793 06:08:22,927 --> 06:08:26,802 which makes him fight for his dignity even harder. 3794 06:08:27,885 --> 06:08:31,468 Good morning! Can you tell me where Mr. Labuda lives? 3795 06:08:32,010 --> 06:08:36,052 Good morning! You are very few. 3796 06:08:36,343 --> 06:08:37,552 Good morning! 3797 06:08:37,802 --> 06:08:39,010 Good morning! 3798 06:08:40,302 --> 06:08:44,843 He offered me the script of My sweet Little Village. 3799 06:08:45,552 --> 06:08:53,718 When I read it, I was excited. So we met Menzel, and I told him 3800 06:08:53,718 --> 06:08:58,218 "Jiří, this is something wonderful!" And this is his character. 3801 06:08:58,218 --> 06:09:04,218 He only said, "Yes, it is nice. But you know 3802 06:09:04,260 --> 06:09:10,093 we have to make the effort to shoot it well." 3803 06:09:10,093 --> 06:09:16,093 That was my first realisation that he has doubts about everything. 3804 06:09:16,093 --> 06:09:22,843 I always say that he catches each of his films like a disease. 3805 06:09:22,927 --> 06:09:28,343 A disease. He looks sick the entire time, expecting everything to go wrong. 3806 06:09:29,010 --> 06:09:33,843 He pretends to be this helpless, poor fellow. 3807 06:09:33,885 --> 06:09:36,510 But in here, it's all working. 3808 06:09:36,510 --> 06:09:42,177 I think the choice is important - I don't do screen tests. 3809 06:09:42,177 --> 06:09:48,635 Gradually, I started to always choose actors either because I knew them... 3810 06:09:48,760 --> 06:09:52,010 or, if I didn't know them, then I had a chat with them... 3811 06:09:52,968 --> 06:09:55,385 just like that...about different things, like what they do 3812 06:09:55,427 --> 06:09:57,552 about their parents and that kind of nonsense. 3813 06:09:57,635 --> 06:10:02,677 And from that I could gather... the trick is... 3814 06:10:02,718 --> 06:10:07,468 if I could enjoy a weekend out with this person 3815 06:10:07,593 --> 06:10:11,427 if I could tolerate him next to me - for half a day, a day or a week. 3816 06:10:17,260 --> 06:10:22,010 Let's consider those films... those approximately eighty films 3817 06:10:22,052 --> 06:10:24,343 which I shot during my lifetime. 3818 06:10:27,968 --> 06:10:31,135 But if I hadn't made anything else other than this film 3819 06:10:31,968 --> 06:10:37,218 it would've still been worth coming to this profession. 3820 06:10:47,010 --> 06:10:48,843 This is contemporary. 3821 06:10:55,677 --> 06:10:56,885 Good morning! 3822 06:10:56,885 --> 06:11:00,385 Let's start feet together, arms extended 3823 06:11:00,635 --> 06:11:02,302 and palms up. 3824 06:11:02,635 --> 06:11:06,760 - Raise your arms... - Washed your feet? 3825 06:11:10,093 --> 06:11:13,718 I can tell. Makes a difference to the driver. 3826 06:11:16,635 --> 06:11:17,802 What about the ears? 3827 06:11:20,010 --> 06:11:21,927 You always forget something. 3828 06:11:22,760 --> 06:11:27,052 Those sails must not be neglected. 3829 06:11:27,718 --> 06:11:29,468 Yesterday's load was cement. 3830 06:11:30,635 --> 06:11:33,593 If it rains, concrete will set behind your ears. 3831 06:11:34,385 --> 06:11:36,218 They'll have to chisel it off. 3832 06:11:39,510 --> 06:11:45,177 It is difficult to have a character who is mentally retarded 3833 06:11:45,427 --> 06:11:49,593 but who is not... laughable 3834 06:11:49,593 --> 06:11:55,635 who evokes pity, but who is funny at the same time. 3835 06:11:55,802 --> 06:12:03,968 And he chose a Hungarian actor who was absolutely unknown here 3836 06:12:04,510 --> 06:12:08,468 and the fact that he did not understand Czech became his advantage. 3837 06:12:08,593 --> 06:12:10,843 He did not have to act like he could not understand. 3838 06:12:11,093 --> 06:12:14,052 He actually didn't understand what was being said. 3839 06:12:19,593 --> 06:12:24,052 Menzel doesn't psychologise... 3840 06:12:25,135 --> 06:12:31,927 and he hates psychology in an actor, he's almost allergic to it. 3841 06:12:32,010 --> 06:12:36,968 I was taken aback by that, because I'm a theatre actor. 3842 06:12:37,010 --> 06:12:44,010 It's essential for me to psychologise my characters, from A to Z. 3843 06:12:45,593 --> 06:12:49,010 When Menzel wanted me to forget about it and 3844 06:12:49,052 --> 06:12:52,093 leave it all up to him as the director 3845 06:12:53,052 --> 06:12:57,302 I sometimes wasn't sure what to do with it. 3846 06:12:57,385 --> 06:13:01,843 He creates psychology using image composition. 3847 06:13:01,927 --> 06:13:05,552 He creates psychology, instead of with the actor, using editing. 3848 06:13:05,552 --> 06:13:14,468 He creates it using special compositions of details 3849 06:13:14,468 --> 06:13:17,510 that he offers to create certain atmosphere. 3850 06:13:17,885 --> 06:13:23,052 He doesn't like it when it's the actors who create the atmosphere. 3851 06:13:23,177 --> 06:13:26,260 We got to the point when I said 3852 06:13:26,385 --> 06:13:31,968 "Jirka, let's be careful not to fall in between two stools." 3853 06:13:33,635 --> 06:13:38,135 "Because you see the world this way and I see it that way..." 3854 06:13:38,552 --> 06:13:40,718 "We might be in danger of falling in between." 3855 06:13:40,927 --> 06:13:43,968 And he said, "Martin, you know what?" 3856 06:13:43,968 --> 06:13:48,927 "We'll push the stools together, and sit on them comfortably." 3857 06:14:08,385 --> 06:14:10,968 Here time has stood still. 3858 06:14:13,552 --> 06:14:15,260 And here was the pigeonry. 3859 06:14:18,468 --> 06:14:23,510 And every morning, while others had breakfast in the pub 3860 06:14:24,052 --> 06:14:27,552 I had to come here and do my job with the pigeons. 3861 06:14:27,843 --> 06:14:32,427 After a week, somebody put a few grains of wheat on my shoulder. 3862 06:14:32,427 --> 06:14:38,302 I kneeled, and as by then the pigeons were used to me 3863 06:14:39,093 --> 06:14:47,010 the pigeon sat here and from then onwards every day, whenever... 3864 06:14:47,010 --> 06:14:48,302 and they shot it - 3865 06:14:48,302 --> 06:14:52,718 I have it in a shot that the pigeon sits on my shoulder. 3866 06:15:05,302 --> 06:15:08,802 It managed to deal with the characters with so much humanity 3867 06:15:08,843 --> 06:15:09,843 from such a human side 3868 06:15:10,343 --> 06:15:20,342 with so much love... It is so trivial, because it is human... It is human. 3869 06:15:34,260 --> 06:15:38,968 Excuse me! Good morning! Good morning! 3870 06:15:38,968 --> 06:15:40,427 Yes, yes. 3871 06:15:40,968 --> 06:15:42,510 A little bit older... 3872 06:15:43,343 --> 06:15:46,302 like was Otík before 3873 06:15:46,885 --> 06:15:48,718 twenty five years ago. 3874 06:15:52,302 --> 06:15:52,968 And... 3875 06:15:53,260 --> 06:15:54,718 You haven't aged at all. 3876 06:16:15,510 --> 06:16:23,677 He taught us the basic rules of comedy 3877 06:16:24,177 --> 06:16:30,885 so that the comedy has exact timing, that it works. 3878 06:16:31,843 --> 06:16:33,260 You time me. 3879 06:16:45,802 --> 06:16:46,510 Now! 3880 06:16:56,635 --> 06:16:59,718 Jesus! Vašek. Don't be a fool! 3881 06:17:01,552 --> 06:17:04,052 Don't, Pepik's here! 3882 06:17:28,093 --> 06:17:31,052 - Thirty three! - Too bad! 3883 06:17:31,843 --> 06:17:32,510 Once more! 3884 06:17:39,677 --> 06:17:42,093 - How long can he stay underwater? - About 30 seconds. 3885 06:17:42,218 --> 06:17:45,468 - Please, go away! - We have plenty of time. 3886 06:17:49,385 --> 06:17:50,802 Just a carp. 3887 06:17:56,260 --> 06:18:01,260 That was nice. 3888 06:18:01,260 --> 06:18:06,968 It's a situation I experienced myself during a walk... 3889 06:18:07,593 --> 06:18:12,093 One lady was measuring her husband's time 3890 06:18:12,093 --> 06:18:18,427 and when he dived under water, she invited me for coffee. 3891 06:18:18,468 --> 06:18:19,593 That's Svěrák! 3892 06:18:20,302 --> 06:18:24,093 Svěrák wrote it... Beautifully! 3893 06:18:25,052 --> 06:18:30,635 Of course, with Libuška and Honza Hartl, it was happening on its own... 3894 06:18:32,010 --> 06:18:35,218 He showed us the slapstick comedy Tom and Jerry 3895 06:18:35,260 --> 06:18:38,010 and that's how we learnt gags. 3896 06:18:38,052 --> 06:18:40,135 That's how he used to torture us. 3897 06:18:40,135 --> 06:18:46,468 Their humour is different than Hrabal's. 3898 06:18:46,760 --> 06:18:49,385 Definitely. And it's closer to me. 3899 06:18:50,677 --> 06:18:56,135 It's humour that always touches you 3900 06:18:56,927 --> 06:18:59,552 you always think of something you wouldn't. 3901 06:19:00,427 --> 06:19:04,468 That's the essence of Svěrák's humour. 3902 06:19:05,677 --> 06:19:07,177 I'm not lucky 3903 06:19:07,635 --> 06:19:11,593 because Svěrák is possibly the best scriptwriter here 3904 06:19:12,510 --> 06:19:16,468 but he has a son who does film. 3905 06:19:18,010 --> 06:19:21,218 He is the director, and he, as a father, writes only for him. 3906 06:19:24,010 --> 06:19:26,635 He should've put his son to the post office, not film. 3907 06:19:26,635 --> 06:19:31,927 I was comparing my work with his when I was doing my first script... 3908 06:19:32,468 --> 06:19:35,635 technical script, you know, how many shots to do. 3909 06:19:36,260 --> 06:19:38,260 I was thinking, "Oh, isn't it too much?" 3910 06:19:38,260 --> 06:19:43,885 I ended up with 1150 shots in the technical script. 3911 06:19:44,135 --> 06:19:49,677 So I took My Sweet Little Village from Jiří Menzel, and I counted the shots. 3912 06:19:49,927 --> 06:19:54,552 And he had 125 shots. And I had 1100... 3913 06:19:56,385 --> 06:19:58,510 What should I do? 3914 06:19:59,010 --> 06:20:04,010 And then I took some American film, it was Blade Runner, Ridley Scott's Blade Runner 3915 06:20:04,260 --> 06:20:07,302 and I counted the shots... each shot a mark, you know 3916 06:20:07,552 --> 06:20:09,343 and he had 1000-something as well. 3917 06:20:09,343 --> 06:20:13,635 So I said, "Okay, so I'm going closer to the American storytelling 3918 06:20:13,635 --> 06:20:17,885 and Menzel is the classical storytelling." 3919 06:20:18,093 --> 06:20:20,552 Because he comes from the theatre background 3920 06:20:20,593 --> 06:20:22,468 or he loves the theatre very much 3921 06:20:22,635 --> 06:20:23,718 and he loves actors. 3922 06:20:24,093 --> 06:20:28,718 So he's setting the scenes for just few shots. 3923 06:20:29,552 --> 06:20:31,343 Varicose veins. 3924 06:20:32,218 --> 06:20:33,927 Look at mine! 3925 06:20:34,718 --> 06:20:37,760 - Do you wear elastic stockings? - I have to. 3926 06:20:38,052 --> 06:20:40,260 - Do you take Anavenol? - I do. 3927 06:20:40,468 --> 06:20:43,468 That's it then. So, go on. 3928 06:20:46,552 --> 06:20:48,052 I'm serving beer... 3929 06:20:49,843 --> 06:20:52,218 someone asks for the bill... 3930 06:20:53,218 --> 06:20:55,760 I turn my head, and it won't go back. 3931 06:20:55,927 --> 06:20:58,177 Can you turn the whole body, like this? 3932 06:21:00,302 --> 06:21:03,677 - Sure. - Turn the whole body then. 3933 06:21:06,885 --> 06:21:16,343 He rehearses a lot. I prefer to capture the spontaneity. 3934 06:21:16,468 --> 06:21:21,843 So I don't repeat shots too much. I try to shoot every shot 3935 06:21:22,010 --> 06:21:28,468 every take, from a different angle, so that I have really rich material. 3936 06:21:29,552 --> 06:21:36,760 I think that he works with a more fixed script. 3937 06:21:36,968 --> 06:21:42,302 I have the script only so that I don't forget what the story is... 3938 06:21:42,552 --> 06:21:46,385 but I actually almost never look at it. 3939 06:22:21,802 --> 06:22:24,510 What gave you the idea that 3940 06:22:24,552 --> 06:22:27,343 the seventh step would give it the right temperature? 3941 06:22:27,677 --> 06:22:30,552 Long-term trials. It's warm on the sixth 3942 06:22:30,885 --> 06:22:32,343 too cold on the eighth. 3943 06:22:32,552 --> 06:22:34,635 How beautiful the people are! 3944 06:22:35,218 --> 06:22:45,217 What kind of love he has concerning the people portrayed by him... 3945 06:22:48,052 --> 06:22:53,343 what kind of warm feeling is coming from the screen. 3946 06:22:53,802 --> 06:22:59,552 And if you're laughing about the stupidity of his characters 3947 06:22:59,552 --> 06:23:03,510 you are laughing not about the people, you are laughing about yourself 3948 06:23:03,510 --> 06:23:08,635 because you know that the people are doing exactly what you are doing. 3949 06:23:08,843 --> 06:23:15,927 So he is, I think, one of the most lovable film director 3950 06:23:15,927 --> 06:23:21,510 whose stories are giving you new power for the life. 3951 06:23:21,510 --> 06:23:27,302 It's atrocious. It isn't a Hrabal adaptation anymore 3952 06:23:27,302 --> 06:23:30,593 it's that good boy Svěrák. 3953 06:23:32,385 --> 06:23:34,343 It's kitsch. 3954 06:23:35,552 --> 06:23:37,635 The old Menzel wasn't kitsch yet. 3955 06:23:38,593 --> 06:23:40,468 But this is kitsch. 3956 06:23:43,177 --> 06:23:48,760 Because the most important thing in the film is sex. 3957 06:23:48,843 --> 06:23:53,760 I think Hrabal is deeper than me. 3958 06:23:53,843 --> 06:23:59,885 He captures reality in a more plastic way. 3959 06:24:00,218 --> 06:24:04,843 It's true that I like nice and polite people 3960 06:24:04,927 --> 06:24:10,343 and so does Menzel, so our films are a celebration of people like that. 3961 06:24:10,385 --> 06:24:13,260 Even so, I regard it as a film 3962 06:24:13,802 --> 06:24:17,218 which was escapist, deliberately non-controversial 3963 06:24:17,635 --> 06:24:18,802 even idyllic... 3964 06:24:18,802 --> 06:24:23,760 Once I heard critic Jan Rejžek criticise Mr. Menzel 3965 06:24:23,802 --> 06:24:31,093 for sugarcoating village life, which was nothing like that in reality. 3966 06:24:31,260 --> 06:24:37,802 I told him, "Look, if I were the director and Radek John wrote the screenplay 3967 06:24:37,843 --> 06:24:41,885 it'd be about the manure in the village." 3968 06:24:42,343 --> 06:24:47,093 But in this case, the authors wanted to show something else. 3969 06:24:48,010 --> 06:24:49,302 I have no problem with it. 3970 06:24:49,302 --> 06:24:52,427 That's what Turgenev does in Russian literature. 3971 06:24:52,760 --> 06:24:54,427 But Dostoyevsky doesn't. 3972 06:24:54,927 --> 06:24:59,760 So, if you see the difference between Dostoyevsky and Turgenev 3973 06:24:59,968 --> 06:25:08,135 you will see the difference - I'll be vulgar now - between me and Menzel. 3974 06:25:08,218 --> 06:25:14,802 You see, there are different Menzels. There is Menzel in connection with Hrabal 3975 06:25:15,343 --> 06:25:18,677 that is Closely Watched Trains and Larks on a string 3976 06:25:18,802 --> 06:25:21,802 and Menzel in connection with Svěrák. 3977 06:25:22,218 --> 06:25:27,968 And the one connected with Svěrák is a little sweeter. Too sweet! 3978 06:25:28,177 --> 06:25:34,135 They both seemed to be doing it as a sort of a side job. 3979 06:25:34,135 --> 06:25:36,718 "Okay, Zdeněk wrote something, so I'll try to film it." 3980 06:25:38,010 --> 06:25:40,385 But they had no idea they were making a film 3981 06:25:40,385 --> 06:25:43,510 that'd get an Oscar nomination, get sold to the whole world 3982 06:25:43,510 --> 06:25:45,510 and 4 million people would come to see it 3983 06:25:45,510 --> 06:25:48,427 in a country of 15 million citizens. 3984 06:25:48,427 --> 06:25:54,677 The fact is that the moment they were announcing the winners 3985 06:25:54,677 --> 06:25:58,760 my heart was beating and I was thinking 3986 06:25:58,760 --> 06:26:04,552 "Maybe after all.. it would be nice to have two Oscars." 3987 06:26:04,760 --> 06:26:06,718 It makes you this crazy and vain. 3988 06:26:06,718 --> 06:26:09,552 But actually... 3989 06:26:10,385 --> 06:26:16,260 I don't know what film won that year, but I don't care. 3990 06:26:16,260 --> 06:26:20,343 I think I've had enough fame. 3991 06:27:06,010 --> 06:27:10,635 When they came to the gate with the star, both of them jumped 3992 06:27:11,052 --> 06:27:14,593 and that closed the film beautifully. 3993 06:27:15,218 --> 06:27:17,343 Sometimes, I have moments when I am a genius 3994 06:27:17,343 --> 06:27:19,302 but sadly not so often! 3995 06:27:54,593 --> 06:27:59,135 We have a custom that when someone dies and he has a funeral 3996 06:27:59,135 --> 06:28:04,885 his favourite music compositions are played. 3997 06:28:05,135 --> 06:28:08,468 For reasons I have just mentioned 3998 06:28:08,468 --> 06:28:13,927 I'd like to get an edited version of the lines from this film 3999 06:28:14,135 --> 06:28:16,843 and play them at the funeral. 4000 06:28:17,093 --> 06:28:23,885 Everyone would remember the scenes just like you and they would smile. 4001 06:28:24,135 --> 06:28:27,218 I think that'd be a beautiful departure from the world. 4002 06:28:27,677 --> 06:28:33,468 Beneath him the beautiful, distant places lie 4003 06:28:34,343 --> 06:28:38,635 around which mountains darkly rise 4004 06:28:38,635 --> 06:28:41,718 a wreath of forests embracing them. 4005 06:28:43,760 --> 06:28:48,677 Amidst the flower-spattered ground, the bright lake sleeps in slumber sound. 4006 06:28:48,968 --> 06:28:57,343 When it was the worst in the 70s, Jiří Menzel said a beautiful thing. 4007 06:28:58,260 --> 06:29:08,259 He said, "That we are suffering, that's God's punishment... punishment for 4008 06:29:09,260 --> 06:29:18,093 having experienced the best period of Czech cinema, and in that time 4009 06:29:18,135 --> 06:29:20,718 we made our own movies." 4010 06:29:20,760 --> 06:29:26,843 We are a generation that experienced not only the turn of a century 4011 06:29:26,885 --> 06:29:28,718 but of a millennium. 4012 06:29:28,843 --> 06:29:33,135 We experienced socialism, the Second World War 4013 06:29:33,177 --> 06:29:37,760 contra-revolution, the fall of socialism. 4014 06:29:37,760 --> 06:29:44,802 The only thing was that when I made Capricious Summer in 1967 4015 06:29:45,343 --> 06:29:50,635 the next year the "capricious summer" 1968 came with the arrival of the Russians. 4016 06:29:51,302 --> 06:29:58,052 And when in 1988 I made End of Old Times 4017 06:29:58,302 --> 06:30:01,677 one year later the "end of old times" came. 4018 06:30:03,135 --> 06:30:05,927 Now I say I won't do Vančura anymore. 4019 06:30:05,927 --> 06:30:14,177 If I made Fields of Plough, Fields of War, there would be war in Europe! 4020 06:30:19,718 --> 06:30:24,135 The Berlin Wall was a global problem. 4021 06:30:24,218 --> 06:30:29,052 It almost led to a world war. 4022 06:30:29,135 --> 06:30:36,885 It's not possible that we can't manage to pull down this wall of ours which 4023 06:30:36,927 --> 06:30:39,802 consists of our current representatives. 4024 06:30:45,677 --> 06:30:47,968 Resign, Resign! 4025 06:30:48,677 --> 06:30:53,385 Actors were the ones who started the Revolution in Slovakia 4026 06:30:53,385 --> 06:30:57,093 and I was one of the first who came out on the square 4027 06:30:57,093 --> 06:31:00,510 and spoke in front of people and read out the resolution. 4028 06:31:00,510 --> 06:31:04,468 We did not know yet what would happen. There were snipers on the rooftops 4029 06:31:04,468 --> 06:31:07,677 and we didn't know if they were going to shoot us. 4030 06:31:07,760 --> 06:31:12,427 At the end of the 1980s, it was clear that the situation in the whole Eastern bloc 4031 06:31:12,593 --> 06:31:17,593 with political repression and constant pressure was not sustainable 4032 06:31:17,760 --> 06:31:22,260 and that society would have to undergo some type of transformation 4033 06:31:22,385 --> 06:31:25,468 in a more democratic direction... 4034 06:31:25,510 --> 06:31:29,593 It wasn't sustainable economically, socially. 4035 06:31:29,718 --> 06:31:35,135 The young generation was revolting more and more, which culminated 4036 06:31:35,218 --> 06:31:39,927 in the events of the year 1989. 4037 06:31:39,968 --> 06:31:44,385 Students' problems can't be resolved without sorting out 4038 06:31:44,468 --> 06:31:48,427 the accumulated social and political problems. 4039 06:31:48,510 --> 06:31:58,343 These events are a logical consequence of the social and political crisis. 4040 06:32:00,427 --> 06:32:05,385 I'd like to express my hope that no one will manage to separate 4041 06:32:05,427 --> 06:32:12,052 the students from the workers and the intelligentsia. We are one nation! 4042 06:32:13,760 --> 06:32:20,760 Mr. Reagan, with star Wars, let's say, he killed the communism, you know 4043 06:32:20,760 --> 06:32:24,802 that only this fiction, Star Wars, and also the space system 4044 06:32:24,802 --> 06:32:28,302 which was never really possible to do it 4045 06:32:28,302 --> 06:32:32,177 the Russians were scared to death, they cannot follow it 4046 06:32:32,177 --> 06:32:35,010 and basically they gave up, you know, at Gorbachev. 4047 06:32:35,052 --> 06:32:38,885 That means, they killed Communism on their own. 4048 06:32:38,968 --> 06:32:44,302 The Soviet Union as a system, the Soviet system crashed 4049 06:32:44,385 --> 06:32:49,260 because it was unsustainable from the very beginning. 4050 06:32:49,260 --> 06:32:55,135 It ignored all human rights and economic laws. 4051 06:32:55,135 --> 06:32:59,135 And finally, it stifled any freedom of expression 4052 06:32:59,260 --> 06:33:02,677 and society without freedom is just helpless. 4053 06:33:02,677 --> 06:33:06,885 In the end, Americans were so ahead of Russians 4054 06:33:07,135 --> 06:33:10,135 that Russians couldn't compete anymore. 4055 06:33:10,260 --> 06:33:12,968 To save the Soviet Union that was going bankrupt 4056 06:33:13,010 --> 06:33:15,677 Gorbachev had to do something 4057 06:33:15,760 --> 06:33:18,135 and he did something quite radical. 4058 06:33:18,927 --> 06:33:23,593 Together with him, dozens, hundreds, and subsequently thousands of people 4059 06:33:24,052 --> 06:33:28,427 started to feel a direct responsibility for the fate of their country. 4060 06:33:29,218 --> 06:33:31,468 They were asking for a dialogue... 4061 06:33:32,427 --> 06:33:36,093 and they got an unmistakably violent answer. 4062 06:33:48,427 --> 06:33:54,677 The moment when the Velvet Revolution took place 4063 06:33:55,218 --> 06:33:57,718 it was a moment when we were... 4064 06:34:01,385 --> 06:34:04,760 We were in a state of euphoria, because 4065 06:34:04,927 --> 06:34:07,552 for us, it wasn't completely unexpected. 4066 06:34:07,802 --> 06:34:13,302 For some two years before, we felt that it was coming. 4067 06:34:13,302 --> 06:34:16,302 And the fact that we were located in the city centre 4068 06:34:16,302 --> 06:34:19,302 that the demonstrations were passing by these windows 4069 06:34:19,302 --> 06:34:22,552 and we were in those demonstrations, it was great. 4070 06:34:22,552 --> 06:34:24,593 Plus the artistic colleges 4071 06:34:24,968 --> 06:34:30,552 because not only schools but also theatres went on strike 4072 06:34:31,218 --> 06:34:33,760 so we went to talk at the theatres 4073 06:34:33,760 --> 06:34:35,718 and to theatre workers. 4074 06:34:36,052 --> 06:34:40,593 And we had editing rooms and such things at our disposal 4075 06:34:40,593 --> 06:34:44,177 so all kinds of film footage and eyewitness accounts 4076 06:34:44,177 --> 06:34:46,760 were copied here or at the FAMU studio 4077 06:34:46,760 --> 06:34:47,677 and then it was distributed. 4078 06:34:47,677 --> 06:34:50,010 So we were very actively involved. 4079 06:34:50,052 --> 06:34:56,010 November 17 was the day of demonstrations in Prague, which were connected with 4080 06:34:57,010 --> 06:35:00,885 the alleged death of a student and the whole country was 4081 06:35:00,927 --> 06:35:03,093 within a few days, on its feet. 4082 06:35:24,343 --> 06:35:29,635 Suddenly, students with blood on them started coming to my apartment 4083 06:35:30,093 --> 06:35:34,927 to see my son, who was also a student then. 4084 06:35:35,218 --> 06:35:37,843 I understood something horrible was happening. 4085 06:35:37,843 --> 06:35:41,135 Then the news that somebody was killed got around. 4086 06:35:41,135 --> 06:35:46,302 The shameless show of arbitrary power sparked off nationwide resistance. 4087 06:36:23,260 --> 06:36:29,968 I'd say that only a few people believed the regime would collapse so quickly. 4088 06:36:30,427 --> 06:36:35,677 It took everybody by surprise, and I'd say 4089 06:36:35,718 --> 06:36:41,260 back then, few people would be happy 4090 06:36:41,260 --> 06:36:45,635 with the idea that we'd reinstate capitalism. 4091 06:36:45,635 --> 06:36:49,302 It wasn't a revolution for capitalism 4092 06:36:49,302 --> 06:36:58,927 it was a revolution for freedom... of movement, thought and information. 4093 06:36:58,927 --> 06:37:06,010 And in my opinion, not many people in 1989 knew it would bring capitalism 4094 06:37:06,010 --> 06:37:16,009 if not only a few. For me, as a student at the time, it was freedom. 4095 06:37:18,635 --> 06:37:21,010 Suddenly, the Rolling Stones were in Prague. 4096 06:37:21,052 --> 06:37:23,468 Three years before, a friend told me in a pub 4097 06:37:23,468 --> 06:37:27,052 "I tell you, Václav Havel will be president." 4098 06:37:27,093 --> 06:37:29,927 It was absurd. It was unimaginable. 4099 06:37:30,218 --> 06:37:33,760 And now, here's is Josef Kemr! 4100 06:37:37,385 --> 06:37:43,302 Freedom! Freedom! Freedom! 4101 06:37:43,635 --> 06:37:46,552 The feeling was absolute joy. 4102 06:37:46,968 --> 06:37:51,177 I never would have imagined I could live to see such a thing happen. 4103 06:37:51,510 --> 06:37:53,968 None of us dared even hope anything like that would happen. 4104 06:38:22,177 --> 06:38:32,176 Let peace remain in this country 4105 06:38:34,593 --> 06:38:39,510 Hatred, envy, spite, fear and strife 4106 06:38:39,802 --> 06:38:42,760 Let it all end 4107 06:38:55,427 --> 06:39:01,552 And my life took a 180 degree turn, in the right direction. 4108 06:39:02,052 --> 06:39:08,135 Today, I feel I live in a country just like 4109 06:39:08,177 --> 06:39:14,385 that of those whose freedom we used to envy. 4110 06:39:22,510 --> 06:39:23,885 They're leaving. 4111 06:39:24,260 --> 06:39:28,052 What you called 'Revolution', I call a 'coup d'état'. 4112 06:39:28,093 --> 06:39:31,552 Because that's what happened, in fact. 4113 06:39:31,552 --> 06:39:33,593 And... 4114 06:39:33,593 --> 06:39:36,510 that's how I assess it. 4115 06:39:36,510 --> 06:39:38,510 I believe that... 4116 06:39:38,510 --> 06:39:42,010 on one hand, it really helped the society 4117 06:39:42,010 --> 06:39:44,510 because suddenly, it was free; 4118 06:39:45,510 --> 06:39:50,385 on the other hand, a lot of damage was done. 4119 06:39:50,385 --> 06:39:56,885 Amongst the biggest damage of the coup was 4120 06:39:56,885 --> 06:40:02,135 the privatisation of cinema in Slovakia. 4121 06:40:02,177 --> 06:40:12,176 The leadership, which belonged to the Communist Party, restricted us terribly. 4122 06:40:13,552 --> 06:40:16,260 But we weren't restricted by money. 4123 06:40:16,385 --> 06:40:21,677 I never knew the cost of a film that I was going to make. 4124 06:40:21,677 --> 06:40:24,927 I think the transition must have been very difficult 4125 06:40:25,385 --> 06:40:30,677 because they all dreamt of making films in a free country... 4126 06:40:30,968 --> 06:40:35,010 but then it turned out there was nothing to make 4127 06:40:35,093 --> 06:40:41,135 that there were no screenplays for the new audiences... 4128 06:40:41,218 --> 06:40:45,760 If I shot the film Dragon's Return today 4129 06:40:45,760 --> 06:40:48,260 I wouldn't get a single penny to shoot it. 4130 06:40:49,052 --> 06:40:50,218 And... 4131 06:40:50,218 --> 06:40:54,093 in the regime that I fought against 4132 06:40:54,093 --> 06:40:57,468 I didn't have to worry about how much it costs. 4133 06:40:57,552 --> 06:40:59,468 If you see today's democracy 4134 06:41:00,010 --> 06:41:06,093 you see that this is changing into a, kind of, distorted idea about capitalism 4135 06:41:06,093 --> 06:41:08,760 that cannot stand anymore democracy 4136 06:41:08,760 --> 06:41:11,302 because capitalism is imposed as 4137 06:41:11,343 --> 06:41:14,343 the system in which everybody has to believe. 4138 06:41:14,760 --> 06:41:17,177 There are 3-4 institutions that are just... 4139 06:41:18,760 --> 06:41:24,093 reigning the world and we are just in position to be very passive. 4140 06:41:24,718 --> 06:41:30,510 And now, remembering the Soviet times, without sentiments but with the knowledge 4141 06:41:30,843 --> 06:41:34,010 now I could say that democracy in the West 4142 06:41:34,677 --> 06:41:39,135 existed parallel due to the existence of Soviet Union. 4143 06:41:39,302 --> 06:41:45,760 After the 1989 November Revolution, Czech cinema changed totally, absolutely 4144 06:41:45,968 --> 06:41:47,385 more than you could possibly imagine. 4145 06:41:47,385 --> 06:41:52,218 Until then, the Iron Curtain which divided East from West 4146 06:41:52,802 --> 06:41:57,135 made it possible for cinema to be a kind of self-financing circuit. 4147 06:41:57,260 --> 06:42:00,718 In fact, whatever cinema earned was channelled back into the film industry. 4148 06:42:00,885 --> 06:42:04,427 The best and biggest blockbusters from the West weren't allowed in. 4149 06:42:04,635 --> 06:42:06,885 When E. T. came, it was bought at a set price 4150 06:42:06,927 --> 06:42:09,468 and whatever it earned over that amount 4151 06:42:09,552 --> 06:42:11,510 wasn't returned to the producer in America 4152 06:42:11,552 --> 06:42:13,593 but remained in Czech cinema 4153 06:42:13,593 --> 06:42:15,593 and Czech filmmakers were able to film with that. 4154 06:42:15,760 --> 06:42:19,718 So we lived inside a sort of jar, living in a kind of glass bell jar 4155 06:42:20,010 --> 06:42:21,468 which wasn't accessible to everyone. 4156 06:42:21,468 --> 06:42:25,968 But then after the Revolution, suddenly the rules of a free market applied. 4157 06:42:26,218 --> 06:42:29,260 Suddenly, there wasn't the certainty that Barrandov had the money 4158 06:42:29,260 --> 06:42:30,468 and Barrandov was out of money. 4159 06:42:30,760 --> 06:42:36,510 Menzel, just like other directors after November 1989 4160 06:42:37,093 --> 06:42:39,885 wanted to catch up on the lost period. 4161 06:42:40,135 --> 06:42:45,177 So they mainly reached for material which was 4162 06:42:45,427 --> 06:42:48,885 forbidden, in vaults, etc. 4163 06:42:49,052 --> 06:42:51,218 Maybe this is also why 4164 06:42:52,302 --> 06:42:55,385 he filmed Václav Havel's Beggar's Opera. 4165 06:42:56,593 --> 06:42:59,968 It was, as we know, one of the plays that was strictly forbidden. 4166 06:43:00,802 --> 06:43:05,260 And when in 1975 4167 06:43:06,010 --> 06:43:10,218 amateur actors tried to introduce it outside Prague 4168 06:43:10,218 --> 06:43:13,052 the police immediately clamped down, hard. 4169 06:43:13,260 --> 06:43:15,552 So it's as if Menzel wanted to repay this debt. 4170 06:43:15,593 --> 06:43:16,593 But, unfortunately... 4171 06:43:18,593 --> 06:43:22,177 his adaptation was very hasty and, like in Hrabal's case 4172 06:43:22,552 --> 06:43:25,593 he didn't manage to find in Havel's text 4173 06:43:26,052 --> 06:43:28,718 the other plans and subtexts. 4174 06:43:29,052 --> 06:43:31,760 It's as if he was really only filming 4175 06:43:31,802 --> 06:43:34,760 a famous historical story, or a paraphrase of... 4176 06:43:36,177 --> 06:43:37,385 Bertolt Brecht 4177 06:43:37,635 --> 06:43:42,718 and forgot Havel again wanted to publicly express 4178 06:43:42,802 --> 06:43:47,760 his view of a society controlled by mafias and gangsters. 4179 06:43:47,760 --> 06:43:53,552 The sets were ready, but we were not employed at Barrandov any more. 4180 06:43:54,177 --> 06:43:56,718 The new director fired all of us 4181 06:43:56,718 --> 06:43:58,802 and no one knew if we were going to shoot it or not. 4182 06:43:59,218 --> 06:44:02,218 In the end, it was the last film which was produced by Barrandov. 4183 06:44:02,302 --> 06:44:06,260 Actually, all of these directors were employees of Barrandov Studios 4184 06:44:06,260 --> 06:44:08,718 because as I said, there was a monopoly of 4185 06:44:08,760 --> 06:44:11,468 Barrandov Studios over the feature production. 4186 06:44:49,218 --> 06:44:50,968 This is the premiere. 4187 06:44:52,427 --> 06:44:53,677 Here is President Havel. 4188 06:44:56,635 --> 06:44:58,302 Jirka Menzel. 4189 06:45:01,635 --> 06:45:03,510 Labuda as Peachum. 4190 06:45:06,760 --> 06:45:09,302 The film delegation. 4191 06:45:14,510 --> 06:45:21,260 I think that Beggar's Opera, The Chocolate Cop and Chonkin 4192 06:45:21,260 --> 06:45:24,010 are things which Menzel shouldn't have even tried. 4193 06:45:24,052 --> 06:45:28,427 There was nothing wrong with the Chonkin film in my view. 4194 06:45:28,760 --> 06:45:30,385 It's a perfectly good script 4195 06:45:30,718 --> 06:45:34,760 it was faithful to the novel which is considered a satirical classic 4196 06:45:35,927 --> 06:45:37,010 film was well made... 4197 06:45:37,260 --> 06:45:40,302 I think it failed because it was produced... 4198 06:45:40,343 --> 06:45:42,885 It was a wrong film at the wrong time. 4199 06:45:43,010 --> 06:45:50,760 We should've left it to the Russians. We have Russian actors there 4200 06:45:50,843 --> 06:45:56,843 but it should have been written and directed by Russians, too. 4201 06:45:56,843 --> 06:46:00,343 I hadn't taken into account the degree to which 4202 06:46:00,468 --> 06:46:04,135 the Czech allergy for everything Russian 4203 06:46:05,302 --> 06:46:06,510 was so intense. 4204 06:47:06,260 --> 06:47:10,468 One of the reasons he didn't work after that for a long time 4205 06:47:10,802 --> 06:47:12,927 was because that film failed. 4206 06:47:13,302 --> 06:47:17,468 And it failed for some obvious reasons. 4207 06:47:18,510 --> 06:47:22,593 One, that it was shot in Russian, used Russian actors 4208 06:47:22,885 --> 06:47:25,510 it wasn't going to be popular with the Czech audience. 4209 06:47:26,635 --> 06:47:31,760 Two, foreign audiences, because the Soviet system had collapsed 4210 06:47:32,218 --> 06:47:35,843 somehow the resonance of the story was lost as well. 4211 06:47:35,927 --> 06:47:43,093 That's why the first movies were so easy for me. Because I wasn't scared. 4212 06:47:43,718 --> 06:47:47,927 I jumped in headfirst without thinking. 4213 06:47:48,635 --> 06:47:51,593 And then, when I wasn't allowed to produce 4214 06:47:52,343 --> 06:47:59,635 the next movies, after I had the mandatory pause 4215 06:48:00,385 --> 06:48:07,510 I had to think very hard. That's not good. 4216 06:48:08,802 --> 06:48:10,343 I was scared of making a bad movie. 4217 06:48:11,760 --> 06:48:15,968 One starts to speculate a lot 4218 06:48:16,302 --> 06:48:23,635 one thinks about his own experience, compares, and it's no longer so natural. 4219 06:48:23,718 --> 06:48:28,177 I always say it's the same as making love. 4220 06:48:29,010 --> 06:48:33,552 When you are young and start, you follow your heart. 4221 06:48:35,135 --> 06:48:40,760 You don't think much and jump headfirst into love. 4222 06:48:41,218 --> 06:48:45,885 When you get older, you speculate. It's just not the same. 4223 06:48:58,218 --> 06:49:01,010 When I did I served the King of England 4224 06:49:01,177 --> 06:49:05,552 after those 12 years, I was curious myself 4225 06:49:05,593 --> 06:49:10,010 when I came on the first shoot day 4226 06:49:10,052 --> 06:49:12,260 what the shooting would be like. 4227 06:49:15,718 --> 06:49:19,177 I didn't think about it much, about those 12 years. 4228 06:49:19,177 --> 06:49:23,677 Whenever I did something, it was because 4229 06:49:23,718 --> 06:49:28,468 someone asked me to do it, and so I worked. 4230 06:49:28,510 --> 06:49:35,135 No one asked me to do anything and I didn't want to beg for work somewhere. 4231 06:49:35,135 --> 06:49:37,968 So I did not work for a long time. 4232 06:49:37,968 --> 06:49:44,760 I wasn't very happy about my two last films 4233 06:49:44,760 --> 06:49:50,677 I mean Chonkin and Beggar's Opera. 4234 06:49:50,677 --> 06:49:56,093 I think Beggar's Opera didn't turn out well, and I spoiled the end of Chonkin. 4235 06:49:56,093 --> 06:49:58,635 I was not very self-confident. 4236 06:49:58,635 --> 06:50:02,593 Moreover, I was offered to work in the theatre, which is more comfortable. 4237 06:50:02,593 --> 06:50:06,343 It is a completed text and you don't have to suffer with the script. 4238 06:50:06,343 --> 06:50:12,635 So I worked in the theatre, in Prague and abroad as well 4239 06:50:12,635 --> 06:50:15,427 and it was enough for me. 4240 06:50:15,427 --> 06:50:17,135 I didn't mind that I wasn't shooting films. 4241 06:50:17,135 --> 06:50:18,427 If I missed something 4242 06:50:18,427 --> 06:50:25,968 it was the fact that the royalties in theatre are smaller than in film. 4243 06:50:25,968 --> 06:50:34,510 That was the only thing I missed a bit. But otherwise, I always used to say - 4244 06:50:34,510 --> 06:50:37,843 "When I'm not making films, I'm not losing anything 4245 06:50:37,843 --> 06:50:40,010 the spectators are losing." 4246 06:50:40,010 --> 06:50:43,052 I am sorry for being so vain. 4247 06:50:47,302 --> 06:50:51,010 "Every actor should feel like in a crib." 4248 06:50:51,468 --> 06:50:54,677 And I think that it's quite an accurate expression 4249 06:50:54,843 --> 06:50:57,135 of Jirka's relationship to the actors. 4250 06:50:57,510 --> 06:51:00,218 Jirka loves actors. 4251 06:51:00,302 --> 06:51:02,343 He gives you a feeling of freedom 4252 06:51:03,468 --> 06:51:06,843 you feel that you're free to create 4253 06:51:07,010 --> 06:51:10,677 but it's all under his supervision. 4254 06:51:10,677 --> 06:51:14,552 He knows where this freedom of yours is going to end up 4255 06:51:14,552 --> 06:51:16,885 and it ends up exactly where he wants. 4256 06:51:17,677 --> 06:51:20,052 One person I met told me 4257 06:51:20,510 --> 06:51:22,343 "Jiří Menzel in this movie 4258 06:51:22,343 --> 06:51:26,510 I think this is the thing of an old man doing cinema 4259 06:51:26,677 --> 06:51:29,218 so many women, naked, and..." 4260 06:51:29,760 --> 06:51:31,885 It was... What is this guy talking about! 4261 06:51:31,885 --> 06:51:34,843 Because I felt this love, this part of the story 4262 06:51:34,885 --> 06:51:37,760 and for me, it was so wonderful... 4263 06:51:37,968 --> 06:51:42,052 loving the actors, really, the characters, and loving also the women 4264 06:51:42,343 --> 06:51:47,385 and to show how he sees them or how he loves or what he loves about them. 4265 06:51:47,718 --> 06:51:52,510 And I loved the way he did it, I loved it very much because... 4266 06:51:53,218 --> 06:51:59,718 he has not women that are so beautiful when you first look at them 4267 06:51:59,718 --> 06:52:01,760 but he takes so much time 4268 06:52:01,802 --> 06:52:06,718 he gives the camera so much time to observe them and, in such a... 4269 06:52:06,718 --> 06:52:09,510 It was really a special way to see, so... 4270 06:52:10,468 --> 06:52:11,302 Yeah! 4271 06:52:11,385 --> 06:52:14,552 He takes the time to... that you really... 4272 06:52:14,677 --> 06:52:16,968 When you're watching the people, the character 4273 06:52:17,010 --> 06:52:18,843 you really can fall in love with them. 4274 06:52:40,468 --> 06:52:42,968 A director who suddenly has two films under his belt 4275 06:52:43,010 --> 06:52:45,135 which didn't turn out to be the best 4276 06:52:45,135 --> 06:52:48,302 who's used to... scooping up the biggest triumphs 4277 06:52:48,302 --> 06:52:50,593 he suddenly started to doubt himself and was very 4278 06:52:50,677 --> 06:52:52,885 very careful in selecting his subsequent material. 4279 06:52:52,968 --> 06:52:55,052 For this reason, even though he got loads of material 4280 06:52:55,093 --> 06:52:57,927 and I believe that some of it was good 4281 06:52:58,010 --> 06:53:00,468 he wasn't able to choose. He felt insecure. 4282 06:53:00,635 --> 06:53:02,885 Suddenly, he began doubting himself. 4283 06:53:02,927 --> 06:53:05,677 And, of course, for a director, any creator... 4284 06:53:05,718 --> 06:53:08,093 if you stop practising your craft for a while 4285 06:53:08,135 --> 06:53:10,510 you lose your sense of security 4286 06:53:10,593 --> 06:53:11,968 lose your confidence. 4287 06:53:12,052 --> 06:53:12,802 And to start... 4288 06:53:12,843 --> 06:53:14,802 the longer you leave it, the harder it gets. 4289 06:53:14,927 --> 06:53:17,218 The fact that he wanted to start with 4290 06:53:17,260 --> 06:53:19,427 I served the King of England is logical. It's Hrabal. 4291 06:53:19,552 --> 06:53:21,510 And that he wanted to make his comeback with something different than 4292 06:53:21,552 --> 06:53:23,385 what people expected, is also logical. 4293 06:53:23,468 --> 06:53:25,093 As to whether it succeeded or not... 4294 06:53:25,135 --> 06:53:27,593 the response from the Czech critics was relatively unkind. 4295 06:53:27,760 --> 06:53:28,885 Because naturally the book 4296 06:53:28,927 --> 06:53:31,927 I served the King of England is a national treasure 4297 06:53:31,927 --> 06:53:33,802 it's one of Bohumil Hrabal's best works. 4298 06:53:33,885 --> 06:53:37,802 And when we read the book, all of us, all of us saw the filmed version in our heads. 4299 06:53:37,968 --> 06:53:40,302 So when Jiří Menzel came along years later... 4300 06:53:40,343 --> 06:53:42,260 Twenty-thirty years later with his own version 4301 06:53:42,343 --> 06:53:43,552 we labelled him as bad 4302 06:53:43,593 --> 06:53:47,468 that he didn't film the one we had in each of our heads. 4303 06:53:48,093 --> 06:53:50,427 But thank God he came back. 4304 06:53:50,677 --> 06:53:55,677 An unusual way of settling disputes at the Karlovy Vary Festival: 4305 06:53:55,802 --> 06:53:59,927 Director Jiří Menzel attacked the producer Jiří Sirotek... 4306 06:54:00,052 --> 06:54:06,260 who one year ago sold the rights to Hrabal's I Served the King of England 4307 06:54:06,385 --> 06:54:12,927 to Nova TV, even though it had been agreed that Menzel would make the film. 4308 06:54:13,677 --> 06:54:17,135 The script was for me, the rights were for me 4309 06:54:17,260 --> 06:54:19,843 and he sold them behind my back. 4310 06:54:20,093 --> 06:54:24,218 Here in the Hotel Thermal, in front of a packed auditorium 4311 06:54:24,343 --> 06:54:28,385 Jiří Menzel attacked Mr. Sirotek with a stick like this. 4312 06:54:40,218 --> 06:54:43,385 Karel Kachyňa already wanted to make the novel into a film. 4313 06:54:43,802 --> 06:54:44,718 So did Jiří Menzel. 4314 06:54:44,718 --> 06:54:47,718 Then there was a great confusion around the rights to the novel. 4315 06:54:48,302 --> 06:54:49,510 The film was put on hold for a while. 4316 06:54:49,510 --> 06:54:52,177 Then other filmmakers got temporarily involved, including myself. 4317 06:54:53,052 --> 06:54:56,093 I think the novel is un-filmable. 4318 06:54:57,218 --> 06:54:58,427 Menzel made it into a film 4319 06:54:58,427 --> 06:55:03,343 and as a person who'd created four great films in cooperation with Hrabal 4320 06:55:03,510 --> 06:55:09,885 he made a fifth one which emphasises a single aspect of the novel. 4321 06:55:11,260 --> 06:55:16,802 But this novel is much more complex than the Closely Watched Trains novel 4322 06:55:17,135 --> 06:55:24,177 or Mrs. Poldinka, which Hrabal and he made into the screenplay for Larks on a String. 4323 06:55:25,760 --> 06:55:26,593 And... 4324 06:55:28,343 --> 06:55:33,593 I think that when Petr Jarchovský and I were working on the screenplay 4325 06:55:33,593 --> 06:55:37,468 - I must emphasise that at that point, Menzel didn't want to be involved - 4326 06:55:37,468 --> 06:55:38,718 he had grown bitter about it 4327 06:55:38,718 --> 06:55:40,885 and I made sure to check with him that he didn't want to make the film. 4328 06:55:41,135 --> 06:55:43,552 Meanwhile, we were trying to write the screenplay 4329 06:55:43,552 --> 06:55:46,052 and then half a year was spent trying to get the money for it. 4330 06:55:46,635 --> 06:55:49,427 And whenever I returned to the screenplay 4331 06:55:49,427 --> 06:55:51,802 I would discover it was all wrong. 4332 06:55:52,218 --> 06:55:54,968 Everything we added was nonsense. 4333 06:55:55,343 --> 06:55:56,552 Everything we took out... 4334 06:55:56,552 --> 06:55:58,510 Because the novel had turned into a legend. 4335 06:55:59,552 --> 06:56:01,718 When Menzel was shooting Closely Watched Trains 4336 06:56:01,718 --> 06:56:05,135 Hrabal was a well-known writer, but he wasn't a living legend yet. 4337 06:56:06,760 --> 06:56:11,760 But with I Served the King of England, people would ask us in the street 4338 06:56:11,760 --> 06:56:13,510 "Are you going to film The King of England?" 4339 06:56:13,510 --> 06:56:15,135 "And who did you cast as this character?" 4340 06:56:15,135 --> 06:56:17,593 And you think to yourself, "Christ, we left that character out!" 4341 06:57:05,635 --> 06:57:12,552 This trauma remains deep inside, taking different shapes 4342 06:57:12,927 --> 06:57:15,885 and from time to time, it surfaces again. 4343 06:57:16,552 --> 06:57:21,635 And by a turn of fate, mercifully 4344 06:57:21,635 --> 06:57:27,218 I was able to play that character in the film. 4345 06:57:27,218 --> 06:57:33,593 But again, I repeat that all our experience we bore 4346 06:57:33,593 --> 06:57:38,760 was despite the brutality we witnessed 4347 06:57:39,468 --> 06:57:44,802 consciously or subconsciously reflected in the way we played our characters. 4348 06:57:44,802 --> 06:57:53,218 There were fantastic absurd views of the world which I still remember. 4349 06:57:53,218 --> 06:58:01,260 I've never thought about it as a real story of a person living in that time 4350 06:58:01,260 --> 06:58:11,259 but as an imagination of the world itself. What possibilities does the little man 4351 06:58:11,843 --> 06:58:18,885 have in the big world and what the world is like. For me, the adaptation 4352 06:58:18,885 --> 06:58:28,884 was disappointing because I don't see a lot of Hrabal's fantasy in it. 4353 06:58:30,677 --> 06:58:37,927 Unfortunately, again, at every meeting of Menzel with Hrabal's draft 4354 06:58:38,760 --> 06:58:42,552 only the surface remained, and not the submersion 4355 06:58:42,885 --> 06:58:45,927 into the soul or the character of the Czech nation. 4356 06:58:45,927 --> 06:58:49,385 Whatever you do, they want you to be somebody else. 4357 06:58:49,385 --> 06:58:51,135 And I think this was the case. 4358 06:58:51,468 --> 06:58:56,593 They wanted him to become somebody else. And why would he change? 4359 06:58:56,927 --> 06:59:01,510 If you know, that in history of cinema, Hitchcock was doing fifty films 4360 06:59:01,510 --> 06:59:04,968 in which you could recognise Hitchcock like this, but you could enjoy it. 4361 06:59:05,343 --> 06:59:12,260 And the sign of Jiří Menzel is recognisable 4362 06:59:12,260 --> 06:59:16,010 the question is that you expect Jiří Menzel's movie 4363 06:59:16,052 --> 06:59:19,927 not the movie that is based on the book. 4364 07:00:39,760 --> 07:00:44,468 The film has Menzel's poetics. It is, kind of, tender. 4365 07:00:44,468 --> 07:00:49,218 I'm not happy that the part is missing where Jan Dítě lives at Šumava... 4366 07:00:49,218 --> 07:00:52,010 how they shoot his dog and those kind of stories... 4367 07:00:52,052 --> 07:00:53,593 I think that they are important. 4368 07:00:53,593 --> 07:00:56,510 That's where Hrabal tried to insert his philosophy... 4369 07:00:56,510 --> 07:01:05,093 that Tao Te Ching, to be at the bottom and look upwards. 4370 07:01:05,135 --> 07:01:07,760 The absence of Hrabal was important, you know. 4371 07:01:07,760 --> 07:01:11,677 I felt that there were certain things in the film 4372 07:01:12,052 --> 07:01:15,343 which would not have been presented that way 4373 07:01:15,427 --> 07:01:18,593 if Hrabal had himself been involved. 4374 07:01:18,593 --> 07:01:23,802 Suddenly, he was not there and I had to deal with it on my own, without him. 4375 07:01:24,135 --> 07:01:31,052 It was very hard work, precisely because all the time 4376 07:01:31,427 --> 07:01:35,593 I tried to remember how he'd react to the changes I made. 4377 07:01:35,843 --> 07:01:39,010 On top of that, the book is very rich. 4378 07:01:39,052 --> 07:01:45,927 I had to leave out many things in order to fit it into two hours. 4379 07:01:46,302 --> 07:01:48,177 I had to rewrite it and shorten it 4380 07:01:48,177 --> 07:01:51,760 and devise the "braid" as we used to do with 4381 07:01:51,802 --> 07:01:55,635 Mr. Hrabal to create a distinct story. 4382 07:01:55,635 --> 07:01:58,010 It was a job for a murderer. 4383 07:01:58,093 --> 07:02:01,968 If I were to criticise anything about Jiří Menzel 4384 07:02:03,135 --> 07:02:04,427 it's that 4385 07:02:05,218 --> 07:02:07,093 he's an amazing director 4386 07:02:07,302 --> 07:02:09,677 but far from an amazing screenwriter. 4387 07:02:09,885 --> 07:02:13,260 In fact, for the script you always need someone else. 4388 07:02:13,343 --> 07:02:15,927 He's able to elevate the material that's been written 4389 07:02:16,093 --> 07:02:17,760 which is a rare gift. 4390 07:02:17,843 --> 07:02:19,927 But he's not exactly the one to write... 4391 07:02:19,968 --> 07:02:22,427 who's able to write material and then direct it. 4392 07:02:25,218 --> 07:02:31,218 When I meet him up there one day, I'll ask him if I made it well or not. 4393 07:03:04,427 --> 07:03:11,968 He imagined this character 'Jan Díte' to have something from Charlie Chaplin. 4394 07:03:12,635 --> 07:03:16,052 And I was promoted to front waiter 4395 07:03:16,552 --> 07:03:20,385 under the tutelage of the maître d', Mr. Skřivánek. 4396 07:03:49,260 --> 07:03:52,718 The people who wanted to criticise the film would say 4397 07:03:52,885 --> 07:03:57,218 "He cast it wrong. The main character was really disgusting." 4398 07:03:57,593 --> 07:03:58,385 And I would tell them 4399 07:03:58,385 --> 07:04:00,135 "The protagonist is disgusting even in the book." 4400 07:04:00,135 --> 07:04:02,510 "The book is based on the fact that the protagonist is an asshole 4401 07:04:02,510 --> 07:04:05,052 who betrays his friend 4402 07:04:05,093 --> 07:04:07,510 robs people, collaborates with the Nazis." 4403 07:04:07,510 --> 07:04:08,968 He's a real crook. 4404 07:04:09,218 --> 07:04:13,468 He's a Czech crook who tells beautiful stories 4405 07:04:13,468 --> 07:04:16,885 in the poetic language of Bohumil Hrabal. 4406 07:04:18,260 --> 07:04:21,093 Menzel is repulsed by the idea of creating a disgusting character. 4407 07:04:21,427 --> 07:04:24,177 And the audience doesn't want to identify with a character like that. 4408 07:04:24,177 --> 07:04:27,093 But the novel contains this essential paradox. 4409 07:04:27,260 --> 07:04:29,093 You can't completely avoid it 4410 07:04:29,093 --> 07:04:32,302 because the protagonist acts like a Nazi collaborator 4411 07:04:32,468 --> 07:04:36,010 his actions are spineless. 4412 07:04:37,468 --> 07:04:39,052 But at the same time 4413 07:04:39,843 --> 07:04:43,552 - similarly to Švejk, with whom you also don't know whether 4414 07:04:43,552 --> 07:04:45,260 he's a hero or a villain or what - 4415 07:04:46,927 --> 07:04:54,260 he speaks the language of the most poetic novelist... 4416 07:04:54,510 --> 07:04:55,760 Bohumil Hrabal. 4417 07:04:55,760 --> 07:04:57,927 So it's a conundrum. 4418 07:04:57,927 --> 07:05:02,302 That's the problem with all movies I did based on Hrabal's work. 4419 07:05:02,385 --> 07:05:06,843 He is way richer than I will ever be. 4420 07:05:07,635 --> 07:05:12,302 He perceives the world as a synergism 4421 07:05:12,760 --> 07:05:18,718 or a sisterly relationship of sorrow and joy 4422 07:05:18,885 --> 07:05:22,968 bad things and joyful things 4423 07:05:23,260 --> 07:05:26,135 like they just belong together in life. 4424 07:05:26,635 --> 07:05:33,635 I don't have... the strength. I'm spoiled by life, unlike him. 4425 07:05:34,093 --> 07:05:39,385 So I rather want to see the better side of the world. 4426 07:05:39,677 --> 07:05:47,260 I base this on the fact that everyone has sorrows, every viewer. 4427 07:05:47,843 --> 07:05:56,802 But the good thing is to enliven his will to live, his desire for life 4428 07:05:56,885 --> 07:06:00,093 or if he finds out that life isn't that tragic. 4429 07:06:00,635 --> 07:06:05,177 Hrabal is a genius in combining this together. I am not. 4430 07:06:05,260 --> 07:06:11,593 I realise that's my big handicap in Hrabal's movies 4431 07:06:11,885 --> 07:06:15,635 that I can't achieve what he can. 4432 07:06:15,718 --> 07:06:19,343 That's why I refuse to make movies based on Hrabal's work. 4433 07:06:19,760 --> 07:06:28,093 I want someone else to do it, someone who understands the other side 4434 07:06:28,427 --> 07:06:31,385 the drastic side of his works. 4435 07:06:31,468 --> 07:06:33,718 As far as I'm concerned, Jiří Menzel... 4436 07:06:33,885 --> 07:06:39,135 made great films and I really like Bohumil Hrabal's books. 4437 07:06:39,135 --> 07:06:42,093 And the truth is, Menzel was the best at it. 4438 07:06:42,093 --> 07:06:48,177 When somebody else tried to make a Hrabal film, there was no Hrabal in it. 4439 07:06:48,218 --> 07:06:51,093 The film wasn't received so well in the Czech Republic 4440 07:06:51,885 --> 07:06:53,760 even though it was well received outside. 4441 07:06:53,760 --> 07:06:57,385 And... he wrote that it is so wonderfully made 4442 07:06:57,385 --> 07:06:59,385 and that it is such a moving metaphor 4443 07:06:59,385 --> 07:07:02,635 of everything we experienced in Czechoslovakia. 4444 07:07:03,052 --> 07:07:06,093 And if we are lucky, we are going to experience once again. 4445 07:07:06,468 --> 07:07:09,427 I find it hard to believe that you are also Czech. 4446 07:07:11,218 --> 07:07:14,385 I don't know if that's a compliment per se 4447 07:07:14,385 --> 07:07:16,427 but from Miloš it's nice. 4448 07:07:18,760 --> 07:07:20,302 Cheers! 4449 07:07:29,260 --> 07:07:32,802 The beer is good here. This is where I'll be coming. 4450 07:07:58,093 --> 07:07:59,468 The past is past. 4451 07:07:59,468 --> 07:08:04,718 As they say, "Lumberjacks have come to our woods"... 4452 07:08:05,510 --> 07:08:10,760 and all that's left is the memories. 4453 07:08:11,010 --> 07:08:18,343 The fact that no film comparable to Closely Watched Trains or Daisies 4454 07:08:18,760 --> 07:08:23,427 was ever made after 1990, I believe isn't a matter of financing. 4455 07:08:23,718 --> 07:08:25,343 It's a matter of... 4456 07:08:26,968 --> 07:08:29,010 I don't know how long Ancient Greece lasted 4457 07:08:29,052 --> 07:08:32,010 but all the famous plays we know were written within a fifty-year period 4458 07:08:32,510 --> 07:08:33,677 maybe even less than that. 4459 07:08:33,677 --> 07:08:36,468 All the ancient Greek plays that are still staged today 4460 07:08:36,802 --> 07:08:38,552 were created in Pericles' times. 4461 07:08:38,552 --> 07:08:42,093 But the empire lasted how long? Hundreds of years. 4462 07:08:52,552 --> 07:08:55,843 Considering my age, you have to say that 4463 07:08:55,843 --> 07:08:58,552 it's the end of my work. 4464 07:08:58,760 --> 07:08:59,968 Bye-bye! 4465 07:09:03,260 --> 07:09:04,510 Bye-bye! 4466 07:09:06,343 --> 07:09:08,302 Bye-bye life! 4467 07:09:10,135 --> 07:09:18,677 The truth is when I was a young filmmaker, Jakubisko and I were saying 4468 07:09:18,677 --> 07:09:27,052 "It would be so great if at least one of my films stayed relevant 4469 07:09:27,260 --> 07:09:31,010 for a long time, if it passed the test of time." 4470 07:09:31,468 --> 07:09:35,218 So, I hope I managed to do that with some of my films, yes. 4471 07:09:35,468 --> 07:09:45,467 ...35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43... 4472 07:10:05,135 --> 07:10:07,635 Halt! Halt! 4473 07:11:15,635 --> 07:11:16,843 Julie... 4474 07:11:18,427 --> 07:11:20,218 Now I know what love means. 4475 07:11:22,552 --> 07:11:24,885 I wish this moment would last forever. 4476 07:11:27,802 --> 07:11:29,552 Don't be so mean to me! 4477 07:11:34,468 --> 07:11:36,718 Life without you is miserable. 4478 07:11:40,968 --> 07:11:45,677 No elements can hurt us! 4479 07:11:45,968 --> 07:11:48,552 We are lilies of the field! 4480 07:11:55,552 --> 07:12:03,968 Gunpowder Test No. 1... No. 2... No. 3! 4481 07:12:07,718 --> 07:12:12,218 So I tell you gentlemen, when one day you see a chapel amongst the wild thyme 4482 07:12:12,343 --> 07:12:15,760 for God's sake, remember that the road leading here 4483 07:12:15,927 --> 07:12:19,843 is one on which everything we no longer believe in, departs from us. 4484 07:12:20,510 --> 07:12:21,927 That girl 4485 07:12:22,177 --> 07:12:25,177 that drowned girl, looked like Marketa. 4486 07:12:57,218 --> 07:12:58,302 Strike up the band! 4487 07:13:01,010 --> 07:13:04,260 Continue, please. Continue! 4488 07:13:07,260 --> 07:13:10,343 Go on, go on up there! 4489 07:13:13,135 --> 07:13:14,302 Music! What's wrong? 4490 07:13:14,468 --> 07:13:15,468 We're supposed to play alone? 4491 07:13:15,635 --> 07:13:16,760 Of course. 4492 07:13:24,177 --> 07:13:25,218 I'm going over there! 4493 07:13:31,677 --> 07:13:33,218 Bartošová, I see you! 4494 07:14:02,802 --> 07:14:03,802 That's all? 4495 07:14:06,677 --> 07:14:08,302 Another question? 4496 07:14:13,343 --> 07:14:22,802 The time spent with Menzel is a... how to put it... 4497 07:14:22,843 --> 07:14:28,760 a pleasant walk 4498 07:14:28,802 --> 07:14:34,843 that expresses and reminds you of the moments offered to you by life. 4499 07:14:38,718 --> 07:14:40,343 That's funny! 4500 07:14:41,010 --> 07:14:43,885 I've definitely seen all his films. 4501 07:14:43,885 --> 07:14:53,884 Once, it was at Barrandov, I assisted Vávra and he was used to walking around 4502 07:14:55,802 --> 07:15:01,677 and I, as his assistant, had to walk behind him in case 4503 07:15:01,718 --> 07:15:08,927 he had some idea or something. He was walking in that long hall 4504 07:15:08,968 --> 07:15:13,927 it was quiet, and suddenly he stopped, stepped in front of me and told me 4505 07:15:13,968 --> 07:15:19,552 "Anyway, Menzel is the best one out of you." Well. And it was sudden 4506 07:15:19,593 --> 07:15:25,218 it came out of nowhere. 4507 07:15:25,218 --> 07:15:29,093 I think that Menzel is like a drug, he is like marijuana. 4508 07:15:29,093 --> 07:15:34,385 He gives you a sweet, cheerful feeling. 4509 07:15:34,385 --> 07:15:36,510 There aren't many such filmmakers in the world. 4510 07:15:36,510 --> 07:15:40,343 I don't know what you're going to cut out and I didn't talk about him very nicely 4511 07:15:40,343 --> 07:15:44,177 but I think that he really is one of the most significant Czech directors. 4512 07:15:44,177 --> 07:15:45,885 The only thing I am sorry about is that 4513 07:15:45,885 --> 07:15:49,010 he wasn't able to develop his talent fully because of the time. 4514 07:15:49,052 --> 07:15:51,510 He is an ironic God. 4515 07:15:51,510 --> 07:15:53,968 There's a great sense of human frailty 4516 07:15:55,843 --> 07:16:01,135 and the warmth towards people, which I respond to. 4517 07:16:02,968 --> 07:16:06,677 And there's an enjoyment of people. 4518 07:16:07,218 --> 07:16:08,593 And I think that's the... 4519 07:16:09,427 --> 07:16:13,552 a real enjoyment of people's idiosyncrasies, of their failings 4520 07:16:13,593 --> 07:16:17,218 their shortcomings, their strengths. 4521 07:16:17,885 --> 07:16:21,010 It's the humanism that I like. 4522 07:16:23,218 --> 07:16:27,677 And in those early ones particularly, there's... 4523 07:16:28,052 --> 07:16:33,260 just the sense of finding the right camera position, the right frame 4524 07:16:33,760 --> 07:16:38,427 the right movement, the right rhythm, the right editing... 4525 07:16:38,802 --> 07:16:41,885 that just allows you to share the experience and 4526 07:16:41,927 --> 07:16:44,802 understand the people in front of the camera. 4527 07:17:27,843 --> 07:17:30,468 I've always let people talk me into it. 4528 07:17:30,885 --> 07:17:32,177 And the problem is that now 4529 07:17:32,177 --> 07:17:34,552 there's nobody trying to talk me into anything. 4530 07:17:34,552 --> 07:17:36,260 Nobody wants me to make any films. 4531 07:17:36,593 --> 07:17:38,635 I'm probably too old for everybody. 4532 07:17:38,635 --> 07:17:41,093 I try to see myself with the same eyes that 4533 07:17:41,093 --> 07:17:44,635 I used to look at my older colleagues with when I was young. 4534 07:17:44,635 --> 07:17:49,052 So, I understand I may not be one of them anymore. 4535 07:17:49,760 --> 07:17:53,885 It's not that I want to make another film to preserve my status as a director. 4536 07:17:53,885 --> 07:17:54,843 Definitely not. 4537 07:17:55,218 --> 07:17:58,427 But I'm a bit ashamed that my wife works 4538 07:17:58,427 --> 07:18:00,302 and I'm just slacking off. 4539 07:18:00,302 --> 07:18:05,843 So, maybe I could make another film. 4540 07:18:42,760 --> 07:18:45,135 I was particularly proud... 4541 07:18:45,343 --> 07:18:48,385 that Josef Somr was in the film... 4542 07:18:49,302 --> 07:18:54,635 though he looked a bit better and was livelier back then. 4543 07:18:57,552 --> 07:18:59,843 I'm still alive, you know. 4544 07:19:02,510 --> 07:19:05,843 Which is why I want to invite you all... 4545 07:19:05,968 --> 07:19:11,010 to the 60th or the 70th anniversary of our filming in Loděnice. 4546 07:19:34,968 --> 07:19:37,802 Actually, my father 4547 07:19:38,260 --> 07:19:40,968 was also a train conductor. 4548 07:19:41,593 --> 07:19:45,635 And when he saw the film, he said something like this... 4549 07:19:46,135 --> 07:19:48,218 "What you are showing in the film, that a..." 4550 07:19:48,302 --> 07:19:49,468 "that a..." 4551 07:19:49,885 --> 07:19:52,135 "that a girl would come at night..." 4552 07:19:52,427 --> 07:19:56,218 "to the station and you did such things with her there..." 4553 07:19:56,468 --> 07:19:59,218 "That is simply out of the question." 4554 07:19:59,302 --> 07:20:03,218 When I told this to Mr. Hrabal 4555 07:20:03,760 --> 07:20:05,927 he laughed at me and said 4556 07:20:06,010 --> 07:20:08,760 "Much worse things were going on there..." 4557 07:20:09,260 --> 07:20:10,968 "Or more beautiful things..." 4558 07:20:44,302 --> 07:20:47,593 Nothing survives a few years or even a season... 4559 07:20:47,635 --> 07:20:49,802 and this applies also to art. 4560 07:20:50,468 --> 07:20:53,552 At every moment, there is something new which they 4561 07:20:53,593 --> 07:20:56,510 write about for half a year then forget about... 4562 07:20:56,552 --> 07:20:59,843 And the films are also being made in a hurried fashion. 4563 07:21:00,593 --> 07:21:04,593 They appear in the cinema for two weeks and then the curtains close on them. 4564 07:21:04,802 --> 07:21:08,093 Unfortunately it's like that... and that applies 4565 07:21:08,135 --> 07:21:11,343 also to books, to everything, to visual arts... 4566 07:21:11,427 --> 07:21:15,635 There's always a new wave, always something new... 4567 07:21:15,677 --> 07:21:18,718 and everything is only short term... 378037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.