All language subtitles for Le silence dabord (2003) x.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,250 --> 00:00:15,400 First Came The Silence 2 00:00:18,710 --> 00:00:21,780 Have you ever seen your dad's willy? 3 00:00:22,170 --> 00:00:24,170 You want to see mine? 4 00:00:34,280 --> 00:00:36,280 It's big! 5 00:00:36,480 --> 00:00:38,040 You can touch it if you want. 6 00:00:38,210 --> 00:00:39,730 No. 7 00:00:40,060 --> 00:00:41,170 It's nice, you know. 8 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 Not now. 9 00:00:43,340 --> 00:00:45,340 As you wish. 10 00:00:50,480 --> 00:00:52,480 Last night you did what I told you to do? 11 00:00:55,780 --> 00:00:57,780 You didn't? 12 00:00:57,880 --> 00:00:58,570 Yes, 13 00:00:58,650 --> 00:01:00,340 but it hurts. 14 00:01:00,550 --> 00:01:01,770 That's because you don't do it long 15 00:01:01,770 --> 00:01:03,570 enough to make it feel good. 16 00:01:04,470 --> 00:01:06,470 I'll show you how to do it. 17 00:01:08,790 --> 00:01:10,790 You have a pretty dress. 18 00:01:11,760 --> 00:01:13,760 Hold it. 19 00:01:14,220 --> 00:01:17,250 Oh! What lovely little navel! 20 00:01:18,970 --> 00:01:20,970 Ding dong, 21 00:01:21,540 --> 00:01:22,590 anyone there? 22 00:01:23,040 --> 00:01:25,040 Can I come in? 23 00:01:38,370 --> 00:01:40,370 Pommone! 24 00:01:42,040 --> 00:01:44,040 Good morning. 25 00:02:01,890 --> 00:02:03,890 Five, take two. 26 00:02:09,230 --> 00:02:11,230 Jack of Diamonds. 27 00:02:13,550 --> 00:02:15,550 Five of diamonds. 28 00:02:15,690 --> 00:02:17,690 Three and a five. 29 00:02:18,550 --> 00:02:20,550 Two of clubs. 30 00:02:21,250 --> 00:02:22,510 You're a dirty cheater 31 00:02:22,530 --> 00:02:23,510 and a dirty liar! 32 00:02:23,700 --> 00:02:24,530 I don't care, 33 00:02:24,580 --> 00:02:26,090 I won't play anymore. 34 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 I'm gonna swim. 35 00:02:28,900 --> 00:02:30,030 Pommone! 36 00:02:30,290 --> 00:02:31,120 Pommone! 37 00:02:31,150 --> 00:02:32,620 Eric didn't put on his 38 00:02:32,660 --> 00:02:33,810 bathing cap and he goes in the water! 39 00:02:33,940 --> 00:02:34,990 Eric! 40 00:02:35,270 --> 00:02:36,620 Eric, just put on your bathing cap. 41 00:02:36,630 --> 00:02:38,630 Or I'll come get you! 42 00:02:41,090 --> 00:02:42,980 Pommone, Eric stuck out his tongue! 43 00:02:42,990 --> 00:02:43,930 For the tenth time Eric, 44 00:02:43,950 --> 00:02:45,600 leave Claire alone. 45 00:02:46,360 --> 00:02:48,360 I'm not a girl, I won't wear it! 46 00:02:52,820 --> 00:02:53,820 No cap, no swimming 47 00:02:53,860 --> 00:02:54,680 and some slaps for a bonus! 48 00:02:54,820 --> 00:02:56,500 Want another ear infection? 49 00:02:56,600 --> 00:02:57,240 Wow! 50 00:02:57,310 --> 00:02:59,310 It's pretty, miss Eric! 51 00:03:09,610 --> 00:03:10,420 Eric! 52 00:03:10,660 --> 00:03:12,440 She started! 53 00:03:12,690 --> 00:03:14,690 That's enough, go play elsewhere! 54 00:03:28,270 --> 00:03:30,290 What have I done to get such a boy! 55 00:03:34,350 --> 00:03:36,350 Well, later I'll never have a boy. 56 00:03:37,270 --> 00:03:38,380 You're right sweetie, 57 00:03:38,420 --> 00:03:40,370 it is better, just girls. 58 00:03:43,690 --> 00:03:45,690 Move over a bit, Clairette, you're in my sun! 59 00:03:58,710 --> 00:04:00,250 A friend of my father is here! 60 00:04:00,330 --> 00:04:02,330 I don't care! 61 00:04:15,630 --> 00:04:17,630 Ah, it is you, Étienne! 62 00:04:18,220 --> 00:04:19,480 You scared me. 63 00:04:19,750 --> 00:04:21,750 No. 64 00:04:22,050 --> 00:04:23,570 Don't stand there, 65 00:04:23,680 --> 00:04:25,680 make yourself at ease! 66 00:04:28,760 --> 00:04:30,430 Claire is not here? 67 00:04:31,060 --> 00:04:32,410 She plays there with Eric. 68 00:04:32,700 --> 00:04:34,700 For once they leave me alone! 69 00:04:35,130 --> 00:04:37,130 Sit down! 70 00:04:41,310 --> 00:04:42,570 I'm leaving. 71 00:04:59,240 --> 00:05:01,240 Shall we play 'Catch Me? 72 00:05:03,140 --> 00:05:04,190 Why that face? 73 00:05:04,240 --> 00:05:06,240 It is forbidden for girls here! 74 00:05:09,270 --> 00:05:11,360 If you want I can tell you a secret. 75 00:05:11,440 --> 00:05:12,570 You have no right to come here, 76 00:05:12,580 --> 00:05:13,700 it is forbidden for girls! 77 00:05:14,450 --> 00:05:15,340 It is prohibited 78 00:05:15,380 --> 00:05:16,640 for everyone! 79 00:05:17,220 --> 00:05:19,280 I risk nothing. I'm the strongest. 80 00:05:19,310 --> 00:05:21,060 My father is the strongest and he says that 81 00:05:21,120 --> 00:05:21,950 I can walk there if I want! 82 00:05:22,030 --> 00:05:22,650 Liar! 83 00:05:22,670 --> 00:05:24,250 You don't have a dad, you never see him! 84 00:05:24,270 --> 00:05:25,690 I'll even go with him tomorrow 85 00:05:25,730 --> 00:05:27,610 and you will be really pissed off! 86 00:05:28,550 --> 00:05:30,550 And my secret, you'll never know. 87 00:05:35,920 --> 00:05:37,920 Dad? 88 00:05:38,350 --> 00:05:40,460 Dad, my cake will burn! 89 00:05:41,760 --> 00:05:43,760 One moment, I take care of you. 90 00:05:45,950 --> 00:05:47,000 Anyway, 91 00:05:47,110 --> 00:05:48,990 I always have to wait for you! 92 00:05:49,910 --> 00:05:51,510 Claire, I only have two hands! 93 00:05:51,610 --> 00:05:53,610 You wanted cats, we must look after them. 94 00:06:00,810 --> 00:06:02,810 Oh- oh! Well, what is it? 95 00:06:04,760 --> 00:06:06,600 Nothing! Anyway it's too late! 96 00:06:06,730 --> 00:06:08,160 You'll never know! 97 00:06:08,980 --> 00:06:10,440 Didn't you have a nice day? 98 00:06:10,750 --> 00:06:12,070 Huh? 99 00:06:16,870 --> 00:06:17,820 You have a pretty dress my dear! 100 00:06:17,840 --> 00:06:18,880 Don't touch me! 101 00:06:19,310 --> 00:06:20,050 But why? 102 00:06:20,640 --> 00:06:21,620 Because, 103 00:06:21,690 --> 00:06:23,690 you're never there when I need you. 104 00:06:24,490 --> 00:06:26,490 My little Claire honey, I'm working! 105 00:06:27,780 --> 00:06:29,780 And then you were not alone today! 106 00:06:34,280 --> 00:06:36,280 Listen. I have an idea, 107 00:06:36,450 --> 00:06:37,790 tomorrow it's Sunday, 108 00:06:38,100 --> 00:06:39,580 we will do what you want, 109 00:06:39,820 --> 00:06:41,820 okay? 110 00:07:08,680 --> 00:07:10,680 Nine of hearts. 111 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 Two of clubs. 112 00:07:21,390 --> 00:07:23,390 Four of spades. 113 00:07:25,300 --> 00:07:26,610 Three of hearts. 114 00:07:27,220 --> 00:07:28,060 Ouch! 115 00:07:28,110 --> 00:07:29,230 You do not have to be that forceful. 116 00:07:29,240 --> 00:07:30,110 I do it gently. 117 00:07:30,300 --> 00:07:31,500 I don't do it forceful! 118 00:07:31,740 --> 00:07:33,200 I did it like this all the time. 119 00:07:33,260 --> 00:07:34,270 It's doesn't matter 120 00:07:34,330 --> 00:07:36,190 I can't help it when torture is the rule. 121 00:07:36,690 --> 00:07:38,070 If you tell me your secret, 122 00:07:38,160 --> 00:07:39,280 there's no more torture! 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,230 I swear, I won't do it again, 124 00:07:41,350 --> 00:07:42,390 cross my heart, 125 00:07:42,430 --> 00:07:43,330 hope to die. 126 00:07:47,140 --> 00:07:47,720 As you wish. 127 00:07:47,750 --> 00:07:49,520 Then give me another hand. 128 00:07:50,340 --> 00:07:51,610 Five of diamonds. 129 00:07:51,780 --> 00:07:52,810 Oh no, no diamonds! 130 00:07:52,820 --> 00:07:53,650 Double pike 131 00:07:53,690 --> 00:07:55,110 if you want, but no diamonds. 132 00:07:57,410 --> 00:07:58,420 Ouch! - Sissy! 133 00:07:58,430 --> 00:07:58,950 You hurt me! 134 00:07:58,950 --> 00:08:00,390 Sissy, sissy? - I'll tell my father! 135 00:08:00,420 --> 00:08:01,120 If you tell him, 136 00:08:01,140 --> 00:08:03,140 I'll tell him you have a secret that I don't know! 137 00:08:09,720 --> 00:08:10,580 Mom! 138 00:08:10,620 --> 00:08:11,420 Mom! 139 00:08:11,480 --> 00:08:13,770 Claire has a secret and she won't tell us! 140 00:08:14,920 --> 00:08:16,500 Is that true, Claire? 141 00:08:16,590 --> 00:08:18,590 Eric is mean to me. 142 00:08:18,650 --> 00:08:19,640 Come on, children, 143 00:08:19,710 --> 00:08:21,070 go play nicely. 144 00:08:21,690 --> 00:08:23,170 A secret you don't tell. 145 00:08:23,830 --> 00:08:24,940 Oh, but why? 146 00:08:25,130 --> 00:08:27,130 I'm sure it's a girl thing. 147 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 And she'll tell me, 148 00:08:28,650 --> 00:08:29,390 huh sweetie? 149 00:08:29,700 --> 00:08:30,280 Pooh! 150 00:08:30,290 --> 00:08:31,630 I'm sure it's fake, 151 00:08:31,750 --> 00:08:33,110 she's a liar! 152 00:08:33,320 --> 00:08:33,820 But no, 153 00:08:33,840 --> 00:08:35,020 a secret is a secret, 154 00:08:35,040 --> 00:08:35,800 you just don't tell, 155 00:08:36,110 --> 00:08:37,820 Thta's what a secret is about. 156 00:08:37,950 --> 00:08:39,950 Will you put cream on me? 157 00:08:40,630 --> 00:08:42,630 Do me a Toto head. 158 00:08:48,710 --> 00:08:50,710 Zero, 159 00:08:52,430 --> 00:08:54,430 plus, 160 00:08:55,700 --> 00:08:57,700 zero, 161 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 equals, 162 00:09:02,430 --> 00:09:04,430 the head 163 00:09:04,640 --> 00:09:05,950 of Toto! 164 00:09:06,030 --> 00:09:07,530 I'm burning. 165 00:09:07,590 --> 00:09:09,590 Ah yes, sorry. 166 00:09:21,640 --> 00:09:23,000 A bit higher, on the shoulders too. 167 00:09:23,270 --> 00:09:25,270 Aha, on the shoulders too. 168 00:09:31,490 --> 00:09:33,490 Adults are stupid, right? 169 00:09:33,540 --> 00:09:34,650 Good, what shall we play? 170 00:09:34,690 --> 00:09:36,700 Nothing. Here it's forbidden for boys. 171 00:09:36,880 --> 00:09:37,790 You're imitating me! 172 00:09:37,850 --> 00:09:39,190 I do what I want. 173 00:09:39,440 --> 00:09:41,130 No, it's me who found it, 174 00:09:41,180 --> 00:09:43,130 you find something else! 175 00:09:58,510 --> 00:10:00,670 This is the story of a little girl who can not speak. 176 00:10:01,050 --> 00:10:02,370 Is she mute? 177 00:10:02,420 --> 00:10:03,950 No, but she can not speak. 178 00:10:04,650 --> 00:10:06,530 she lives with her dad. 179 00:10:06,570 --> 00:10:08,160 And she made a cake. 180 00:10:08,210 --> 00:10:09,510 and when the story begins, 181 00:10:09,870 --> 00:10:11,700 she's watching the baking of the cake. 182 00:10:17,820 --> 00:10:19,600 Eric! Remove your cockroaches now! 183 00:10:19,680 --> 00:10:21,590 You have no right to do things that scare! 184 00:10:21,660 --> 00:10:23,660 But I can, since it's a game! 185 00:10:23,770 --> 00:10:25,770 But it's for me to choose where we put them! 186 00:10:25,850 --> 00:10:27,510 we will put them on Étienne 187 00:10:27,740 --> 00:10:29,870 and like that, when he comes close. 188 00:10:36,540 --> 00:10:37,970 Have you ever seen a willy? 189 00:10:38,200 --> 00:10:40,000 You've touched your dad's willy? 190 00:10:40,060 --> 00:10:41,280 You'll go to prison! 191 00:10:41,300 --> 00:10:42,130 You'll go to prison! 192 00:10:42,140 --> 00:10:43,610 No, not my dad's willy! 193 00:10:43,640 --> 00:10:44,890 nana nana booboo, 194 00:10:44,930 --> 00:10:46,210 nana nana booboo. I don't care! 195 00:10:46,520 --> 00:10:47,820 It's not me that goes to prison. 196 00:10:47,910 --> 00:10:49,700 It's the lady in front who has seen it all 197 00:10:49,760 --> 00:10:51,000 and even she said nothing! 198 00:10:51,050 --> 00:10:52,390 There's a spy lady? 199 00:10:52,480 --> 00:10:54,480 Yeah, and she even wears sunglasses. 200 00:11:03,970 --> 00:11:05,650 She's not a spy, you 're crazy, 201 00:11:05,820 --> 00:11:07,820 and she's not going topless, my mother! 202 00:11:08,030 --> 00:11:09,330 Oh no? And what about over there? 203 00:11:09,360 --> 00:11:10,980 On the beach, but not at home! 204 00:11:11,210 --> 00:11:12,520 Yeah well, my mother, she 205 00:11:12,560 --> 00:11:13,330 wouldn't even do it on the beach! 206 00:11:13,340 --> 00:11:14,120 Maybe you don't remember, 207 00:11:14,170 --> 00:11:15,320 you were too little when she died! 208 00:11:15,810 --> 00:11:16,930 It is not even true! 209 00:11:21,060 --> 00:11:23,060 Ouch! Get off me! 210 00:11:25,870 --> 00:11:27,870 If you take back what you said about my mother. 211 00:11:28,030 --> 00:11:30,030 She's not a topless spy! 212 00:11:30,530 --> 00:11:31,250 Never! 213 00:11:31,270 --> 00:11:33,270 Too bad for you! 214 00:11:34,400 --> 00:11:36,400 You have no right to touch my wee-wee! 215 00:11:36,480 --> 00:11:37,900 I'm not touching your wee-wee, 216 00:11:37,970 --> 00:11:39,970 we're fighting! 217 00:11:44,570 --> 00:11:46,040 Yes! You're like Étienne! 218 00:11:46,170 --> 00:11:47,890 Always touching me! 219 00:11:49,710 --> 00:11:52,050 Anyway it's bad to touch the wee-wee. 220 00:11:52,870 --> 00:11:55,680 or to touch the wee-wee of a girl. 221 00:11:57,560 --> 00:11:59,300 Étienne doesn't care. 222 00:11:59,480 --> 00:12:01,480 Why would you be different? 223 00:12:03,810 --> 00:12:05,810 Is it big? 224 00:12:10,550 --> 00:12:12,080 Are you crying? 225 00:12:12,340 --> 00:12:13,600 I'll say nothing to Mom, 226 00:12:13,630 --> 00:12:15,230 so you won't go to prison. 227 00:12:15,520 --> 00:12:17,400 You better say nothing, 228 00:12:17,480 --> 00:12:19,480 this is our secret. 229 00:12:20,210 --> 00:12:22,210 What are you gonna do? 230 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 I don't know. 231 00:12:46,190 --> 00:12:48,760 That will surely hurt him! 232 00:12:49,530 --> 00:12:51,530 Yes! Because it hurts me! 233 00:12:51,670 --> 00:12:53,450 That's because you're a sissy! 234 00:12:53,590 --> 00:12:54,910 Don't sulk! 235 00:12:54,990 --> 00:12:55,970 If you want to hurt him, 236 00:12:56,030 --> 00:12:58,030 better cut him to pieces! 237 00:12:58,780 --> 00:13:00,460 With the scissors for the cats? 238 00:13:00,720 --> 00:13:02,720 I'll never! 239 00:13:03,300 --> 00:13:04,550 Not with scissors, 240 00:13:04,600 --> 00:13:06,140 that's not possible. 241 00:13:06,930 --> 00:13:08,930 And if I put poison in the cake? 242 00:13:09,870 --> 00:13:11,870 They will know you're the culprit! 243 00:13:13,450 --> 00:13:14,130 I know! 244 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 I have to throw him out the kitchen window! 245 00:13:17,260 --> 00:13:18,200 He's too big! 246 00:13:18,250 --> 00:13:20,250 You cannot push him! 247 00:13:21,470 --> 00:13:23,190 He could drown in the Loire! 248 00:13:33,010 --> 00:13:35,010 What are you doing? 249 00:13:35,460 --> 00:13:35,820 Take it. 250 00:13:35,850 --> 00:13:37,000 We do not like icecream! 251 00:13:37,220 --> 00:13:38,030 It is chocolate. 252 00:13:38,090 --> 00:13:39,350 I don't like chocolate! 253 00:13:39,450 --> 00:13:40,940 I don't like strawberry! 254 00:13:41,040 --> 00:13:43,040 Well you're a difficult one. 255 00:13:43,280 --> 00:13:45,000 What are you playing at? 256 00:13:45,080 --> 00:13:47,080 We play 'Catch Me'! 257 00:14:27,620 --> 00:14:29,620 Claire! 258 00:14:49,900 --> 00:14:51,630 Eric! Help me! 259 00:15:05,350 --> 00:15:07,350 You're crazy. 260 00:15:08,210 --> 00:15:10,210 Mom! Come quickly! 261 00:15:35,340 --> 00:15:37,340 With both hands! 262 00:15:39,510 --> 00:15:41,510 Go get help! 263 00:15:53,190 --> 00:15:55,190 Girl, you're a crazy! 264 00:16:00,300 --> 00:16:01,350 Take hold! 265 00:16:01,570 --> 00:16:03,570 It's worse when he lives, sir. 266 00:16:06,980 --> 00:16:08,980 Give me that. 267 00:16:11,390 --> 00:16:13,390 And a little more. 268 00:16:13,660 --> 00:16:14,350 Go! 269 00:16:18,490 --> 00:16:20,490 Good. 270 00:16:28,170 --> 00:16:29,390 You're okay? 271 00:16:29,460 --> 00:16:31,460 Yes. 272 00:17:04,960 --> 00:17:07,430 What's the matter? 273 00:17:08,130 --> 00:17:10,130 There are cockroaches everywhere. 274 00:17:22,420 --> 00:17:24,420 Claire. 275 00:17:26,730 --> 00:17:28,730 Claire. 276 00:17:37,080 --> 00:17:38,790 He almost died, is that what you wanted? 277 00:18:07,230 --> 00:18:09,230 What did he do to you? 278 00:19:02,066 --> 00:19:07,027 Translation: Subransu 15927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.